Import firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-rm.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 28 Jul 2020 22:23:16 +0000 (23:23 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 28 Jul 2020 22:23:16 +0000 (23:23 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-rm.tar.bz2]

667 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newInstall.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/tooltips.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/browsing-context.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutDevTools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0755]
extensions/spellcheck/hunspell/LICENSE.txt [new file with mode: 0644]
extensions/spellcheck/hunspell/rm.aff [new file with mode: 0644]
extensions/spellcheck/hunspell/rm.dic [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0755]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.ftl [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addons.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0755]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0755]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0755]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0755]
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/leo_ende_de.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/pledarigrond.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/wikipedia-rm.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/yahoo-ch.xml [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0755]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f778af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox ed ils logos da Firefox èn marcas da la Mozilla Foundation.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b39fc82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox ed ils logos da Firefox èn marcas da la Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568f227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6215046
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilisescha in certificat da segirezza nunvalid.
+cert-error-mitm-intro = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } vegn sustegnì da l'organisaziun senza finamira da profit Mozilla che administrescha ina banca da datas cumplettamain averta per autoritads da certificaziun (CA). Questa banca da datas gida a garantir che las autoritads da certificaziun resguardian las directivas da segirezza per proteger ils clients.
+cert-error-mitm-connection = Per verifitgar ch'ina connexiun saja segira utilisescha { -brand-short-name } la banca da datas da Mozilla (CA store) per autoritads da certificaziun empè da certificats mess a disposiziun dal sistem operativ da l'utilisader. Sche in program antivirus u ina rait s'intermettan en ina connexiun cun in certificat emess dad ina autoritad da certificaziun che n'è betg en la banca da datas da Mozilla per autoritads da certificaziun vegn la connexiun considerada sco betg segirada.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventualmain emprova in'autra website da sa dar per la website giavischada. I vegn recumandà da betg cuntinuar.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da { $hostname } perquai che l'emettur dal certificat n'è betg enconuschent, perquai ch'il certificat è auto-signà u perquai ch'il server na trametta betg ils certificats intermediars corrects.
+cert-error-trust-cert-invalid = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì emess d'in certificat d'in post da certificaziun nunvalid.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà al certificat da l'emettur.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Da quest certificat na vegn betg fidà perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+cert-error-trust-expired-issuer = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur è scrudà.
+cert-error-trust-self-signed = I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì suttascrit sez.
+cert-error-trust-symantec = Certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign na vegnan betg pli considerads sco segirs cunquai che questas autoritads da certificaziun n'han betg resguardà directivas da segirezza en il passà.
+cert-error-untrusted-default = Il certificat na deriva betg d'ina funtauna degna da confidenza.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat è mo valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat è mo valid per { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites cumprovan lur identitad cun certificats. { -brand-short-name } na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per { $hostname }. Il certificat vala sulettamain per ils suandants nums: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Code d'errur: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun. Ils blers navigaturs na sa fidan betg pli da certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilisescha in certificat dad ina da questas autoritads, uschia ch'i n'è betg pussaivel da verifitgar l'identitad da la website.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Ti pos infurmar l'administratur da la website davart quest problem.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67cb3a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Hic sunt dracones!
+about-config-warning-text = La modificaziun da quests parameters avanzads po cumprometter la stabilitad, segirezza e prestaziun da questa applicaziun. Cuntinuescha mo sche ti sas tge che ti fas.
+about-config-warning-checkbox = Puspè dumandar la proxima giada, grazia.
+about-config-warning-button = Jau accept il ristg
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Configuraziuns avanzadas
+about-config-search-input =
+    .placeholder = Tschertgar
+about-config-show-all = Mussar tut
+about-config-pref-add = Agiuntar
+about-config-pref-toggle = Alternar
+about-config-pref-edit = Modifitgar
+about-config-pref-save = Memorisar
+about-config-pref-reset = Redefinir
+about-config-pref-delete = Stizzar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Dumber
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (predefinì)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (persunalisà)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dfda4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = Davart { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Novaziuns
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Tschertgar actualisaziuns
+    .accesskey = T
+update-updateButton =
+    .label = Reaviar per actualisar { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Tschertgar actualisaziuns disponiblas…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>L'actualisaziun vegn telechargiada — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Applitgar l'actualisaziun…
+update-failed = L'actualisaziun n'è betg reussida. <label data-l10n-name="failed-link">Telechargiar la versiun actuala</label>
+update-failed-main = L'actualisaziun n'è betg reussida. <a data-l10n-name="failed-link-main">Telechargiar la versiun actuala</a>
+update-adminDisabled = La funcziun dad actualisaziuns è deactivada da tes administratur da sistem
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } è actual
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } vegn actualisà d'ina autra instanza
+update-manual = Actualisaziuns disponiblas sin <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli. <label data-l10n-name="unsupported-link">Dapli infurmaziuns</label>
+update-restarting = Reaviar…
+channel-description = Ti retschaivas actualmain las actualisaziuns dal chanal <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } è experimental e pudess esser instabel.
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> è ina <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">communitad globala</label> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+community-2 = { -brand-short-name } vegn sviluppà da <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, ina <label data-l10n-name="community-creditsLink">communitad globala</label> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+helpus = Vuls gidar? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Fa ina donaziun</label> u <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ta participescha!</label>
+bottomLinks-license = Infurmaziuns davart la licenza
+bottomLinks-rights = Dretgs da l'utilisader
+bottomLinks-privacy = Directivas per la protecziun da datas
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32 bits
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a18079
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Directivas d'interpresa
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activas
+errors-tab = Errurs
+documentation-tab = Documentaziun
+no-specified-policies-message = Il servetsch Enterprise Policies è activ, ma naginas directivas èn activas.
+inactive-message = Il servetsch Enterprise Policies è inactiv.
+policy-name = Num da la directiva
+policy-value = Valur da la directiva
+policy-errors = Errurs da la directiva
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21ab66b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns davart <a data-l10n-name="learn-more">il modus privat</a>.
+about-private-browsing-info-visited = paginas visitadas
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Avrir ina fanestra privata
+    .accesskey = P
+about-private-browsing-info-notsaved = Sche ti navigheschas en ina fanestra privata, na <strong>memorisescha { -brand-short-name } betg</strong>:
+about-private-browsing-search-placeholder = Tschertgar en il web
+about-private-browsing-info-bookmarks = segnapaginas
+about-private-browsing-info-title = Ti ta chattas en ina fanestra privata
+about-private-browsing-info-searches = tschertgas
+about-private-browsing-info-downloads = telechargiadas
+private-browsing-title = Modus privat
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>memorisescha</strong>:
+about-private-browsing-info-myths = Mitus frequents areguard il modus privat
+about-private-browsing-info-clipboard = text copià
+about-private-browsing-info-temporary-files = datotecas temporaras
+about-private-browsing-info-cookies = cookies
+tracking-protection-start-tour = Mussar co che quai funcziunescha
+about-private-browsing-note = Il modus privat <strong>na ta renda betg anonim</strong> en l'internet. Tes patrun u purschider d'internet pon tuttina registrar las paginas che ti visiteschas.
+about-private-browsing =
+    .title = Tschertgar en il web
+about-private-browsing-not-private = Ti n'es actualmain betg en ina fanestra privata.
+content-blocking-title = Bloccada da cuntegn
+content-blocking-description = Tschertas websites utiliseschan fastizaders che pon survegliar tias activitads en l'internet. En fanestras privatas blochescha la bloccada da cuntegn da { -brand-short-name } automaticamain blers fastizaders che pon rimnar infurmaziuns davart tia navigaziun en l'internet.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun cura che ti termineschas l'applicaziun u serras tut las fanestras e tut ils tabs privats. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider dad internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest computer vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f72c7b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Necessari da reaviar
+restart-required-header = Perstgisa. Nus stuain be far ina piculezza avant che cuntinuar.
+restart-required-intro = Nus avain gist installà ina actualisaziun davos las culissas. Clicca sin «Reaviar { -brand-short-name }» per terminar l'installaziun.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } è gist vegnì actualisà davos las culissas. Cliccar sin «Reaviar { -brand-short-name }» per cumplettar l'actualisaziun.
+restart-required-description = Tut tias paginas, fanestras e tes tabs vegnan restaurads suenter avair reavià per che ti possias cuntinuar senza perder temp.
+restart-button-label = Reaviar { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c87595
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Welcome Humans!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = And they have a plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Empruvar anc ina giada
+    .label2 = Please do not press this button again.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f343c3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restaurar la sesida
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Perstgisa. I dat difficultads cun restaurar tias paginas.
+restore-page-problem-desc = I dat difficultads cun restaurar tia ultima sesida da navigar. Tscherna «Restaurar la sesida» per empruvar danovamain.
+restore-page-try-this = Na funcziunescha la restauraziun anc adina betg? Mintgatant fa in tab problems. Controllescha ils ultims tabs, allontanescha il crutsch dals tabs che ti na dovras betg pli ed emprova lura anc ina giada da restaurar.
+restore-page-hide-tabs = Zuppentar ils tabs precedents
+restore-page-show-tabs = Mussar ils tabs precedents
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Fanestra { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = Restaurar
+restore-page-list-header =
+    .label = Fanestras e tabs
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Restaurar la sesida
+    .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+    .label = Cumenzar ina nova sesida
+    .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Success!
+welcome-back-page-title = Success!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } è pront.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Dai!
+    .accesskey = D
+welcome-back-restore-all-label = Restaurar tut las fanestras & tut ils tabs
+welcome-back-restore-some-label = Mo restaurar ina part
+welcome-back-page-info-link = Tes supplements e tias configuraziuns èn vegnidas allontanadas ed ils parameters dal navigatur èn vegnids redefinids cun las valurs da standard. Sche quai n'ha betg schlià tes problem, <a data-l10n-name="link-more">pos ti leger qua tge che ti pos anc far.</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2e289f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Rapportar collaps da tabs
+crashed-close-tab-button = Serrar il tab
+crashed-restore-tab-button = Restaurar quest tab
+crashed-restore-all-button = Restaurar tut ils tabs collabads
+crashed-header = Oh Dieu! Tes tab è gist collabà.
+crashed-offer-help = Nus pudain gidar!
+crashed-single-offer-help-message = Tscherna «{ crashed-restore-tab-button }» per rechargiar la pagina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Tscherna «{ crashed-restore-tab-button }» u «{ crashed-restore-all-button }» per rechargiar la pagina (u las paginas).
+crashed-request-help = Ans gidas?
+crashed-request-help-message = Annunzias da collaps ans gidan da chattar problems e da meglierar { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Rapportar quest tab
+crashed-send-report = Trametter in rapport da collaps automatic per gidar a schliar tals problems.
+crashed-comment =
+    .placeholder = Commentari facultativ (attenziun: ils commentaris vegnan publitgads)
+crashed-include-URL = Integrar ils URLs da las paginas che ti has visità cura che { -brand-short-name } è collabà.
+crashed-email-placeholder = Endatescha qua tia adressa dad e-mail
+crashed-email-me = M'infurmar per e-mail sch'i dat novas infurmaziuns
+crashed-report-sent = Il rapport da collaps è gia vegnì tramess; grazia per gidar a meglierar { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Trametter rapports per tabs inactivs
+crashed-auto-submit-checkbox = Actualisar las preferenzas per trametter automaticamain rapports sche { -brand-short-name } collabescha.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddf48a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = Ina nova actualisaziun per { -brand-shorter-name } stat a disposiziun.
+    .buttonlabel = Telechargiar l'actualisaziun
+    .buttonaccesskey = T
+    .secondarybuttonlabel = Betg ussa
+    .secondarybuttonaccesskey = B
+appmenu-update-available-message = Actualisescha { -brand-shorter-name } per profitar da las ultimas meglieraziuns da spertadad e sfera privata.
+appmenu-update-manual =
+    .label = Impussibel dad actualisar { -brand-shorter-name } a la pli nova versiun.
+    .buttonlabel = Telechargiar { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = T
+    .secondarybuttonlabel = Betg ussa
+    .secondarybuttonaccesskey = B
+appmenu-update-manual-message = Telechargia ina copia frestga da { -brand-shorter-name } e nus ta gidain da l'installar.
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = Vesair las novaziuns.
+appmenu-update-restart =
+    .label = Reaviar per actualisar { -brand-shorter-name }.
+    .buttonlabel = Reaviar e restaurar
+    .buttonaccesskey = R
+    .secondarybuttonlabel = Betg ussa
+    .secondarybuttonaccesskey = B
+appmenu-update-restart-message = Suenter reaviar restaurescha { -brand-shorter-name } tut tes tabs e tias fanestras avertas che n'èn betg en il modus privat.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+    .buttonlabel = Ok, chapì
+    .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = Administrescha tes supplements cun cliccar sin <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en il menu <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Permetter a questa extensiun dad esser activa en fanestras privatas
+    .accesskey = a
+appmenu-addon-private-browsing =
+    .label = Midar a extensiuns en fanestras privatas
+    .buttonlabel = Administrar las extensiuns
+    .buttonaccesskey = A
+    .secondarybuttonlabel = Ok, chapì
+    .secondarybuttonaccesskey = O
+appmenu-addon-private-browsing-message = Mintga nova extensiun che ti agiunteschas a { -brand-shorter-name } na vegn betg a funcziunar en fanestras privatas avant che ti permettias quai en ils parameters.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Vegnir a savair co administrar ils parameters da las extensiuns.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f30eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad63692
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sync
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox Sync
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Conto da Firefox
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0287fdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Restaurar il standard
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Tira tes elements preferids en la trav d'utensils u en il menu extra.
+customize-mode-overflow-list-title = Menu ord la trav d'utensils
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Cumpactadad
+customize-mode-done =
+    .label = Finì
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = Administrar
+    .accesskey = A
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Travs d'utensils
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Trav dal titel
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Touch
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Touch
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Utilisar «Touch» per tablets
+customize-mode-extra-drag-space =
+    .label = Spazi sur ils tabs per trair la fanestra
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = Designs
+customize-mode-overflow-list-description = Tira e depona qua elements che ti vuls avair per mauns ma betg en tia trav d'utensils…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Normal
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = Normal
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = Cumpact
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Cumpact
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = Telechargiar designs
+    .accesskey = T
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Revocar
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = Mes designs
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4c065d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Novas impurtantas
+heading = Midadas en tes profil da { -brand-short-name }
+changed-title = Tge è sa midà?
+changed-desc-profiles = Questa installaziun da { -brand-short-name } ha in nov profil. In profil è ina gruppa da datotecas en las qualas Firefox memorisescha infurmaziuns sco segnapaginas, pleds-clav e preferenzas da l'utilisader.
+changed-desc-dedicated = Per render pli simpel e pli segir da midar tranter differentas installaziuns da Firefox (inclus Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) ha questa installaziun ussa in agen profil. Las infurmaziuns memorisadas na vegnan betg cundivididas automaticamain cun autras installaziuns da Firefox.
+lost = <b>Ti n'has pers naginas datas persunalas u configuraziuns persunalisadas.</b> Sche ti has gia memorisà infurmaziuns en Firefox sin quest computer èn ellas anc adina disponiblas en in'autra installaziun da Firefox.
+options-title = Tge opziuns hai jau?
+options-do-nothing = Sche ti na fas nagut vegnan las datas da tes profil da { -brand-short-name } ad esser differentas da las datas utilisadas dad autras installaziuns da Firefox.
+options-use-sync = Sche ti vuls che tut las datas da profil sajan las medemas en tut las installaziuns da Firefox, pos ti duvrar in { -fxaccount-brand-name } per las sincronisar.
+resources = Resursas:
+support-link = Utilisar l'administraziun da profils – Artitgel d'agid
+sync-header = S'annunziar u crear in { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Endatescha tia adressa d'e-mail
+sync-input =
+    .placeholder = E-mail
+sync-button = Cuntinuar
+sync-terms = Sche ti cuntinueschas acceptas ti las <a data-l10n-name="terms">cundiziuns d'utilisaziun</a> e las <a data-l10n-name="privacy">infurmaziuns davart la protecziun da datas</a>.
+sync-first = L'emprima giada che ti utiliseschas { -sync-brand-name }? Ti stos t'annunziar en mintga installaziun da Firefox per sincronisar tias datas.
+sync-learn = Ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af8dd81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Extensiun recumandada
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Emprova quai: Fixar quest tab
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Pertge ves jau quai
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Betg ussa
+    .accesskey = B
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Agiuntar ussa
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Fixar quest tab
+    .accesskey = F
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administrar ils parameters da recumandaziun
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Betg ma mussar questa recumandaziun
+    .accesskey = B
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Ulteriuras infurmaziuns
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = da { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Recumandaziun
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] { $total } staila
+           *[other] { $total } stailas
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } utilisader
+       *[other] { $total } utilisaders
+    }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Acceda a moda simpla a las paginas che ti visitas il pli savens. Las tegna avert en in tab (schizunt suenter avair reavià).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Clicca cun la tasta dretga da la mieur</b> sin il tab che ti vuls fixar.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Tscherna <b>Fixar il tab</b> en il menu.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Sche la pagina è vegnida actualisada vesas ti in punct blau sin il tab fixà.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Pausa
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Cuntinuar
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronisescha tes segnapaginas dapertut.
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31ade97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-try-now = Emprova ussa
+onboarding-button-label-get-started = Cumenzar
+onboarding-welcome-header = Bainvegni a { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Cumenzar a navigar
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Modus privat
+onboarding-private-browsing-text = Navighescha senza ch'insatgi t'observia. Il modus privat cun bloccada da cuntegn blochescha fastizaders online che emprovan da ta suandar en la rait.
+onboarding-screenshots-title = Maletgs dal visur
+onboarding-screenshots-text = Fa, memorisescha e cundivida maletgs dal visur — senza bandunar { -brand-short-name }. Fotografescha ina zona u in'entira pagina durant che ti navigheschas. Memorisescha lura il maletg online per avair access a moda simpla e per al cundivider.
+onboarding-addons-title = Supplements
+onboarding-addons-text = Supplements ta permettan dad agiuntar funcziuns a { -brand-short-name } uschia che tes navigatur funcziuna tenor tes giavischs. Cumpareglia pretschs, consultescha l'aura u adattescha l'interfatscha cun in design adattà.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Navighescha pli spert, pli intelligent e pli segir cun extensiuns sco Ghostery che ta lascha bloccar reclamas mulestusas.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Sincronisar
+onboarding-fxa-text = Creescha in { -fxaccount-brand-name } per sincronisar ils segnapaginas, ils pleds-clav ed ils tabs averts sin tut tes apparats cun ina installaziun da { -brand-short-name }.
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Stupent, ussa has ti { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Pertge n'emprovas ti ussa betg <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>?
+return-to-amo-extension-button = Agiuntar l'extensiun
+return-to-amo-get-started-button = Cumenzar cun { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e385990
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 600px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Copiar
+    .accesskey = C
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Selecziunar tut
+    .accesskey = a
+close-window =
+    .key = A
+general-tab =
+    .label = General
+    .accesskey = G
+general-title =
+    .value = Titel:
+general-url =
+    .value = Adressa:
+general-type =
+    .value = Tip:
+general-mode =
+    .value = Modus da vista:
+general-size =
+    .value = Grondezza:
+general-referrer =
+    .value = URL che renviescha:
+general-modified =
+    .value = Modifitgà:
+general-encoding =
+    .value = Codaziun dal text:
+general-meta-name =
+    .label = Num
+general-meta-content =
+    .label = Cuntegn
+media-tab =
+    .label = Medias
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = Adressa:
+media-text =
+    .value = Text allocà:
+media-alt-header =
+    .label = Text alternativ
+media-address =
+    .label = Adressa
+media-type =
+    .label = Tip
+media-size =
+    .label = Grondezza
+media-count =
+    .label = Dumber
+media-dimension =
+    .value = Dimensiun:
+media-long-desc =
+    .value = Descripziun detagliada:
+media-save-as =
+    .label = Memorisar sut…
+    .accesskey = s
+media-save-image-as =
+    .label = Memorisar sut…
+    .accesskey = e
+media-preview =
+    .value = Prevista da las medias:
+perm-tab =
+    .label = Autorisaziuns
+    .accesskey = A
+permissions-for =
+    .value = Autorisaziuns per:
+security-tab =
+    .label = Segirezza
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Mussar il certificat
+    .accesskey = c
+security-view-unknown = Betg enconuschent
+    .value = Betg enconuschent
+security-view-identity =
+    .value = Identitad da la website
+security-view-identity-owner =
+    .value = Possessur:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Website:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Verifitgà da:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Scroda ils:
+security-view-privacy =
+    .value = Protecziun da datas & cronica
+security-view-privacy-history-value = Hai jau gia visità ina giada questa website?
+security-view-privacy-sitedata-value = Memorisescha questa website infurmaziuns sin mes computer?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Stizzar cookies e datas da websites
+    .accesskey = c
+security-view-privacy-passwords-value = Hai jau memorisà pleds-clav per questa website?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Mussar ils pleds-clav
+    .accesskey = u
+security-view-technical =
+    .value = Detagls tecnics
+help-button =
+    .label = Agid
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Gea, cookies e { $value } { $unit } datas da websites
+security-site-data-only = Gea, { $value } { $unit } datas da websites
+security-site-data-cookies-only = Gea, cookies
+security-site-data-no = Na
+image-size-unknown = Betg enconuschent
+not-set-verified-by = Betg inditgà
+not-set-alternative-text = Betg inditgà
+not-set-date = Betg inditgà
+media-img = Grafica
+media-bg-img = Fund davos
+media-border-img = Bordura
+media-list-img = Simbol d'enumeraziun
+media-cursor = Cursur
+media-object = Object
+media-embed = Integrà
+media-link = Simbol
+media-input = Endataziun
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Gea
+saved-passwords-no = Na
+no-page-title =
+    .value = Pagina senza num:
+general-quirks-mode =
+    .value = Modus da cumpatibilitad (Quirks)
+general-strict-mode =
+    .value = Modus confurm al standard
+security-no-owner = Questa website na porscha naginas infurmaziuns davart il proprietari.
+media-select-folder = Tscherna in ordinatur per memorisar las graficas
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Betg enconuschent (betg en il cache)
+permissions-use-default =
+    .label = Utilisar il standard
+security-no-visits = Na
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value =
+        { $tags ->
+            [one] Meta (1 tag)
+           *[other] Meta ({ $tags } tags)
+        }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] Na
+        [one] Gea, ina giada
+       *[other] Gea, { $visits } giadas
+    }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value =
+        { $bytes ->
+           *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes)
+        }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value =
+        { $frames ->
+            [one] Maletg { $type } (animà, { $frames } maletg singul)
+           *[other] Maletg { $type } (animà, { $frames } maletgs singuls)
+        }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = Grafica { $type }
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (redimensiunà a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = Bloccar las graficas da { $website }
+    .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = Infurmaziun davart la pagina - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Infurmaziun davart il frame - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77bccd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = ina nova fanestra vida averta
+panic-button-undo-warning = Questa acziun na po betg vegnir revocada.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Emblidar!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Emblidar las ultimas:
+panic-button-5min =
+    .label = Tschintg minutas
+panic-button-2hr =
+    .label = Duas uras
+panic-button-day =
+    .label = 24 uras
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Sche ti cuntinueschas, vegnan:
+panic-button-delete-cookies = ils ultims <strong>cookies</strong> stizzads
+panic-button-delete-history = la <strong>cronologia</strong> stizzada
+panic-button-delete-tabs-and-windows = tut ils <strong>tabs</strong> e tut las <strong>fanestras</strong> serradas
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7443acb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir directivas a las qualas WebExtensions pon acceder via chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = Definir ina URL dad actualisaziun persunalisada per l'applicaziun.
+policy-Authentication = Configurar l'autentificaziun integrada per websites che la sustegnan.
+policy-BlockAboutAddons = Bloccar l'access a l'administraziun da supplements (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloccar l'access a la pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloccar l'access a la pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloccar l'access a la pagina about:support.
+policy-Bookmarks = Crear segnapaginas en la trav da segnapaginas, en il menu da segnapaginas u en in da lur sutordinaturs.
+policy-CaptivePortal = Activar u deactivar il sustegn per captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Agiuntar certificats u utilisar certificats predefinids.
+policy-Cookies = Permetter u scumandar a websites da definir cookies.
+policy-DisableAppUpdate = Impedir l'actualisaziun dal navigatur.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deactivar PDF.js, il lectur per PDFs integrà en { -brand-short-name }.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloccar l'access als utensils per sviluppaders.
+policy-DisableFeedbackCommands = Deactivar ils cumonds per trametter resuns en il menu d'agid (Trametter in resun e Rapportar ina pagina che engiona).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Deactivar ils servetschs che sa basan sin { -fxaccount-brand-name }, inclus Sync.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Deactivar Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Impedir che { -brand-short-name } exequeschia studis.
+policy-DisableForgetButton = Impedir l'access al buttun «Emblidar».
+policy-DisableFormHistory = Betg memorisar las endataziuns en champs da tschertgar ed en formulars.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Sche activà èsi impussibel da crear in pled-clav universal.
+policy-DisablePocket = Deactivar la funcziun da memorisar paginas d'internet en Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Deactivar il modus privat.
+policy-DisableProfileImport = Deactivar il punct da menu per importar datas dad in auter navigatur.
+policy-DisableProfileRefresh = Deactivar il buttun da redefinir { -brand-short-name } sin la pagina about:support.
+policy-DisableSafeMode = Deactivar la funcziun da reaviar en il modus segirà. Remartga: la tasta per maiusclas che po servir per entrar en il modus segirà po mo vegnir deactivada en Windows cun agid da directivas da gruppa.
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir che l'utilisader ignoreschia tscherts avis da segirezza.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deactivar il punct da menu «Definir sco culissa» (dal desktop) per graficas.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir ch'il navigatur installeschia ed actualiseschia supplements dal sistem.
+policy-DisableTelemetry = Deactivar la telemetria.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Mussar la trav da segnapaginas sco standard.
+policy-DisplayMenuBar = Mussar la trav da menu sco standard.
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS via HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Deactivar la controlla dal navigatur da standard cun aviar.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar u deactivar la bloccada da cuntegn e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installar, deinstallar u bloccar extensiuns. L'opziun «Installar» pretenda URLs u percurs sco parameters. Las opziuns «Deinstallar» e «Bloccar» pretendan IDs dad extensiuns.
+policy-ExtensionUpdate = Activar u deactivar actualisaziuns automaticas dad extensiuns.
+policy-FlashPlugin = Permetter u scumandar l'utilisaziun dal plug-in Flash.
+policy-HardwareAcceleration = Sche «false», deactivar l'acceleraziun cun agid da la hardware.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Definir la pagina da partenza e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+policy-InstallAddonsPermission = Permetter a tschertas websites dad installar supplements.
+policy-LocalFileLinks = Permetter a websites specificas dad utilisar colliaziuns a datotecas localas.
+policy-NetworkPrediction = Activar u deactivar «network prediction» (prelectura DNS).
+policy-NewTabPage = Activar u deactivar la pagina «Nov tab».
+policy-NoDefaultBookmarks = Deactivar la creaziun dals segnapaginas predefinids da { -brand-short-name } ed ils segnapaginas intelligents (Visità il pli savens, Chavazzins utilisads dacurt). Remartga: questa directiva ha mo effect sch'ella vegn utilisada avant ch'il profil vegn avert l'emprima giada.
+policy-OfferToSaveLogins = Gestiunar la dumonda en { -brand-short-name } da memorisar las infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+policy-OverrideFirstRunPage = Surscriver la pagina che vegn mussada suenter avair avià l'emprima giada. Definir questa directiva cun ina valur vida per deactivar la pagina.
+policy-OverridePostUpdatePage = Surscriver la pagina «What's New» che vegn mussada suenter actualisaziuns. Definir questa directiva cun ina valur vida per impedir che la pagina vegnia mussada.
+policy-Permissions = Configurar permissiuns per camera, microfon, posiziun e notificaziuns.
+policy-PopupBlocking = Permetter a tschertas websites da mussar popups sco standard.
+policy-Preferences = Definescha e fixescha la valur per ina subgruppa da preferenzas.
+policy-Proxy = Configurar ils parameters dal proxy.
+policy-RequestedLocales = Definescha, en la successiun da preferenza, la glista da las linguas («locales») dumandadas da l'applicaziun.
+policy-SanitizeOnShutdown = Stizzar tut las datas da navigaziun cun terminar.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Stizzar las datas da navigaziun cun terminar.
+policy-SearchBar = Definir l'adressa da standard da la trav da tschertgar. L'utilisader la po anc adina persunalisar.
+policy-SearchEngines = Configurar ils parameters da maschinas da tschertgar. Questa directiva è mo disponibla en la versiun Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar u deactivar propostas da tschertga.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installar moduls PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Definir la versiun maximala da SSL.
+policy-SSLVersionMin = Definir la versiun minimala da SSL.
+policy-SupportMenu = Agiuntar in element da menu persunalisà en il menu d'agid.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedir l'access a tschertas websites. Consultar la documentaziun per ulteriuras infurmaziuns davart il format.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d26f1d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Detagls davart l'applicaziun
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Allontanar
+    .accesskey = A
+app-manager-handle-webfeeds = Las suandantas applicaziuns pon ins utilisar per elavurar Feeds da web.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Las suandantas applicaziuns pon ins utilisar per elavurar Colliaziuns { $type }.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Las suandantas applicaziuns pon ins utilisar per elavurar Cuntegns da { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Questa applicaziun dal web vegn administrada da:
+app-manager-local-app-info = Questa applicaziun è memorisada sut:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d07531
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Glistas da bloccar
+    .style = width: 50em
+blocklist-desc = Ti pos tscherner la glista che { -brand-short-name } duai duvrar per bloccar elements da web che fastizeschan tai cun navigar.
+blocklist-description = Tscherna la glista che { -brand-short-name } utilisescha per bloccar fastizaders online. Las glistas vegnan messas a disposiziun da <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Glista
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Interrumper
+    .accesskey = I
+blocklist-button-ok =
+    .label = Memorisar las midadas
+    .accesskey = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Protecziun da basa da «disconnect.me» (recumandà).
+blocklist-item-moz-std-desc = Lubescha tscherts fastizaders per che las paginas d'internet funcziuneschian correctamain.
+blocklist-item-moz-full-name = Protecziun severa da «disconnect.me».
+blocklist-item-moz-full-desc = Blochescha tut ils fastizaders enconuschents. Tschertas websites na funcziunan eventualmain betg pli correctamain.
+blocklist-item-moz-std-listName = Glista da bloccada livel 1 (recumandà).
+blocklist-item-moz-std-description = Permetta tscherts fastizaders per limitar il dumber da websites che na funcziunan betg.
+blocklist-item-moz-full-listName = Glista da bloccada livel 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blochescha tut ils fastizaders chattads. Eventualmain datti problems cun chargiar tschertas websites u cuntegn specific.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e03b9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Stizzar las datas
+    .style = width: 45em
+clear-site-data-description = Cun stizzar tut ils cookies e tut las datas da websites memorisadas da { -brand-short-name } vegnas ti eventualmain deconnectà da tschertas websites e cuntegn da web offline vegn stizzà. Las infurmaziuns d'annunzia vegnan preservadas era sch'il cache vegn svidà.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Cookies e datas da websites ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = C
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Cookies e datas da websites
+    .accesskey = o
+clear-site-data-cookies-info = Ti vegns eventualmain deconnectà da websites sche ti stizzas questas datas
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Cuntegn web en il cache ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = u
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Cuntegn web en il cache
+    .accesskey = n
+clear-site-data-cache-info = Las paginas web vegnan a stuair rechargiar ils maletgs e las datas
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Interrumper
+    .accesskey = I
+clear-site-data-clear =
+    .label = Stizzar
+    .accesskey = z
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ee4574
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Colurs
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 44em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Remplazzar las colurs specifitgadas da la pagina cun la selecziun survart
+    .accesskey = R
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Adina
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Mo en designs cun grond cuntrast
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Mai
+colors-text-and-background = Text e fund davos
+colors-text-header = Text
+    .accesskey = T
+colors-background = Fund davos
+    .accesskey = F
+colors-use-system =
+    .label = Utilisar las colurs dal sistem
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = Suttastritgar las colliaziuns
+    .accesskey = l
+colors-links-header = Colurs da las colliaziuns
+colors-unvisited-links = Colliaziuns betg visitadas
+    .accesskey = b
+colors-visited-links = Colliaziuns visitadas
+    .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7130adb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Parameters da connexiun
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Deactivar l'extensiun
+connection-proxy-configure = Configuraziun dal server proxy per acceder a l'internet
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Nagin proxy
+    .accesskey = N
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Utilisar ils parameters da proxy dal sistem
+    .accesskey = p
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Enconuscher automaticamain ils parameters da proxy per questa rait
+    .accesskey = E
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Configuraziun manuala dal proxy
+    .accesskey = m
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Utilisar quest proxy server per tut ils protocols
+    .accesskey = U
+connection-proxy-ssl = Proxy SSL
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = Proxy FTP
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Server SOCKS
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Nagin proxy per
+    .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = Exempel: .mozilla.org, .giuru.ch, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = URL per la configuraziun automatica dal proxy
+    .accesskey = a
+connection-proxy-reload =
+    .label = Rechargiar
+    .accesskey = R
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Betg pretender l'autentificaziun sch'il pled-clav è memorisà
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las datas d'access. L'autentificaziun manuala è necessaria sch'i dat ina errur.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Utilisar in DNS proxy sche SOCKS v5 è activ
+    .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+    .label = Activar DNS via HTTPS
+    .accesskey = H
+connection-dns-over-https-url = URL
+    .accesskey = U
+    .tooltiptext = URL per resolver DNS via HTTPS
+# Variables:
+#   $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+    .label = Utilisar il standard ({ $url })
+    .accesskey = U
+    .tooltiptext = Utilisar l'URL predefinì per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Persunalisà
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Endatescha tes URL preferì per resolver DNS via HTTPS
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b69e7ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Agiuntar in nov container
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = Preferenzas dal container { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Num
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Endatar in num da container
+containers-icon-label = Simbol
+    .accesskey = i
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Colur
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Finì
+    .accesskey = F
+containers-color-blue =
+    .label = Blau
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turchis
+containers-color-green =
+    .label = Verd
+containers-color-yellow =
+    .label = Mellen
+containers-color-orange =
+    .label = Oransch
+containers-color-red =
+    .label = Cotschen
+containers-color-pink =
+    .label = Rosa
+containers-color-purple =
+    .label = Violet
+containers-color-toolbar =
+    .label = Sco la trav d'utensils
+containers-icon-fence =
+    .label = Saiv
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Impronta dal det
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Turnister
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Segn da dollar
+containers-icon-cart =
+    .label = Charret da cumpras
+containers-icon-circle =
+    .label = Punct
+containers-icon-vacation =
+    .label = Vacanzas
+containers-icon-gift =
+    .label = Regal
+containers-icon-food =
+    .label = Mangiar
+containers-icon-fruit =
+    .label = Fritga
+containers-icon-pet =
+    .label = Animal da chasa
+containers-icon-tree =
+    .label = Arber
+containers-icon-chill =
+    .label = Relaxar
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2416e77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Scrittiras
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Scrittiras per
+    .accesskey = p
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arab
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armen
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengal
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Chinais simplifitgà
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Chinais tradiziunal (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Chinais tradiziunal (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Cirillic
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiopic
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Georgian
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Grec
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Giapunais
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Ebraic
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Cannada
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Corean
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Scrittira latina
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malaialam
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematica
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Singalais
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Tailandais
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetan
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Unified Canadian Syllabary
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Auters sistems da scrittira
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporziunal
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Cun serifas
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Senza serifas
+fonts-proportional-size = Grondezza
+    .accesskey = G
+fonts-serif = Serifas
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Senza serifas
+    .accesskey = z
+fonts-monospace = Largezza fixa
+    .accesskey = f
+fonts-monospace-size = Grondezza
+    .accesskey = r
+fonts-minsize = Grondezza minimala da la scrittira
+    .accesskey = m
+fonts-minsize-none =
+    .label = Nagina
+fonts-allow-own =
+    .label = Permetter a paginas d'utilisar atgnas scrittiras empè da las scrittiras tschernidas survart
+    .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Codaziun da text per cuntegn nundefinì
+fonts-languages-fallback-desc = Questa codaziun da text vegn utilisada per cuntegn nundefinì (legacy content) che n'ha betg definì la codaziun.
+fonts-languages-fallback-label = Alternativa per la codaziun dal text
+    .accesskey = v
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Standard per la lingua actuala
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Arab
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Baltic
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Europa Centrala, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Europa Centrala, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Chinais, simplifitgà
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Chinais, tradiziunal
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Cirillic
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Grec
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Ebraic
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Giapunais
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Corean
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Tailandais
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Tirc
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vietnamais
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Auter (incl. Europa Occidentala)
+fonts-very-large-warning-title = Grondezza da scrittira minimala gronda
+fonts-very-large-warning-message = Ti has tschernì ina grondezza da scrittira minimala fitg gronda (passa 24 pixels). Uschia èsi grev u impussibel dad utilisar intginas paginas da configuraziun impurtantas sco questa qua.
+fonts-very-large-warning-accept = Tuttina mantegnair mias midadas
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Standard
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bf5047
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+    .title = Associar in auter apparat
+    .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Fa la segira dad avair installà <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sin tes apparat mobil</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. T'annunzia lura tar { -sync-brand-short-name } u scannescha – en il cas dad Android – il code d'associaziun directamain en ils parameters da { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-error-title = Betg reussì dad associar.
+fxa-qrcode-error-body = Emprova anc ina giada.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b599b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+    .title = Parameters da lingua per las paginas d'internet
+    .style = width: 70em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Paginas d'internet èn mintgatant disponiblas en pliras linguas. Tscherna las linguas per mussar questas paginas, en la successiun da tia preferenza
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet per augmentar la protecziun da datas
+languages-customize-moveup =
+    .label = Ensi
+    .accesskey = E
+languages-customize-movedown =
+    .label = Engiu
+    .accesskey = u
+languages-customize-remove =
+    .label = Allontanar
+    .accesskey = l
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Tscherna ina lingua per agiuntar…
+languages-customize-add =
+    .label = Agiuntar
+    .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+    .title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+    .style = width: 50em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
+browser-languages-search = Tschertgar ulteriuras linguas…
+browser-languages-searching =
+    .label = Tschertgar linguas…
+browser-languages-downloading =
+    .label = Telechargiar…
+browser-languages-select-language =
+    .label = Tscherner ina lingua per agiuntar…
+    .placeholder = Tscherner ina lingua per agiuntar…
+browser-languages-installed-label = Linguas installadas
+browser-languages-available-label = Linguas disponiblas
+browser-languages-error = { -brand-short-name } na po mumentan betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86c3c6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Excepziuns
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Adressa da la website
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = Bloccar
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Permetter per questa sesida
+    .accesskey = P
+permissions-allow =
+    .label = Permetter
+    .accesskey = e
+permissions-site-name =
+    .label = Website
+permissions-status =
+    .label = Status
+permissions-remove =
+    .label = Allontanar la website
+    .accesskey = A
+permissions-remove-all =
+    .label = Allontanar tut las websites
+    .accesskey = t
+permissions-button-cancel =
+    .label = Interrumper
+    .accesskey = r
+permissions-button-ok =
+    .label = Memorisar las midadas
+    .accesskey = M
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Tschertgar ina website
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Permetter
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Bloccar
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Adina dumandar
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Permetter
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Bloccar
+permissions-capabilities-listitem-allow-first-party =
+    .value = Mo permetter per la domena principala
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Permetter per questa sesida
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Ti has endatà in num da host betg valid
+permissions-invalid-uri-label = Endatescha per plaschair in num da host valid
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-tracking-protection-window =
+    .title = Excepziuns - Protecziun cunter il fastizar
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-tracking-protection-desc = Ti has deactivà la protecziun cunter il fastizar sin questas websites.
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+    .title = Excepziuns - Bloccada da cuntegn
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Ti has deactivà la bloccada da cuntegn sin questas websites.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = Excepziuns - Cookies e datas da websites
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga adina u mai utilisar cookies e datas da websites. Tippa l'adressa exacta da la website e clicca lura sin «Bloccar», «Permetter per questa sesida» u sin «Permetter».
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = Websites autorisadas - fanestras pop-up
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Ti pos definir a tge websites che ti permettas d'avrir fanestras popup. Inditgescha per plaschair l'adressa exacta da la website, a la quala ti vuls permetter quai e clicca lura sin 'Permetter'.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = Excepziuns - infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Las infurmaziuns d'annunzia per las suandantas websites na vegnan betg memorisadas
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = Websites autorisadas - installaziun da supplements
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Ti pos definir a tge websites che ti permettas d'installar supplements. Inditgescha l'adressa exacta da la website, a la quala ti vuls permetter quai e clicca sin 'Permetter'.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+    .title = Excepziuns - Reproducziun automatica
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Ti pos definir a tge websites che ti permettas adina u mai da reproducir automaticamain multimedia cun tun. Inditgescha l'adressa exacta da la website che ti vuls administrar e clicca lura sin «Bloccar» u «Permetter».
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = Parameters - autorisaziuns per communicaziuns
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Las suandantas paginas han dumandà la permissiun da ta trametter communicaziuns. Ti pos definir per mintga website schebain ella ta dastga trametter communicaziuns. Ti pos era bloccar novas dumondas da pudair trametter communicaziuns.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Bloccar novas dumondas da pudair trametter communicaziuns
+permissions-site-notification-disable-desc = Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair trametter communicaziuns. Cun bloccar communicaziuns vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = Parameters - autorisaziuns per la posiziun
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Las suandantas websites han dumandà l'access a tia posiziun geografica. Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga acceder a tia posiziun. Ti pos era bloccar novas dumondas da pudair acceder a tia posiziun.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Bloccar novas dumondas d'access a tia posiziun
+permissions-site-location-disable-desc = Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tia posiziun geografica. Cun bloccar l'access a tia posiziun vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = Parameters - autorisaziuns per la camera
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Las suandantas paginas han dumandà l'access a tia camera. Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga acceder a tia camera. Ti pos era bloccar novas dumondas d'access a tia camera.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Bloccar novas dumondas d'access a tia camera
+permissions-site-camera-disable-desc = Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tia camera. Cun bloccar l'access a tia camera vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = Parameters - autorisaziuns per il microfon
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Las suandantas paginas han dumandà l'access a tes microfon. Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga acceder a tes microfon. Ti pos era bloccar novas dumondas d'access a tes microfon.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Bloccar novas dumondas d'access a tes microfon
+permissions-site-microphone-disable-desc = Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tes microfon. Cun bloccar l'access a tes microfon vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7335aea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,866 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Trametter a websites il signal «Do Not Track» per inditgar che ti na vuls betg vegnir fastizà
+do-not-track-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Mo sche { -brand-short-name } è configurà uschia che fastizaders enconuschents vegnan bloccads
+do-not-track-option-always =
+    .label = Adina
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Preferenzas
+           *[other] Preferenzas
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 16.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Tschertgar en las preferenzas
+           *[other] Tschertgar en las preferenzas
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Tia organisaziun ha deactivà la pussaivladad da midar tschertas preferenzas.
+       *[other] Tia organisaziun ha deactivà la pussaivladad da midar tschertas preferenzas.
+    }
+pane-general-title = General
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Pagina da partenza
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Tschertgar
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Sfera privata & segirezza
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Conto da Firefox
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = Agid da { -brand-short-name }
+addons-button-label = Extensiuns & designs
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Serrar
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } sto vegnir reavià per activar questa funcziun.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } sto vegnir reavià per deactivar questa funcziun.
+should-restart-title = Reaviar { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Reaviar ussa { -brand-short-name }
+cancel-no-restart-button = Interrumper
+restart-later = Reaviar pli tard
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, administrescha tia pagina da partenza.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, administrescha la pagina da partenza da novs tabs.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name } administrescha quest parameter.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = In supplement, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ha definì tia maschina da tschertgar da standard.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, dovra tabs da container.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, administrescha quest parameter.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Ina extensiun, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, administrescha la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Per activar il supplement, va a <img data-l10n-name="addons-icon"/> Supplements en il <img data-l10n-name="menu-icon"/> menu.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats da tschertga
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en las preferenzas.
+       *[other] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en las preferenzas.
+    }
+search-results-help-link = Dovras agid? Consultescha las paginas <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }d'agid</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Aviar
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = Permetter che { -brand-short-name } e Firefox èn activs a medem temp
+use-firefox-sync = Tip: Quai funcziunescha cun profils separads. Utilisescha { -sync-brand-short-name } per sincronisar las datas tranter quels.
+get-started-not-logged-in = S'annunziar tar { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Avrir las preferenzas da { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = Adina controllar sche { -brand-short-name } è il navigatur da standard
+    .accesskey = d
+is-default = { -brand-short-name } è actualmain il navigatur da standard
+is-not-default = { -brand-short-name } n'è betg il navigatur da standard
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Definir sco standard…
+    .accesskey = s
+startup-restore-previous-session =
+    .label = Restaurar l'ultima sesida
+    .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Avisar avant che terminar il navigatur
+disable-extension =
+    .label = Deactivar l'extensiun
+tabs-group-header = Tabs
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab siglia dad in tab a l'auter en la successiun da l'ultima utilisaziun
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Avrir colliaziuns en tabs e betg en novas fanestras
+    .accesskey = v
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Avertir, sch'ina fanestra cun plirs tabs vegn serrada
+    .accesskey = f
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Avertir, sche { -brand-short-name } vegniss retardà cun avrir plirs tabs
+    .accesskey = s
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Midar directamain a la pagina sch'ina colliaziun vegn averta en in nov tab
+    .accesskey = t
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Mussar previstas dals tabs en la taskbar da Windows
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = Activar ils tabs da container
+    .accesskey = r
+browser-containers-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+browser-containers-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = r
+containers-disable-alert-title = Serrar tut ils tabs da container?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Sche ti deactiveschas ils tabs da container vegn { $tabCount } tab da container serrà. Es ti segir che ti vuls deactivar ils tabs da container?
+       *[other] Sche ti deactiveschas ils tabs da container vegnan { $tabCount } tabs da container serrads. Es ti segir che ti vuls deactivar ils tabs da container?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Serrar { $tabCount } tab da container
+       *[other] Serrar { $tabCount } tabs da container
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Laschar activà
+containers-remove-alert-title = Allontanar quest container?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Sche ti allontaneschas ussa quest container vegn { $count } tab da container serrà. Es ti segir che ti vuls allontanar quest container?
+       *[other] Sche ti allontaneschas ussa quest container vegnan { $count } tabs da container serrads. Es ti segir che ti vuls allontanar quest container?
+    }
+containers-remove-ok-button = Allontanar quest container
+containers-remove-cancel-button = Betg allontanar quest container
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lingua ed apparientscha
+fonts-and-colors-header = Scrittiras & colurs
+default-font = Scrittira da standard
+    .accesskey = S
+default-font-size = Grondezza
+    .accesskey = G
+advanced-fonts =
+    .label = Extendì…
+    .accesskey = d
+colors-settings =
+    .label = Colurs…
+    .accesskey = C
+language-header = Lingua
+choose-language-description = Tscherna tia lingua preferida per la visualisaziun da websites
+choose-button =
+    .label = Tscherner…
+    .accesskey = T
+choose-browser-language-description = Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Definir las alternativas…
+    .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Reaviar { -brand-short-name } per applitgar questas midadas
+confirm-browser-language-change-button = Applitgar e reaviar
+translate-web-pages =
+    .label = Translatar cuntegn da web
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Translaziuns da <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Excepziuns…
+    .accesskey = x
+check-user-spelling =
+    .label = Controllar l'ortografia durant l'endataziun
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Datotecas ed applicaziuns
+download-header = Telechargiadas
+download-save-to =
+    .label = Memorisar las datotecas en il suandant ordinatur:
+    .accesskey = o
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Tscherner…
+           *[other] Tschertgar en…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] T
+           *[other] T
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Adina dumandar nua ch'ina datoteca duai vegnir memorisada
+    .accesskey = A
+applications-header = Applicaziuns
+applications-description = Tscherna co che { -brand-short-name } duai tractar las datotecas che ti telechargias dal web u las applicaziuns che ti utiliseschas durant navigar.
+applications-filter =
+    .placeholder = Tschertgar tips da datoteca u applicaziuns
+applications-type-column =
+    .label = Tip da datoteca
+    .accesskey = d
+applications-action-column =
+    .label = Acziun
+    .accesskey = A
+drm-content-header = Cuntegn DRM (Digital Rights Management)
+play-drm-content =
+    .label = Far ir cuntegn controllà da DRM
+    .accesskey = F
+play-drm-content-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+update-application-title = Actualisaziuns da { -brand-short-name }
+update-application-description = Actualisescha { -brand-short-name } per prestaziun, stabilitad e segirezza maximala.
+update-application-version = Versiun { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novaziuns</a>
+update-history =
+    .label = Mussar la cronologia da las actualisaziuns…
+    .accesskey = c
+update-application-allow-description = Permetter a { -brand-short-name } da
+update-application-auto =
+    .label = Installar automaticamain actualisaziuns (recumandà)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = Tschertgar actualisaziuns ma ta laschar tscherner cura installar
+    .accesskey = T
+update-application-manual =
+    .label = Mai tschertgar actualisaziuns (betg recumandà)
+    .accesskey = M
+update-application-warning-cross-user-setting = Quest parameter pertutga tut ils contos da Windows e profils da { -brand-short-name } che utiliseschan questa installaziun da { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+    .label = Utilisar in servetsch per installar actualisaziuns senza interrupziun
+    .accesskey = r
+update-enable-search-update =
+    .label = Actualisar automaticamain maschinas da tschertgar
+    .accesskey = t
+update-pref-write-failure-title = Errur cun memorisar
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Errur durant memorisar la preferenza. Impussibel da scriver en la datoteca: { $path }
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestaziun
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Utilisar ils parameters da prestaziun recumandads
+    .accesskey = p
+performance-use-recommended-settings-desc = Quests parameters èn adattads per la hardware da tes computer e tes sistem operativ.
+performance-settings-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Utilisar sche pussaivel l'acceleraziun cun hardware da grafica
+    .accesskey = h
+performance-limit-content-process-option = Limita da process da cuntegn
+    .accesskey = p
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Process da cuntegn supplementars pon augmentar la prestaziun sche ti utiliseschas plirs tabs, ma els dovran era dapli memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Igl è mo pussaivel da midar il dumber da process da cuntegn cun versiuns da { -brand-short-name } che sustegnan plirs process. <a data-l10n-name="learn-more">Ve a savair co che ti pos controllar sche la funcziun da plirs process è activada</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (standard)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navigaziun
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Activar la defilada automatica
+    .accesskey = o
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Activar la defilada cuntinuanta
+    .accesskey = n
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Mussar ina tastatura tactila sche necessari
+    .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Permetter da marcar text cun la tastatura
+    .accesskey = m
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Retschertgar il text cura che ti cumenzas a tippar
+    .accesskey = x
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Recumandar extensiuns durant la navigaziun
+    .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+    .label = Proponer funcziuns durant che ti navigheschas
+    .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Parameters da la rait
+network-proxy-connection-description = Configurar la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
+network-proxy-connection-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = P
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novas fanestras e tabs
+home-new-windows-tabs-description2 = Tscherna tge che vegn mussà cura che ti avras tia pagina da partenza, novas fanestras e novs tabs.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Pagina da partenza e novas fanestras
+home-newtabs-mode-label = Novs tabs
+home-restore-defaults =
+    .label = Restaurar il standard
+    .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Pagina da partenza da Firefox (predefinì)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Adressas d'internet persunalisadas…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Pagina vida
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Encollar in URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Utilisar la pagina actuala
+           *[other] Utilisar las paginas actualas
+        }
+    .accesskey = g
+choose-bookmark =
+    .label = Utilisar segnapaginas…
+    .accesskey = l
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Trav da tschertgar
+search-bar-hidden =
+    .label = Utilisar la trav d'adressas per tschertgar e navigar
+search-bar-shown =
+    .label = Agiuntar la trav da tschertgar a la trav d'utensils
+search-engine-default-header = Maschina da tschertgar da standard
+search-engine-default-desc = Tscherna la maschina da tschertgar da standard per la trav d'adressas e la trav da tschertgar.
+search-suggestions-option =
+    .label = Porscher propostas da tschertgar
+    .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Mussar propostas da tschertga en ils resultats da la trav d'adressas
+    .accesskey = M
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Mussar las propostas da tschertga avant la cronologia da navigaziun en ils resultats da la trav d'adressas
+search-suggestions-cant-show = Propostas da tschertgar na vegnan betg mussadas en la trav d'adressas perquai che ti has configurà { -brand-short-name } uschia che la cronologia na vegn betg memorisada.
+search-one-click-header = Maschinas da tschertgar cun-in-clic
+search-one-click-desc = Tscherna las maschinas da tschertgar alternativas che cumparan sut la trav d'adressas e la trav da tschertgar sche ti cumenzas a tippar in pled.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Maschina da tschertgar
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Chavazzin
+search-restore-default =
+    .label = Restaurar las maschinas da tschertgar da standard
+    .accesskey = d
+search-remove-engine =
+    .label = Allontanar
+    .accesskey = r
+search-find-more-link = Chattar ulteriuras maschinas da tschertgar
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplitgar il pled magic
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Ti has tschernì in pled magic che vegn gia utilisà da "{ $name }". Tscherna per plaschair in auter.
+search-keyword-warning-bookmark = Ti has tschernì in pled magic che vegn gia utilisà d'in segnapagina. Tscherna per plaschair in auter.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Turnar
+containers-header = Tabs da container
+containers-add-button =
+    .label = Agiuntar in nov container
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = Preferenzas
+containers-remove-button =
+    .label = Allontanar
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Prenda tes web cun tai
+sync-signedout-description = Sincronisescha tes segnapaginas, tia cronologia, tes tabs, tes pleds-clav, tes supplements e tias preferenzas cun tut tes apparats.
+sync-signedout-account-title = Connectar cun in { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Ti n'has nagin conto? Ta registrescha
+    .accesskey = c
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = S'annunziar…
+    .accesskey = a
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Telechargiar Firefox per <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> u <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> per sincronisar cun tes apparat mobil.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Midar il maletg da profil
+sync-disconnect =
+    .label = Deconnectar…
+    .accesskey = D
+sync-manage-account = Administrar il conto
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = L'adressa { $email } n'è anc betg verifitgada.
+sync-signedin-login-failure = T'annunzia per reconnectar cun { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Reenviar la verificaziun
+    .accesskey = v
+sync-remove-account =
+    .label = Stizzar il conto
+    .accesskey = r
+sync-sign-in =
+    .label = S'annunziar
+    .accesskey = a
+sync-signedin-settings-header = Parameters da Sync
+sync-signedin-settings-desc = Tscherna tge che duai vegnir sincronisà tranter tes apparats che utiliseschan { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = ils segnapaginas
+    .accesskey = g
+sync-engine-history =
+    .label = la cronologia
+    .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+    .label = Tabs averts
+    .tooltiptext = Ina glista dals tabs averts sin tut ils apparats sincronisads
+    .accesskey = T
+sync-engine-logins =
+    .label = Infurmaziuns d'annunzia
+    .tooltiptext = Nums d'utilisader e pleds-clav che ti has memorisà
+    .accesskey = I
+sync-engine-addresses =
+    .label = Adressas
+    .tooltiptext = Adressas postalas che ti has memorisà (mo computers)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Cartas da credit
+    .tooltiptext = Nums, numers e datas da scadenza (mo computers)
+    .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+    .label = ils supplements
+    .tooltiptext = Supplements e designs per Firefox per computers
+    .accesskey = S
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Preferenzas
+           *[other] las preferenzas
+        }
+    .tooltiptext = Preferenzas generalas, da la protecziun da datas e da segirezza che ti has midà
+    .accesskey = a
+sync-device-name-header = Num da l'apparat
+sync-device-name-change =
+    .label = Midar il num da l'apparat…
+    .accesskey = M
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Interrumper
+    .accesskey = m
+sync-device-name-save =
+    .label = Memorisar
+    .accesskey = m
+sync-mobilepromo-single = Connectar in auter apparat
+sync-mobilepromo-multi = Administrar ils apparats
+sync-connect-another-device = Colliar in auter apparat
+sync-manage-devices = Administrar ils apparats
+sync-fxa-begin-pairing = Associar in apparat
+sync-tos-link = Contract da licenza
+sync-fxa-privacy-notice = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Protecziun da datas
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Infurmaziuns d'annunzia & pleds-clav
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Dumandar da memorisar las infurmaziuns d'annunzia ed ils pleds-clav per paginas d'internet
+    .accesskey = r
+forms-exceptions =
+    .label = Excepziuns…
+    .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+    .label = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas…
+    .accesskey = n
+forms-master-pw-use =
+    .label = Utilisar in pled-clav universal
+    .accesskey = u
+forms-master-pw-change =
+    .label = Midar il pled-clav universal…
+    .accesskey = d
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Cronologia
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } vegn a
+    .accesskey = v
+history-remember-option-all =
+    .label = Memorisar la cronologia
+history-remember-option-never =
+    .label = Mai memorisar la cronologia
+history-remember-option-custom =
+    .label = Utilisar per la cronologia ils parameters definids da l'utilisader
+history-remember-description = { -brand-short-name } memorisescha las adressas da las paginas d'internet visitadas, da las telechargiadas sco era infurmaziuns endatadas en formulars e maschinas da tschertgar.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } vegn ad utilisar las medemas preferenzas sco en il modus privat e na vegn betg a far ina cronologia da tia navigaziun en l'internet.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Adina navigar en il modus privat
+    .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+    .label = Memorisar la cronologia da navigaziun e da las telechargiadas
+    .accesskey = M
+history-remember-search-option =
+    .label = Memorisar las endataziuns en champs da tschertgar ed en formulars
+    .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Stizzar la cronologia sche { -brand-short-name } vegn serrà
+    .accesskey = S
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = m
+history-clear-button =
+    .label = Stizzar la cronologia…
+    .accesskey = z
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies e datas da websites
+sitedata-total-size-calculating = Calcular il volumen da datas da websites e dal cache…
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Las datas da websites, il cache ed ils cookies memorisads dovran actualmain { $value } { $unit } spazi sin il disc dir.
+sitedata-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = Stizzar ils cookies e las datas da websites cun serrar { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = En il modus privat permanent vegnan cookies e datas da websites adina stizzadas cura che { -brand-short-name } vegn terminà.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Acceptar cookies e datas da website
+    .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Bloccar cookies e datas da website
+    .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tip da cuntegn bloccà
+    .accesskey = T
+sitedata-option-block-trackers =
+    .label = Fastizaders da terzas partidas
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Cookies da websites betg visitadas
+sitedata-option-block-all-third-party =
+    .label = Tut ils cookies da terzas partidas (po impedir che tschertas websites funcziunian)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Tut ils cookies (impedescha che tschertas websites funcziunian)
+sitedata-clear =
+    .label = Stizzar las datas…
+    .accesskey = l
+sitedata-settings =
+    .label = Administrar las datas…
+    .accesskey = m
+sitedata-cookies-permissions =
+    .label = Administrar las permissiuns…
+    .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Trav d'adressas
+addressbar-suggest = Durant l'endataziun en la trav d'adressas, proponer
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Cronologia
+    .accesskey = C
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Segnapaginas
+    .accesskey = g
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Tabs averts
+    .accesskey = b
+addressbar-suggestions-settings = Midar las preferenzas per propostas da maschinas da tschertgar
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Bloccada da cuntegn
+content-blocking-description = Blochescha cuntegn da terzas partidas che ta fastizescha en il web. Controllescha quant da tia activitad online che vegn memorisada e cundividida tranter websites.
+content-blocking-section-description = Protegia tia sfera privata durant la navigaziun. Blochescha cuntegn invisibel che po fastizar las websites che ti visitas e skizzar tes profil. Cun bloccar ina part da quest cuntegn chargian las paginas eventualmain pli svelt.
+content-blocking-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+    .label = Standard
+    .accesskey = d
+content-blocking-setting-strict =
+    .label = Restrictiv
+    .accesskey = r
+content-blocking-setting-custom =
+    .label = Persunalisà
+    .accesskey = P
+content-blocking-standard-description = Blochescha mo fastizaders enconuschents en fanestras privatas.
+content-blocking-standard-desc = Equiliber tranter protecziun e prestaziun. Permetta tscherts fastizaders per che las websites funcziunian endretg.
+content-blocking-strict-desc = Blochescha tut ils fastizaders che { -brand-short-name } chatta. Eventualmain na funcziunan tschertas websites betg pli endretg.
+content-blocking-strict-description = Ina protecziun pli severa, po avair per consequenza che tschertas websites na funcziuneschan betg pli.
+content-blocking-custom-desc = Tscherna tge bloccar.
+content-blocking-private-trackers = Fastizaders enconuschents mo en il modus privat
+content-blocking-third-party-cookies = Cookies che fastizeschan da terzas partidas
+content-blocking-all-cookies = Tut ils cookies
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookies da websites betg visitadas
+content-blocking-all-windows-trackers = Fastizaders enconuschents en tut las fanestras
+content-blocking-all-third-party-cookies = Tut ils cookies da terzas partidas
+content-blocking-cryptominers = Criptominiers
+content-blocking-fingerprinters = Improntaders dal det
+content-blocking-warning-title = Attenziun!
+content-blocking-warning-desc = La bloccada da cookies e fastizaders po impedir che tschertas websites funcziunian endretg. Igl è simpel da deactivar la bloccada per websites da las qualas ti ta fidas.
+content-blocking-warning-description = La bloccada da cuntegn po impedir che tschertas websites funcziunian. Igl è simpel da deactivar la bloccada per las websites che ti tegnas per fidablas.
+content-blocking-learn-how = Vegnir a savair co
+content-blocking-reload-description = Igl è necessari da rechargiar ils tabs per applitgar las midadas.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Rechargiar tut ils tabs
+    .accesskey = R
+content-blocking-trackers-label =
+    .label = Fastizaders
+    .accesskey = F
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = En tut las fanestras
+    .accesskey = t
+content-blocking-option-private =
+    .label = Mo en fanestras privatas
+    .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Midar la glista da bloccada
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Cookies
+    .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Ulteriuras infurmaziuns
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Cryptominers
+    .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Fingerprinters
+    .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Administrar excepziuns…
+    .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Autorisaziuns
+permissions-location = Posiziun
+permissions-location-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = m
+permissions-camera = Camera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = m
+permissions-microphone = Microfon
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = m
+permissions-notification = Communicaziuns
+permissions-notification-settings =
+    .label = Parameters…
+    .accesskey = m
+permissions-notification-link = Ulteriuras infurmaziuns
+permissions-notification-pause =
+    .label = Modus da pausa per las communicaziuns enfin che { -brand-short-name } vegn reavià
+    .accesskey = n
+permissions-block-autoplay-media2 =
+    .label = Impedir che websites reproduceschian automaticamain tun
+    .accesskey = I
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+    .label = Excepziuns…
+    .accesskey = E
+permissions-block-popups =
+    .label = Bloccar fanestras pop-up
+    .accesskey = p
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Excepziuns…
+    .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Avertir, sche websites emprovan d'installar supplements
+    .accesskey = i
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Excepziuns…
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Impedir che servetschs d'accessabilitad accedian a tes navigatur
+    .accesskey = a
+permissions-a11y-privacy-link = Ulteriuras infurmaziuns
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name }: Collecziun ed utilisaziun da datas
+collection-description = Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per porscher e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
+collection-privacy-notice = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+collection-health-report =
+    .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter datas tecnicas e datas d'interacziun a { -vendor-short-name }
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Ulteriuras infurmaziuns
+collection-studies =
+    .label = Permetter a { -brand-short-name } dad installar e lantschar studis
+collection-studies-link = Vesair ils studis da { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+    .label = Permetter a { -brand-short-name } da recumandar extensiuns a moda persunalisada
+addon-recommendations-link = Ulteriuras infurmaziuns
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Rapports da datas èn deactivads per questa configuraziun da compilaziun
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter automaticamain rapports da collaps anc betg tramess
+    .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriuras infurmaziuns
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Segirezza
+security-browsing-protection = Protecziun encunter cuntegn engianaivel e software privlusa
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Bloccar cuntegn privlus ed engianaivel
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Ulteriuras infurmaziuns
+security-block-downloads =
+    .label = Bloccar telechargiadas privlusas
+    .accesskey = p
+security-block-uncommon-software =
+    .label = T'avertir da programs nungiavischads e nunusitads
+    .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificats
+certs-personal-label = Sch'in server dumonda tes certificat da segirezza persunal
+certs-select-auto-option =
+    .label = Tscherner automaticamain in
+    .accesskey = T
+certs-select-ask-option =
+    .label = Dumandar mintga giada
+    .accesskey = D
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Laschar confermar la validitad da certificats entras dumandar servers da OCSP
+    .accesskey = c
+certs-view =
+    .label = Mussar ils certificats…
+    .accesskey = C
+certs-devices =
+    .label = Apparats da segirezza…
+    .accesskey = p
+space-alert-learn-more-button =
+    .label = Ulteriuras infurmaziuns
+    .accesskey = U
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Avrir las preferenzas
+           *[other] Avrir las preferenzas
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] A
+        }
+space-alert-over-5gb-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] La capacitad da memorisar da { -brand-short-name } è prest exausta. Il cuntegn da websites na vegn eventualmain betg visualisà endretg. Ti pos stizzar datas memorisadas en Preferenzas > Protecziun da datas & segirezza > Cookies e datas da websites.
+       *[other] La capacitad da memorisar da { -brand-short-name } è prest exausta. Il cuntegn da websites na vegn eventualmain betg visualisà endretg. Ti pos stizzar datas memorisadas en Preferenzas > Protecziun da datas & segirezza > Cookies e datas da websites.
+    }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+    .label = OK, chapì
+    .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = La memoria da { -brand-short-name } è prest plaina. Il cuntegn da websites na vegn forsa betg pli visualisà correctamain. Clicca sin «Ulteriuras infurmaziuns» per optimar l'utilisaziun da la memoria e per meglierar la prestaziun durant navigar.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Telechargiadas
+choose-download-folder-title = Tscherner l'ordinatur per telechargiar:
+# Variables:
+#   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+    .label = Memorisar las datotecas en { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a560cea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Definir la pagina da partenza
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Tscherna per plaschair in segnapagina sco pagina da partenza. Sche ti tschernas in ordinatur, vegnan averts sco tabs ils segnapaginas en quest ordinatur.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb6a2f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Administraziun da cookies e datas da websites
+site-data-settings-description = Las suandantas websites memoriseschan cookies e datas da websites sin tes computer. { -brand-short-name } preserva datas da websites cun memoria durabla enfin che ti las stizzas. Datas da websites senza memoria durabla vegnan stizzadas cura che la capacitad da memorisar è exausta.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Tschertgar websites
+    .accesskey = s
+site-data-column-host =
+    .label = Website
+site-data-column-cookies =
+    .label = Cookies
+site-data-column-storage =
+    .label = Memoria
+site-data-column-last-used =
+    .label = Ultima utilisaziun
+site-data-remove-selected =
+    .label = Stizzar las tschernidas
+    .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+    .label = Interrumper
+    .accesskey = m
+site-data-button-save =
+    .label = Memorisar las midadas
+    .accesskey = a
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (durabel)
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (permanent)
+site-data-remove-all =
+    .label = Stizzar tut
+    .accesskey = S
+site-data-remove-shown =
+    .label = Stizzar tut il mussà
+    .accesskey = S
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Allontanar
+site-data-removing-header = Stizzar cookies e datas da websites
+site-data-removing-desc = Cun stizzar cookies e datas da websites vegns ti eventualmain deconnectà da websites. Vuls ti propi far questas midadas?
+site-data-removing-table = Ils cookies e las datas da las suandantas websites vegnan stizzadas
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f39356
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+    .title = Deconnectar { -sync-brand-short-name }?
+    .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Vuls ti era allontanar las datas da navigaziun sin quest computer? Tias datas da { -sync-brand-name } restan en mintga cas preservadas en tes conto.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Stizzar las datas da { -sync-brand-name }
+sync-disconnect-remove-sync-data = Segnapaginas, cronologia, pleds-clav etc.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Stizzar autras datas privatas
+sync-disconnect-remove-other-data = Cookies, cache, datas offline da websites etc.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Deconnectar…
+sync-disconnect-cancel =
+    .label = Interrumper
+    .accesskey = I
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+    .label = Deconnectar & stizzar
+    .accesskey = z
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+    .label = Mo deconnectar
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aa1cd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Excepziuns - Translaziun
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Per suandantas linguas na vegnan offeridas naginas translaziuns
+translation-languages-column =
+    .label = Linguas
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Allontanar la lingua
+    .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Allontanar tut las linguas
+    .accesskey = u
+translation-sites-disabled-desc = Per suandantas paginas na vegnan offeridas naginas translaziuns
+translation-sites-column =
+    .label = Websites
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Allontanar pagina
+    .accesskey = l
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Allontanar tut las paginas
+    .accesskey = i
+translation-button-close =
+    .label = Serrar
+    .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fc0478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = Modus segirà da { -brand-short-name }
+    .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+    .label = Aviar en il modus segirà
+refresh-profile =
+    .label = Redefinir { -brand-short-name }
+safe-mode-description = Il modus segirà è in modus spezial da { -brand-short-name } che pussibilitescha da schliar problems.
+safe-mode-description-details = Tes supplements e tias configuraziuns persunalas vegnan deactivadas temporarmain e tschertas funcziuns da { -brand-short-name } na funcziunan eventualmain betg sco usità.
+refresh-profile-instead = Ti pos era sursiglir il schliar problems ed empruvar da redefinir { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } è sa serrà nunspetgadamain durant aviar. Supplements u auters problems pon esser il motiv. Ti pos empruvar da schliar quest problem cun reaviar en il modus segirà.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48d9a9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Bloccà ina pagina che engiona
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitar questa website po eventualmain donnegiar tes computer
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Questa website pudess cuntegnair programs donnegius
+safeb-blocked-harmful-page-title = La pagina en mira cuntegna eventualmain malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova forsa da ta surmanar a far insatge privlus sco installar software u tradir infurmaziuns persunalas (p.ex. pleds-clav u cartas da credit).
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar software donnegiusa che po engular u stizzar infurmaziuns persunalas sin tes computer.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova da ta far installar programs che tangheschan tia experientscha da navigar (per exempel cun midar tia pagina da partenza u mussar reclamas supplementaras sin paginas che ti visitas).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar applicaziuns privlusas che engolan u stizzan tias datas (p.ex. fotos, pleds-clav, messadis e cartas da credit).
+safeb-palm-advisory-desc = Avis da <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Turnar
+safeb-palm-see-details-label = Mussar detagls
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti sas <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar in problem da categorisaziun</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar la pagina privlusa.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Ve a savair dapli davart paginas che engionan e phising sin <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Ve a savair dapli davart la protecziun da { -brand-short-name } cunter phishing e software donnegiusa sin <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a> u <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Ve a savair dapli davart cuntegn da web donnegius, sco virus ed autra software donnegiusa e co proteger tes computer da quests privels sin <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Ve a savair dapli davart la protecziun da { -brand-short-name } cunter phishing e software donnegiusa sin <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì rapportà <a data-l10n-name='error_desc_link'>sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Consultescha las <a data-l10n-name='learn_more_link'>Directivas areguard software nungiavischada</a> per vegnir a savair dapli davart software nungiavischada e software donnegiusa. Ve a savair dapli davart la protecziun da { -brand-short-name } cunter phishing e software donnegiusa sin <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna ina applicaziun potenzialmain donnegiusa</a>. Ti pos <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è vegnì <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna ina applicaziun potenzialmain donnegiusa</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Ve a savair dapli davart la protecziun da { -brand-short-name } cunter phishing e software donnegiusa sin <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Quai n'è betg ina website che engiona…
+    .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..374b150
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = Parameters per stizzar la cronologia
+    .style = width: 38em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 19em
+dialog-title =
+    .title = Stizzar la cronologia pli nova
+    .style = width: 38em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = Stizzar l'entira cronologia
+    .style = width: 38em
+clear-data-settings-label = Stizzar automaticamain las suandantas datas cura { -brand-short-name } vegn terminà
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Perioda per stizzar:{ " " }
+    .accesskey = t
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = l'ultima ura
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = las ultimas duas uras
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = las ultimas quatter uras
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = datas dad oz
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = Tut
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Cronologia
+item-history-and-downloads =
+    .label = La cronologia da navigaziun e da telechargiadas
+    .accesskey = L
+item-cookies =
+    .label = Cookies
+    .accesskey = C
+item-active-logins =
+    .label = Annunzias activas
+    .accesskey = A
+item-cache =
+    .label = Cache
+    .accesskey = a
+item-form-search-history =
+    .label = Cronologia dals formulars e dals champs da tschertgar
+    .accesskey = f
+data-section-label = Datas
+item-site-preferences =
+    .label = Preferenzas per websites
+    .accesskey = s
+item-offline-apps =
+    .label = Datas da websites offline
+    .accesskey = o
+sanitize-everything-undo-warning = Attenziun: Ins na po betg revocar questa acziun.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = Stizzar uss
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Stizzar
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = L'entira cronologia vegn stizzada.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Tut ils elements tschernids vegnan stizzads.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0cb9f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Tabs sincronisads
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vuls ti vesair qua tes tabs dad auters apparats?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = T'annunzia per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Tes conto sto vegnir verifitgà.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nagins tabs averts
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Avrir las preferenzas da { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Colliar in auter apparat
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Tschertgar en ils tabs sincronisads
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Avrir
+    .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = Avrir en in nov tab
+    .accesskey = v
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = Avrir en ina nova fanestra
+    .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = Avrir en ina nova fanestra privata
+    .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = Agiuntar in segnapagina per quest tab…
+    .accesskey = s
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Copiar
+    .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Avrir tuts en tabs
+    .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Administrar apparats…
+    .accesskey = A
+fxa-sign-in = S'annunziar tar { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0eb9778
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = Chargiar danovamain il tab
+    .accesskey = r
+select-all-tabs =
+    .label = Tscherner tut ils tabs
+    .accesskey = T
+duplicate-tab =
+    .label = Duplitgar il tab
+    .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+    .label = Duplitgar ils tabs
+    .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Serrar ils tabs da vart dretga
+    .accesskey = i
+close-other-tabs =
+    .label = Serrar ils auters tabs
+    .accesskey = a
+reload-tabs =
+    .label = Rechargiar ils tabs
+    .accesskey = R
+pin-tab =
+    .label = Fixar il tab
+    .accesskey = F
+unpin-tab =
+    .label = Betg pli fixar il tab
+    .accesskey = B
+pin-selected-tabs =
+    .label = Fixar ils tabs
+    .accesskey = F
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Betg pli fixar ils tabs
+    .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Crear segnapaginas per ils tabs…
+    .accesskey = p
+bookmark-tab =
+    .label = Agiuntar in segnapagina per il tab
+    .accesskey = A
+reopen-in-container =
+    .label = Avrir anc ina giada en in container
+    .accesskey = e
+move-to-start =
+    .label = Spustar a l'entschatta
+    .accesskey = S
+move-to-end =
+    .label = Spustar a la fin
+    .accesskey = F
+move-to-new-window =
+    .label = Spustar en ina nova fanestra
+    .accesskey = n
+undo-close-tab =
+    .label = Restaurar il tab serrà
+    .accesskey = R
+close-tab =
+    .label = Serrar il tab
+    .accesskey = r
+close-tabs =
+    .label = Serrar ils tabs
+    .accesskey = S
+move-tabs =
+    .label = Spustar ils tabs
+    .accesskey = p
+move-tab =
+    .label = Spustar il tab
+    .accesskey = p
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9610075
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = Rechargiar il tab tschernì
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = Rechargiar ils tabs tschernids
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = Agiuntar in segnapagina per il tab tschernì…
+    .accesskey = T
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = Agiuntar segnapaginas per ils tabs tschernids…
+    .accesskey = t
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = Tscherner tut ils tabs
+    .accesskey = s
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+    .label = Revocar il serrar dil tab
+    .accesskey = r
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95d7b40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the 
+# MacBook Touch Bar.
+back = Enavos
+forward = Enavant
+reload = Rechargiar
+home = Pagina da partenza
+fullscreen = Maletg entir
+find = Tschertgar
+new-tab = Nov tab
+add-bookmark = Agiuntar in segnapagina
+open-bookmarks-sidebar = Avrir la trav laterala da segnapaginas
+reader-view = Vista da lectura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Tschertgar u endatar in'adressa
+share = Cundivider
+close-window = Serrar la fanestra
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..850bfda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7225121
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Ti n'es actualmain betg en ina fanestra privata.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Avrir ina fanestra privata">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Modus privat">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "Modus privat cun protecziun cunter il fastizar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Sche ti navigheschas en ina fanestra privata, na ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "memorisescha Firefox betg">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "paginas visitadas">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "tschertgas">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "cookies">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "datotecas temporaras">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "memorisescha">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "telechargiadas">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "segnapaginas">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard             "text copià">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Il modus privat ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "na ta renda betg anonim">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " en l'internet. Tes patrun u purschider d'internet pon tuttina registrar las paginas che ti visiteschas.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Ulteriuras infurmaziuns davart ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "il modus privat">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Protecziun cunter il fastizar:">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Intginas websites utiliseschan sistems da fastizar che pon suandar tias activitads en l'internet. Cun la protecziun cunter il fastizar blochescha Firefox blers fastizaders che rimnan infurmaziuns davart tia navigaziun en l'internet.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Mussar co che quai funcziunescha">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title                           "Bloccada da cuntegn">
+<!ENTITY contentBlocking.description                     "Tschertas websites utiliseschan fastizaders che pon survegliar tias activitads en l'internet. En fanestras privatas blochescha la bloccada da cuntegn da Firefox automaticamain blers fastizaders che pon rimnar infurmaziuns davart tia navigaziun en l'internet.">
+
+<!-- Strings for new Private Browsing with Search -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.search.placeholder): This is the placeholder
+                       text for the search box.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.search.placeholder         "Tschertgar en il web">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.title                 "Ti ta chattas en ina fanestra privata">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.description           "&brandShortName; stizza tia cronologia da tschertga e navigaziun cura che ti termineschas l'applicaziun u serras tut las fanestras e tut ils tabs privats. Cumbain che quai na ta renda betg anonim visavi websites u tes purschider dad internet, èsi in instrument util per impedir che autras persunas che utiliseschan quest computer vegnian ad infurmaziuns davart tias activitads online.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.info.myths): This is a link to a SUMO article
+                       about private browsing myths.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.myths                 "Mitus frequents areguard il modus privat">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8938793
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Welcome Humans!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "We have come to visit you in peace and with goodwill!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robots have seen things you people wouldn't believe.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "And they have a plan.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Please do not press this button again.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c324904
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Rapportar collaps da tabs">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Serrar il tab">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Restaurar quest tab">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Restaurar tut ils tabs collabads">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Oh Dieu! Tes tab è gist collabà.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Nus pudain gidar!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Tscherna «&tabCrashed.restoreTab;» per rechargiar la pagina.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Tscherna «&tabCrashed.restoreTab;» u «&tabCrashed.restoreAll;» per rechargiar la pagina (u las paginas).">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Ans gidas?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Annunzias da collaps ans gidan da chattar problems e da meglierar &brandShortName;.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Rapportar quest tab">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Trametter in rapport da collaps automatic per gidar a schliar tals problems.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Commentari facultativ (attenziun: ils commentaris vegnan publitgads)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "Integrar ils URLs da las paginas che ti has visità cura che &brandShortName; è collabà.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Endatescha qua tia adressa dad e-mail">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "M'infurmar per e-mail sch'i dat novas infurmaziuns">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Il rapport da collaps è gia vegnì tramess; grazia per gidar a meglierar &brandShortName;!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Trametter rapports per tabs inactivs">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "Actualisar las preferenzas per trametter automaticamain rapports sche &brandShortName; collabescha.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5d5825
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Reconnectar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifitgar %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Tramess la verificaziun
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Ina colliaziun da verificaziun è vegnida tramessa a %S.
+verificationNotSentTitle = Impussibel da trametter la verificaziun
+verificationNotSentBody = Impussibel da trametter in e-mail da verificaziun en quest mument, emprova p.pl. pli tard anc ina giada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Quest computer sincronisescha ussa cun %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Quest computer sincronisescha ussa cun in nov apparat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Activà sync
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S cumenza immediat a sincronisar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync è deconnectà
+deviceDisconnectedNotification.body = Quest computer è vegnì deconnectà cun success da Firefox Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Trametter a tut ils apparats
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Betg connectà cun Sync
+sendTabToDevice.unconfigured = Dapli davart il trametter tabs…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = S'annunziar tar Sync…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Nagins apparats connectads
+sendTabToDevice.singledevice = Dapli davart il trametter tabs…
+sendTabToDevice.connectdevice = Colliar in auter apparat…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Il conto n'è betg verifitgà
+sendTabToDevice.verify = Verifitgar tes conto…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Retschavì in tab
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Tab da %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Tabs retschavids
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 tab è arrivà da #2;#1 tabs èn arrivads da #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 tab è arrivà da tes apparats associads;#1 tabs èn arrivads da tes apparats associads
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 tab è arrivà;#1 tabs èn arrivads
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Conto
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..845dc75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Nov tab
+
+header_top_sites=Paginas preferidas
+header_highlights=Accents
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Recumandà da {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Avrir il menu contextual per {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Avrir il menu contextual da questa secziun
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Visità
+type_label_bookmarked=Cun segnapagina
+type_label_recommended=Popular
+type_label_pocket=Memorisà en Pocket
+type_label_downloaded=Telechargià
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Marcar sco segnapagina
+menu_action_remove_bookmark=Allontanar il segnapagina
+menu_action_open_new_window=Avrir en ina nova fanestra
+menu_action_open_private_window=Avrir en ina nova fanestra privata
+menu_action_dismiss=Sbittar
+menu_action_delete=Stizzar da la cronologia
+menu_action_pin=Fixar
+menu_action_unpin=Betg pli fixar
+confirm_history_delete_p1=Vuls ti propi stizzar mintga instanza da questa pagina ord la cronologia?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Questa acziun na po betg vegnir revocada.
+menu_action_save_to_pocket=Memorisar en Pocket
+menu_action_delete_pocket=Stizzar da Pocket
+menu_action_archive_pocket=Archivar en Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Mussar en il Finder
+menu_action_show_file_windows=Mussar l'ordinatur che cuntegna la datoteca
+menu_action_show_file_linux=Mussar l'ordinatur che cuntegna la datoteca
+menu_action_show_file_default=Mussar la datoteca
+menu_action_open_file=Avrir la datoteca
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Copiar la colliaziun a la telechargiada
+menu_action_go_to_download_page=Ir a la pagina da telechargiada
+menu_action_remove_download=Allontanar da la cronologia
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Tschertga da {search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Tschertgar en il Web
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Las istorgias las pli interessantas en il web, tschernidas a basa da quai che ti legias. Da Pocket che fa ussa part da Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Ve a savair co quai funcziuna.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Ok, chapì
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Cuntegn da la pagina da partenza da Firefox
+prefs_home_description=Tscherna il cuntegn che ti vuls vesair sin la pagina da partenza da Firefox.
+
+prefs_content_discovery_header=Pagina da partenza da Firefox
+prefs_content_discovery_description=La vitrina da cuntegn pussibilitescha da scuvrir artitgels relevants da gronda qualitad en il web.
+prefs_content_discovery_button=Deactivar la vitrina da cuntegn
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} lingia;{num} lingias
+prefs_search_header=Tschertga web
+prefs_topsites_description=Las paginas che ti visitas il pli savens
+prefs_topstories_description2=Cuntegn interessant ord il web, persunalisà per tai
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Artitgels sponsurads
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Ulteriuras infurmaziuns
+prefs_highlights_description=Ina selecziun da paginas che ti has memorisà u visità
+prefs_highlights_options_visited_label=Paginas visitadas
+prefs_highlights_options_download_label=L'ultima telechargiada
+prefs_highlights_options_pocket_label=Paginas memorisadas en Pocket
+prefs_snippets_description=Novitads da Mozilla e Firefox
+settings_pane_button_label=Persunalisar tia pagina per novs tabs
+settings_pane_topsites_header=Paginas preferidas
+settings_pane_highlights_header=Accents
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Segnapaginas
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Zinslas
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Modifitgar
+edit_topsites_edit_button=Modifitgar questa pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Nova pagina principala
+topsites_form_edit_header=Modifitgar la pagina principala
+topsites_form_title_label=Titel
+topsites_form_title_placeholder=Endatar in titel
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=URL dal maletg persunalisà
+topsites_form_url_placeholder=Tippar u encollar ina URL
+topsites_form_use_image_link=Utilisar in maletg persunalisà…
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Prevista
+topsites_form_add_button=Agiuntar
+topsites_form_save_button=Memorisar
+topsites_form_cancel_button=Interrumper
+topsites_form_url_validation=In URL valid è necessari
+topsites_form_image_validation=Impussibel da chargiar il maletg. Emprova in auter URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Temas populars:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Mussar dapli artitgels
+pocket_more_reccommendations=Dapli propostas
+pocket_how_it_works=Co ch'i funcziuna
+pocket_cta_button=Obtegnair Pocket
+pocket_cta_text=Memorisescha ils artitgels che ta plaschan en Pocket e procura per inspiraziun cuntinuanta cun lectura fascinanta.
+
+highlights_empty_state=Cumenza a navigar e nus ta mussain qua artitgels, videos ed autras paginas che ti has visità dacurt u che ti has agiuntà dacurt sco segnapagina.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Ussa has ti legì tut las novitads. Turna pli tard per ulteriuras novitads da {provider}. Na pos betg spetgar? Tscherna in tema popular per chattar ulteriuras istorgias ord il web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Emprova Firefox cun ils segnapaginas, la cronologia ed ils pleds-clav importads d'in auter navigatur.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Na, grazia
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Importar ussa
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Oha, igl è succedì in sbagl cun chargiar il cuntegn.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Rechargia la pagina per reempruvar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Allontanar la secziun
+section_menu_action_collapse_section=Reducir la secziun
+section_menu_action_expand_section=Expander la secziun
+section_menu_action_manage_section=Administrar la secziun
+section_menu_action_manage_webext=Administrar l'extensiun
+section_menu_action_add_topsite=Agiuntar ina pagina principala
+section_menu_action_add_search_engine=Agiuntar maschina da tschertgar
+section_menu_action_move_up=Spustar ensi
+section_menu_action_move_down=Spustar engiu
+section_menu_action_privacy_notice=Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Prenda Firefox cun tai
+firstrun_content=Acceda cun tut tes apparats a tes segnapaginas, a la cronologia, als pleds-clav ed ad autras preferenzas.
+firstrun_learn_more_link=Ulteriuras infurmaziuns davart contos da Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Endatescha tia adressa dad e-mail
+firstrun_form_sub_header=per cuntinuar cun Firefox Sync.
+
+firstrun_email_input_placeholder=E-mail
+firstrun_invalid_input=Adressa dad e-mail valida è obligatorica
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Cun cuntinuar acceptas ti las {terms} e las {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=Cundiziuns d'utilisaziun
+firstrun_privacy_notice=Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+
+firstrun_continue_to_login=Cuntinuar
+firstrun_skip_login=Sursiglir quest pass
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Avrir il menu
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20b3666
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Cler
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=In design cun colurs cleras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Stgir
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=In design cun colurs stgiras.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..215c1ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Deponer en il dock">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Prender tuts enavant">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Fanestra">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Agid"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "A"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Agid"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "A">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "Davart &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "D">
+<!ENTITY productHelp2.label       "Agid da &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "d">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Scursanidas da tastas">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "c">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Reaviar e deactivar ils supplements…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Reaviar ed activar ils supplements">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "Analisa da sanadad da &brandShorterName;">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Infurmaziuns per schliar problems">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "p">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Trametter in resun…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "Tura da &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferenzas…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servetschs">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Zuppentar &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Zuppentar il rest">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Mussar tut">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3608c99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1182 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Modus privat)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Avrir il menu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Dapli utensils…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Chargiar danovamain il tab">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "r">
+<!ENTITY  selectAllTabs.label                "Tscherner tut ils tabs">
+<!ENTITY  selectAllTabs.accesskey            "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Duplitgar il tab">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.label                "Duplitgar ils tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.accesskey            "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Serrar ils tabs da vart dretga">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Serrar ils auters tabs">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "a">
+
+<!ENTITY  closeTabs.label                    "Serrar ils tabs">
+<!ENTITY  closeTabs.accesskey                "S">
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.label              "Fixar ils tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.accesskey          "F">
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.label            "Betg pli fixar ils tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.accesskey        "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  reloadTabs.label                   "Rechargiar ils tabs">
+<!ENTITY  reloadTabs.accesskey               "R">
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.label         "Crear segnapaginas per ils tabs…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.accesskey     "p">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Fixar il tab">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "F">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Betg pli fixar il tab">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "B">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Trametter la pagina ad in apparat">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "a">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Trametter la colliaziun ad in apparat">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
+These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  moveTabOptions.label               "Spustar il tab">
+<!ENTITY  moveTabOptions.accesskey           "p">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.label       "Spustar ils tabs">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.accesskey   "p">
+<!ENTITY  moveToStart.label                  "Spustar a l'entschatta">
+<!ENTITY  moveToStart.accesskey              "S">
+<!ENTITY  moveToEnd.label                    "Spustar a la fin">
+<!ENTITY  moveToEnd.accesskey                "F">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Spustar en ina nova fanestra">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "n">
+<!ENTITY  reopenInContainer.label            "Avrir anc ina giada en in container">
+<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "e">
+<!ENTITY  bookmarkTab.label                  "Agiuntar in segnapagina per il tab">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkTab.accesskey              "A">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Restaurar il tab serrà">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "R">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Serrar il tab">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "r">
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Tabs zuppentads">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Far ina glista da tut ils tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+<!ENTITY  allTabsMenu.searchTabs.label       "Tschertgar en ils tabs">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nov tab">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Avrir in lieu…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Avrir ina datoteca…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Organisar la pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Prevista per stampar">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampar…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.label "Importar dad in auter navigatur…">
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Task Manager">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Lavurar offline">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Trav da menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Trav d'utensils per navigar">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Trav d'utensils dals segnapaginas">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Simbols dals segnapaginas">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.label "Rechargiar il tab tschernì">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "R">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.label "Rechargiar ils tabs tschernids">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.label "Agiuntar in segnapagina per il tab tschernì…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.label "Agiuntar segnapaginas per ils tabs tschernids…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "t">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "Tscherner tut ils tabs">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "s">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Revocar il serrar dil tab">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "r">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Mussar il code da funtauna da la pagina">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Infurmaziuns davart la pagina">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Debugadi da layout">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Duplitgar il tab">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Modus da maletg entir">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Bandunar il modus da maletg entir">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Maletg entir">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Mussar tut ils tabs">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "S'annunziar tar &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Avrir las preferenzas da &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Reconnectar cun &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Verifitgar tes conto">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimar">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Restaurar">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Serrar">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Zuppentar las travs d'utensils">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "a">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Interrumper il modus da maletg entir">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "I">
+
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.signin.callout.label "Prenda Firefox cun tai">
+<!ENTITY fxa.signin.description.label "Acceda cun tut tes apparats a tes segnapaginas, a la cronologia, als pleds-clav ed ad autras preferenzas.">
+<!ENTITY fxa.signin.button.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.unverified.callout.label "Controllescha ils e-mails">
+<!ENTITY fxa.unverified.description.label "Ti stos verifitgar tes conto avant che ti pos sincronisar.">
+<!ENTITY fxa.unverified.button.label "Avrir ils parameters da &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
+     followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "Annunzià sco">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "Administrar il conto…">
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "Parameters da &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice.label "&syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Colliar in auter apparat…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "è ussa en il modus da maletg entir">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Quest document è ussa en il modus da maletg entir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Bandunar il modus da maletg entir (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Bandunar il modus da maletg entir (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Bandunar il modus da maletg entir">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
+     these two strings are used when right-clicking on a video in the
+     content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "maletg-en-maletg">
+<!ENTITY pictureInPicture.accesskey "g">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Quest document controllescha il punctader. Smatga ESC per reacquistar la controlla.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Serrar la fanestra">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "r">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Segnapagina">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Agiuntar in segnapagina…">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Modifitgar quest segnapagina">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Agiuntar segnapaginas per tut ils tabs…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Mussar tut ils segnapaginas">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Tschernì dacurt sco segnapagina">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Auters segnapaginas">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Segnapaginas mobils">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mussar dapli segnapaginas">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Enavos">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "E">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Ina pagina enavos">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Enavant">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "n">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Ina pagina enavant">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Cliccar cun la tasta dretga da la mieur u tegnair smatgà per vesair la cronologia">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tegnair smatgà per vesair la cronologia">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Chargiar danovamain">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "r">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Stop">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Chargiar l'adressa endatada en la trav d'adressas">
+<!ENTITY printButton.label            "Stampar">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Stampar questa pagina">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Mussar infurmaziuns davart la pagina">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Avrir la panela da messadis">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Avrir la panela che dumonda la posiziun">
+<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Avrir la panela da reproducziun automatica">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Avrir la panela d'installaziun da supplements">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Administrar ils permiss d'extracziun da canvas">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Avrir la panela per la memoria offline">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Avrir la panela per memorisar pleds-clav">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Administrar l'utilisaziun da plug-ins">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Definir sche ti vuls retschaiver notificaziuns da la pagina">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Memorisar datas en la memoria durabla">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Il navigatur vegn controllà a distanza">
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Avrir la panela d'autentificaziun web">
+<!ENTITY urlbar.storageAccessAnchor.tooltip               "Avrir la panela da las permissiuns per la navigaziun">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Administrar la cundivisiun da la camera/dal microfon cun la pagina">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Administrar la cundivisiun dal microfon cun la pagina">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Administrar la cundivisiun da fanestras u dal visur cun la pagina">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Avrir la panela cun il messadi d'installaziun">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Translatar questa pagina">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Administrar la translaziun da la pagina">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Administrar l'utilisaziun da software DRM">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Avrir la panela MIDI">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Ti has bloccà tia camera per questa website.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Ti has bloccà tes microfon per questa website.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Ti has bloccà la pussaivladad da questa website da cundivider tes visur.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Ti has bloccà las infurmaziuns da geolocalisaziun per questa website.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Ti has bloccà ils messadis da questa website.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Ti has bloccà la memoria durabla per questa website.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Ti has bloccà pop-ups per questa website.">
+<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "Ti has bloccà la reproducziun automatica dad elements da multimedia cun tun.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Ti has bloccà l'extracziun da datas da canvas per questa website.">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Ti has impedì che questa pagina d'internet utiliseschia il plug-in Adobe Flash.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Ti has bloccà l'access a MIDI per questa pagina d'internet.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Mussar la cronologia">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Tschertgar">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Pagina da partenza">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Pagina da partenza da &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Segnapaginas">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Segnapaginas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Menu da segnapaginas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Auters segnapaginas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Segnapaginas mobils">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Mussar la trav laterala da segnapaginas">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Zuppentar la trav laterala da segnapaginas">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Mussar la trav d'utensils da segnapaginas">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Zuppentar la trav d'utensils da segnapaginas">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Tschertgar en ils segnapaginas">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Utensils da segnapaginas">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Agiuntar il menu da segnapaginas a la trav d'utensils">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Allontanar il menu da segnapaginas da la trav d'utensils">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Cronologia">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "H">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Utensils">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "U">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Agiuntar in pled magic per questa tschertga…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Telechargiadas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Telechargiadas">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Supplements">
+<!ENTITY addons.accesskey             "S">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Sviluppaders dal web">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "w">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspectar l'element">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Inspectar las caracteristicas da l'accessiblitad">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Datoteca">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "D">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Nov tab da container">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "C">
+<!ENTITY manageUserContext.label          "Administrar ils containers">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "A">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nova fanestra">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nova fanestra privata">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "e">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Modifitgar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "M">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Revocar">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Restituir">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Tagliar ora">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "a">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Encollar">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Selecziunar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "t">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "e">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY logins.label                           "Infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Stizzar la cronologia pli nova…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Travs da simbols">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Trav laterala">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Persunalisar…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "a">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Modifitgar la trav da simbols…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "M">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Cronologia">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Tabs serrads dacurt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Fanestras serradas dacurt">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Restaurar l'ultima sesida">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Mussar l'entira cronologia">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Mussar l'entira cronologia">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Stizzar la cronologia la pli nova…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar l'ultima sesida">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vesair la trav laterala da la cronologia">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Zuppentar la trav laterala da la cronologia">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Cronologia nova">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Agid">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Tabs sincronisads">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nagins tabs averts">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Mussar dapli">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Mussar ulteriurs tabs da quest apparat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Mussar tuts">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Mussar tut ils tabs da quest apparat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Vuls ti vesair qua tes tabs dad auters apparats?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Avrir las preferenzas da Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "S'annunziar per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Tes conto sto vegnir verifitgà.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "S'annunziar tar Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administrar apparats…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Mussar la trav laterala dals tabs sincronisads">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Zuppentar la trav laterala dals tabs sincronisads">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Colliar in auter apparat">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ultims accents">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Agiuntar a la trav d'utensils">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Agiuntar al menu extra">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Fixar en il menu extra">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Betg pli fixar en il menu extra">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Allontanar da la trav d'utensils">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "l">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Agiuntar dapli elements…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "Zuppentar automaticamain en la trav d'utensils">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "Administrar l'extensiun">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "e">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "Allontanar l'extensiun">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Dapli">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Tschertgar u endatar in'adressa">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Extensiun:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Midar al tab:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Tip:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "I dat in agid per tschertgar: L'icona &#x1F50E; inditgescha ina proposta da tschertgar.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Midar las opziuns…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "M">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Midar las preferenzas…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "M">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Term da tschertgar">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Trametter la tschertga">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Tschertgar">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Tschertgar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Tschertgar ">
+<!ENTITY searchWith.label             " cun:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Tschertgar ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Tschertgar cun:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Midar parameters da tschertga">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Midar ils parameters per tschertgar">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Tschertgar en in nov tab">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Definir sco maschina da tschertgar da standard">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Avrir la colliaziun en in nov tab">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "t">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Avrir la colliaziun en ina nova fanestra">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "f">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Avrir la colliaziun en ina nova fanestra privata">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Avrir la colliaziun">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "A">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Avrir il frame en in nov tab">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "t">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Avrir il frame en ina nova fanestra">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "f">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Avrir la colliaziun en in nov tab da container">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "C">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Mussar mo quest frame">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Chargiar danovamain il frame">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Mussar il code da funtauna da la selecziun">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Mussar il code da funtauna da la pagina">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "a">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Mussar il code da funtauna dal frame">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Mussar infurmaziuns davart la pagina">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Mussar infurmaziuns davart il frame">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Rechargiar la grafica">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Mussar la grafica">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Mussar infurmaziuns davart la grafica">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "g">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Mussar la descripziun">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Mussar il video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Mussar la grafica dal fund davos">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "M">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Definir sco culissa…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "a">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Agiuntar in segnapagina per la pagina">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "t">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Agiuntar in segnapagina per la colliaziun">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Agiuntar in segnapagina per il frame">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "A">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Copiar la colliaziun">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+  "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "Memorisar en Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Memorisar la pagina en Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "Memorisar la colliaziun en Pocket">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label         "Mussar la glista da Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Trametter la colliaziun via e-mail…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Memorisar la pagina sut…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "u">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "u">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Memorisar il frame sut…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "u">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Stampar il frame…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Memorisar la destinaziun sut…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "z">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Memorisar la grafica sut…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "g">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Memorisar il video sut…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Memorisar l'audio sut…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "M">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Trametter la grafica per e-mail…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Trametter il video per e-mail…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Trametter l'audio per e-mail…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Activar quest plug-in">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Zuppentar quest plug-in">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "p">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Copiar l'adressa da la colliaziun">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "C">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Copiar l'adressa da la grafica">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "d">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Copiar la grafica">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "C">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Copiar l'adressa dal video">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Copiar l'adressa da l'audio">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Copiar l'adressa dad e-mail">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Frame actual">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "F">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Far ir">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "F">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pausa">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Senza tun">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Cun tun">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "C">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Sveltezza da reproducziun">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "v">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Plaun (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Normal">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Svelt (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Pli svelt (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Stravagà (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "t">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Repeter">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Mussar las controllas">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "c">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Zuppentar las controllas">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "c">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Maletg entir">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "M">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Memorisar il maletg sco…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Mussar la statistica">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Zuppentar la statistica">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Engrondir">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "g">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Empitschnir">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "E">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Normal">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "N">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Mo midar il text">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Serrar la trav laterala">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Serrar la trav laterala">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Terminar">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "T">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Terminar &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Terminar">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "T">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Terminar &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Serrar">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "S">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Stil da la pagina d'internet">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Nagin stil">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Stil da standard">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "S">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "P">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modifitgar las preferenzas per las fanestras popup…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Modifitgar las opziuns per las fanestras popup…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "M">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Midar la direcziun da la pagina">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "M">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Midar la direcziun dal text">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "M">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Tschertgar en la pagina">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Tschertgar vinavant">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agiuntar dicziunaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+     Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width                    "30em">
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Terminar">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label       "Mussar l'editur cun memorisar">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Segirezza da la website">
+
+<!ENTITY identity.connection "Connexiun">
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Connexiun segirada">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Questa connexiun n'è betg segirada">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Questa pagina è memorisada sin tes computer.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Ti es connectà a moda segira cun questa pagina che appartegna a:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Quai è ina pagina segira da &brandShortName;.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Ina extensiun ha chargià questa pagina.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Infurmaziuns d'annunzia endatadas sin questa pagina èn eventualmain periclitadas.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ha bloccà parts da questa pagina che n'èn betg segiradas.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Parts da questa pagina (p.ex. maletgs) n'èn betg segiradas.">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Ti has deactivà la protecziun per questa pagina.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Questa pagina utilisescha in criptadi flaivel.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Tia connexiun cun questa pagina n'è betg privata. Infurmaziuns che ti tramettas (p.ex. pleds-clav, messadis, numers da cartas da credit etc.) pon eventualmain vegnir legidas dad auters.">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Las datas d'annunzia che ti endateschas sin questa pagina n'èn betg segiradas ed èn eventualmain periclitadas.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Tia connexiun cun questa pagina utilisescha in criptadi flaivel e n'è betg privata.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Autras persunas pon vesair tias infurmaziuns u modifitgar la pagina d'internet.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; ha bloccà parts da questa pagina che n'èn betg segiradas.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Tia connexiun n'è betg privata ed infurmaziuns che ti cundividas cun la pagina pon eventualmain vegnir legidas dad auters.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Questa website ha cuntegn (p.ex. maletgs) che n'è betg segirà.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Malgrà che &brandShortName; ha bloccà parts dal cuntegn, datti anc adina cuntegn da la pagina che n'è betg segirà (p.ex. maletgs).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Questa website ha cuntegn (p.ex. scripts) che n'è betg segirà e tia connexiun cun ella n'è betg privata.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Infurmaziuns che ti cundividas cun questa pagina (p.ex. pleds-clav, messadis, numers da cartas da credit etc.) pon esser legiblas per auters.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Activar la protecziun">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "A">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Deactivar per quella giada la protecziun">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "Ulteriuras infurmaziuns">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Allontanar l'excepziun">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "r">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Mussar detagls">
+
+<!ENTITY identity.clearSiteData "Stizzar ils cookies e las datas da websites…">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Autorisaziuns">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Ti n'has betg definì autorisaziuns spezialas per questa pagina.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Forsa stos ti chargiar da nov questa pagina per applitgar las midadas.">
+<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Avrir las preferenzas da las permissiuns">
+<!ENTITY identity.contentBlockingPreferences.tooltip "Avrir las preferenzas da la bloccada da cuntegn">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Tabs dal navigatur">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Tabs sincronisads">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Tabs sincronisads">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "T'annunzia era sin tes auters apparats tar Firefox per vesair qua lur tabs.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Vuls ti vesair qua tes tabs dad auters apparats?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "T'annunzia per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Tes conto sto vegnir verifitgà.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Nagins tabs averts">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Avrir las preferenzas da &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Activescha la sincronisaziun da tabs per vesair ina glista dals tabs da tes auters apparats.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Tschertgar en ils tabs sincronisads">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Colliar in auter apparat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Avrir">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "A">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Avrir en in nov tab">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "v">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Avrir en ina nova fanestra">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "n">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Avrir en ina nova fanestra privata">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Agiuntar in segnapagina per quest tab…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "s">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Copiar">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "C">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Avrir tuts en tabs">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "A">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Administrar apparats…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "A">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "S'annunziar tar &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sincronisar ussa">
+<!ENTITY syncSyncNowItemSyncing.label "Sincronisar…">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Reconnectar cun &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sincronisar">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Tira tes elements preferids en la trav d'utensils u en il menu extra.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Restaurar il standard">
+<!ENTITY customizeMode.done "Finì">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Trav dal titel">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Spazi sur ils tabs per trair la fanestra">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Travs d'utensils">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Designs">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Mes designs">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Recumandà">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Administrar">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "A">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Telechargiar designs">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Menu ord la trav d'utensils">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Tira e depona qua elements che ti vuls avair per mauns ma betg en tia trav d'utensils…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Cumpactadad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Normal">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Normal">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Cumpact">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Cumpact">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Touch">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Touch">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Utilisar «Touch» per tablets">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Zuppar automaticamain">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Camera per cundivider:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Microfon per cundivider:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Audio dal tab vegn cundividì.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Tut las fanestras visiblas sin tes visur vegnan cundivididas.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "Bloccada da cuntegn">
+<!ENTITY contentBlocking.detected "Chattà cuntegn bloccabel sin questa website.">
+<!ENTITY contentBlocking.notDetected "Betg chattà cuntegn bloccabel sin questa pagina.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection3.label "Fastizaders">
+
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.label "Administrar la bloccada da cuntegn">
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.label "Fastizaders">
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.strictInfo.label "Per bloccar tut ils fastizaders, tscherna «Restrictiv» per la bloccada da cuntegn.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "Cookies">
+<!ENTITY contentBlocking.cookiesView.label "Cookies e datas da websites">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cryptominers.label "Criptominiers">
+<!ENTITY contentBlocking.cryptominersView.label "Criptominiers">
+
+<!ENTITY contentBlocking.fingerprinters.label "Fingerprinters">
+<!ENTITY contentBlocking.fingerprintersView.label "Fingerprinters">
+
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Annunziar in problem">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Annunziar problems">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "La bloccada da cuntegn po chaschunar problems cun tschertas websites. Sche ti annunzias problems, gidas ti a meglierar &brandShortName; per tuts. (Qua tras vegn tramess in URL sco era infurmaziuns davart la configuraziun da tes navigatur a Mozilla.)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Ulteriuras infurmaziuns">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Tge sbagl è succedì? (facultativ)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Trametter l'annunzia">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Interrumper">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "Deactivar la bloccada per questa website">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "Deactivar temporarmain la bloccada">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.label "Activar la bloccada per questa website">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Rechargiar la pagina">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "R">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Mussar tuts">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Serrar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Emblidar las ultimas:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Tschintg minutas">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Duas uras">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 uras">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Sche ti cuntinueschas, vegnan:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "ils ultims <html:strong>cookies</html:strong> stizzads">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "la <html:strong>cronologia</html:strong> stizzada">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "tut ils <html:strong>tabs</html:strong> e tut las <html:strong>fanestras</html:strong> serradas">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "ina nova fanestra vida averta">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Questa acziun na po betg vegnir revocada.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Emblidar!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "La cronologia la pli nova è vegnida stizzada.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Navigar segir!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Grazia!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Dapli infurmaziuns davart DRM…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Actualisescha &brandShorterName; per profitar da las ultimas meglieraziuns da spertadad e sfera privata.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Vesair las novaziuns.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "Ina nova actualisaziun per &brandShorterName; stat a disposiziun.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Telechargiar l'actualisaziun">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "T">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Betg ussa">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "B">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Telechargiar l'actualisaziun da &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateManual.message "Telechargia ina copia frestga da &brandShorterName; e nus ta gidain da l'installar.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Vesair las novaziuns.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "Impussibel dad actualisar &brandShorterName; a la pli nova versiun.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "Telechargiar &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "T">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Betg ussa">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "B">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Telechargiar ina copia frestga da &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Suenter reaviar restaurescha &brandShorterName; tut tes tabs e tias fanestras avertas che n'èn betg en il modus privat.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "Reaviar per actualisar &brandShorterName;.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Reaviar e restaurar">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Betg ussa">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "B">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reaviar per actualisar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "La pagina «Nov tab» è vegnida midada.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Preservar las modificaziuns">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "P">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Deactivar l'extensiun">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "Ina extensiun ha midà tia pagina da partenza. Ti pos restaurar tias preferenzas sche ti n'es betg d'accord cun questa midada.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "La pagina da partenza è vegnida midada.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Preservar las midadas">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "v">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Deactivar l'extensiun">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "Acceder als tabs zuppentads">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "Cuntinuar a zuppentar ils tabs">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "u">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "Deactivar l'extensiun">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Acziuns da pagina">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Agiuntar a la trav d'adressas">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Allontanar da la trav d'adressas">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Administrar il supplement…">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronisar apparats…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Cundivider">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Dapli…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Mussar la cronologia, ils segnapaginas e dapli">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Activà las funcziuns d'accessibilitad">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Administrescha tes supplements cun cliccar sin <image class='addon-addon-icon'/> en il menu <image class='addon-toolbar-icon'/>.">
+<!ENTITY addonPostInstall.incognito.checkbox.label "Permetter a questa extensiun dad esser activa en fanestras privatas">
+<!ENTITY addonPostInstall.incognito.checkbox.accesskey "a">
+
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.header2.label "Midar a extensiuns en fanestras privatas">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.body2.label "Mintga nova extensiun che ti agiunteschas a &brandShorterName; na vegn betg a funcziunar en fanestras privatas avant che ti permettias quai en ils parameters.">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.learnMore.label "Vegnir a savair co administrar ils parameters da las extensiuns.">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.label "Ok, chapì">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.accesskey "O">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.label "Administrar las extensiuns">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.accesskey "A">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..689fbef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Surpassà il temp
+openFile=Avrir la datoteca
+
+droponhometitle=Definir la pagina da partenza
+droponhomemsg=Vuls ti definir quest document sco nova pagina da partenza?
+droponhomemsgMultiple=Vuls ti definir quests documents sco novas paginas da partenza?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Tschertgar "%2$S" cun agid da %1$S 
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[num da l'ordinatur]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ha impedì questa website da dumandar, sche software duai vegnir installada sin tes computer.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Permetter a %S dad installar in supplement?
+xpinstallPromptMessage.message=Ti emprovas dad installar in supplement da %S. Fa la segira che ti ta fidas da la website avant che cuntinuar.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.unknown)
+# This string is used in xpinstallPromptMessage.header and xpinstallPromptMessage.message when the domain is not available,
+# for example in case of local installs with drag and drop.
+xpinstallPromptMessage.unknown=ina website nunenconuschenta
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Vegnir a savair dapli davart l'installaziun da supplements a moda segira
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Betg permetter
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=B
+xpinstallPromptAllowButton=Permetter
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=e
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Cuntinuar cun l'installaziun
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=L'installaziun da software è vegnida deactivada da tes administratur.
+xpinstallDisabledMessage=L'installaziun da software è actualmain deactivada. Clicca sin "Activar" ed emprova danovamain.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Agiuntar %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Attenziun: Quest supplement n'è betg verifitgà. Supplements donnegius pon engular infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. Installescha mo quest supplement sche ti ta fidas da la funtauna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Basegna l'autorisaziun per:
+webextPerms.learnMore=Vegnir a savair dapli davart permissiuns
+webextPerms.add.label=Agiuntar
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Interrumper
+webextPerms.cancel.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Agiuntà %1$S a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Agiuntà %S
+webextPerms.sideloadText2=In auter program sin tes computer emprova dad installar in supplement che po influenzar a moda negativa tes navigatur. Controllescha las autorisaziuns per quest supplement e tscherna sche ti al vuls activar u interrumper il process (per al laschar deactivà).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=In auter program sin tes computer emprova dad installar in supplement che po influenzar a moda negativa tes navigatur. Tscherna sche ti al vuls activar u interrumper il process (per al laschar deactivà).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Interrumper
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S dumonda novas autorisaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S è vegnì actualisà. Ti stos approvar las novas autorisaziuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper» vegn la versiun actuala dal supplement mantegnida.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualisar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S dumonda ulteriuras autorisaziuns.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=L'extensiun vul:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetter
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leger e modifitgar segnapaginas
+webextPerms.description.browserSettings=Leger e modifitgar ils parameters dal navigatur
+webextPerms.description.browsingData=Stizzar la cronologia la pli nova, ils cookies e las datas correspundentas
+webextPerms.description.clipboardRead=Retschaiver las datas da l'archiv provisoric
+webextPerms.description.clipboardWrite=Agiuntar datas a l'archiv provisoric
+webextPerms.description.devtools=Extender ils utensils per sviluppaders per acceder a tias datas en ils tabs averts
+webextPerms.description.dns=Acceder a l'adressa IP ed al num dal host
+webextPerms.description.downloads=Telechargiar datotecas e leger e modifitgar la cronologia da telechargiadas dal navigatur
+webextPerms.description.downloads.open=Avrir las datotecas telechargiadas sin il computer
+webextPerms.description.find=Leger il text da tut ils tabs averts
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a tia posiziun geografica
+webextPerms.description.history=Acceder a tia cronologia da navigaziun
+webextPerms.description.management=Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Barattar messadis cun auters programs che %S
+webextPerms.description.notifications=Ta mussar communicaziuns
+webextPerms.description.pkcs11=Furnir servetschs d'autentificaziun criptografica
+webextPerms.description.privacy=Leger e modifitgar parameters per la sfera privata
+webextPerms.description.proxy=Controllar ils parameters da proxy dal navigatur
+webextPerms.description.sessions=Acceder als tabs serrads dacurt
+webextPerms.description.tabs=Acceder als tabs dal navigatur
+webextPerms.description.tabHide=Zuppentar u mussar ils tabs dal navigatur
+webextPerms.description.topSites=Acceder a la cronologia da navigaziun
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Memorisar ina quantitad da datas betg limitada sin il computer
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'activitad dal navigatur durant la navigaziun
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tias datas per tut las websites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tias datas per paginas en la domena %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tias datas en #1 autra domena;Acceder a tias datas en #1 autras domenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tias datas per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tias datas sin #1 autra pagina;Acceder a tias datas sin #1 autras paginas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S vul midar tia maschina da tschertgar da standard da %2$S en %3$S. Es ti d'accord?
+webext.defaultSearchYes.label=Gea
+webext.defaultSearchYes.accessKey=G
+webext.defaultSearchNo.label=Na
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Allontanar %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Allontanar %1$S da %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Allontanar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S è vegnì agiuntà a %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Telechargiar e verifitgar il supplement…;Telechargiar e verifitgar #1 supplements…
+addonDownloadVerifying=Verifitgar
+
+addonInstall.unsigned=(Betg verifitgà)
+addonInstall.cancelButton.label=Interrumper
+addonInstall.cancelButton.accesskey=r
+addonInstall.acceptButton2.label=Agiuntar
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Questa pagina vul installar in supplement per #1:;Questa pagina vul installar #2 supplements per #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Attenziun: Questa pagina vul installar in supplement betg verifitgà en #1. L'installaziun capita sin agen ristg.;Attenziun: Questa pagina vul installar #2 supplements en #1. L'installaziun capita sin agen ristg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attenziun: Questa pagina vul installar #2 supplements en #1, intgins da quels n'èn betg verifitgads. L'installaziun capita sin agen ristg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S è vegnì installà cun success.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 supplement è vegnì installà cun success.;#1 supplements èn vegnids installads cun success.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Impussibel da telechargiar il supplement causa ina errur da connexiun.
+addonInstallError-2=Impussibel dad installar il supplement. El na correspunda betg al supplement che %1$S ha spetgà.
+addonInstallError-3=Impussibel dad installar il supplement telechargià da questa pagina. El para dad esser donnegià.
+addonInstallError-4=Impussibel dad installar %2$S perquai che %1$S na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addonInstallError-5=%1$S ha impedì che questa pagina installeschia in supplement betg verifitgà.
+addonLocalInstallError-1=Impussibel dad installar quest supplement pervia d'ina errur en il sistem da datotecas.
+addonLocalInstallError-2=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el na correspunda betg al supplement che %1$S ha spetgà.
+addonLocalInstallError-3=Impussibel dad installar quest supplement. El para dad esser donnegià.
+addonLocalInstallError-4=Impussibel dad installar %2$S perquai che %1$S na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addonLocalInstallError-5=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Impussibel dad installar %3$S. Il supplement n'è betg cumpatibel cun %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Impussibel dad installar %S. Quest supplement chaschuna probablamain problems da segirezza u da stabilitad.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Impussibel da verifitgar in u plirs supplements installads. Els èn vegnids deactivads.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ulteriuras infurmaziuns
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Cler
+lightTheme.description=In design cun colurs cleras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Stgir
+darkTheme.description=In design cun colurs stgiras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Questa website (%S) ha empruvà dad installar in design.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permetter
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ha impedì questa website d'avrir ina fanestra popup.;#1 ha impedì questa website d'avrir #2 fanestras popup.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 ha impedì che questa website avria dapli che #2 fanestras pop-up.
+popupWarningButton=Opziuns
+popupWarningButton.accesskey=P
+popupWarningButtonUnix=Preferenzas
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permetter popups per %S
+popupBlock=Bloccar popups da %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Betg mussar quest messadi sche fanestras popup vegnan bloccadas
+popupShowPopupPrefix=Mussar: '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Mussar #1pop-up bloccà…;Mussar #1 pop-ups bloccads…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blochescha cuntegn sin questa pagina.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S na blochescha nagin cuntegn sin questa pagina.
+
+crashedpluginsMessage.title=Il plug-in %S è collabà.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Rechargiar la pagina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Trametter ina annunzia da collaps
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=T
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ulteriuras infurmaziuns…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Has ti vulì visitar %S?
+keywordURIFixup.goTo=Gea, chargia %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Na, grazia
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nunenconuschent
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Vuls ti permetter che Adobe Flash vegnia exequì sin questa website? Activescha Adobe Flash mo sin websites da las qualas ti ta fidas.
+flashActivate.outdated.message=Vuls ti permetter che ina versiun veglia dad Adobe Flash vegnia exequida sin questa website? Versiuns veglias pon reducir la prestaziun e periclitar la segirezza dal navigatur.
+flashActivate.remember=Memorisar questa decisiun
+flashActivate.noAllow=Betg permetter
+flashActivate.allow=Permetter
+flashActivate.noAllow.accesskey=B
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Activar %S
+PluginVulnerableUpdatable=Quest plug-in è privulus e duess vegnir actualisà.
+PluginVulnerableNoUpdate=Quest plug-in è privulus.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualisar a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Avrir tuts en tabs
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaurar tut ils tabs
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Restaurar ils tabs serrads
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaurar tut las fanestras
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restaurar las fanestras serradas
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ed #2 auter tab);#1 (e #2 auters tabs)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Restar sin questa pagina
+tabHistory.goBack=Enavos a questa pagina
+tabHistory.goForward=Enavant a questa pagina
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Encollar & chargiar
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Rechargiar la pagina actuala (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Interrumper il chargiar da questa pagina (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Grondezza normala (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Activar/deactivar il modus da lectura (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Tschertgar cun %S u endatar ina adressa
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Tippar main e chattar dapli: Tschertga cun %S directamain en la trav d'adressas.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Cumenza qua tia tschertga per laschar mussar propostas da %S e propostas ord tia cronologia.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permetter
+refreshBlocked.goButton.accesskey=e
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ha impedì che questa pagina d'internet vegnia chargiada danovamain.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ha impedì che questa pagina d'internet renvieschia automaticamain ad in'autra pagina d'internet.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Mussar tes segnapaginas (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Modifitgar quest segnapagina (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Agiuntar in segnapagina (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Mussar il progress da las telechargiadas actualas (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Stampar questa pagina… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Avrir ina nova fanestra (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Avrir in nov tab (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Vuls ti permetter a %S da memorisar datas sin tes computer?
+offlineApps.allowStoring.label=Permetter da memorisar datas
+offlineApps.allowStoring.accesskey=L
+offlineApps.dontAllow.label=Betg permetter
+offlineApps.dontAllow.accesskey=p
+
+offlineApps.usage=Questa website (%S) arcuna ussa pli che %SMB datas sin tes computer per las pudair utilisar en il modus offline.
+offlineApps.manageUsage=Mussar ils parameters
+offlineApps.manageUsageAccessKey=E
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Vuls ti permetter a %S dad utilisar las datas dal maletg dal canvas HTML5? Questa metoda po vegnir duvrada per identifitgar tes computer.
+canvas.notAllow=Betg permetter
+canvas.notAllow.accesskey=B
+canvas.allow=Permetter l'access a las datas
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Adina memorisar mia decisiun
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S vul associar in conto cun ina da tias clavs da segirezza. Ti pos ta connectar ed autorisar l'operaziun u interrumper.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S dumonda infurmaziuns detagliadas davart tia clav da segirezza. Quai tanghescha eventualmain tia sfera privata.\n\n%2$S po anonimisar las datas, ma la website refusescha lura eventualmain questa clav. En cas ch'ella vegn refusada, pos ti reempruvar.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S vul t'autentificar cun utilisar ina da tias clavs da segirezza. Ti pos ta connectar ed autorisar l'operaziun u interrumper.
+webauthn.cancel=Interrumper
+webauthn.cancel.accesskey=I
+webauthn.proceed=Cuntinuar
+webauthn.proceed.accesskey=C
+webauthn.anonymize=Tuttina anonimisar
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Sche ti midas la preferenza da lingua en englais daventi pli grev dad identifitgar tai en l'internet e ti pos augmentar la protecziun da datas. Vuls ti dumandar versiuns englaisas da paginas d'internet (ord vista rumantscha: na)?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Infurmaziuns da website per %S
+identity.identified.verifier=Verifitgà da: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ti has agiuntà in'excepziun da segirezza per questa website.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Betg segir
+
+identity.icon.tooltip=Mussar infurmaziuns davart la pagina
+identity.extension.label=Extensiun (%S)
+identity.extension.tooltip=Chargià da l'extensiun: %S
+identity.showDetails.tooltip=Mussar ils detagls da la connexiun
+
+contentBlocking.title=Bloccada da cuntegn
+contentBlocking.tooltip=Avrir las preferenzas da la bloccada da cuntegn
+
+contentBlocking.tooltipWin=Avrir las preferenzas da la bloccada da cuntegn
+contentBlocking.tooltipOther=Avrir las preferenzas da la bloccada da cuntegn
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Standard
+contentBlocking.category.strict=Restrictiv
+contentBlocking.category.custom=Persunalisà
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Permess
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Bloccar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Bloccà
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Chattà nagut en questa pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Permess
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Bloccar cookies che fastizeschan
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Bloccar cookies da terzas partidas
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Bloccar cookies da websites betg visitadas
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Bloccar tut ils cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Da questa website
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Chattà nagut en questa pagina
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Cookies che fastizeschan
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Chattà nagut en questa pagina
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies da terzas partidas
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Chattà nagut en questa pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permess
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Bloccà
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Eliminar l'excepziun areguard ils cookies per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Bloccà
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Permess
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Bloccar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Bloccà
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Permess
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Bloccar
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Nov en %S: La bloccada da cuntegn
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Cura che ti vesas il scut, blochescha %S parts da la pagina che pon ralentar u fastizar tia navigaziun.
+contentBlocking.intro.v2.description=Tut ils avantatgs per la sfera privata che la protecziun cunter il fastizar porscha èn ussa mo ina part da la bloccada da cuntegn. Cura che ti vesas il scut è la bloccada da cuntegn activada.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 da 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Enavant
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Emprovas da fastizar bloccadas
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Cuntegn da fastizar chattà
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nov segnapagina
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifitgar quest segnapagina
+editBookmarkPanel.cancel.label=Interrumper
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Allontanar il segnapagina;Allontanar ils #1 segnapaginas
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=r
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detagls…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S è vegnì actualisà
+puAlertTitle=Actualisà %S
+puAlertText=Clicca qua per vesair ils detagls
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Empitschnir (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Grondezza normala (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Engrondir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Tagliar ora (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Copiar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Encollar (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permetter l'access a la posiziun
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=Betg permetter
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=p
+geolocation.shareWithSite3=Vuls ti lubir a %S dad acceder a tia posiziun?
+geolocation.shareWithFile3=Vuls ti lubir a questa datoteca locala dad acceder a tia posiziun?
+geolocation.remember=Memorisar questa decisiun
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permetter
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.neverAllow.label=Mai permetter
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=M
+persistentStorage.notNow.label=Betg ussa
+persistentStorage.notNow.accesskey=B
+persistentStorage.allowWithSite=Vuls ti permetter a %S da memorisar datas en la memoria durabla?
+
+webNotifications.allow=Permetter communicaziuns
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Betg ussa
+webNotifications.notNow.accesskey=u
+webNotifications.never=Mai permetter
+webNotifications.never.accesskey=a
+webNotifications.receiveFromSite2=Vuls ti permetter a %S da trametter communicaziuns?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Bandunar questa pagina
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=B
+safebrowsing.deceptiveSite=Pagina che engiona!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Quai n'è betg ina website che engiona…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Pagina classifitgada sco website attatganta!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Quai n'è betg ina website attatganta…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=b
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportà sco pagina cun software nungiavischada!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Pagina rapportada sco privlusa!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Enumerar tut ils #1 tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Tschertgar %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Deactivar ils supplements e reaviar
+safeModeRestartPromptMessage=Es ti segir che ti vuls deactivar tut ils supplements e reaviar?
+safeModeRestartButton=Reaviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S trametta automaticamain tschertas datas a %2$S per meglierar il program.
+dataReportingNotification.button.label  = Decider tge cundivider
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Ina pagina d'internet fraina tes navigatur. Tge vuls ti far?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = In script en l'extensiun «%1$S» retardescha «%2$S».
+processHang.add-on.learn-more.text = Ulteriuras infurmaziuns
+processHang.button_stop.label = La fermar
+processHang.button_stop.accessKey = f
+processHang.button_stop_sandbox.label = Deactivar temporarmain l'extensiun sin questa pagina
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = a
+processHang.button_wait.label = Spetgar
+processHang.button_wait.accessKey = S
+processHang.button_debug.label = Debugar il script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Mussar la fanestra en il modus da maletg entir (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Spustar la trav laterala a sanestra
+sidebar.moveToRight=Spustar la trav laterala a dretga
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Vuls ti permetter a %S da duvrar tia camera?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Vuls ti permetter a %S da duvrar tes microfon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Vuls ti permetter a %S da vesair tes visur?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Vuls ti permetter a %S da duvrar tia camera e tes microfon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Vuls ti permetter a %S da duvrar la camera e da tadlar il tun da quest tab?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Vuls ti permetter a %S da duvrar tes microfon e da vesair tes visur?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Vuls ti permetter a %S da tadlar il tun da quest tab e da vesair tes visur?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Vuls ti permetter a %S da tadlar il tun da quest tab?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Cundivida tes visur mo cun paginas da las qualas ti ta fidas. La cundivisiun po permetter a paginas nuschaivlas da navigar en tes num e dad engular tias datas privatas. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Cundivida %1$S mo cun paginas da las qualas ti ta fidas. La cundivisiun po permetter a paginas nuschaivlas da navigar en tes num e dad engular tias datas privatas. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Ulteriuras infurmaziuns
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Fanestra u visur per cundivider:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=F
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Tscherna la fanestra u il visur
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Entir visur
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Visur %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fanestra);#1 (#2 fanestras)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permetter
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = Betg permetter
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = B
+getUserMedia.remember=Memorisar questa decisiun
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S na po betg permetter l'access permanent a tes visur.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S na po betg permetter l'access permanent al tun da tes tab senza dumandar tge tab che duai vegnir cundividÌ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Tia connexiun a questa pagina n'è betg segira. Per ta proteger permetta %S l'access mo per questa sesida.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Apparats che cundividan tabs
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (tun dal tab)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (applicaziun)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (visur)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fanestra)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camera e microfon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camera, microfon ed applicaziun)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camera, microfon e visur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camera, microfon e fanestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (camera, microfon e tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (camera e tun dal tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (camera, tun dal tab ed applicaziun)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (camera, tun dal tab e visur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (camera, tun dal tab e fanestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (camera, tun dal tab e tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (camera ed applicaziun)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (camera e visur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (camera e fanestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (camera e tab)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfon ed applicaziun)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microfon e visur)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfon e fanestra)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfon e tab)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (tun dal tab ed applicaziun)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (tun dal tab e visur)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (tun dal tab e fanestra)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (tun dal tab e tab)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Funtauna nunenconuschenta
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Audio u video sin questa pagina utilisescha software da DRM, quai po limitar las pussaivladads da %S da tractar quest cuntegn.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Configurar…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ti stos activar DRM per pudair far ir l'audio u video da questa pagina. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Activar DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Ulteriuras infurmaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installescha las cumponentas necessarias per far ir video u audio sin questa pagina. Emprova pli tard anc ina giada.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nunenconuschent
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S para dad… aviar… plaun.
+slowStartup.helpButton.label = Tips per al accelerar
+slowStartup.helpButton.accesskey = E
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Betg pli mussar
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = B
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ha midà parameters dad Adobe Flash per meglierar la prestaziun.
+flashHang.helpButton.label = Ulteriuras infurmaziuns…
+flashHang.helpButton.accesskey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Persunalisar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Il sustegn dad agids d'access è deactivà parzialmain pervia da problems da cumpatibilitad cun novas funcziuns da %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Activar (reaviar è necessari)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualisaziun dal cuntegn da tabs è deactivà pervia da l'incumpatibilitad da %S cun tia software d'accessibilitad. Actualisescha per plaschair tes lectur dal visur u installescha la versiun «Extended Support Release» da Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Privat
+userContextWork.label = Lavur
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Cumpras
+userContextNone.label = Nagin container
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = C
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Administrar ils containers
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Avrir la colliaziun en in nov tab %S
+
+muteTab.label = Deactivar il tun dal tab
+muteTab.accesskey = D
+unmuteTab.label = Activar il tun dal tab
+unmuteTab.accesskey = A
+playTab.label = Far ir il tab
+playTab.accesskey = I
+
+muteSelectedTabs2.label = Deactivar il tun dals tabs
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = u
+unmuteSelectedTabs2.label = Reactivar il tun dals tabs
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = u
+playTabs.label = Far ir ils tabs
+playTabs.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Trametter il tab ad in apparat;Trametter #1 tabs ad in apparat
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Trametter il tab ad in apparat;Trametter #1 tabs ad in apparat
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Chadaina da certificats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Ti has in'annunzia da collaps betg tramessa;Ti has #1 annunzias da collaps betg tramessas
+pendingCrashReports.viewAll = Mussar
+pendingCrashReports.send = Trametter
+pendingCrashReports.alwaysSend = Adina trametter
+
+decoder.noCodecs.button = Vegnir a savair co
+decoder.noCodecs.accesskey = V
+decoder.noCodecs.message = Per far ir il video stos ti eventualmain installar il «Media Feature Pack» da Microsoft.
+decoder.noCodecsLinux.message = Per far ir il video stos ti eventualmain installar ils codecs necessaris.
+decoder.noHWAcceleration.message = Per augmentar la qualitad da video stos ti eventualmain installar il «Media Feature Pack» da Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Per far ir il tun stos ti eventualmain installar la software «PulseAudio».
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec è eventualmain attatgabel u betg pli sustegnì e stuess vegnir actualisà per far ir videos.
+
+decoder.decodeError.message = Ina errur è cumparida durant decodar ina resursa da medias.
+decoder.decodeError.button = Rapportar in problem cun la pagina
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Ina errur curregibla è cumparida durant decodar ina resursa da medias.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Avrir la pagina per s'annunziar en la rait
+
+permissions.remove.tooltip = Stizzar questa autorisaziun e puspè dumandar
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Al certificat da segirezza che vegn duvrà sin questa website na vegn betg pli fidà en versiuns futuras. Per ulteriuras infurmaziuns, consultescha https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permetter
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = Betg permetter
+midi.DontAllow.accesskey = B
+midi.remember=Tegnair endament questa decisiun
+midi.shareWithFile.message = Vuls ti permetter a questa datoteca locala dad acceder a tes apparats MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Vuls ti permetter a %S dad acceder a tes apparats MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Vuls ti permetter a questa datoteca locala dad acceder a tes apparats MIDI e trametter/retschaiver messadis SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Vuls ti permetter a %S dad acceder a tes apparats MIDI e trametter/retschaiver messadis SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Enavos
+
+storageAccess.Allow.label = Permetter l'access
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Permetter l'access sin mintga website
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = w
+storageAccess.DontAllow.label = Bloccar l'access
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Permetter a %1$S da fastizar tias activitads da navigaziun en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Ti pos bloccar %1$S sin questa website sche ti n'enconuschas betg l'adressa e na ta fidas betg dad ella. Ulteriuras infurmaziuns davart %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = fastizaders da terzas partidas
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Tramess!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = En colonna (offline)
+confirmationHint.copyURL.label = Copià en l'archiv provisoric!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Memorisà en la biblioteca!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Agiuntà la maschina da tschertgar!
+
+confirmationHint.pinTab.label = Fixà!
+confirmationHint.pinTab.description = Cliccar cun la tasta dretga per betg pli fixar il tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title                      = Segnapaginas dinamics da %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59df827
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Cronologia
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Mussar tia cronologia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Tabs sincronisads
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Mussar tabs dad auters apparats
+
+privatebrowsing-button.label = Nova fanestra privata
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Avrir ina nova fanestra en il modus privat (%S)
+
+save-page-button.label = Memorisar la pagina
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Memorisar la pagina (%S)
+
+find-button.label = Tschertgar
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Tschertgar en la pagina (%S)
+
+open-file-button.label = Avrir ina datoteca
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Avrir ina datoteca (%S)
+
+developer-button.label = Sviluppaders
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Utensils per sviluppaders dal web (%S)
+
+sidebar-button.label = Travs lateralas
+sidebar-button.tooltiptext2 = Mussar ina trav laterala
+
+add-ons-button.label = Supplements
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administrar ils supplements (%S)
+
+preferences-button.label = Preferenzas
+preferences-button.tooltiptext2 = Avrir las preferenzas
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Avrir las preferenzas (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Preferenzas
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Avrir las preferenzas
+
+zoom-controls.label = Controlla dal zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controlla dal zoom
+
+zoom-out-button.label = Empitschnir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Empitschnir (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Grondezza normala (%S)
+
+zoom-in-button.label = Engrondir
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Engrondir (%S)
+
+edit-controls.label = Utensils per modifitgar
+edit-controls.tooltiptext2 = Utensils per modifitgar
+
+cut-button.label = Tagliar ora
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Tagliar ora (%S)
+
+copy-button.label = Copiar
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Copiar (%S)
+
+paste-button.label = Encollar
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Encollar (%S)
+
+feed-button.label = Abunar
+feed-button.tooltiptext2 = Abunar questa pagina
+
+containers-panelmenu.label = Avrir il tab da container
+containers-panelmenu.tooltiptext = Avrir il tab da container
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adCodaziun dal text
+characterencoding-button2.tooltiptext = Mussar las opziuns per la codaziun dal text
+
+email-link-button.label = Trametter la colliaziun via e-mail
+email-link-button.tooltiptext3 = Trametter la colliaziun via e-mail
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Terminar %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Terminar %1$S (%2$S)
+
+social-share-button.label = Cundivider questa pagina
+social-share-button.tooltiptext = Cundivider questa pagina
+
+panic-button.label = Emblidar
+panic-button.tooltiptext = Emblidar ina part da la cronologia da navigar
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Avrir la WebIDE  (%S)
+
+e10s-button.label = Nova fanestra betg e10s
+e10s-button.tooltiptext = Avrir ina nova fanestra betg e10s
+
+toolbarspring.label = Spazi flexibel
+toolbarseparator.label = Separatur
+toolbarspacer.label = Spazi
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..071b150
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Telechargiadas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "60ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "27ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+     that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
+     -->
+<!ENTITY downloads.width                  "70ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausa">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Cuntinuar">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Interrumper">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Mussar l'ordinatur che cuntegna la datoteca">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "o">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Mussar en il finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "f">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Mussar l'ordinatur da telechargiadas">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Empruvar anc ina giada">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Ir a la pagina da telechargiar">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "t">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Copiar la colliaziun a la telechargiada">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Allontanar da la cronologia">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "g">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Svidar la panela da prevista">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "v">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Svidar la glista da telechargiadas">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Permetter da telechargiar">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Allontanar la datoteca">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Allontanar la datoteca u permetter da telechargiar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Avrir u allontanar la datoteca">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Mussar ulteriuras infurmaziuns">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Avrir la datoteca">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Reempruvar da telechargiar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Interrumper la telechargiada">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOCCÀ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Ulteriuras infurmaziuns">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Mussar tut las telechargiadas">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Detagls davart la telechargiada">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Avrir l'ordinatur da telechargiadas">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Svidar la glista da telechargiadas">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Stizza tut las telechargiadas cumplettadas, interruttas u sbagliadas da la glista da telechargiadas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "I na dat naginas telechargiadas.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Naginas telechargiadas per questa sesida.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Impussibel da chattar telechargiadas correspundentas.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f269091
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Cumenzar…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Controlla da virus…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Betg reussì
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Paussa
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Interrut
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Terminà
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloccà da la controlla per geniturs
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Bloccà da las directivas per tia zona da segirezza
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Bloccà: Pudess cuntegnair in virus u spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Questa datoteca cuntegna in virus u malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Questa datoteca po eventualmain donnegiar tes computer.
+blockedUncommon2=Questa datoteca na vegn normalmain betg telechargiada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Datoteca spustada u nunenconuschenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Vuls ti propi permetter questa telechargiada?
+unblockHeaderOpen=Vuls ti propi avrir questa datoteca?
+unblockTypeMalware=Questa datoteca cuntegna in virus u autra malware che vegn a donnegiar tes computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Questa datoteca vegn preschentada sco telechargiada nizzaivla, ma ella po midar tes programs e parameters a moda nunspetgada.
+unblockTypeUncommon2=Questa datoteca na vegn betg telechargiada savens ed è eventualmain privlusa sch'ella vegn averta. Ella pudess cuntegnair in virus u modifitgar tes programs e parameters a moda nunspetgada.
+unblockTip2=Ti pos tschertgar in'autra funtauna per telechargiar u empruvar pli tard anc ina giada.
+unblockButtonOpen=Avrir
+unblockButtonUnblock=Permetter da telechargiar
+unblockButtonConfirmBlock=Allontanar la datoteca
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Grondezza nunenconuschenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" è ina datoteca exequibla. Datotecas exequiblas pon cuntegnair virus u auter code malvulent che po donnegiar tes computer. Es ti segir che ti vuls exequir "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Avrir la datoteca exequibla?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Betg pli dumandar
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S datoteca vegn telechargiada;%1$S datotecas vegnan telechargiadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Avrir l'ordinatur che cuntegna la datoteca
+showMacLabel=Avrir en il finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Avrir la datoteca
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Reempruvar da telechargiar
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eac6675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Ir a %S
+addHandler=Vuls ti agiuntar "%S" (%S) sco lectur per ils feeds?
+addHandlerAddButton=Agiuntar in lectur per ils feeds
+addHandlerAddButtonAccesskey=f
+handlerRegistered="%S" è gia registrà sco lectur per ils feeds
+liveBookmarks=Segnapaginas dinamics
+subscribeNow=Abunar uss
+chooseApplicationMenuItem=Tscherner in'applicaziun…
+chooseApplicationDialogTitle=Tscherner in'applicaziun
+alwaysUse=Adina abunar ils feeds cun %S
+mediaLabel=Datotecas cun medias
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S (%2$S)
+
+bytes=Bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Adina abunar ils feeds cun %S.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Adina abunar ils podcasts cun %S
+alwaysUseForVideoPodcasts=Adina abunar ils podcasts da video cun %S
+
+subscribeFeedUsing=Abunar quest feed cun 
+subscribeAudioPodcastUsing=Abunar quest podcast cun 
+subscribeVideoPodcastUsing=Abunar quest podcast da video cun 
+
+feedSubscriptionFeed1=Quai è in feed cun cuntegns da questa website che midan savens.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Quai è in feed cun podcasts da questa website che midan savens.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Quai è in feed cun podcasts da video da questa website che midan savens.
+
+feedSubscriptionFeed2=Ti pos abunar quest feed per survegnir actualisaziuns, uschespert ch'il cuntegn vegn midà.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Ti pos abunar quest feed per survegnir actualisaziuns, cura che novs podcasts stattan a disposiziun.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Ti pos abunar quest feed per survegnir actualisaziuns, cura che novs podcasts da video stattan a disposiziun.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Agiuntar %S (%S) sco applicaziun per colliaziuns da %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Agiuntar «%1$S» sco applicaziun per colliaziuns %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Agiuntar l'applicaziun
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05ee42f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance è (C) Sean.Martell. Disponibel tenor CC-BY-SA. Nagina garanzia.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy è (C) fx5800p. Disponibel tenor CC-BY-SA. Nagina garanzia.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient è (C) darrinhenein. Disponibel tenor CC-BY. Nagina garanzia.\r
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2330b13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Assistent per importar">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Importar opziuns, segnapaginas, cronologia, pleds-clav ed autras datas da:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Importar preferenzas, segnapaginas, cronologia, pleds-clav ed autras datas da:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Importar ils segnapaginas da:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Importar nagut">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "I">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Impussibel da chattar in program che cuntegna datas davart ils segnapaginas, la cronologia u ils pleds-clav.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importar ils parameters e las datas">
+<!ENTITY importItems.title              "Datas che duain vegnir importadas">
+<!ENTITY importItems.label              "Tscherna per plaschair las datas che duain vegnir importadas:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importar…">
+<!ENTITY migrating.label                "Las suandantas datas vegnan importadas actualmain:">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Tscherner in profil">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Ils suandants profils stattan a disposiziun per l'import:">
+
+<!ENTITY done.title                     "L'import è terminà">
+<!ENTITY done.label                     "Las suandantas datas èn vegnidas importadas cun success:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Controllescha p.pl. ch'il navigatur tschernì è serrà avant che cuntinuar.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bff7cb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Da %S
+
+importedSafariReadingList=Glista da lectura (da Safari)
+importedEdgeReadingList=Glista da lectura (dad Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Opziuns da l'internet
+1_edge=Parameters
+1_safari=Preferenzas
+1_chrome=Preferenzas
+1_360se=Preferenzas
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Cronologia
+4_edge=Cronologia
+4_safari=Cronologia
+4_chrome=Cronologia
+4_firefox_history_and_bookmarks=Cronologia e segnapaginas
+4_360se=Cronologia
+
+8_ie=Datas da formulars memorisadas
+8_edge=Datas da formulars memorisadas
+8_safari=Datas da formulars memorisadas
+8_chrome=Datas da formulars memorisadas
+8_firefox=Datas da formulars memorisadas
+8_360se=Datas da formulars memorisadas
+
+16_ie=Pleds-clav memorisads
+16_edge=Pleds-clav memorisads
+16_safari=Pleds-clav memorisads
+16_chrome=Pleds-clav memorisads
+16_firefox=Pleds-clav memorisads
+16_360se=Pleds-clav memorisads
+
+32_ie=Favurits
+32_edge=Favurits
+32_safari=Segnapaginas
+32_chrome=Segnapaginas
+32_360se=Segnapaginas
+
+64_ie=Autras datas
+64_edge=Autras datas
+64_safari=Autras datas
+64_chrome=Autras datas
+64_firefox_other=Autras datas
+64_360se=Autras datas
+
+128_firefox=Fanestras e tabs
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tias paginas preferidas, tes segnapaginas, tia cronologia e tes pleds-clav da %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tias paginas preferidas e tes segnapaginas da %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tias paginas preferidas, tes segnapaginas e tes pleds-clav da %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tias paginas preferidas, tes segnapaginas e tia cronologia da %2$S.
+automigration.undo.message2.logins           = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tes pleds-clav da%2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tias paginas preferidas, tia cronologia e tes pleds-clav da %2$S.
+automigration.undo.message2.visits           = Be dai, entschaiva gist cun %1$S! Importescha tias paginas preferidas e tia cronologia da %2$S.
+automigration.undo.keep2.label            = OK, chapì
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Na, grazia
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = Navigatur nunenconuschent
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90ddd60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Impurtantas novas">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Per sincronisar infurmaziuns che ti has gia memorisà en Firefox cun questa installaziun da &brandShortName;, t'annuzia cun tes &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Cuntinuar">
+
+<!ENTITY mainText "Questa installaziun da &brandShortName; ha in nov profil. Ni segnapaginas, ni pleds-clav ni preferenzas da l'utilisader vegnan cundivididas cun autras installaziuns da Firefox (inclus Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition e Firefox Nightly) sin quest computer.">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c3f12a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "600">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Copiar">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Selecziunar tut">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "a">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "General">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "Titel:">
+<!ENTITY  generalURL            "Adressa:">
+<!ENTITY  generalType           "Tip:">
+<!ENTITY  generalMode           "Modus da vista:">
+<!ENTITY  generalSize           "Grondezza:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "URL che renviescha:">
+<!ENTITY  generalSource         "Funtauna da cache:">
+<!ENTITY  generalModified       "Modifitgà:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Codaziun dal text:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Num">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Cuntegn">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Medias">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Adressa:">
+<!ENTITY  mediaText             "Text allocà:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Text alternativ">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adressa">
+<!ENTITY  mediaType             "Tip">
+<!ENTITY  mediaSize             "Grondezza">
+<!ENTITY  mediaCount            "Dumber">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensiun:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Descripziun detagliada:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Memorisar sut…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "s">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Prevista da las medias:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Feeds">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+
+<!ENTITY  permTab               "Autorisaziuns">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "A">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Autorisaziuns per:">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Segirezza">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Mussar il certificat">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "c">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Betg enconuschent">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identitad da la website">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Possessur:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Website:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Verifitgà da:">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Scroda ils:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Protecziun da datas &amp; cronica">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Hai jau gia visità ina giada questa website?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Memorisescha questa website datas (cookies) sin mes computer?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Mussar ils cookies">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "Memorisescha questa website infurmaziuns sin mes computer?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "Stizzar cookies e datas da websites">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "c">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Hai jau memorisà pleds-clav per questa website?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Mussar ils pleds-clav">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "u">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Detagls tecnics">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Agid">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2e6390
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Infurmaziun davart la pagina - %S
+pageInfo.frame.title=Infurmaziun davart il frame - %S
+
+noPageTitle=Pagina senza num:
+unknown=Betg enconuschent
+notset=Betg inditgà
+yes=Gea
+no=Na
+
+mediaImg=Grafica
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Fund davos
+mediaBorderImg=Bordura
+mediaListImg=Simbol d'enumeraziun
+mediaCursor=Cursur
+mediaObject=Object
+mediaEmbed=Integrà
+mediaLink=Simbol
+mediaInput=Endataziun
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Tscherna in ordinatur per memorisar las graficas
+mediaBlockImage=Bloccar las graficas da %S
+mediaUnknownNotCached=Betg enconuschent (betg en il cache)
+mediaImageType=Grafica %S
+mediaAnimatedImageType=Grafica %S (animada, %S frames)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (redimensiunà a %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Modus da cumpatibilitad (Quirks)
+generalStrictMode=Modus confurm al standard
+generalSize=%S KB (%S Bytes)
+generalMetaTag=Meta (1 chavazzin)
+generalMetaTags=Meta (%S chavazzins)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+feedSubscribe=Abunar
+feedSubscribe.accesskey=u
+
+securityNoOwner=Questa website na porscha naginas infurmaziuns davart il proprietari.
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Gea, ina giada;Gea, #1 giadas
+securityNoVisits=Na
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Questa pagina web utilisescha %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Gea, cookies e %1$S %2$S datas da websites
+securitySiteDataOnly=Gea, %1$S %2$S datas da websites
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Gea, cookies
+securitySiteDataNo=Na
+
+permissions.useDefault=Utilisar il standard
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d75de39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Agiuntar
+dialogAcceptLabelSaveItem=Memorisar
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abunar
+dialogAcceptLabelAddMulti=Agiuntar ils segnapaginas
+dialogAcceptLabelEdit=Memorisar las midadas
+dialogTitleAddBookmark=Agiuntar segnapaginas
+dialogTitleAddLivemark=Agiuntar in segnapagina dinamic
+dialogTitleAddFolder=Agiuntar in ordinatur
+dialogTitleAddMulti=Agiuntar segnapaginas per tut ils tabs
+dialogTitleEdit=Caracteristicas per "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[num da l'ordinatur]
+newFolderDefault=Nov ordinatur
+newBookmarkDefault=Nov segnapagina
+newLivemarkDefault=Nov segnapagina dinamic
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0e3b28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Num:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Adressa:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "A">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Adressa dal feed:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "f">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Adressa da la website:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "w">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Ordinatur:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Mussar tut ils ordinaturs da segnapaginas">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Zuppentar">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Chavazzins">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Separar ils chavazzins cun commas">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Descripziun:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Pled magic:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "P">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Mussar tut ils chavazzins">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Chargiar quest segnapagina en la trav laterala">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "C">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Tscherner…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nov ordinatur">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60b3de3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Biblioteca">
+<!ENTITY places.library.width  "850">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Administrar">
+<!ENTITY organize.accesskey    "A">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Administrar ils segnapaginas">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Serrar">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Vistas">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Midar la vista">
+<!ENTITY view.columns.label             "Mussar las colonnas">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "M">
+<!ENTITY view.sort.label                "Zavrar">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "Z">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Betg zavrà">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "B">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Ascendent ">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Descendent ">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "D">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importar segnapaginas da HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Exportar segnapaginas sco HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importar datas dad in auter navigatur…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Copia da segirezza…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Restaurar">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Tscherner ina datoteca">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "d">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Emblidar questa website">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "E">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Avrir">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Avrir en ina nova fanestra">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "f">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Avrir en ina nova fanestra privata">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Avrir en in nov tab">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "t">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Avrir tuts en tabs">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Caracteristicas">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "C">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Zavrar tenor num">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "Z">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nov segnapagina…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "N">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Nov ordinatur…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "O">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Nova lingia da separaziun">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "N">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Rechargiar il segnapagina dinamic">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "d">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Spustar…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "S">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Num">
+<!ENTITY col.tags.label          "Chavazzins">
+<!ENTITY col.url.label           "Adressa">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "L'ultima visita">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Visità il pli savens">
+<!ENTITY col.description.label   "Descripziun">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Agiuntà">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Midà la davosa giada">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Tschertgar en la cronologia">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Tschertgar en ils segnapaginas">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Importar e far ina copia da segirezza">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Importar e far ina copia da segirezza dals segnapaginas">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "A la pagina precedenta">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "A la proxima pagina">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Dapli">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "D">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Damain">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "D">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Tscherna in'endataziun per vesair e modifitgar sias caracteristicas">
+
+<!ENTITY view.label               "Vista">
+<!ENTITY view.accesskey           "V">
+<!ENTITY byDate.label             "Tenor data">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "a">
+<!ENTITY bySite.label             "Tenor website">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "w">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Tenor las pli bleras visitas">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "T">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Tenor la davosa visita">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "v">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Tenor data e website">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "d">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36f98d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Per motivs da segirezza na pon URLs da Javascript u da datas betg vegnir chargiadas or da la fanestra da cronologia u or da la trav laterala.
+noTitle=(senza titel)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(vid)
+
+bookmarksBackupTitle=Num da datoteca per la copia da segirezza dals segnapaginas
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Redefinir ils segnapaginas
+bookmarksRestoreAlert=Quest pass vegn a remplazzar tut ils segnapaginas actuals cun la copia da segirezza. Es ti segir?
+bookmarksRestoreTitle=Tscherna ina copia da segirezza per ils segnapaginas
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tip da datoteca betg cumpatibel.
+bookmarksRestoreParseError=Impussibel d'elavurar la datoteca da segirezza.
+
+bookmarksLivemarkLoading=In segnapagina dinamic vegn chargià…
+bookmarksLivemarkFailed=Impussibel da chargiar in segnapagina dinamic.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=avrir "%S"
+
+sortByName=Zavrar '%S' tenor num
+sortByNameGeneric=Zavrar tenor num
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Zavrar tenor il num
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Zavrar tenor l'adressa
+view.sortBy.1.url.accesskey=a
+view.sortBy.1.date.label=Zavrar tenor l'ultima visita
+view.sortBy.1.date.accesskey=Z
+view.sortBy.1.visitCount.label=Zavrar tenor il dumber da visitas
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=o
+view.sortBy.1.description.label=Zavrar tenor la descripziun
+view.sortBy.1.description.accesskey=n
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Zavrar tenor la data d'agiunta
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=Z
+view.sortBy.1.lastModified.label=Zavrar tenor la data da l'ultima midada
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=Z
+view.sortBy.1.tags.label=Zavrar tenor ils chavazzins
+view.sortBy.1.tags.accesskey=Z
+
+searchBookmarks=Tschertgar en ils segnapaginas
+searchHistory=Tschertgar en la cronologia
+searchDownloads=Tschertgar en las telechargiadas
+
+SelectImport=Importar la datoteca da segnapaginas
+EnterExport=Exportar la datoteca da segnapaginas
+
+detailsPane.noItems=Naginas endataziuns
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=In'endataziun;#1 endataziuns
+
+mostVisitedTitle=Paginas visitadas il pli savens
+recentTagsTitle=Chavazzins utilisads dacurt
+
+OrganizerQueryHistory=Cronologia
+OrganizerQueryDownloads=Telechargiadas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tut ils segnapaginas
+OrganizerQueryTags=Chavazzins
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Chavazzin
+bookmarkResultLabel=Segnapaginas
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Pled magic
+searchengineResultLabel=Tschertga
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Errur durant aviar il navigatur
+lockPrompt.text=Il sistem da segnapaginas e la cronologia na funcziunan betg, perquai che ina da las datotecas %S vegn utilisada dad in'autra applicaziun. Tscherts programs da segirezza (antivirus etc.) pon chaschunar quest problem.
+lockPromptInfoButton.label=Ulteriuras infurmaziuns
+lockPromptInfoButton.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Stizzar la pagina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=z
+cmd.deleteMultiplePages.label=Stizzar las paginas
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=z
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Agiuntar in segnapagina per la pagina
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Agiuntar segnapaginas per la paginas
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..803277b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Agiuntar tags
+alreadyhaveacct = Es ti gia in utilisader da Pocket?
+continueff = Cuntinuar cun Firefox
+errorgeneric = Ina errur è succedida durant empruvar da memorisar en Pocket.
+learnmore = Ulteriuras infurmaziuns
+loginnow = S'annunziar
+maxtaglength = Tags èn limitads a 25 caracters
+mustbeconnected = Ti stos esser connectà cun l'internet per pudair memorisar en Pocket. Controllescha p.pl. tia connexiun ed emprova anc ina giada.
+onlylinkssaved = Mo colliaziuns pon vegnir memorisadas
+pagenotsaved = Betg memorisà la pagina
+pageremoved = Allontanà la pagina
+pagesaved = Memorisà en Pocket
+processingremove = Allontanar la pagina…
+processingtags = Agiuntar tags…
+removepage = Allontanar la pagina
+save = Memorisar
+saving = Memorisar…
+signupemail = Sa registrar cun l'adressa dad e-mail
+signuptosave = Ta registrescha tar Pocket. Gratuit.
+suggestedtags = Tags proponids
+tagline = Memorisescha artitgels e videos ord Firefox per als vesair en Pocket, sin mintga apparat, da tut temp.
+taglinestory_one = Clicca sin il buttun da Pocket per memorisar directamain ord Firefox tge artitgel, video u pagina ch'i saja.
+taglinestory_two = Vesair en Pocket sin mintga apparat, da tut temp.
+tagssaved = Tags agiuntads
+tos = Cun cuntinuar accepteschas ti il <a href="%1$S" target="_blank">Contract da licenza</a> e las <a href="%2$S" target="_blank">Directivas per la protecziun da datas</a> da Pocket
+tryitnow = Emprova ussa
+signinfirefox = S'annunziar cun Firefox
+signupfirefox = Sa registrar cun Firefox
+viewlist = Mussar la glista
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Memorisar en Pocket
+saveToPocketCmd.label = Memorisar la pagina en Pocket
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = Memorisar la colliaziun en Pocket
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
+pocketMenuitem.label = Mussar la glista da Pocket
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b1d6e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Sche ti tschernas questa opziun, vegn tramessa a %S l'adressa da mintga pagina che ti visitas. Legia ed accepta per plaschair il contract da licenza avant che cuntinuar.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Grondezza da scrittira minimala gronda
+veryLargeMinimumFontWarning=Ti has tschernì ina grondezza da scrittira minimala fitg gronda (passa 24 pixels). Uschia èsi grev u impussibel dad utilisar intginas paginas da configuraziun impurtantas sco questa qua.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Tuttina mantegnair mias midadas
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Ti has deactivà la protecziun cunter il fastizar sin questas websites.
+trackingprotectionpermissionstitle=Excepziuns - Protecziun cunter il fastizar
+cookiepermissionstext1=Ti pos definir a tge websites che ti permettas adina u mai da duvrar cookies e datas da websites. Tippa l'adressa exacta da la website che ti vuls administrar e clicca lura sin «Bloccar», «Permetter per questa sesida» u «Adina permetter».
+cookiepermissionstitle1=Excepziuns - Cookies e datas da websites
+addonspermissionstext=Ti pos definir a tge websites che ti permettas d'installar supplements. Inditgescha l'adressa exacta da la website, a la quala ti vuls permetter quai e clicca sin 'Permetter'.
+addons_permissions_title2=Websites autorisadas - installaziun da supplements
+popuppermissionstext=Ti pos definir a tge websites che ti permettas d'avrir fanestras popup. Inditgescha per plaschair l'adressa exacta da la website, a la quala ti vuls permetter quai e clicca lura sin 'Permetter'.
+popuppermissionstitle2=Websites autorisadas - fanestras pop-up
+notificationspermissionstext6=Las suandantas websites han dumandà la permissiun da pudair ta trametter communicaziuns. Ti pos definir a tge websites che ti permettas da ta trametter communicaziuns. Plinavant pos ti era bloccar novas dumondas da pudair trametter communicaziuns.
+notificationspermissionstitle2=Parameters - autorisaziuns per communicaziuns
+notificationspermissionsdisablelabel=Bloccar novas dumondas da pudair trametter communicaziuns
+notificationspermissionsdisabledescription=Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair trametter communicaziuns. Cun bloccar communicaziuns vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+locationpermissionstext2=Las suandantas websites han dumandà l'access a tia posiziun geografica. Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga acceder a tia posiziun. Ti pos era bloccar novas dumondas da pudair acceder a tia posiziun.
+locationpermissionstitle=Parameters - autorisaziuns per la posiziun
+locationpermissionsdisablelabel=Bloccar novas dumondas d'access a tia posiziun
+locationpermissionsdisabledescription=Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tia posiziun geografica. Cun bloccar l'access a tia posiziun vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+camerapermissionstext2=Las suandantas paginas han dumandà l'access a tia camera. Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga acceder a tia camera. Ti pos era bloccar novas dumondas d'access a tia camera.
+camerapermissionstitle=Parameters - autorisaziuns per la camera
+camerapermissionsdisablelabel=Bloccar novas dumondas d'access a tia camera
+camerapermissionsdisabledescription=Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun da pudair acceder a tia camera. Cun bloccar l'access a tia camera vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+microphonepermissionstext2=Las suandantas paginas han dumandà l'access a tes microfon. Ti pos definir per mintga website schebain ella dastga acceder a tes microfon. Ti pos era bloccar novas dumondas d'access a tes microfon.
+microphonepermissionstitle=Parameters - autorisaziuns per il microfon
+microphonepermissionsdisablelabel=Bloccar novas dumondas d'access a tes microfon
+microphonepermissionsdisabledescription=Qua tras vegn impedì ch'ina pagina betg menziunada survart ta dumondia la permissiun dad acceder a tes microfon. Cun bloccar l'access a tes microfon vegnan eventualmain tangadas tschertas funcziuns da paginas d'internet.
+invalidURI=Endatescha per plaschair in num da host valid
+invalidURITitle=Ti has endatà in num da host betg valid
+savedLoginsExceptions_title=Excepziuns - infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+savedLoginsExceptions_desc3=Las infurmaziuns d'annunzia per las suandantas websites na vegnan betg memorisadas
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Modus da pausa per las communicaziuns enfin che %S vegn reavià
+pauseNotifications.accesskey=n
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Ti pos tscherner la glista che Firefox duai duvrar per bloccar elements da web che fastizeschan tai cun navigar.
+blockliststitle=Glistas da bloccar
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Protecziun da basa da «disconnect.me» (recumandà).
+mozstdDesc=Lubescha tscherts fastizaders per che las paginas d'internet funcziuneschian correctamain.
+mozfullName=Protecziun severa da «disconnect.me».
+mozfullDesc2=Blochescha tut ils fastizaders enconuschents. Tschertas websites na funcziunan eventualmain betg pli correctamain.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal.
+pw_change_failed_title=I n'è betg reussì da midar il pled-clav
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Desktop
+downloadsFolderName=Telechargiadas
+chooseDownloadFolderTitle=Tscherner l'ordinatur per telechargiar:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Datoteca %S
+saveFile=Memorisar la datoteca
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utilisar %S
+useDefault=Utilisar %S (standard)
+
+useOtherApp=Autra applicaziun…
+fpTitleChooseApp=Tscherner in'applicaziun externa
+manageApp=Detagls davart l'applicaziun…
+webFeed=Feed da web
+videoPodcastFeed=Podcast da video
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Dumandar mintga giada
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Utilisar %S (en %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Prevista en %S
+addLiveBookmarksInApp=Agiuntar segnapaginas dinamics en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Host:
+domainColon=Domena:
+forSecureOnly=Mo connexiuns criptadas
+forAnyConnection=Tut ils tips da connexiun
+expireAtEndOfSession=A la fin da la sesida
+
+#### Permission labels
+
+can=Permetter
+canAccessFirstParty=Mo permetter per la domena principala
+canSession=Permetter per questa sesida
+cannot=Bloccar
+prompt=Adina dumandar
+noCookieSelected=<Betg tschernì in cookie>
+cookiesAll=Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:
+cookiesFiltered=Ils suandants cookies correspundan a tes criteris da tschertgar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Allontanar tuts
+removeAllCookies.accesskey=A
+removeAllShownCookies.label=Allontanar tut ils mussads
+removeAllShownCookies.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Stizzar il tschernì;Stizzar ils tschernids
+removeSelectedCookies.accesskey=S
+
+defaultUserContextLabel=Nagin
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Las datas da websites, il cache ed ils cookies memorisads dovran actualmain %1$S %2$S spazi sin il disc dir.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (durabel)
+loadingSiteDataSize1=Calcular il volumen da datas da websites e dal cache…
+
+acceptRemove=Allontanar
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=Las suandantas websites memoriseschan cookies e datas da websites sin tes computer. %S preserva datas da websites cun memoria durabla enfin che ti las stizzas. Datas da websites senza memoria durabla vegnan stizzadas cura che la capacitad da memorisar è exausta.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Stizzar tut
+removeAllSiteData.accesskey=S
+removeAllSiteDataShown.label=Stizzar tut il mussà
+removeAllSiteDataShown.accesskey=S
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Ulteriuras infurmaziuns
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=U
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Avrir las preferenzas
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=A
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Avrir las preferenzas
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=La capacitad da memorisar da %S è prest exausta. Il cuntegn da websites na vegn eventualmain betg visualisà endretg. Ti pos stizzar datas memorisadas en Preferenzas > Protecziun da datas & segirezza > Cookies e datas da websites.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=La capacitad da memorisar da %S è prest exausta. Il cuntegn da websites na vegn eventualmain betg visualisà endretg. Ti pos stizzar datas memorisadas en Preferenzas > Protecziun da datas & segirezza > Cookies e datas da websites.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=OK, chapì
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=La memoria da %S è prest plaina. Il cuntegn da websites na vegn forsa betg pli visualisà correctamain. Clicca sin «Ulteriuras infurmaziuns» per optimar l'utilisaziun da la memoria e per meglierar la prestaziun durant navigar.
+
+removeContainerAlertTitle=Allontanar quest container?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Sche ti allontaneschas ussa quest container vegn #S tab da container serrà. Es ti segir che ti vuls allontanar quest container?;Sche ti allontaneschas ussa quest container vegnan #S tabs da container serrads. Es ti segir che ti vuls allontanar quest container?
+
+removeContainerOkButton=Allontanar quest container
+removeContainerButton2=Betg allontanar quest container
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Tschertgar en las preferenzas
+searchInput.labelUnix=Tschertgar en las preferenzas
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Perstgisa! Impussibel da chattar «%S» en las preferenzas.
+searchResults.sorryMessageUnix=Perstgisa! Impussibel da chattar «%S» en las preferenzas.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Dovras agid? Consultescha las %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=Paginas d'agid per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = Ina extensiun, %S, controllescha tia pagina da partenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = Ina extensiun, %S, controllescha la pagina da partenza da novs tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = In supplement, %S, ha definì tia maschina da tschertgar da standard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = Ina extensiun, %S, dovra tabs da container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = Ina extensiun, %S, controllescha la protecziun cunter il fastizar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = Ina extensiun, %1$S, controllescha la moda da connexiun cun l'internet da %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Per activar il supplement, va a %1$S Supplements en il %2$S menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Configurar la moda da %S per connectar cun l'internet.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4522ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Segirezza">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Avertir, sche websites emprovan d'installar supplements">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "i">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Protecziun encunter cuntegn engianaivel e software privlusa">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Bloccar cuntegn privlus ed engianaivel">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Bloccar telechargiadas privlusas">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "T'avertir da programs nungiavischads e nunusitads">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Excepziuns…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Formulars &amp; pleds-clav">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Memorisar infurmaziuns d'annunzia e pleds-clav per websites">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "M">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Excepziuns…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Utilisar in pled-clav universal">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "u">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Midar il pled-clav universal…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "d">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Infurmaziuns d'annunzia memorisadas…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "n">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6154d1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Turnar">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Mussar detagls">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Quai n'è betg ina website che engiona…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "e">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Avis da <a id='advisory_provider'/>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Visitar questa website po eventualmain donnegiar tes computer">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar software donnegiusa che po engular u stizzar infurmaziuns persunalas sin tes computer.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a id='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a> u <a id='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a id='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "Ve a savair dapli davart cuntegn da web donnegius, sco virus ed autra software donnegiusa e co proteger tes computer da quests privels sin <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Ve a savair dapli davart la protecziun da &brandShortName; cunter phishing e software donnegiusa sin <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "Questa website pudess cuntegnair programs donnegius">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova da ta far installar programs che tangheschan tia experientscha da navigar (per exempel cun midar tia pagina da partenza u mussar reclamas supplementaras sin paginas che ti visitas).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>. Ti pos <a id='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> è vegnì rapportà <a id='error_desc_link'>sco pagina che cuntegna software donnegiusa</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "Consultescha las <a id='learn_more_link'>Directivas areguard software nungiavischada</a> per vegnir a savair dapli davart software nungiavischada e software donnegiusa. Ve a savair dapli davart la protecziun da &brandShortName; cunter phishing e software donnegiusa sin <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Bloccà ina pagina che engiona">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova forsa da ta surmanar a far insatge privlus sco installar software u tradir infurmaziuns persunalas (p.ex. pleds-clav u cartas da credit).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti sas <a id='report_detection'>annunziar in problem da categorisaziun</a> u <a id='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar la pagina privlusa.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportada sco pagina che engiona</a>. Ti pos <a id='report_detection'>annunziar ina categorisaziun sbagliada</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "Ve a savair dapli davart paginas che engionan e phising sin <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Ve a savair dapli davart la protecziun da &brandShortName; cunter phishing e software donnegiusa sin <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La pagina en mira cuntegna eventualmain malware">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar applicaziuns privlusas che engolan u stizzan tias datas (p.ex. fotos, pleds-clav, messadis e cartas da credit).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna ina applicaziun potenzialmain donnegiusa</a>. Ti pos <a id='ignore_warning_link'>ignorar quest avertiment</a> e visitar questa pagina malsegira.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> è vegnì <a id='error_desc_link'>rapportà sco pagina che cuntegna ina applicaziun potenzialmain donnegiusa</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "Ve a savair dapli davart la protecziun da &brandShortName; cunter phishing e software donnegiusa sin <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b1a78c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Rapportar ina pagina che engiona…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "E">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfbbe01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Quai n'è betg ina website che engiona
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Igl è actualmain impussibel da rapportar questa errur.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18d3c39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Utilisar %S per tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Tschertgar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Encollar & tschertgar
+
+cmd_clearHistory=Stizzar la cronologia da retschertgas
+cmd_clearHistory_accesskey=S
+
+cmd_showSuggestions=Mussar propostas
+cmd_showSuggestions_accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Agiuntar "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Agiuntar ina maschina da tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Tschertgar <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> cun:
+
+searchAddFoundEngine2=Agiuntar questa maschina da tschertgar
+searchAddedFoundEngine2=Agiuntà la maschina da tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Tschertgar %S cun:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Tschertgar cun:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Preferenzas da tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Vuls ti tschertgar cun %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Sco ch'i para è la maschina da tschertgar da standard vegnida midada. Duai %1$S definir %2$S sco maschina da tschertgar da standard?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Na, grazia
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Gea, duvrar %S per tschertgar
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32af856
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Posiziun:">
+<!ENTITY tile.label                 "Plattinas">
+<!ENTITY center.label               "Centrà">
+<!ENTITY stretch.label              "Extender">
+<!ENTITY fill.label                 "Emplenir">
+<!ENTITY fit.label                  "Adattar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (span.label): This refers to the wallpaper "spanning"
+                       multiple monitors when the user has more than one. Only
+                       some of the entire image will be on each monitor.
+                       This should ideally match the wording in Windows' own
+                       Desktop Background settings page. -->
+<!ENTITY span.label                 "Stender">
+<!ENTITY color.label                "Colur:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Endrizzar la culissa">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Avrir las preferenzas da desktop">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ed5c4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Opziuns
+safeModeLabel=%S Modus segirà
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Rabla ora tut ord %S cun al definir sco navigatur da standard
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Utilisar %S sco navigatur da standard
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = Opziuns
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Betg ussa
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = Betg pli dumandar
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Navigatur da standard
+setDefaultBrowserMessage=%S n'è actualmain betg definì sco navigatur da standard. Vuls ti definir el sco navigatur da standard?
+setDefaultBrowserDontAsk=Controllar mintga giada che %S vegn avià
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Definir %S sco mes navigatur da standard
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Betg ussa
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Fund davos dal desktop.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=La grafica vegn memorisada…
+DesktopBackgroundSet=Endrizzar la culissa
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e656551
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Stizzar tut ils cookies e las datas da websites
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Cun tscherner «Stizzar uss» vegnan tut ils cookies e tut las datas da websites memorisadas da %S stizzadas. Qua tras vegns ti eventualmain deconnectà da tschertas websites e cuntegn da web offline vegn stizzà.
+clearSiteDataNow=Stizzar uss
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e34dcf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permess
+state.current.allowedForSession = Permess per questa sesida
+state.current.allowedTemporarily = Permess temporarmain
+state.current.blockedTemporarily = Bloccà temporarmain
+state.current.blocked = Bloccà
+state.current.prompt = Adina dumandar
+state.current.hide = Zuppentar la dumonda
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Adina dumandar
+state.multichoice.allow = Permetter
+state.multichoice.allowForSession = Permetter per questa sesida
+state.multichoice.block = Bloccar
+
+permission.autoplay-media.label = Far ir multimedia automaticamain cun tun
+
+permission.autoplay-media2.label = Reproducir automaticamain tun
+permission.cookie.label = Deponer cookies
+permission.desktop-notification3.label = Trametter communicaziuns
+permission.image.label = Chargiar maletgs
+permission.camera.label = Utilisar la camera
+permission.microphone.label = Utilisar il microfon
+permission.screen.label = Cundivider il visur
+permission.install.label = Intallar supplements
+permission.popup.label = Avrir fanestras pop-up
+permission.geo.label = Acceder a tia posiziun geografica
+permission.shortcuts.label = Surscriver las scursanidas da tastas
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Midar a quest tab
+permission.persistent-storage.label = Memorisar datas en la memoria durabla
+permission.canvas.label = Extrair las infurmaziuns da canvas
+permission.flash-plugin.label = Exequir Adobe Flash
+permission.midi.label = Acceder als apparats MIDI
+permission.midi-sysex.label = Acceder als apparats MIDI cun sustegn da SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d12413
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Conto da Firefox">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ea428c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Cuntinuar
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Deconnectar
+disconnect.verify.title = Deconnectar
+disconnect.verify.bodyHeading = Deconnectar da Sync?
+disconnect.verify.bodyText = Las datas da navigaziun restan sin quest computer, ma ellas na vegnan betg pli sincronisadas cun tes conto.
+
+relinkVerify.title = Avertiment: Cumbinaziun
+relinkVerify.heading = Es ti segir che ti vuls t'annunziar tar Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = In auter utilisader è pli baud s'annunzià tar Sync cun quest computer. Cun s'annunziar vegnan cumbinads ils segnapaginas, pleds-clav ed auters parameters cun quells da %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2660583
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nov tab
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Modus privat
+tabs.closeTab=Serrar il tab
+tabs.close=Serrar
+tabs.closeWarningTitle=Confermar per serrar
+tabs.closeTitleTabs=Serrar ils tabs?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Terminar e serrar ils tabs?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Terminar e serrar ils tabs?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Ti serras uschia #1 tabs. Es ti segir che ti vuls cuntinuar? 
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Ti serras uschia #1 tabs. Quests tabs vegnan restaurads cun reaviar. Vuls ti propi cuntinuar?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Ti serras uschia #1 tabs. Tabs en fanestras betg privatas vegnan restaurads cun reaviar. Vuls ti propi cuntinuar?
+tabs.closeButtonMultiple=Serrar ils tabs
+tabs.closeWarningPromptMe=Avertir, sche plirs tabs vegnan serrads
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Ti serras uschia #1 fanestras %S. Vuls ti propi cuntinuar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Ti serras uschia #1 fanestras %S. Quests tabs vegnan restaurads cun reaviar. Vuls ti propi cuntinuar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Ti serras uschia #1 fanestras %S. Tabs en fanestras betg privatas vegnan restaurads cun reaviar. Vuls ti propi cuntinuar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;cun #1 tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Serrar il tab;Serrar #1 tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Serrar il tab (%S);Serrar #1 tabs (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Deactivar il tun dal tab (%S);Deactivar il tun da #1 tabs (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Reactivar il tun dal tab (%S);Reactivar il tun da #1 tabs (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Deactivar il tun dal tab;Deactivar il tun da #1 tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Reactivar il tun dal tab;Reactivar il tun da #1 tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Far ir il tun dal tab;Far ir il tun da #1 tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Permetter a fanestras da dialog da %S da midar a lur tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Confermar l'avrir
+tabs.openWarningMultipleBranded=%S tabs duain vegnir averts a medem temp. Quai po retardar %S, durant che las paginas vegnan chargiadas. Vuls ti propi cuntinuar?
+tabs.openButtonMultiple=Avrir ils tabs
+tabs.openWarningPromptMeBranded=M'avertir sche l'avertura simultana da plirs tabs retardescha eventualmain %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d581cbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Avrir in nov tab
+taskbar.tasks.newTab.description=Avrir in nov tab en il navigatur.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Avrir ina nova fanestra
+taskbar.tasks.newWindow.description=Avrir ina nova fanestra en il navigatur.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova fanestra privata
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Avrir ina nova fanestra en il modus privat.
+taskbar.frequent.label=Savens
+taskbar.recent.label=Dacurt
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ebc2b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Questa pagina è redigida per">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Translatar questa pagina?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Translatar">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Betg ussa">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Translatar il cuntegn da la pagina…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Questa pagina è vegnida translatada da">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "en">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Mussar l'original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Mussar la translaziun">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Ina errur è capitada durant translatar questa pagina.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Empruvar anc ina giada">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Las translaziuns na stattan actualmain betg a disposiziun. Emprova pli tard anc ina giada.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Opziuns">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Mai per questa pagina">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Preferenzas da translaziun">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Translaziuns da">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Translaziuns furnidas da Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9570701
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Mai translatar %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66ec46f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Activà il modus da tablet\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9beb5da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indicatur da cundivider
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Tia camera e tes microfon vegnan cundividì. Clicca per controllar la cundivisiun.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Tia camera vegn cundividida. Clicca per controllar la cundivisiun.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Tes microfon vegn cundividì. Clicca per controllar la cundivisiun.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ina applicaziun vegn actualmain cundividida. Clicca per controllar la cundivisiun.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Tes visur vegn cundividì. Clicca per controllar la cundivisiun.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ina fanestra vegn cundividida. Clicca per controllar la cundivisiun.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = In tab vegn cundividì. Clicca per controllar la cundivisiun.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Cundivider la camera cun "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Cundivider il microfon cun "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Cundivider ina applicaziun cun "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Cundivider il visur cun "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Cundivider ina fanestra cun "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Cundivider in tab cun "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Controllar la cundivisiun
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = La camera vegn cundividida cun #1 tab;La camera vegn cundividida cun #1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Il microfon vegn cundividì cun #1 tab;Il microfon vegn cundividì cun #1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ina applicaziun vegn cundividida cun #1 tab;Applicaziuns vegnan cundivididas cun #1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Il visur vegn cundividì cun #1 tab;Il visur vegn cundividì cun #1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fanestras vegnan cundivididas cun #1 tab;Fanestras vegnan cundivididas cun #1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = In tab vegn cundividì cun #1 tab;Tabs vegnan cundividids cun #1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Controllar la cundivisiun cun "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef33a49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Controllescha che l'URL saja correct ed emprova anc ina giada.
+fileNotFound=Impussibel da chattar la datoteca %S.
+fileAccessDenied=La datoteca %S n'è betg legibla.
+dnsNotFound2=Impussibel da connectar cun il server sin %S.
+unknownProtocolFound=Firefox na sa betg co avrir questa adressa perquai ch'in dals suandants protocols (%S) n'è betg associà cun in program u ch'el n'è betg lubì en quest context.
+connectionFailure=Firefox na po betg stabilir ina connexiun cun il server %S.
+netInterrupt=La connexiun cun %S è interrutta durant chargiar la pagina.
+netTimeout=Il server %S dovra memia bler temp per respunder.
+redirectLoop=Firefox ha constatà ch'il server renviescha la dumonda per questa adressa uschè ch'ella na po mai vegnir terminada.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Per visualisar questa pagina sto %S danovamain trametter tschertas datas. Qua tras vegnan las acziuns gist exequidas (per exempel ina tschertga u in'empustaziun) repetidas.
+resendButton.label=Trametter danovamain
+unknownSocketType=Firefox na sa betg co communitgar cun il server.
+netReset=La connexiun cun il server è vegnida reinizialisada durant chargiar la pagina.
+notCached=Quest document n'è betg pli disponibel.
+netOffline=Firefox è actualmain en il modus offline e na po betg navigar en il web.
+isprinting=Impussibel da modifitgar il document durant la stampa u la prevista da stampa.
+deniedPortAccess=Questa adressa utilisescha in port da rait che na vegn normalmain betg utilisà per navigar en il web. Firefox ha bloccà questa dumonda per motivs da segirezza.
+proxyResolveFailure=Impussibel da chattar il proxy server configurà en Firefox.
+proxyConnectFailure=Il proxy server definì en la configuraziun da Firefox refusescha connexiuns.
+contentEncodingError=Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.
+unsafeContentType=La pagina che ti vuls vesair na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
+externalProtocolTitle=Dumonda da protocol externa
+externalProtocolPrompt=Per elavurar colliaziuns da %1$S: sto vegnir exequida in'applicaziun externa:\n\n\nColliaziun dumandada:\n\n%2$S\n\nApplicaziun: %3$S\n\n\nSche ti n'has betg spetgà questa dumonda, pudess quai esser in'emprova da nizzegiar mancanzas en las disposiziuns da segirezza da l'applicaziun externa. Interrumpa la dumonda sche ti n'es betg segir, schebain ella savess esser privlusa.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Betg enconuschent>
+externalProtocolChkMsg=Memorisar mia decisiun per tut las colliaziuns da quest tip.
+externalProtocolLaunchBtn=Avrir l'applicaziun
+malwareBlocked=La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina attatganta e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+harmfulBlocked=La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina potenzialmain privlusa e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+unwantedBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che distribuescha software nungiavischada e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+deceptiveBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+cspBlocked=Questa pagina ha ina directiva da segirezza dal cuntegn (content security policy) che impedescha che la pagina vegnia chargiada uschia.
+corruptedContentErrorv2=Cun chargiar la pagina %S è vegnì violà il protocol da rait. Impussibel da reparar.
+remoteXUL=Questa pagina utilisescha ina tecnologia che Firefox na sustegna betg pli en l'installaziun da standard.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox na po betg garantir la segirezza da tias datas sin %S perquai ch'i vegn utilisà SSLv3, in protocol da segirezza malsegir.
+inadequateSecurityError=La pagina-web ha empruvà da negoziar in nivel da segirezza inadequat.
+blockedByPolicy=Tia organisaziun ha bloccà l'access a questa pagina u website.
+networkProtocolError=Firefox ha constatà ina violaziun dal protocol da rait. Impussibel da reparar.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74cbe78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Errur cun chargiar la pagina">
+<!ENTITY retry.label "Empruvar anc ina giada">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Turnar">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Turnar (recumandà)">
+<!ENTITY advanced.label "Extendì">
+<!ENTITY continue2.label "Dapli…">
+<!ENTITY advanced2.label "Avanzà…">
+<!ENTITY moreInformation.label "Ulteriuras infurmaziuns">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Mussar il certificat">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Connexiun betg reussida">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Il port è bloccà per motivs da segirezza">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Betg chattà il server">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Dianteren. Nus avain difficultads da chattar questa pagina.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Sche l'adressa è correcta avain nus trais propostas per schliar il problem:</strong>
+<ul>
+  <li>Empruvar anc ina giada pli tard.</li>
+  <li>Controllar tia connexiun cun l'internet.</li>
+  <li>Sche tes computer è connectà, ma davos ina firewall: controllar che &brandShortName; saja autorisà dad acceder al web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Impussibel da chattar la datoteca">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha sch'il num da datoteca cuntegna in sbagl da scripziun grond u pitschen u auters sbagls da tippar.</li>
+  <li>Controllescha sche la datoteca è vegnida renumnada, stizzada u spustada.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Refusà l'access a la datoteca">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Forsa è ella stizzada, spustada u che ti n'es betg autorisà per l'access.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Oh Dieu!">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; na po betg chargiar questa pagina per tscherts motivs.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "S'annunziar tar la rait">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Ti stos t'annunziar en questa rait avant che ti pos acceder a l'internet.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Avrir la pagina per s'annunziar en la rait">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL nunvalid">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Hmm. Questa adressa na para betg correcta.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La connexiun è interrutta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Document scrudà">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache da &brandShortName;.</p><ul><li>Sco mesira da precauziun na rechargia &brandShortName; betg automaticamain documents delicats.</li><li>Clicca sin Empruvar danovamain per rechargiar il document da la website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modus offline">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Clicca sin &quot;Empruvar anc ina giada&quot; per midar en il modus online e rechargiar la pagina.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Cuntegns cun codaziun nunvalida">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tip da datoteca malsegir">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La connexiun è interrutta">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Il temp da la rait è surpassà">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Impussibel da chapir l'adressa">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Ti stos eventualmain installar ulteriura software per avrir questa adressa.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Il proxy server refusescha la connexiun">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects.</li>
+  <li>Contactescha l'administratur da tia rait per far la segira ch'il proxy server 
+    è en funcziun.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impussibel da chattar il proxy server">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects .</li>
+  <li>Controllescha che la connexiun dal computer cun la rait funcziuneschia.</li>
+  <li>Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, controllescha
+    che &brandShortName; haja ils dretgs necessaris per acceder al web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Cirquit da sviament">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta nuncorrecta">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha ch'il Personal Security Manager saja installà sin 
+    il sistem</li>
+  <li>Il motiv è eventualmain ina configuraziun nunusitada sin il server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Tia connexiun n'è betg segira">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle2 "Attenziun: Eventual ristg per la segirezza en vista">
+<!ENTITY certerror.sts.longpagetitle  "Bloccà la connexiun: Eventual problem da segirezza">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "Il possessur da <span class='hostname'/> ha configurà malamain sia website.  Per proteger tias infurmaziuns dad enguladitschs n'ha &brandShortName; betg stabilì ina connexiun cun questa website.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha perquai interrut la connexiun cun <span class='hostname'/>. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ha chattà in eventual ristg per la segirezza ed ha bloccà la connexiun cun <span class='hostname'/> perquai che questa website pretenda ina connexiun segira.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ha chattà in problem ed ha bloccà la connexiun cun <span class='hostname'/>. U che la website è configurada a moda nuncorrecta u che l'ura da tes computer na va betg endretg.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che &brandShortName; connecteschia a moda segira. Sche ti visitas la pagina, pudessan attatgaders empruvar dad engular infurmaziuns sco tes pleds-clav, e-mails u datas da la carta da credit.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Il certificat da la website è probablamain scrudà. Quai impedescha che &brandShortName; connecteschia a moda segira.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Tge pos ti far en vista al problem?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>I sa tracta probablamain dad in problem da la website e ti na pos far nagut per al schliar.</p>
+<p>Sche ti ta chattas en ina rait da fatschenta u utiliseschas in program anti-virus pos ti contactar il team da support per dumandar agid. Ti pos era infurmar l'administratur da la website davart il problem.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>L'ura da tes computer mussa las <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Controllescha che l'ura, la data e la zona d'urari da tes computer saja drizzada endretg en ils parameters dal sistem e rechargia lura <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Sche l'ura è gia drizzada endretg è la website probablamain configurada a moda sbagliada e ti na pos betg schliar il problem. Ti pos dentant contactar l'administratur da la website per al infurmar davart il problem.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>I sa tracta probablamain dad in problem da la website e ti na pos far nagut per al schliar. Ti pos infurmar l'administratur da la website davart il problem.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.</li> 
+<li>Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet / a la rait.</li> 
+<li>Sche tes computer u tia rait èn protegids d'ina firewall u d'in proxy, controllescha per plaschair schebain &brandShortName; dastga acceder a l'internet.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccà da las directivas per la segirezza dal cuntegn">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha impedì che questa pagina chargia en tala maniera perquai che la pagina cuntegna directivas per la segirezza dal cuntegn (content security policy) che scumondan quai.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errur da cuntegn donnegià">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Agiuntar in'excepziun…">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Acceptar la ristga e cuntinuar">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Rapportar talas errurs per gidar a Mozilla dad identifitgar e bloccar paginas che pon donnegiar tes computer">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ulteriuras infurmaziuns…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Impussibel da connectar a moda segira">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p>&brandShortName; n'è betg connectà cun <span id='wrongSystemTime_URL'/> perquai che l'ura da tes computer na constat apparentamain betg e quai impedescha ina connexiun segira.</p><p>Tes computer crai ch'i saja ussa <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, ma correct fiss: <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Per curreger il problem, drizza l'ura e/u mida la data.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; n'è betg connectà cun <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> perquai che l'ura da tes computer na constat apparentamain betg e quai impedescha ina connexiun segira.</p><p>Tes computer crai ch'i saja ussa <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Per curreger il problem, drizza l'ura e/u mida la data.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Connexiun betg segirada">
+<!ENTITY certerror.pagetitle2  "Attenziun: Eventual ristg per la segirezza en vista">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "Bloccà la connexiun: Eventual problem da segirezza">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Questa website utilisescha HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) per inditgar che &brandShortName; dastgia mo connectar a moda segirada. Damain èsi impussibel dad agiuntar ina excepziun per quest certificat.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> ha ina directiva da segirezza che sa numna HTTP Strict Transport Security (HSTS). Quai munta che &brandShortName; po mo connectar a moda segirada. Igl è impussibel dad agiuntar ina excepziun per visitar questa website.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copiar il text en l'archiv provisoric">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tia connexiun n'è betg segirada">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagina bloccada">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.title "Software impedescha che &brandShortName; connecteschia a moda segira cun questa website">
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> è probablamain ina website fidada, ma i n'è betg reussì da stabilir ina connexiun segira. Quest problem vegn chaschunà da <span class='mitm-name'/>, ina software sin tes computer u en tia rait.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Sche tia software antivirus includa ina funcziun per intercurir connexiuns criptadas (savens numnada «web scanning» u «https scanning»), emprova da deactivar questa funcziun. Sche quai na schlia betg il problem, gidi eventualmain dad allontanar e reinstallar la software antivirus.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Sch'il computer è connectà cun ina rait da fatschenta, pos ti contactar la partiziun tecnica.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Sche ti n'enconuschas betg <span class='mitm-name'/> sa tracti forsa dad ina attatga e ti na duessas betg visitar la website.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Sche ti n'enconuschas betg <span class='mitm-name'/> sa tracti forsa dad ina attatga ed i n'è betg pussaivel dad acceder a la website.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.title "L'ura da tes computer na constat betg">
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Tes computer pensa ch'i saja las <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>. Quai impedescha che &brandShortName; possia connectar a moda segira. Per visitar <span class='hostname'></span>, actualisescha l'ura da tes computer en ils parameters dal sistem uschia che las infurmaziuns correspundan a la data ed al temp actual, sco era a la zona d'urari dal lieu e rechargia lura <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "I para ch'ils parameters da segirezza da tia rait chaschunian quest problem. Vuls ti restaurar ils parameters da standard?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restaurar il standard">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errur dal protocol da rait">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb88ec4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Ils parameters pon ins modifitgar en la fanestra d'applicaziuns da las preferenzas da &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Ils parameters pon ins modifitgar en la fanestra d'applicaziuns da las preferenzas da &brandShortName;.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e865c3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha gì in problem ed è sa serrà. Cun reaviar vegn empruvà da restaurar tes tabs e tias fanestras.\n\nDeplorablamain na po il rapportader d'errurs betg communitgar quest collaps.\n\nDetagls: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha gì in problem ed è sa serrà. Cun reaviar vegn empruvà da restaurar tes tabs e tias fanestras.\n\nPer ans gidar da chattar e curreger il problem ans pos ti trametter in rapport dal collaps.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..590ee86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Martin Cantieni</em:contributor> <em:contributor>Gion-Andri Cantieni</em:contributor> <em:contributor>Sara Hermann</em:contributor> <em:contributor>cordial sustegn da la Lia Rumantscha</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..280873e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S memorisescha ussa adressas per che ti possias emplenir pli svelt formulars.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+autofillOptionsLinkOSX = Preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Preferenzas da l'endataziun automatica & da segirezza
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Preferenzas da l'endataziun automatica & da segirezza
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Modifitgar las preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+changeAutofillOptionsOSX = Modifitgar las preferenzas da l'endataziun automatica per formulars
+changeAutofillOptionsAccessKey = c
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Cundivider las adressas cun ils apparats sincronisads
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Cundivider las cartas da credit cun ils apparats sincronisads
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Vuls ti actualisar tia adressa cun questa nova infurmaziun?
+updateAddressDescriptionLabel = Adressa per actualisar:
+createAddressLabel = Crear ina nova adressa
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Actualisar l'adressa
+updateAddressAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Vuls ti che %S memoriseschia questa carta da credit? (Il code da segirezza na vegn betg memorisà.)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Carta da credit per memorisar:
+saveCreditCardLabel = Memorisar la carta da credit
+saveCreditCardAccessKey = s
+cancelCreditCardLabel = Betg memorisar
+cancelCreditCardAccessKey = B
+neverSaveCreditCardLabel = Mai memorisar cartas da credit
+neverSaveCreditCardAccessKey = M
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Vuls ti actualisar tia carta da credit cun questa nova infurmaziun?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Carta da credit per actualisar:
+createCreditCardLabel = Crear ina nova carta da credit
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Actualisar la carta da credit
+updateCreditCardAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Avrir la panela da messadis da l'endataziun automatica per formulars
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Ulteriuras opziuns
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferenzas
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adressa
+category.name = num
+category.organization2 = organisaziun
+category.tel = telefon
+category.email = e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Endatescha era automaticamain %S
+phishingWarningMessage2 = Endatescha automaticamain %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = Tenor %S è questa pagina malsegira. L'endataziun automatica per formulars è temporarmain deactivada.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Allontanar las datas da l'endataziun automatica
+
+autofillHeader = Formulars & endataziun automatica
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
+autofillDescription = %S po memorisar tia adressa e tias infurmaziuns da la carta da credit.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Endatar automaticamain las adressas
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Ulteriuras infurmaziuns
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Adressas memorisadas…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Endatar automaticamain datas da cartas da credit
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Cartas da credit memorisadas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Adressas memorisadas
+manageCreditCardsTitle = Cartas da credit memorisadas
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adressas
+creditCardsListHeader = Cartas da credit
+showCreditCardsBtnLabel = Mussar las cartas da credit
+hideCreditCardsBtnLabel = Zuppentar las cartas da credit
+removeBtnLabel = Allontanar
+addBtnLabel = Agiuntar…
+editBtnLabel = Modifitgar…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Agiuntar ina nova adressa
+editAddressTitle = Modifitgar l'adressa
+givenName = Prenum
+additionalName = Segund prenum
+familyName = Num
+organization2 = Organisaziun
+streetAddress = Adressa postala
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Vischinanza
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Vitg u Township
+island = Insla
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+city = Lieu
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = District
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Post town
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Avantlieu
+
+# address-level-1 names
+province = Regiun
+state = Stadi
+county = Circul
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Parish
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefectura
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Regiun
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departement
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirat
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Oblast
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Numer postal
+zip = Numer postal (USA)
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Pajais u regiun
+tel = Telefon
+email = E-mail
+cancelBtnLabel = Interrumper
+saveBtnLabel = Memorisar
+countryWarningMessage2 = L'endataziun automatica per formulars è actualmain mo disponibla per tscherts pajais.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Agiuntar ina nova carta da credit
+editCreditCardTitle = Modifitgar la carta da credit
+cardNumber = Numer da la carta
+invalidCardNumber = Endatescha p. pl. in numer da carta da credit valaivel
+nameOnCard = Num sin la carta
+cardExpiresMonth = Mais scadenza
+cardExpiresYear = Onn scadenza
+billingAddress = Adressa da quint
+cardNetwork = Tip da carta
+
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S emprova da mussar infurmaziuns dad ina carta da credit. Conferma l'access al conto d'utilisader da Windows sutvart.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S emprova da mussar infurmaziuns dad ina carta da credit.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S emprova da mussar infurmaziuns dad ina carta da credit.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S emprova dad utilisar infurmaziuns memorisadas davart ina carta da credit. Conferma l'access al conto d'utilisader da Windows sutvart.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S emprova dad utilisar infurmaziuns memorisadas davart ina carta da credit.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S emprova dad utilisar infurmaziuns memorisadas davart ina carta da credit.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc42b69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Has ti in conto sin questa website?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Website enconuschenta a %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 conto da #2 è vegnì haccà l'onn #3. Consultescha #4 per controllar sche tes conto è periclità.;#1 contos da #2 èn vegnids haccads l'onn #3. Consultescha #4 per controllar sche tes conto è periclità.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+#     most significant digit.
+#     Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+#          345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+#          4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Dapli che #1 conto da #2 è vegnì haccà l'onn #3. Consultescha #4 per vesair sche tes conto è periclità.;Dapli che #1 contos da #2 èn vegnids haccads l'onn #3. Consultescha #4 per controllar sche tes conto è periclità.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Consultar %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=Ignorar
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=I
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Mai mussar avis da %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=M
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18088af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Rapportar in problem cun la pagina…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Rapportar in problem da cumpatibilitad da la pagina
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18088af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Rapportar in problem cun la pagina…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Rapportar in problem da cumpatibilitad da la pagina
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bff50ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName pussibilitescha da navigar a moda segira e simpla. In'interfatscha enconuschenta, funcziuns da segirezza meglieradas incl. la protecziun cunter ladernitsch d'identitad ed in sistem da tschertgar integrà ta permettan da profitar il meglier pussaivel dal web.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opziuns da $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modus segirà da $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip d'installaziun
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Tscherna las opziuns d'installaziun
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear scursanidas per il program
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear simbols per il program
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Installar cumponentas opziunalas
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cumponentas opziunalas recumandadas
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Il 'Servetsch da mantegniment' lubescha dad actualisar $BrandShortName automaticamain senza interrumper la lavur.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installar il &Servetsch da mantegniment
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumaziun
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pront per cumenzar l'installaziun da $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vegn installà en il suandant ordinatur:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Eventualmain èsi necessari da reaviar il computer per terminar l'installaziun.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eventualmain èsi necessari da reaviar il computer per terminar la deinstallaziun.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Utili&sar $BrandShortName sco navigatur da standard
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Clicca sin "Installar" per cuntinuar.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Clicca sin "Actualisar" per cuntinuar.
+SURVEY_TEXT=&Ans di tge che ti pensas da $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Aviar ussa $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Crear simbols per $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Sin mes &desktop
+ICONS_STARTMENU=En l'ordinatur "Programs" dal menu &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=En mia &trav per aviar svelt
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName sto vegnir serrà per cuntinuar l'installaziun.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName per proceder.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName sto vegnir serrà per cuntinuar la deinstallaziun.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName per proceder.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName è gia activ.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName avant che aviar la versiun gist installada.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ti n'has betg ils dretgs necessaris per scriver en l'ordinatur d'installaziun.\n\nClicca sin "OK" per tscherner in auter ordinatur.
+WARN_DISK_SPACE=Ti n'has betg avunda capacitad per exequir l'installaziun en quest lieu.\n\nClicca sin "OK" e tscherna in auter lieu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda almain la versiun ${MinSupportedVer}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda in processur che sustegna ${MinSupportedCPU}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda almain la versiun ${MinSupportedVer} ed in processur che sustegna ${MinSupportedCPU}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tes computer sto vegnir reavià per terminar la deinstallaziun da $BrandShortName. Reaviar ussa?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tes computer sto vegnir reavià per terminar in'actualisaziun precedenta da $BrandShortName. Vuls ti reaviar ussa?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errur cun crear l'ordinatur:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clicca sin "Interrumper" per fermar l'installaziun u\n"Repeter" per empruvar anc ina giada.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deinstallar $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Allontanar $BrandFullName da tes computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vegn deinstallà dal suandant lieu:
+UN_CONFIRM_CLICK=Clicca sin "Deinstallar" per cuntinuar.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificaziun da l'installaziun existenta…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installar $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installar las datotecas da lingua (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstallar $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Far in zichel urden en chasa…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Raquinta a Mozilla pertge che ti has installà $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Tscherna il tip d'installaziun che ti prefereschas e clicca lura sin "Enavant".
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName vegn installà cun las opziuns las pli usitadas dal program.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Ti pos tscherner las opziuns che duain vegnir installadas. Recumandà per utilisaders avanzads.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Persunalisà
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Actualisar
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b51849
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bainvegni a l'assistent d'installaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Quest assistent ta guida tras l'installaziun da $BrandFullNameDA.\n\nNus recumandain da serrar tut ils auters programs avant che cumenzar l'installaziun. Quai pussibilitescha d'actualisar tschertas datotecas dal sistem senza stuair reaviar tes computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecziun da cumponentas
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Tscherna las cumponentas da $BrandFullNameDA che ti vuls installar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posiziunescha il punctader da la mieur sin ina cumponenta per vesair sia descripziun.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Tscherna il lieu d'installaziun
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Tscherna l'ordinatur, en il qual $BrandFullNameDA duai vegnir installà.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installar…
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Spetga per plaschair durant che $BrandFullNameDA vegn installà.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=L'installaziun è terminada cun success.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installaziun interrutta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=L'installaziun n'è betg terminada cun success.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Terminar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Terminà l'assistent d'installaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA è vegnì installà sin tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar l'assistent d'installaziun.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Tes computer sto vegnir reavià per pudair terminar l'installaziun da $BrandFullNameDA. Vuls ti reaviar el ussa?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reaviar ussa
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reaviar pli tard manualmain
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Tscherner l'ordinatur dal menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Definescha in ordinatur dal menu Start per las scursanidas da $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Tscherna l'ordinatur, en il qual las scursanidas al program duain vegnir creadas. Ti pos era endatar in num per crear in ordinatur nov.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vuls ti propi interrumper l'installaziun da $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bainvegni a l'assistent da deinstallaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Quest assistent ta gida cun la deinstallaziun da $BrandFullNameDA.\n\nControllescha che $BrandFullNameDA n'è betg pli activ avant che cumenzar la deinstallaziun.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstallar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Allontanar $BrandFullNameDA da tes computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstallar
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Spetga per plaschair durant che $BrandFullNameDA vegn deinstallà.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=La deinstallaziun è terminada
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La deinstallaziun è terminada cun success.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=La deinstallaziun è interrutta
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La deinstallaziun n'è betg terminada cun success.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Terminar l'assistent da deinstallaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA è vegnì deinstallà da tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar quest assistent.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Il computer sto vegnir reavià per terminar la deinstallaziun da $BrandFullNameDA. Vuls ti reaviar ussa il computer?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vuls ti propi interrumper la deinstallaziun da $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b075bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Installaziun da $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName è gia installà.\nActualisar.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=Ti has gia installà $BrandShortName.\nInstallar da nov.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Actualisar
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Re&installar
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Restaurar ils parameters da standard ed allontanar supplements vegls per ina prestaziun optimala
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Vegn installà…
+STUB_BLURB_FIRST1=La versiun la pli sperta e reactiva da $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Chargiar paginas e midar tabs va pli spert
+STUB_BLURB_THIRD1=In modus privat rinforzà
+STUB_BLURB_FOOTER2=Creà per ils umans, betg per il profit
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda almain la versiun ${MinSupportedVer}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda in processur che sustegna ${MinSupportedCPU}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda almain la versiun ${MinSupportedVer} ed in processur che sustegna ${MinSupportedCPU}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ti n'has betg access da scriver a l'ordinatur d'installaziun
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Tes computer n'ha betg avunda capacitad da memorisar per exequir l'installaziun.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName vegn gia exequì.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName avant che aviar la versiun che ti has gist installà.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Per x in motiv n'esi betg reussì dad installar $BrandShortName.\nTscherna OK per entschaiver anc ina giada.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vuls ti installar $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Cun interrumper na vegn $BrandShortName betg installà.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installar $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Interrumper
+
+VERSION_32BIT=$BrandShortName 32 bits
+VERSION_64BIT=$BrandShortName 64 bits
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b3d6f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Installaziun da $BrandFullName
+UninstallCaption=Deinstallaziun da $BrandFullName
+BackBtn=< &Enavos
+NextBtn=Ena&vant >
+AcceptBtn=Jau &accept las cundiziuns dal contract da licenza
+DontAcceptBtn=Jau n'accept betg las cundiziuns dal contract da licenza
+InstallBtn=&Installar
+UninstallBtn=&Deinstallar
+CancelBtn=Interrumper
+CloseBtn=S&errar
+BrowseBtn=N&avigar
+ShowDetailsBtn=Mussar ils &detagls
+ClickNext=Clicca sin Enavant per cuntinuar.
+ClickInstall=Clicca sin "Installar" per cumenzar l'installaziun.
+ClickUninstall=Clicca sin "Deinstallar" per cumenzar la deinstallaziun.
+Completed=Terminà
+LicenseTextRB=Legia per plaschair il contract da licenza avant che installar $BrandFullNameDA. Sche ti acceptas tut las cundiziuns dal contract da licenza, tscherna l'emprima da las suandantas opziuns. $_CLICK
+ComponentsText=Fa in crutschet tar las cumponentas che ti vuls installar resp. allontanescha il crutschet tar las cumponentas che ti na vuls betg installar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Tscherna las cumponentas che ti vuls installar:
+DirText=Il program d'installaziun vegn ad installar $BrandFullNameDA en il suandant ordinatur. Sche ti vuls installar en in auter ordinatur, clicca sin Tschertgar en e tscherna in auter. $_CLICK
+DirSubText=Ordinatur da destinaziun
+DirBrowseText=Tscherna l'ordinatur, en il qual ti vuls installar $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Capacitad disponibla: "
+SpaceRequired="Capacitad basegnada: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA vegn a vegnir deinstallà dal suandant ordinatur. $_CLICK
+UninstallingSubText=Deinstallar da:
+FileError=Errur cun avrir la datoteca cun il dretg da scriver: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sin "Interrumper" per fermar l'installaziun,\r\n"Repeter" per empruvar anc ina giada u\r\n"Ignorar" per sursiglir questa datoteca.
+FileError_NoIgnore=Errur cun avrir la datoteca cun il dretg da scriver: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sin "Repeter" per empruvar anc ina giada u sin\r\n"Interrumper" per fermar l'installaziun.
+CantWrite="Impussibel da scriver: "
+CopyFailed=Betg reussì da copiar
+CopyTo="Copiar en "
+Registering="Registrar: "
+Unregistering="Deregistrar: "
+SymbolNotFound="Impussibel da chattar il simbol: "
+CouldNotLoad="Impussibel da chargiar: "
+CreateFolder="Crear in ordinatur: "
+CreateShortcut="Crear ina scursanida: "
+CreatedUninstaller="Creà in program da deinstallaziun: "
+Delete="Stizzar la datoteca: "
+DeleteOnReboot="Stizzar cun reaviar: "
+ErrorCreatingShortcut="Errur cun crear la scursanida: "
+ErrorCreating="Errur cun crear: "
+ErrorDecompressing=Errur cun decumprimer las datas. Eventualmain è il program d'installaziun donnegià.
+ErrorRegistering=Errur cun registrar la DLL
+ExecShell="Exequir en la lingia da commandos: "
+Exec="Exequir: "
+Extract="Extrair: "
+ErrorWriting="Extrair: errur cun scriver en la datoteca "
+InvalidOpcode=Program d'installaziun donnegià: opcode nunvalid
+NoOLE="Nagin OLE per: "
+OutputFolder="Ordinatur da destinaziun: "
+RemoveFolder="Stizzar l'ordinatur: "
+RenameOnReboot="Renumnar cun reaviar: "
+Rename="Renumnar: "
+Skipped="Sursiglì: "
+CopyDetails=Copiar detagls en l'archiv provisoric
+LogInstall=Protocollar il process d'installaziun
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..684f391
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Quest document PDF na vegn eventualmain betg visualisà correctamain.
+unsupported_feature_forms=Quest document da PDF cuntegna formulars. La funcziun dad emplenir champs da formulars na vegn dentant betg sustegnida.
+open_with_different_viewer=Avrir cun in auter program
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ab7b7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,242 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Pagina precedenta
+previous_label=Enavos
+next.title=Proxima pagina
+next_label=Enavant
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Pagina
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=da {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} da {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Empitschnir
+zoom_out_label=Empitschnir
+zoom_in.title=Engrondir
+zoom_in_label=Engrondir
+zoom.title=Zoom
+presentation_mode.title=Midar en il modus da preschentaziun
+presentation_mode_label=Modus da preschentaziun
+open_file.title=Avrir datoteca
+open_file_label=Avrir
+print.title=Stampar
+print_label=Stampar
+download.title=Telechargiar
+download_label=Telechargiar
+bookmark.title=Vista actuala (copiar u avrir en ina nova fanestra)
+bookmark_label=Vista actuala
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Utensils
+tools_label=Utensils
+first_page.title=Siglir a l'emprima pagina
+first_page.label=Siglir a l'emprima pagina
+first_page_label=Siglir a l'emprima pagina
+last_page.title=Siglir a la davosa pagina
+last_page.label=Siglir a la davosa pagina
+last_page_label=Siglir a la davosa pagina
+page_rotate_cw.title=Rotar en direcziun da l'ura
+page_rotate_cw.label=Rotar en direcziun da l'ura
+page_rotate_cw_label=Rotar en direcziun da l'ura
+page_rotate_ccw.title=Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+page_rotate_ccw.label=Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+page_rotate_ccw_label=Rotar en direcziun cuntraria a l'ura
+
+cursor_text_select_tool.title=Activar l'utensil per selecziunar text
+cursor_text_select_tool_label=Utensil per selecziunar text
+cursor_hand_tool.title=Activar l'utensil da maun
+cursor_hand_tool_label=Utensil da maun
+
+scroll_vertical.title=Utilisar il defilar vertical
+scroll_vertical_label=Defilar vertical
+scroll_horizontal.title=Utilisar il defilar orizontal
+scroll_horizontal_label=Defilar orizontal
+scroll_wrapped.title=Utilisar il defilar en colonnas
+scroll_wrapped_label=Defilar en colonnas
+
+spread_none.title=Betg parallelisar las paginas
+spread_none_label=Betg parallel
+spread_odd.title=Parallelisar las paginas cun cumenzar cun paginas spèras
+spread_odd_label=Parallel spèr
+spread_even.title=Parallelisar las paginas cun cumenzar cun paginas pèras
+spread_even_label=Parallel pèr
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Caracteristicas dal document…
+document_properties_label=Caracteristicas dal document…
+document_properties_file_name=Num da la datoteca:
+document_properties_file_size=Grondezza da la datoteca:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Titel:
+document_properties_author=Autur:
+document_properties_subject=Tema:
+document_properties_keywords=Chavazzins:
+document_properties_creation_date=Data da creaziun:
+document_properties_modification_date=Data da modificaziun:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}} {{time}}
+document_properties_creator=Creà da:
+document_properties_producer=Creà il PDF cun:
+document_properties_version=Versiun da PDF:
+document_properties_page_count=Dumber da paginas:
+document_properties_page_size=Grondezza da la pagina:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertical
+document_properties_page_size_orientation_landscape=orizontal
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Fast Web View:
+document_properties_linearized_yes=Gea
+document_properties_linearized_no=Na
+document_properties_close=Serrar
+
+print_progress_message=Preparar il document per stampar…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Interrumper
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Activar/deactivar la trav laterala
+toggle_sidebar_notification.title=Activar/deactivar la trav laterala (structura dal document/agiuntas)
+toggle_sidebar_label=Activar/deactivar la trav laterala
+document_outline.title=Mussar la structura dal document (cliccar duas giadas per extender/cumprimer tut ils elements)
+document_outline_label=Structura dal document
+attachments.title=Mussar agiuntas
+attachments_label=Agiuntas
+thumbs.title=Mussar las miniaturas
+thumbs_label=Miniaturas
+findbar.title=Tschertgar en il document
+findbar_label=Tschertgar
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Pagina {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniatura da la pagina {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Tschertgar
+find_input.placeholder=Tschertgar en il document…
+find_previous.title=Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun
+find_previous_label=Enavos
+find_next.title=Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun
+find_next_label=Enavant
+find_highlight=Relevar tuts
+find_match_case_label=Resguardar maiusclas/minusclas
+find_entire_word_label=Pleds entirs
+find_reached_top=Il cumenzament dal document è cuntanschì, la tschertga cuntinuescha a la fin dal document
+find_reached_bottom=La fin dal document è cuntanschì, la tschertga cuntinuescha al cumenzament dal document
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} dad {{total}} correspundenza
+find_match_count[two]={{current}} da {{total}} correspundenzas
+find_match_count[few]={{current}} da {{total}} correspundenzas
+find_match_count[many]={{current}} da {{total}} correspundenzas
+find_match_count[other]={{current}} da {{total}} correspundenzas
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Dapli che {{limit}} correspundenzas
+find_match_count_limit[one]=Dapli che {{limit}} correspundenza
+find_match_count_limit[two]=Dapli che {{limit}} correspundenzas
+find_match_count_limit[few]=Dapli che {{limit}} correspundenzas
+find_match_count_limit[many]=Dapli che {{limit}} correspundenzas
+find_match_count_limit[other]=Dapli che {{limit}} correspundenzas
+find_not_found=Impussibel da chattar l'expressiun
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Dapli infurmaziuns
+error_less_info=Damain infurmaziuns
+error_close=Serrar
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Messadi: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Datoteca: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Lingia: {{line}}
+rendering_error=Ina errur è cumparida cun visualisar questa pagina.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Ladezza da la pagina
+page_scale_fit=Entira pagina
+page_scale_auto=Zoom automatic
+page_scale_actual=Grondezza actuala
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Errur
+loading_error=Ina errur è cumparida cun chargiar il PDF.
+invalid_file_error=Datoteca PDF nunvalida u donnegiada.
+missing_file_error=Datoteca PDF manconta.
+unexpected_response_error=Resposta nunspetgada dal server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Annotaziun da {{type}}]
+password_label=Endatescha il pled-clav per avrir questa datoteca da PDF.
+password_invalid=Pled-clav nunvalid. Emprova anc ina giada.
+password_ok=OK
+password_cancel=Interrumper
+
+printing_not_supported=Attenziun: Il stampar na funcziunescha anc betg dal tut en quest navigatur.
+printing_not_ready=Attenziun: Il PDF n'è betg chargià cumplettamain per stampar.
+web_fonts_disabled=Scrittiras dal web èn deactivadas: impussibel dad utilisar las scrittiras integradas en il PDF.
+document_colors_not_allowed=Documents da PDF na dastgan betg duvrar las atgnas colurs: 'Permetter a paginas da tscherner lur atgna colur' è deactivà en il navigatur.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..718a8f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Segnapaginas
+#define bookmarks_heading Segnapaginas
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Ordinatur da la trav da simbols per segnapaginas
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Agiuntescha segnapaginas a quest ordinatur per vesair els en la trav da simbols per segnapaginas
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Entschaiver
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Agid e manuals
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Persunalisar Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Participar
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Davart nus
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Resursas da Firefox nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blog da Firefox nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Collecziun da bugs da Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Utensils da test per nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Tut ils collaps
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discutar davart nightly sin IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c51249f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Actualisaziun da %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installescha las actualisaziuns e vegn ad aviar en pauc temp…
+MozillaMaintenanceDescription=Il &Servetsch da mantegniment da Mozilla garantescha che ti hajas installà l'ultima e pli segira versiun da Mozilla Firefox sin tes computer. Actualisar Firefox è fitg impurtant per la segirezza en il web e Mozilla recumonda perquai dad exnum activar quest servetsch.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fe2588
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Il mument cura che l'eveniment cumenza
+reminderTitleAtStartTask=Il mument cura che l'incumbensa cumenza
+reminderTitleAtEndEvent=Il mument cura che l'eveniment va a fin
+reminderTitleAtEndTask=Il mument cura che l'incumbensa è a fin
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Spustar la promemoria per %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=avant che l'eveniment cumenza
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=suenter che l'eveniment cumenza
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=avant che l'eveniment va a fin
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=suenter che l'eveniment va a fin
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=avant che l'incumbensa cumenza
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=suenter che l'incumbensa cumenza
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=avant che l'incumbensa è a fin
+reminderCustomOriginEndAfterTask=suenter che l'incumbensa è a fin
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per eveniment.; Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per eveniment.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Il chalender tschernì ha ina limita dad #1 promemoria per incumbensa.;Il chalender tschernì ha ina limita da #1 promemorias per incumbensa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Promemorias da chalenders mo-per-lectura n'han actualmain nagina funcziun da repeter, ellas pon mo vegnir sbittadas - il buttun «%1$S» fa mo repeter promemorias per chalenders che permettan modificaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La repetiziun dad ina promemoria na vegn actualmain betg sustegnida per chalenders mo-per-lectura.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b315c42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Participants necessaris
+event.attendee.role.optional = Participants opziunals
+event.attendee.role.nonparticipant = Betg participant
+event.attendee.role.chair = Direcziun
+event.attendee.role.unknown = Participant nunenconuschent (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individual
+event.attendee.usertype.group = Gruppa
+event.attendee.usertype.resource = Resursa
+event.attendee.usertype.room  = Localitad
+event.attendee.usertype.unknown = Tip nunenconuschent (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52e140b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Modifitgar l'element" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Mantegnair la durada sche la data da finiziun vegn midada">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Da" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "A" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Status" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Betg specifitgà" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "e" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Betg specifitgà" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Annullà" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "l" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Annullà" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Provisoric" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "P" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Confermà" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Dovra acziun" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "En progress" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Cumplettà ils" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; cumplet">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Infurmar ils participants">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Invitaziun seperada per mintga participant">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Questa opziun trametta in e-mail d'invitaziun seperà per mintga participant. Mintga invitaziun cuntegna be il participant da destinatur, uschè che las identitads dals auters participants na vegnan betg relevadas.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Betg permetter cuntraproposta">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "B">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Inditgescha che ti n'accepteschas betg cuntrapropostas">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Nov">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Eveniment">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "O">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Incumbensa">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "P">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Messadi">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Contact dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Serrar">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Memorisar">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Serrar e Memorisar">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "e">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "s">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Stizzar…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Organisar la pagina">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "g">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Stampar">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Modifitgar">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "M">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Revocar">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Repeter">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Tagliar ora">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "T">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Copiar">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "C">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Encollar">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Selecziunar tut">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "t">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Vista">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Travs d'utensils">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Trav d'utensils d'eveniments">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "o">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Persunalisar…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "P">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Mussar la colliaziun correspundenta">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "c">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Opziuns">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Envidar Participants…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "E">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Mussar zonas d'urari">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Prioritad">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "d">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Betg specifitgà">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Bassa">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normal">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Auta">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "A">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Visibilitad ">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Eveniment public">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Be mussar temp e data">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Eveniment privat">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Mussar temp sco">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "t">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Occupà">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Liber">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Envidar participants…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "E">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Scriver in e-mail a tut ils participants…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "t">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Scriver in e-mail als participants indecis…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "i">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Allontanar tut ils participants">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "c">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Allontanar il participant">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "l">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Memorisar">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Memorisar e serrar">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Stizzar">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Envidar Participants">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Visibilitad">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Memorisar">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Memorisar e serrar">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Stizzar">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Envidar participants">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Agiuntar agiuntas">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Midar la visibilitad">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Midar la prioritad">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Midar il status">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Midar il temp liber/occupà">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Applitgar la proposta">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Ils champs da l'eveniment vegnan cumplettads cun las datas da la cuntraproposta. Enten memorisar cun u senza modificaziuns supplementaras vegnan tut ils participants infurmads.">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Applitgar las datas originalas">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "Ils champs vegnan cumplettads cun las datas da l'eveniment original, avant ch'i ha dà la cuntraproposta">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Titel:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "i">
+<!ENTITY event.location.label                             "Lieu:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "L">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Categoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "i">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Agiuntar ina nova categoria" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Chalender" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "C">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Participants:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "I">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Tuttadi" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "T">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Cumenzament:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "C">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Cumenzament" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "B">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Finiziun:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "i">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Data da scadenza:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "c">
+<!ENTITY task.status.label                                "Status:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Repeter:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "Enfin:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "f">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Promemoria:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "m">
+<!ENTITY event.description.label                          "Descripziun:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "p">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Agiuntas:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "t" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Agiuntar">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Pagina d'internet…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "P">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Allontanar" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Avrir" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Allontanar tut" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "t" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Agiuntar ina pagina d'internet…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "p" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Colliaziun correspundenta:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Prioritad:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Nagina promemoria " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minutas avant" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 ura avant" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 uras avant" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 uras avant" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 di avant" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 dis avant" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 emna avant" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Persunalisà…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Pliras promemorias…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Temp sco:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Visibilitad:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Modifitgar il repeter">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Na repeta betg">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Mintga di">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Mintga emna">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Mintga di da l'emna">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Mintga duas emnas">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Mintga mais">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Mintga onn">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Persunalisà…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Muster da repetiziun">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Repeter" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "quotidian" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "emnil" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "mensil" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "annual" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Mintga" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "di(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Mintga di da l'emna" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Mintga" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "emna(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "Ils:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Mintga" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "mais" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Mintga" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "L'emprim">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Il segund">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Il terz">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "Il quart">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Il tschintgavel">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "L'ultim">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Dumengia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Glindesdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Mardi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Mesemna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Gievgia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Venderdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Sonda" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Di dal mais">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Repeter durant di(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Mintga:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Onn(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Mintga" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "da" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Schaner" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Favrer" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Avrigl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Matg" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Zercladur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Fanadur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Avust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Settember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "December" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Mintga">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "L'emprim">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Il segund">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Il terz">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "Il quart">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Il tschintgavel">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "L'ultim">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Dumengia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Glindesdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Mardi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Mesemna" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Gievgia" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Venderdi" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Sonda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "di" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "da" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Schaner" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Favrer" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Mars" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Avrigl" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Matg" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Zercladur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Fanadur" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Avust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Settember" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "December" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Interval da repetiziun">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Nagina data da finiziun" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Crear" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Termin(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Repeter fin" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Prevista">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Envidar ils participants">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Organisatur">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Proponer in interval da temp:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Proxim interval">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Ultim interval">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Liber" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Occupà" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Provisoric" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Betg en il biro" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Naginas infurmaziuns" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Participant necessari">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Participant opziunal">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Direcziun">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Betg participant">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Gruppa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Resursa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Localitad">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Nunenconuschent">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Specifitgescha p.pl. la zona d'urari">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Pliras zonas d'urari…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "General">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Titel:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Chalender:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Data da cumenzament:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Data da cumenzament:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Data da finiziun:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Data da scadenza:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Repeter:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Lieu:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Categoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Organisatur:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Promomoria:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Agiuntas:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Participants">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Descripziun">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Colliaziun correspundenta">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Memorisar e serrar">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "Memorisar las modificaziuns e serrar la fanestra senza midar il status da participaziun e senza trametter ina resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Acceptar">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "Acceptar l'invit">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "Provisoric">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "Acceptar provisoricamain l'invit">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "Refusar">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "Refusar l'invit">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "Betg trametter ina resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "Midar tes status da participaziun senza trametter ina resposta a l'organisatur e serrar la fanestra">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "Trametter ussa ina resposta">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "Trametter ina resposta a l'organisatur  e serrar la fanestra">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1f7f9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=mintga di; mintga #1 dis
+repeatDetailsRuleDaily4=mintga emna
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=mintga %1$S;%1$S, mintga #2 emnas\u0020
+weeklyNthOnNounclass2=mintga %1$S; %1$S, mintga #2 emnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=mintga emna; mintga #1 emnas
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Dumengia
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Glindesdi
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Mardi
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Mesemna
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=Gievgia
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay6=Venderdi
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Sonda
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=mintga %1$S da mintga mais;mintga %1$S da mintga #2 mais
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=mintga %1$S da mintga mais;mintga %1$S da mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=ils %1$S;ils %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S da mintga mais;%1$S da mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=l'ultim di dal mais; l'ultim di da mintga #1 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=mintga di da mintga mais;mintga di dal mais mintga #2 mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=L'emprim
+repeatOrdinal2Nounclass1=Il segund
+repeatOrdinal3Nounclass1=Il terz
+repeatOrdinal4Nounclass1=Il quart
+repeatOrdinal5Nounclass1=Il tschintgavel
+repeatOrdinal-1Nounclass1=L'ultim
+repeatOrdinal1Nounclass2=l'emprima
+repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda
+repeatOrdinal3Nounclass2=la terza
+repeatOrdinal4Nounclass2=la quarta
+repeatOrdinal5Nounclass2=la tschintgavla
+repeatOrdinal-1Nounclass2=l'ultima
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=mintg'onn ils %2$S da %1$S;mintga #3 onns ils %2$S da %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S da mintga %3$S;mintga #4 onns %1$S %2$S dal %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S da mintga %3$S;mintga #4 onns %1$S %2$S dal %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=mintga %1$S dal %2$S;mintga #3 onns mintga %1$S dal %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=mintga %1$S dal %2$S;mintga #3 onns mintga %1$S dal %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=mintga di dal %1$S;mintga #2 onns mintga di dal %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Schaner
+repeatDetailsMonth2=Favrer
+repeatDetailsMonth3=Mars
+repeatDetailsMonth4=Avrigl
+repeatDetailsMonth5=Matg
+repeatDetailsMonth6=Zercladur
+repeatDetailsMonth7=Fanadur
+repeatDetailsMonth8=Avust
+repeatDetailsMonth9=Settember
+repeatDetailsMonth10=October
+repeatDetailsMonth11=November
+repeatDetailsMonth12=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #5 giada\na las %3$S fin a las %4$S.;Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #5 giadas\na las %3$S fin a las %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #3 giada.;Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S #3 giadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ha lieu %1$S\nvala a partir dals %2$S fin ils %3$S\na las %4$S fin a las %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S fin ils %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S\na las %3$S fin a las %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ha lieu: %1$S\nvala a partir dals %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=l'ultim di
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Cliccar qua per detagls
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Las repetiziuns effectivas n'èn betg enconuschentas
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nov eveniment
+newTask=Nova incumbensa
+itemMenuLabelEvent=Eveniment
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Incumbensa
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Endatescha p.pl. l'adressa da la colliaziun
+enterLinkLocation=Endatescha ina pagina d'internet u l'emplazzament dad in document.
+
+summaryDueTaskLabel=Scadent:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteca cun %1$S
+selectAFile=Tscherna p.pl. la(s) datoteca(s) per agiuntar
+removeCalendarsTitle=Allontanar las agiuntas
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Vuls ti propi allontanar #1 agiunta?;Vuls ti propi allontanar #1 agiuntas?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Dumengias
+repeatDetailsDay2Plural=Glindesdis
+repeatDetailsDay3Plural=Mardis
+repeatDetailsDay4Plural=Mesemnas
+repeatDetailsDay5Plural=Gievgias
+repeatDetailsDay6Plural=Venderdis
+repeatDetailsDay7Plural=Sondas
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Per adina
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultim di
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ha refusà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ha delegà l'invitaziun, ma ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S n'ha betg decidì davart sia participaziun ed ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S ha mo acceptà provisoricamain l'invitaziun ed ha fatg ina cuntraproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Quai è ina cuntraproposta per ina versiun precedenta da quest eveniment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Ti n'has betg permess cuntrapropostas cun trametter l'invitaziun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Ti has acceptà quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Ti has acceptà provisoricamain quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Ti has refusà quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Ti has delegà quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Ti n'has anc betg respundì a quest invit
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Ti has acceptà questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Ti has acceptà provisoricamain questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Ti has refusà questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Ti has delegà questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Ti n'has anc betg respundì a l'attribuziun da questa incumbensa
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Ti has cumenzà a lavurar vid questa incumbensa attribuida
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Ti has finì l'incumbensa attribuida
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Trametter e serrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Infurmar ils participants e serrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Memorisar e trametter
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Memorisar ed infurmar ils participants
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Memorisar e trametter
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Trametter e serrar
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Participants (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Agiuntas (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f94c84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =dals | davent da | tranter | cumenza | cumenza enturn | cumenza las
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = tochen | enfin | anfignen | - | enfin | entochen | fin | infin | anfegn | – | tocen | bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | und
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = tochen | enfin | anfignen | - | – | enfin | entochen | fin | infin | anfegn | deadline: | dead-line: | dead line | il pli tard | il plü tard | il pü tard | tocen | bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | bis am | und | fällig: | Fällig: | fällig | endet | endet am | endet gegen | endet um | Deadline ist der | Deadline ist um | Deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = buca | betg | buc | emblidar | emblidai | emblida | enstagl dils | impè da | na ils | na las | na | letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = tramess | tramiss | email | e-mail | mail |gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro | Fr. | CHF | chf
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = oz | heute
+
+from.tomorrow = damaun | morgen
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =bis morgen | tochen damaun | entochen damaun | fin damaun
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date =
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = mezdi | miezdi | Mittag | mittags | mezde
+until.noon =fin mezdi | - mezdi | – miezdi | – mezdi | - miezdi | bis Mittag | - Mittag | bis mittags | - mittags | tochen miezdi | tocen miezgi | tochen miezgi | - miezgi
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = las #1 | entuorn las #1 | #1 - | #1 tochen | allas #1 | da las #1 | dallas #1 | a las #1 | um #1 | gegen #1 | von #1 | von etwa #1 | von ungefähr #1 | ab #1 | ab etwa #1 | ab ungefähr #1 | zwischen #1 | #1 - | #1 bis | circa #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | tochen #1 | anfignen #1 | anfegn #1 | tocen #1 | by #1 | – #1 | fin #1 | enfin #1 | fin als #1 | bis um #1 | bis #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 la damaun | #1 la bunura | #1 la damàn | #1 dumang | #1 la daman
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 la sera | #1 la saira
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = mesa las #1 | halb #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =tochen mesa las #1 | tocen mesa las #1 | bis halb #1 | - halb #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 e mesa | #1 e mez | #1 Uhr dreißig | #1 Uhr dreissig
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =- #1 e mesa | tochen #1 e mesa | fin #1 e mez | bis #1 Uhr dreißig | bis #1 Uhr dreissig\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | a las #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =– #1:#2 | tocen las #1:#2 | fin las #1:#2 | - #1:#2 | tochen las #1:#2 | e las #1:#2 | - #1:#2 | bis #1:#2 | und #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 la damaun| #1:#2 avantmezdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = 
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = prim d'#2 | dus d'#2 | trais d'#2 | emprim d'#2 | emprim da #2 | dus da #2 | trais da #2 | quatter da #2 | tschintg da #2 | sis da #2 | set da #2 | otg da #2 | nov da #2 | desch da #2 | quatter d'#2 | tschintg d'#2 | sis d'#2 | set d'#2 | otg d'#2 | nov d'#2 | desch d'#2 | #1 #2 | #1. #2 | #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =fin il prim d'#2 | fin ils dus d'#2 | fin ils trais d'#2 | fin l'emprim d'#2 | fin l'emprim da #2 | fin ils dus da #2 | fin ils trais da #2 | fin ils quatter da #2 | fin ils tschintg da #2 | fin ils sis da #2 | fin ils set da #2 | fin ils otg da #2 | fin ils nov da #2 | fin ils desch da #2 | fin ils quatter d'#2 | fin ils tschintg d'#2 | fin ils sis d'#2 | fin ils set d'#2 | fin ils otg d'#2 | fin ils nov d'#2 | fin ils desch d'#2 | fin ils #1 da #2 | fin ils #1 d'#2 | fin ils #1. #2 | fin ils #1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1.#2. | #1-#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =- #1-#2 | enfin #1-#2 | e #1-#2 | - #1 #2 | enfin #1 #2 | e #1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =- #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | fin #1/#2/#3 | fin #3/#2/#1 | fin #3-#2-#1 | fin #1.#2.#3 | fin #1-#2-#3 |  ed ils #1/#2/#3 | ed ils #3/#2/#1 | ed ils #3-#2-#1 | ed ils #1.#2.#3 | ed ils #1-#2-#3 | – #1/#2/#3 | – #3/#2/#1 | – #3-#2-#1 | – #1.#2.#3 | – #1-#2-#3 | tochen #1/#2/#3 | tochen #3/#2/#1 | tochen #3-#2-#1 | tochen #1.#2.#3 | tochen #1-#2-#3 | - #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | bis #1/#2/#3 | bis #3/#2/#1 | bis #3-#2-#1 | bis #1.#2.#3 | bis #1-#2-#3 |  und #1/#2/#3 | und #3/#2/#1 | und #3-#2-#1 | und #1.#2.#3 | und #1-#2-#3
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 | #1 da #2 #3 | #1. da #2 #3 | #1 d'#2 #3 | #1. d'#2 #3\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 Minuten | #1 Min | #1 Min. | #1 min | #1 mins | #1 minutas | #1 min.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 Stunde | #1 Stunden | #1 uras | #1 ura | #1 ouras
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 Tag | #1 Tage | #1 Tagen | #1 di | #1 dis | #1 gi | #1 gis
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = schaner | schner | january | Januar | Jan | Jan. | janvier | schan.
+month.2 = favrer | fevrer | favr. | fevr. | Februar | Feb | Feb. | february | feb | feb.
+month.3 = marz | mars | march | mar | mar. | März | Mär | Mär.
+month.4 = avrigl | avregl avrel | avr. | April | Apr | Apr. | april | apr | apr.
+month.5 = matg | meg | mai | may | Mai
+month.6 = zercladur | zarcladur | zarcladour | gün | zercl. | june | jun | jun. | Juni | Jun | Jun.
+month.7 = fanadur | fan. | fanadour | lügl | july | jul | jul. | Juli | Jul | Jul.
+month.8 = avust | uost | avost | avuost | august | aug | aug. | August | Aug | Aug.
+month.9 = settember | satember | sett. | september | sep | sep. | sept. | September | Sep | Sep. | Sept.
+month.10 = october | oct | oct. | Oktober | Okt | Okt.
+month.11 = november | nov | nov. | November | Nov | Nov.
+month.12 = december | dec | dec. | dezember | Dezember | Dez | Dez.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = dumengia | dumeingia | Sonntag | Sonntags | sonntags | sunday | sundays
+from.weekday.1 = glindesdi | gliendisdis | gliendasgis | glindasde | lündeschdi | monday | mondays | Montag | Montags | montags
+from.weekday.2 = mardi | mardis | marde | margis | tuesday | tuesdays | Dienstag | Dienstags | dienstags
+from.weekday.3 = mesemna | mesjamna | measeanda | measeamda | mesemda | marculdi | marcurdi | wednesday | wednesdays | Mittwoch | Mittwochs | mittwochs
+from.weekday.4 = gievgia | gövgia | thursday | thursdays | Donnerstag | Donnerstags | donnerstags
+from.weekday.5 = venderdi | venderdis | vendergis | vendarde | friday | fridays | Freitag | Freitags | freitags
+from.weekday.6 = sonda | somda | saturday | saturdays | Samstag | Samstags | samstags
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = null | nulla
+number.1 = prim | emprim | in | amprem | emprem | emprim | prüm | eine | einen | eins | erste | ersten | erstem
+number.2 = dus | duos | segund | savund | sagund | secund | sagond | seguond | zwei | zweite | zweiten | zweitem
+number.3 = trais | treis | tres | tierz | tearz | terz | drei | dritte | dritten | drittem
+number.4 = quatter | quater | quart | vier | vierte | vierten | viertem
+number.5 = tschintgavel | tschintg | tschun | tschentg | tschinch | tschunavel | tschentgavel | tschinchevel | tschinchavel | fünf | fünfte | fünften | fünftem
+number.6 = sis | seis | ses | sisavel | seisavel | sesevel | sechs | sechste | sechsten | sechstem
+number.7 = set | seat | siat | sieben | siebte | siebten | siebtem
+number.8 = otg | ot | och | acht | achte | achten | achtem
+number.9 = nov | nouv | neun | neunte | neunten | neuntem
+number.10 = desch | diesch | zehn | zehnte | zehnten | zehntem
+number.11 = indesch | endisch | endesch | ündesch | elf | elfte | elften | elftem
+number.12 = dudisch | dudesch | dodesch | zwölf | zwölfte | zwölften | zwölftem
+number.13 = tredesch | tredisch | traidesch | dreizehn | dreizehnte | dreizehnten | dreizehntem
+number.14 = quattordesch | quitordisch | quitordesch | quittordesch | vierzehn | vierzehnte | vierzehnten | vierzehntem
+number.15 = quindesch | quendisch | quendesch | fünfzehn | fünfzehnte | fünfzehnten | fünfzehntem
+number.16 = sedesch | sedisch | saidesch | sechzehn | sechzehnte | sechzehnten | sechzehntem
+number.17 = deschset | gissiat | gisseat | siebzehn | siebzehnte | siebzehnten | siebzehntem
+number.18 = deschdotg | schotg | dischdotg | dischdoch | deschdot | achtzehn | achtzehnte | achtzehnten | achtzehntem
+number.19 = deschnov | scheniv | schenev | dischnov | dischnouv | deschnouv | neunzehn | neunzehnte | neunzehnten | neunzehntem
+number.20 = ventg | vegn | veintg | vantg | vainch | zwanzig | zwanzigste | zwanzigsten | zwanzigstem
+number.21 = ventgin | veintgegn | vantgegn | vainchün | einundzwanzig | einundzwanzigste | einundzwanzigsten | einundzwanzigstem
+number.22 = ventgadus | veintgadus | veintgaduas | vantgadus | vainchaduos | zweiundzwanzig | zweiundzwanzigste | zweiundzwanzigsten | zweiundzwanzigstem
+number.23 = ventgatrais | ventgatreis | veintgatres | vantgatreis | vainchatrais | dreiundzwanzig | dreiundzwanzigste | dreiundzwanzigsten | dreiundzwanzigstem
+number.24 = ventgaquatter | ventgaquater | veintgaquater | vantgaquatter | vainchaquatter | vierundzwanzig | vierundzwanzigste | vierundzwanzigsten | vierundzwanzigstem
+number.25 = ventgatschintg | ventgatschun | veintgatschentg | vantgatschintg | vainchatschinch | fünfundzwanzig | fünfundzwanzigste | fünfundzwanzigsten | fünfundzwanzigstem
+number.26 = ventgasis | veintgasis | vantgaseis | vainchases | sechsundzwanzig | sechsundzwanzigste | sechsundzwanzigsten | sechsundzwanzigstem
+number.27 = ventgaset | ventgasiat | veintgaseat | vantgaset | vainchaset | siebenundzwanzig | siebenundzwanzigste | siebenundzwanzigsten | siebenundzwanzigstem
+number.28 = ventgotg | veintgotg | vantgotg | vainchoch | vainchot | achtundzwanzig | achtundzwanzigste | achtundzwanzigsten | achtundzwanzigstem
+number.29 = ventganov | veintganov | vantganov | vainchanouv | neunundzwanzig | neunundzwanzigste | neunundzwanzigsten | neunundzwanzigstem
+number.30 = trenta | trainta | dreißig | dreißigste | dreißigsten | dreißigstem | dreissig | dreissigste | dreissigsten | dreissigstem
+number.31 = trentin | traintegn | trentegn | trentün | einunddreißig | einunddreißigste | einunddreißigsten | einunddreißigstem | einunddreissig | einunddreissigste | einunddreissigsten | einunddreissigstem
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86ad1a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Invitaziuns">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "actualisar la glista dad intivaziuns.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Chattà naginas invitaziuns betg confermadas.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Acceptar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Refusar">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Eveniment repetitiv">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Tuttadi">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Lieu: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organisatur: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Participants: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Nagin">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ca3518
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=è in eveniment repetitiv
+header.isrepeating.task.label=è in'incumbensa repetitiva
+header.containsrepeating.event.label=cuntegna eveniments repetitivs
+header.containsrepeating.task.label=cuntegna incumbensas repetitivas
+header.containsrepeating.mixed.label=cuntegna elements repetitivs da different gener
+
+windowtitle.event.copy=Copiar l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.copy=Copiar l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.copy=Copiar ils elements repetitivs
+windowtitle.event.cut=Tagliar ora l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.cut=Tagliar ora l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.cut=Tagliar ora ils elements repetitivs
+windowtitle.event.delete=Stizzar l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.delete=Stizzar l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.delete=Stizzar ils elements repetitivs
+windowtitle.event.edit=Modifitgar l'eveniment repetitiv
+windowtitle.task.edit=Modifitgar l'incumbensa repetitiva
+windowtitle.mixed.edit=Modifitgar ils elements repetitivs
+windowtitle.multipleitems=Elements tschernids
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar mo questa occurrenza
+buttons.single.occurrence.cut.label=Tagliar ora mo questa occurrenza
+buttons.single.occurrence.delete.label=Stizzar mo questa occurrenza
+buttons.single.occurrence.edit.label=Modifitgar mo questa occurrenza
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar mo las occurrenzas tschernidas
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Tagliar ora mo las occurrenzas tschernidas
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Stizzar mo las occurrenzas tschernidas
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifitgar mo las occurrenzas tschernidas
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar questa e tut las occurrenzas futuras
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Tagliar ora questa e tut las occurrenzas futuras
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Stizzar questa e tut las occurrenzas futuras
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifitgar questa e tut las occurrenzas futuras
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Tagliar ora l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Stizzar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Modifitgar l'occurrenza tschernida e tut quellas futuras
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copiar tut las occurrenzas
+buttons.single.parent.cut.label=Tagliar ora tut las occurrenzas
+buttons.single.parent.delete.label=Stizzar tut las occurrenzas
+buttons.single.parent.edit.label=Modifitgar tut las occurrenzas
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar tut las occurrenzas dals elements tschernids
+buttons.multiple.parent.cut.label=Tagliar ora tut las occurrenzas dals elements tschernids
+buttons.multiple.parent.delete.label=Stizzar tut las occurrenzas dals elements tschernids
+buttons.multiple.parent.edit.label=Modifitgar tut las occurrenzas dals elements tschernids
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d33db81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Abunar chalenders">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Mussar ils chalenders che cuntegnan:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Tschertgar">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Tscherner ils chalenders per abunar:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Abunar">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Deabunar">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Tschertgar…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Chattà naginas correspundenzas.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7d6ad0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,409 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Chalender">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Crear in nov eveniment" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Crear ina nova incumbensa" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Incumbensas" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Mussar las incumbensas cumplettadas">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Oz">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Damaun">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Proximamain">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Tut ils eveniments">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Ils eveniments dad oz">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tut ils eveniments en il futur">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Il di tschernì actualmain">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Eveniments dal di tschernì">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Eveniments en ils proxims 7 dis">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Eveniments en ils proxims 14 dis">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Eveniments en ils proxims 31 dis">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Eveniments en quest mais da chalender">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Finì">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Zavrar tenor cumplettaziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Prioritad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Zavrar tenor prioritad">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Zavrar tenor titel">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; cumplet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Zavrar tenor &#037; cumplet">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Cumenzament">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Zavrar tenor data da cumenzament">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Finiziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Zavrar tenor data da finiziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Zavrar tenor data da scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Cumplettà">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Zavrar tenor data da cumplettaziun">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Zavrar tenor categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Lieu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Zavrar tenor lieu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Zavrar tenor status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Num dal chalender">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Zavrar tenor num da chalender">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Scada en">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Temp enfin la scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Serrar la tschertga dad eveniments e la glista dad eveniments">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Siglir ad oz" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Mussar la lastra dad oz" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Mussar la vista dal di" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Mussar la vista da l'emna" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Mussar la vista dal mais" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Mussar la vista da pliras emnas" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Proxim di" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Ultim di" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "P" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "U" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Proxima emna" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Ultima emna" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "P" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "U" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Proxim mais" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Ultim mais" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "P" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "U" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "In di enavant" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "In di enavos" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Ina emna enavant" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Ina emna enavos" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "In mais enavant" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "In mais enavos" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Nov eveniment" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Nova incumbensa" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Stampar" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Di" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Emna" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Mais" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Pliras emnas" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Be dis da lavur" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "l" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Incumbensas en vista" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "u" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Mussar las incumbensas cumplettadas" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotar la vista" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " cuntegna">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Chalender">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Mussar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Tut">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Oz">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Proxims set dis">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Incumbensas betg cumenzadas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Incumbensas en retard">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Incumbensas cumplettadas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Incumbensa nuncumplettas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Incumbensas actualas">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "l">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "titel">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "da">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "prioritad">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Bass">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normal">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Aut">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "categoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "repeter">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "agiuntas">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "data da cumenzament">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "data da scadenza">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Categorisar las incumbensas">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Marcar las incumbensas tschernidas sco cumplettadas">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Midar la prioritad">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Filtrar incumbensas #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Avrir">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "A">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Avrir ina incumbensa…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "A">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Nov eveniment…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Nova incumbensa…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "u">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Stizzar l'incumbensa">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "z">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Stizzar l'eveniment">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "z">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Tagliar ora">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "T">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Copiar">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Encollar">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "E">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Lastra dad oz">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "L">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Participaziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "Questa occurrenza">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Seria cumpletta">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Trametter ussa ina notificaziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "M">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Betg trametter ina notificaziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "B">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Acceptà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Acceptà provisoricamain">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "R">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Refusà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Delegà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Dovra anc ina acziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "En elavuraziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "T">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "Terminà">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "Acceptà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "Acceptà provisoricamain">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "Refusà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "Delegà">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "Dovra anc ina acziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "E">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "En elavuraziun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Terminà">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Progress">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritad">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Spustar l'incumbensa">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Marcar sco cumpletà">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "u">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "Cumplettà 0&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "Cumplettà 25&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "Cumplettà 50&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "Cumplettà 75&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "Cumplettà 100&percnt;">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Betg specifitgà">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Bass">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "B">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normal">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Aut">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 ura">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "u">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 di">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 emna">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Copiar la desintaziun da la colliaziun">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Stizzar">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Nov chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Chattar in chalender…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "C" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Stizzar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Allontanar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "A">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Deabunar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "D">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Sincronisar chalenders">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Publitgar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Exportar in chalender…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Caracteristicas">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "r">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Mussar tut ils chalenders">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "t">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Convertir a">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Eveniment…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "O">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Messadi…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Incumbensa…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-mais">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Glista da chalenders">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "l">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Filtrar incumbensas">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Lieu:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Detagls…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Puspè regurdar en" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Spustar tuts per" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Promemorias dal chalender" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Sbittar" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Sbittar tut" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 minutas" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 ura" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 uras" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 di" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Betg pli regurdar">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Modifitgar il chalender">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Num dal chalender:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Colur:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Format:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Lieu:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Actualisar il chalender:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Manualmain">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Num:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Mo per lectura">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Mussar las promemorias">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Cumpatibel cun il modus senza connexiun">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Activar quest chalender">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Impussibel da chattar il provider da quest chalender. Quai po capitar sche ti has deactivà u deinstallà tscherts supplements.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Deabunar">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "u">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Publitgar il chalender">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL da publicaziun">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Publitgar">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Serrar">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Per exempel http://www.messerver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Tscherner in chalender">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Stampar in chalender">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titel:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Disposiziun:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Tge stampar">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Vista actuala">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Incumbensas/eveniments tschernids">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Incumbensas">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Eveniments">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Perioda persunalisada:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Da:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "A:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Configuraziun da stampa">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opziuns">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Incumbensas senza data da scadenza">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Incumbensas cumplettadas">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detagls…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Code d'errur:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Descripziun:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Ina errur è succedida">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Agiuntar sco eveniment">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Agiuntar sco incumbensa">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco eveniment">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco incumbensa">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..824014e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Prevista per stampar %1$S
+Untitled=Senza titel
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nov eveniment
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nov eveniment
+editEventDialog=Modifitgar l'eveniment
+newTaskDialog=Nova incumbensa
+editTaskDialog=Modifitgar l'incumbensa
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Memorisar l'eveniment
+askSaveTitleTask=Memorisar l'incumbensa
+askSaveMessageEvent=L'eveniment n'è betg memorisà. Vuls ti ussa memorisar l'eveniment?
+askSaveMessageTask=L'incumbensa n'è betg memorisada. Vuls ti ussa memorisar l'incumbensa?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=La data da fin inserida è pli baud che la data d'entschatta
+warningUntilDateBeforeStart=La data da fin è avant la data d'entschatta
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Privat
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Chalender senza titel
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Provisoric
+statusConfirmed     =Confermà
+eventStatusCancelled=Annullà
+todoStatusCancelled =Annullà
+statusNeedsAction   =Pretenda ina acziun
+statusInProcess     =En progress
+statusCompleted     =Cumplettà
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Aut
+normalPriority=Normal
+lowPriority=Bass
+
+importPrompt=En tgenin chalendar vuls ti importar quests elements?
+exportPrompt=Tgenin chalender vuls ti publitgar?
+pastePrompt=En tge chalender actualmain modifitgabel vuls ti encollar?
+publishPrompt=Tgenin chalender vuls ti publitgar?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Il cuntegn encollà includa in termin
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Il cuntegn encollà includa termins
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Il cuntegn encollà includa ina incumbensa attribuida
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Il cuntegn encollà includa incumbensas attribuidas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Il cuntegn encollà includa termins ed incumbensas attribuidas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=I vegn encollà in termin
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=I vegn encollà termins
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=I vegn encollà ina incumbensa attribuida
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=I vegn encollà incumbensas attribuidas
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=I vegn encollà termins ed incumbensas attribuidas
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - vuls ti trametter ina actualisaziun a tut las persunas involvidas?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Encollar e trametter ussa
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Encollar senza trametter
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Betg reussì dad importar %1$S elements. L'ultima errur è: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Betg reussì dad importar da %1$S. Questa datoteca na cuntegna nagins elements importabels.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descripziun:
+
+unableToRead=Impussibel da leger en la datoteca:
+unableToWrite=Impussibel da scriver en la datoteca:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Chalender da Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Ina zona d'urari nunenconuschenta e betg definida è vegnida chattada cun leger %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S element(s) vegnan ignorads perquai ch'els existan tant en il chalender da destinaziun sco era en %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Ina errur è succedida durant preparar il chalender cun l'adressa %1$S per l'utilisaziun. El na vegn betg a star a disposiziun.
+unknownTimezonesError=Ina errur è succedida durant preparar il chalender cun l'adressa %1$S per l'utilisaziun. Il chalender sa referescha eventualmain a zonas d'urari nunenconuschentas. Installescha per plaschair la pli nova versiun da calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=Chattà naginas zonas d'urari! Installescha per plaschair calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=La zona d'urari "%1$S" en "%2$S" n'è betg enconuschenta. Ella vegn tractada sco zona d'urari locala 'flottanta': %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Errurs da zonas d'urari
+TimezoneErrorsSeeConsole=Vesair la consola d'errurs: Zonas d'urari nunenconuschentas vegnan tractadas sco zona d'urari locala 'flottanta'.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Allontanar chalender
+removeCalendarButtonDelete=Stizzar chalender
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Deabunar
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vuls ti allontanar il chalender "%1$S"? Cun deabunar il chalender vegn el allontanà da la glista, cun stizzar vegnan era sias datas eliminadas definitivamain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Vuls ti stizzar definitivamain il chalender "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Vuls ti deabunar il chalender "%1$S"?
+
+WeekTitle=Emna %1$S
+None=Nagin
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Las datas da tes chalender n'èn betg cumpatiblas cun questa versiun da %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Ina nova versiun da %1$S ha actualisà las datas da chalender en tes profil. Cun cuntinuar van las infurmaziuns probablamain a perder u ch'ellas vegnan donnegiadas. %1$S vegn ussa deactivà e %2$S reavià.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Reaviar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Terminar %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Senza titel
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titel:
+tooltipLocation=Lieu:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Num dal chalender:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Status:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organisatur:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Cumenzament:
+tooltipDue=Scadent:
+tooltipPriority=Prioritad:
+tooltipPercent=% cumplet:
+tooltipCompleted=Cumplettà:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S maina l'eveniment.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S n'è betg participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è in participant opziunal.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è in participant obligatoric.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermà sia participaziun.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S na participescha betg.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegà la participaziun.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S sto anc respunder.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confermà provisoricamain sia participaziun.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppa)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (localitad)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nov
+Open=Avrir
+filepickerTitleImport=Importar
+filepickerTitleExport=Exportar
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Document XML (%1$S)
+filterHtml=Pagina d'internet (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook: valurs separadas cun commas (%1$S)
+filterWav=Audio Wave (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Ina errur è succedida
+httpPutError=I n'è betg reussì da publitgar la datoteca dal chalender.\nCode dal status: %1$S: %2$S
+otherPutError=I n'è betg reussì da publitgar la datoteca dal chalender.\nCode dal status: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa en il modus mo per lectura perquai che modificaziuns han per consequenza che datas pon ir a perder. Ti pos midar quest parameter cun tscherner 'Modifitgar il chalender'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. El è ussa deactivà enfin ch'el po vegnir utilisà senza privel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'. Quest sbagl n'è dentant probablamain betg gravant. Il program emprova da cuntinuar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Ina errur è succedida cun leger las datas dal chalender '%1$S'.
+utf8DecodeError=Cun decodar ina datoteca dad iCalendar (ics) sco UTF-8 è succedida ina errur. Controllescha che questa datoteca inclus ils simbols e las letras cun accents saja codada cun agid da la codaziun da caracters UTF-8.
+icsMalformedError=L'analisa dad ina datoteca iCalendar (ics) n'è betg reussida. Controllescha per plaschair che la datoteca saja confurma a la sintaxa dad iCalendar (ics).\u0020
+itemModifiedOnServerTitle=Element modifitgà sin il server
+itemModifiedOnServer=Quest element è dacurt vegnì modifitgà sin il server.\n
+modifyWillLoseData=Cun tranmetter tias modificaziuns vegnan las modificaziuns fatgas sin il server surscrittas.
+deleteWillLoseData=Cun stizzar quest element vegnan stizzadas las modificaziuns fatgas sin il server.
+updateFromServer=Ignorar mias modificaziuns e rechargiar
+proceedModify=Tuttina trametter mias modificaziuns
+proceedDelete=Tuttina stizzar
+dav_notDav=Ubain che la resursa sin %1$S n'è betg ina collecziun DAV ubain ch'ella n'è betg disponibla
+dav_davNotCaldav=La resursa sin %1$S è ina collecziun DAV ma betg in chalender CalDAV
+itemPutError=Ina errur è succedida cun memorisar l'element sin il server.
+itemDeleteError=Ina errur è succedida cun stizzar l'element dal server.
+caldavRequestError=Ina errur è succedida cun trametter l'invitaziun.
+caldavResponseError=Ina errur è succedida cun trametter la resposta.
+caldavRequestStatusCode=Code dal status: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Impussibel dad elavurar la dumonda.
+caldavRequestStatusCodeString400=La dumonda cuntegna ina sintaxa nuncorrecta e na po betg vegnir elavurada.
+caldavRequestStatusCodeString403=L'utilisader n'è betg autorisà dad exequir questa dumonda.
+caldavRequestStatusCodeString404=Betg chattà la resursa.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflict da resursa.
+caldavRequestStatusCodeString412=Premissa betg dada.
+caldavRequestStatusCodeString500=Errur interna dal server.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway nuncorrect (Configuraziun dal proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Errur interna dal server (Interrupziun da funcziun dal server?).
+caldavRedirectTitle=Actualisar la funtauna per il chalender %1$S?
+caldavRedirectText=Las dumondas per %1$S vegnan renviadas en in nov lieu. Vuls ti remplazzar il lieu cun la suandanta valur?
+caldavRedirectDisableCalendar=Deactivar il chalender
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Citad_da_Mexico, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europa/Londra, Europa/Paris, Asia/Singapur, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Attenziun: La zona d'urari "%1$S" dal sistem operativ\nna correspunda betg pli a la zona d'urari interna ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Ignorar la zona d'urari '%1$S' dal sistem operativ.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=La zona d'urari locala '%1$S' vegn ignorada.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Attenziun: La zona d'urari "flottanta" vegn utilisada.\nNaginas datas da zona d'urari ZoneInfo na correspundan a las datas da zona d'urari dal sistem operativ.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Attenziun:  La zona d'urari engiavinada vegn utilisada\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Questa zona d'urari ZoneInfo correspunda quasi a la zona d'urari dal sistem operativ.\nPer questa regla divergescha la proxima midada tranter temp da stad e temp d'enviern maximalmain\nina emna dal mument che la zona d'urari dal sistem operativ inditgescha per la midada.\nI po dar sbagls en las datas, p.ex. datas d'entschatta divergentas,\nreglas differentas u approximaziuns a reglas per chalenders betg-gregorians.
+
+TZSeemsToMatchOS=Questa zona d'urari ZoneInfo para da correspunder quest onn a la zona d'urari dal sistem operativ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida sin basa da l'identificatur da\nla zona d'urari dal sistem operativ "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun las zonas d'urari frequentas dad utilisaders da l'internet che dovran rumantsch RM.
+
+TZFromKnownTimezones=Questa zona d'urari ZoneInfo è vegnida tschernida cun cumparegliar la zona d'urari dal sistem operativ\ncun zonas d'urari enconuschentas, zavradas en urden alfabetic tenor l'identificatur da la zona d'urari.\u0020
+
+# Print Layout
+formatListName = Glista
+weekPrinterName = Agenda da l'emna
+monthPrinterName = Agenda dal mais
+tasksWithNoDueDate = Incumbensas senza data da scadenza
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporar (memoria)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titel
+htmlPrefixWhen=Cura
+htmlPrefixLocation=Lieu
+htmlPrefixDescription=Descripziun
+htmlTaskCompleted=%1$S (cumplettà)
+
+# Categories
+addCategory=Agiuntar ina categoria
+multipleCategories=Pliras categorias
+
+today=Oz
+tomorrow=Damaun
+yesterday=Ier
+
+#Today pane
+eventsonly=Eveniments
+eventsandtasks=Eveniments ed incumbensas
+tasksonly=Incumbensas
+shortcalendarweek=Emn
+
+go=Dai
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=proxim
+next2=proxim
+last1=l'ultim
+last2=l'ultim
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 promemoria;#1 promemorias
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Entschatta: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Oz a las %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Damaun a las %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Ier a las %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Descripziun predefinida da Mozilla
+alarmDefaultSummary=Resumaziun predefinida da Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Ti na pos betg spustar ina promemoria per dapli che #1 mais.;Ti na pos betg spustar ina promemoria per dapli che #1 mais.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Pretenda ina acziun
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=Cumplettà per %1$S%%
+taskDetailsStatusCompleted=Cumplettà
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Cumplettà %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Annullà
+
+gettingCalendarInfoCommon=Controllar ils chalenders…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Controllar chalender(s) %1$S da %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Code da l'errur: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Descripziun: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Ina errur è succedida cun scriver en il chalender %1$S! Vesair sutvart per ulteriuras infurmaziuns.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Sche quest messadi vegn mussà suenter far repeter u sbittar ina promemoria ed i pertutga in chalender che ti na vuls betg modifitgar ed al qual ti na vuls betg agiuntar eveniments, pos ti marcar quest chalender sco mo-per-lectura per evitar questa experientscha en l'avegnir. Co far: Acceder a las caracteristicas dal chalender cun cliccar cun la tasta dretga da la mieur sin questa agenda en la glista da la vista da chalenders u d'incumbensas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Il chalender %1$S n'è per il mument betg disponibel
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Il chalender %1$S è mo per lectura
+
+taskEditInstructions=Cliccar qua per agiuntar ina nova incumbensa
+taskEditInstructionsReadonly=Tscherna p.pl. in chalender che permetta da scriver
+taskEditInstructionsCapability=Tscherna p.pl. in chalender che sustegna incumbensas
+
+eventDetailsStartDate=Cumenzament:
+eventDetailsEndDate=Finiziun:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Emna: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Emnas %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Emn: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Emns: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 di;#1 dis
+dueInHours=#1 ura;#1 uras
+dueInLessThanOneHour=< 1 ura
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S da(d)%1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S da(d) %1$S – %4$S da(d) %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S da(d) %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nagina data d'entschatta u da scadenza
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'entschatta %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data da scadenza %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Temp d'entschatta
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scada a las
+
+deleteTaskLabel=Stizzar l'incumbensa
+deleteTaskMessage=Vuls ti propi stizzar questa incumbensa?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Stizzar
+deleteItemMessage=Vuls ti propi stizzar quest element?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Stizzar l'eveniment
+deleteEventMessage=Vuls ti propi stizzar quest eveniment?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Mintga minuta;Mintga #1 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Per %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minutas
+unitHours=#1 ura;#1 uras
+unitDays=#1 di;#1 dis
+unitWeeks=#1 emna;#1 emnas
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Mussar %1$S
+hideCalendar=Zuppentar %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Mo mussar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflict cun modifitgar in element
+modifyConflictPromptMessage=L'element che vegn actualmain modifitgà en il dialog è sa midà dapi ch'el è vegnì avert.
+modifyConflictPromptButton1=Surscriver las autras modificaziuns
+modifyConflictPromptButton2=Ignorar questas modificaziuns
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegà da %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegà a %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nagina data tschernida
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79b2731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Crear in nov chalender" >
+<!ENTITY wizard.label             "Crear in nov chalender" >
+<!ENTITY wizard.description       "Posiziun dal chalender" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Ti pos memorisar tes chalender sin tes computer u sin in server per l'access a distanza e per al cundivider cun tes amis u collavuraturs." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Sin mes computer">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "En la rait">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Endatescha las infurmaziuns necessarias per l'access a distanza al chalender" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Opziunal: endatescha in num d'utilisader ed in pled-clav" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Num d'utilisader:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Pled-clav:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Persunalisescha tes chalender" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Ti pos dar in num a tes chalender ed attribuir ina colur als eveniments da quest chalender." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Creà l'agenda" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Tes chalender è vegnì creà." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Auter">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crear in chalender">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "r">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Chattar chalenders">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "C">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Enavos">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "E">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Abunar">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tip da chalender:">
+<!ENTITY location.label "Adressa:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL u num dal host dal server dal chalender">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Questa adressa na pretenda naginas infurmaziuns d'annunzia">
+<!ENTITY network.loading.description "Spetga per plaschair durant che tes chalenders vegnan scuvrids.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Impussibel da chattar chalenders en quest lieu. Controllescha per plaschair la configuraziun.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Las infurmaziuns d'annunzia che ti has endatà n'èn betg vegnidas acceptadas. Controllescha p.pl. la configuraziun.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Tscherna per plaschair ils chalenders che ti vuls abunar.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Plirs tips da chalender èn disponibels en quest lieu. Tscherna per plaschair il tip da chalender e lura ils chalenders che ti vuls abunar.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53d9730
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Endatescha per plaschair ina funtauna valida.
+error.alreadyExists=Ti has gia abunà il chalender da questa funtauna.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698690b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Giubileum,Anniversari,Fatschenta,Telefons,Clients,Concurrenza,Cumpraders,Favurits,Successiun,Regals,Vacanzas,Ideas,Problems,Seduta,Varia,Persunal,Projects,Firads,Furniturs,Viadis,Congedi
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b061559
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Schaner
+month.2.name=Favrer
+month.3.name=Mars
+month.4.name=Avrigl
+month.5.name=Matg
+month.6.name=Zercladur
+month.7.name=Fanadur
+month.8.name=Avust
+month.9.name=Settember
+month.10.name=October
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Schaner
+month.2.genitive=Favrer
+month.3.genitive=Mars
+month.4.genitive=Avrigl
+month.5.genitive=Matg
+month.6.genitive=Zercladur
+month.7.genitive=Fanadur
+month.8.genitive=Avust
+month.9.genitive=Settember
+month.10.genitive=October
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=schan
+month.2.Mmm=favr
+month.3.Mmm=mars
+month.4.Mmm=avr
+month.5.Mmm=matg
+month.6.Mmm=zer
+month.7.Mmm=fan
+month.8.Mmm=avu
+month.9.Mmm=sett
+month.10.Mmm=oct
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+day.1.name=Dumengia
+day.2.name=Glindesdi
+day.3.name=Mardi
+day.4.name=Mesemna
+day.5.name=Gievgia
+day.6.name=Venderdi
+day.7.name=Sonda
+
+day.1.Mmm=du
+day.2.Mmm=gli
+day.3.Mmm=ma
+day.4.Mmm=me
+day.5.Mmm=gie
+day.6.Mmm=ve
+day.7.Mmm=so
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=du
+day.2.short=gli
+day.3.short=ma
+day.4.short=me
+day.5.short=gie
+day.6.short=ve
+day.7.short=so
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Mezdi
+midnight=Mesanotg
+
+AllDay=Tutta di
+Repeating=(Sa repeta)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcd4612
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Configurar propemorias">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Agiuntar">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Allontanar">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "A">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Detagls da promemoria">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Tscherner in'acziun da promemoria">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Mussar in avis">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Trametter in e-mail">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minutas" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "uras" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "dis" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e134815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Mesanotg" >
+<!ENTITY time.noon "Mezdi" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Du" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "D">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Gli" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "G">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Ma" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Me" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Gie" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "G">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Ve" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "V">
+<!ENTITY day.7.Ddd "So" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY day.1.name "Dumengia" >
+<!ENTITY day.2.name "Glindesdi" >
+<!ENTITY day.3.name "Mardi" >
+<!ENTITY day.4.name "Mesemna" >
+<!ENTITY day.5.name "Gievgia" >
+<!ENTITY day.6.name "Venderdi" >
+<!ENTITY day.7.name "Sonda" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Schaner" >
+<!ENTITY month.2.name "Favrer" >
+<!ENTITY month.3.name "Mars" >
+<!ENTITY month.4.name "Avrigl" >
+<!ENTITY month.5.name "Matg" >
+<!ENTITY month.6.name "Zercladur" >
+<!ENTITY month.7.name "Fanadur" >
+<!ENTITY month.8.name "Avust" >
+<!ENTITY month.9.name "Settember" >
+<!ENTITY month.10.name "October" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Mais precedent" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Proxim mais" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Onn precedent" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Proxim onn" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Ir ad oz">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Ir al proxim di">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Ir al di precedent">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Mussar eveniments per il di tschernì">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6038be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "Nov eveniment…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Nova incumbensa…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "m">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Importar…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Exportar…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Publitgar…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Stizzar il chalender tschernì…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Deabunar il chalender tschernì…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Allontanar il chalender tschernì…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "A">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Persumalisar…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Chattar eveniments">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "C">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Mussar/zuppentar la lastra per chattar eveniments">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Mussar incumbensas en il chalender">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "p">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Oz">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "O">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Vista actuala">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "a">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Preferenzas dal chalender…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "c">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3248d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Import da datas">
+<!ENTITY migration.welcome "Bainvegni">
+<!ENTITY migration.importing "Importar">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; po importar datas da chalender da bleras applicaziuns enconuschentas. Datas da las suandantas applicaziuns èn vegnidas chattadas sin tes computer. Tscherna per plaschair las applicaziuns che cuntegnan las datas che ti vuls importar.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importar las datas tschernidas">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa648eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migraziun da %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Import da datas
+migrationDescription=%1$S po importar datas da chalender da bleras applicaziuns enconuschentas. Datas da las suandantas applicaziuns èn vegnidas chattadas sin tes computer. Tscherna per plaschair las applicaziuns che cuntegnan las datas che ti vuls importar.
+finished = Finì
+disableExtTitle = Chattà ina extensiun incumpatibla
+disableExtText = Qua è installada l'extensiun veglia Mozilla Calendar che n'è betg cumpatibla cun Lightning.  Ella vegn deactivada e %1$S vegn a reaviar.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9fbdb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Sche ina propemoria scada:">
+<!ENTITY pref.playasound "Far ir in tun">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "t">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Utilisar il tun da standard">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useCustom.label "Utilisar la suandanta datoteca da tun">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useCustom.accessKey "U">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Navigar…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "N">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Far ir">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "F">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Mussar il dialog da promemoria">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "g">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "Mussar las promemorias manchentadas per ils chalenders modifitgabels">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Standards per promemorias">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Configuraziun da standard per eveniments:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "t">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Configuraziun da standard per incumbensas:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "t">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Activà">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Deactivà">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Temp da standard per ina promemoria avant in eveniment:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Temp da standard per ina promemoria avant ina incumbensa:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "r">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Temp per spustar da standard:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "s">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0956e37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "Nova categoria">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "Nov…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Modifitgar categoria">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "M">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Allontanar">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "A">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Num">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Colur">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Utilisar colur">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(nagina)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Ina categoria cun quest num exista fingia.  \n Vuls ti la surscriver?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Attenziun: Num duplitgà">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Ti stos endatar in num da categoria.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a26a28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Preferenzas generalas" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Format per data e temp:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "d">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Lung" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Curt"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Zona d'urari">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Tscherna la citad il pli datiers en tia zona d'urari:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Valurs da standard per novs elements">
+<!ENTITY pref.events.label "Eveniments">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Incumbensas">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Durada da standard:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Nagin">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Cumenzament dal di">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Fin dal di">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Damaun">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "L'emna proxima">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Relativamain al temp acutal">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Relativamain al cumenzament">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Relativamain a l'ura proxima">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Lastra dal di">
+<!ENTITY pref.soondays.label "La secziun «Proximamain» mussa:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "La secziun «Proximamain» mussa:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "u">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Accessibladad" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimar colurs per l'accessibladad" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "Eveniments ed incumbensas" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "Modifitgar eveniments ed incumbensas en in tab enstagl dad en ina fanestra." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "t">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f9676f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "General">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Promemorias">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Categorias">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Vistas">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f41985
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "General">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Vistas da di ed emna">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Vista da pliras emnas">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Emna da lavur">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Cumenzar l'emna: ">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "C">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Mussar il number da l'emna en vistas e mini-mais">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "v">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Includer quests dis en l'emna da lavur:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Il di cumenza las:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "d">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Il di finescha las:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "i">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Mussar:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "M">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "uras a la giada">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Dumber dad emnas per mussar (inclusivamain las emnas passadas):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "b">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Emnas passadas per mussar:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "E">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "naginas">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 emna">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 emnas">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 emnas">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 emnas">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 emnas">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 emnas">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "Mussar il lieu">
+<!ENTITY pref.showlocation.accesskey "l">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64d6731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Deinstallar in purschider">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Deabunar ils tschernids">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "u">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Salvar il supplement">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Ti has decidì da deinstallar u deactivar:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Quai vegn a deactivar ils chalenders sutvart.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Sche ti n'has betg l'intenziun da reinstallar quest purschider, pos ti era deabunar ils chalenders da quest purschider.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19e33f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Questa extensiun lubescha a Lightning da leger e scriver eveniments e pensums en 'Google Calendar'.\n\nLegia p.pl. <a href="%1$S">las dumondas frequentas</a> per dapli detagls ed avant avrir in bug. Avra era ils <a href="%2$S">forums da discussiun</a>, forsa datti gia ina soluziun per tes problem!\n\nPer tschertgar ed trametter bugs, visita http://bugzilla.mozilla.org/ \nProduct: Calendar\nComponent: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1400ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Standard da Google">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "S">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Migrar ils chalenders mo per lectura">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Il purschider da Google Calendar ha constatà che ti has chalenders che pon sulettamain acceder Google Calendar en il modus mo per lectura. Sche ti vuls actualisar in da quests chalenders, al tscherna per plaschair sutvart">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Actualisar">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "u">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Adina controllar ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Promemoria da standard">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Trametter in SMS">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Tscherna per plaschair ina sessiun existenta u endatescha tia adressa dad e-mail per crear ina nova sessiun. Ti dovras mo ina sessiun per conto.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Tscherna per plaschair ils chalenders e las glistas d'incumbensas che ti vuls abunar.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Avanza per plaschair al proxim pass per configurar tes chalenders.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96d3f6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Permetta l'access bidirecziunal a Google Calendar
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Purschider da Google Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Occupà (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=La quota per %1$S è surpassada, emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+providerOutdated=Questa versiun dal purschider è scadida, actualisescha per plaschair a la pli nova versiun.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar permetta mo promemorias a partir da 4 emnas avant che l'eveniment cumenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Sincronisar %1$S, l'eveniment %2$S da %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Sincronisar %1$S, l'incumbensa %2$S da %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Sincronisar il chalender %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Il purschider da Google Calendar vuless acceder tes conto %1$S per recuperar eveniments ed incumbensas. Las infurmaziuns d'annunzia e las datas da chalender vegnan mo transmessas tranter tes computer e Google, naginas websites da terzas partidas n'èn involvadas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=T'annunzia cun tes conto %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a62d4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Impussibel dad acceder al server %1$S!
+loginFailed.text=Annunzia betg reussida u ID nunvalida da la sessiun.
+accessDenied.text=L'access vegn refusà a l'utilisader.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Connexiun betg segirada cun %1$S!\nCuntinuar?
+noHttpsConfirmation.check.text=Betg pli dumandar.
+noHttpsConfirmation.label=Attenziun!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Il server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) na sustegna betg ina versiun da WCAP suffizienta! La versiun minimala necessaria è 3.0.0.\nCuntinuar?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Versiun insuffizienta da WCAP!
+
+loginDialog.label=Il pled-clav dal server da chalender è necessari
+
+privateItem.title.text=Privat
+confidentialItem.title.text=Confidenzial
+busyItem.title.text=Occupà
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..240ce2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Definiziuns da zonas d'urari per Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Definiziuns da zonas d'urari necessarias per Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Il project da chalender da Mozilla
+
+pref.timezone.floating=Temp local
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algier
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Daressalam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Dschibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Ayun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadischu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/N’Djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripolis
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaína
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Río Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaïa
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belém
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepé
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Cockburn Town
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Giamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Mérida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Citad da Mexico
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port-of-Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/São Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/Dumont d'Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Pol dal Sid
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Showa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctica/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtöbe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Aşgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bischkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Tschoibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Duschanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hongkong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Khovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtschatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karatschi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kaschgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Macassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Schanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taschkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Ürümqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azoras
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermudas
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Inslas Canarias
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cap Verd
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Inslas Feroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/Georgia dal Sid
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/Sontg'elena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Port Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelles
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londra
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscau
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uschgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Saporischja
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Turitg
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=India/Inslas da Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=India/Inslas da Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoras
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maledivas
+pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=India/Réunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Insla da Pasca
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fidschi
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galápagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Nouméa
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Pohnpei
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcutta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85cca7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Trav d'utensils dal chalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Trav d'utensils dad incumbensas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronisar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Rechargiar ils chalenders e sincronisar las modificaziuns">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Stizzar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Stizzar las incumbensas u ils eveniments tschernids">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Modifitgar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Modifitgar l'incumbensa u l'eveniment tschernì">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Siglir tar Oz">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Siglir tar Oz">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Stampar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Stampar eveniments u incumbensas">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Chalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Midar al tab dal chalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Incumbensas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Midar al tab dad incumbensas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "P">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Eveniment">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Crear in nov eveniment">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Incumbensa">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Crear ina nova incumbensa">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Di">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Emna">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "E">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Pliras emnas">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "e">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Mais">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "Menu cumpact">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "Mussar il menu da &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Trav da chalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "v">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Mussar la tav da chalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "P">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3ad8cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Chalender">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Eveniment…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Incumbensa…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "I">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Chalendar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Avrir">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "A">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Messadi memorisà…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "m">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Datoteca da chalender…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "c">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Chalender">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Incumbensas">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "u">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Eveniments ed incumbensas">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "v">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "E-Mail:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Preferir l'agendaziun dad e-mail da vart dal client">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Per entant pos ti mo activar questa opziun suenter avair configurà quest chalender en ses dialog da caracteristicas sch'il server dal chalender s'occupa da l'agendaziun.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Questa opziun è mo disponibla sch'il server dal chalender s'occupa da l'agendaziun. Activar permetta da duvrar l'agendaziun dad e-mail da standard sco alternativa en cas da panna enstagl da surlaschar quai al server.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Acceptar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Acceptar l'invitaziun a l'eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Acceptar tuts">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Acceptar l'invitaziun per mintga occurrenza da quest eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Agiuntar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Agiuntar l'eveniment al chalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Refusar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Refusar l'invit a l'eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Refusar tuts">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Refusar l'invit per mintga occurrenza da quest eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Refusar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Refusar la cuntraproposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Stizzar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Stizzar dal chalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detagls…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Mussar ils detagls da l'eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Dapli">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Cliccar qua per mussar ulteriuras opziuns">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Re-confermar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Trametta ina re-conferma a l'organisatur">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Spustar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Spustar l'eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Memorisar ina copia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Memorisar ina copia da l'eveniment en il chalender, independentamain dad ina resposta a l'organisatur. La glista dals participants vegn stizzada.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Provisoric">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Acceptar provisoricamain l'invitaziun a l'eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Tuts provisoric">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Acceptar l'invitaziun a l'eveniment provisoricamain per mintga occurrenza da quest eveniment">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Actualisar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Actualisar l'eveniment en il chalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Quest messadi cuntegna ina invitiaziun ad in'eveniment.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "Trametter ussa ina resposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "Trametter ina resposta a l'organisatur">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "Trametter ina resposta a l'organisatur per l'entira seria">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "Betg trametter ina resposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "Midar tes status da participaziun senza trametter ina resposta a l'organisatur">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "Midar tes status da participaziun per l'entira seria senza trametter ina resposta a l'organisatur">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crear in nov chalender">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mussar Mini-mais">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mussar Mini-di">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Mussar Nagut">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mussar la trav Oz">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Trav Oz">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c49d2a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=In chalender integrà per tes program dad e-mail
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Il project da chalender da Mozilla
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Incumbensas
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Chalendar
+tabTitleTasks=Incumbensas
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitaziun ad in eveniment
+imipHtml.summary=Titel:
+imipHtml.location=Lieu:
+imipHtml.when=Cura:
+imipHtml.organizer=Organisatur:
+imipHtml.description=Descripziun:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Agiuntas:
+imipHtml.comment=Commentari:
+imipHtml.attendees=Participants:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Colliaziun correspundenta:
+imipHtml.canceledOccurrences=Occurrenzas annulladas:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Occurrenzas modifitgadas:
+imipHtml.newLocation=Nov lieu: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegà da %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegà a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S maina l'eveniment.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S n'è betg participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è in participant opziunal.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è in participant obligatoric.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermà sia participaziun.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S na participescha betg.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegà la participaziun a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S sto anc respunder.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confermà provisoricamain sia participaziun.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resursa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (localitad)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=L'eveniment è vegnì agiuntà a tes chalender.
+imipCanceledItem2=L'eveniment è vegnì stizzà da tes chalender.
+imipUpdatedItem2=L'eveniment è vegnì actualisà.
+imipBarCancelText=Quest messadi cuntegna ina annullaziun dad in eveniment.
+imipBarCounterErrorText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta ad ina invitaziun che na po betg vegnir elavurada.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta ad ina versiun precedenta dad ina invitaziun.
+imipBarCounterText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta ad ina invitaziun.
+imipBarDisallowedCounterText=Quest messadi cuntegna ina cuntraproposta malgrà che ti has betg permess cuntrapropostas per quest eveniment.
+imipBarDeclineCounterText=Quest messadi cuntegna ina resposta a tia cuntraproposta.
+imipBarRefreshText=Quest messadi dumonda ina actualisaziun dal eveniment.
+imipBarPublishText=Quest messadi cuntegna in eveniment.
+imipBarRequestText=Quest messadi cuntegna ina invitiaziun ad in'eveniment.
+imipBarSentText=Quest messadi cuntegna in eveniment tramess.
+imipBarSentButRemovedText=Quest messadi cuntegna in eveniment tramess che n'è betg pli en tes chalender.
+imipBarUpdateText=Quest messadi cuntegna ina actualisaziun dad in eveniment existent.
+imipBarUpdateMultipleText=Quest messadi cuntegna actualisaziuns per plirs eveniments existents.
+imipBarUpdateSeriesText=Quest messadi cuntegna ina actualisaziun per ina seria dad eveniments existenta.
+imipBarAlreadyProcessedText=Quest messadi cuntegna in eveniment gia elavurà.
+imipBarProcessedNeedsAction=Quest messadi cuntegna in eveniment al qual ti n'has anc betg respundì.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Quest messadi cuntegna plirs eveniments als quals ti n'has anc betg respundì.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Quest messadi cuntegna ina seria dad eveniments a la quala ti n'has anc betg respundì.
+imipBarReplyText=Quest messadi cuntegna ina resposta ad ina invitaziun.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Quest messadi cuntegna ina resposta che sa referescha ad in eveniment betg registrà en tes chalender.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Quest messadi cuntegna ina resposta che sa referescha ad in eveniment stizzà da tes chalender sin %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Quest messadi cuntegna in eveniment che questa versiun da Lightning na po betg elavurar.
+imipBarProcessingFailed=Betg reussì dad elavurar il messadi. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=I n'è betg vegnì configurà in chalender che permetta da scriver invitaziuns lien. Controllescha per plaschair las caracteristicas dal chalender.
+imipSendMail.title=Avis dad e-mail
+imipSendMail.text=Vuls ti ussa trametter l'e-mail dad avis?
+imipNoIdentity=Nagin
+imipNoCalendarAvailable=Nagin chalender che permetta da scriver stat a disposiziun.
+
+itipReplySubject=Resposta ad ina invitaziun ad in eveniment: %1$S
+
+itipReplySubject2=Resposta a l'invitaziun: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha acceptà tia invitaziun a l'eveniment.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha refusà tia invitaziun a l'eveniment.
+itipReplySubjectAccept=Resposta a l'invitaziun per l'eveniment (Acceptà): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Resposta a l'invitaziun per l'eveniment (Refusà): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Resposta a l'invitaziun per l'eveniment (Provisoric): %1$S
+itipRequestSubject=Invitaziun ad in eveniment: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Invitaziun actualisada ad in eveniment: %1$S
+itipReplySubjectAccept2=Acceptà: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Refusà l'invitaziun: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Provisoricamain: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitaziun: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Actualisà: %1$S
+itipRequestBody=%1$S t'ha envidà a %2$S
+itipCancelSubject=Annullà l'eveniment: %1$S
+itipCancelSubject2=Annullà: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha annullà quest eveniment: «%2$S»
+itipCounterBody=%1$S ha fatg ina cuntraproposta per "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S ha refusà tia cuntraproposta per "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Cuntraproposta refusada: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Ti has dacurt stizzà quest element. Es ti segir che ti vuls elavurar questa invitaziun?
+confirmProcessInvitationTitle=Elavurar l'invitaziun?
+
+invitationsLink.label=Invitaziuns: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Igl è actualmain impussibel da chargiar la cumponenta binara necessaria per %1$S. Probabel èn versiuns incumpatiblas en funcziun. Ti utiliseschas %1$S %2$S, ma necessari fiss ina versiun da la seria %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Igl è actualmain impussibel da chargiar la cumponenta binara necessaria per %1$S. Probabel èn versiuns incumpatiblas en funcziun. Ti utiliseschas %2$S %3$S cun %1$S %4$S. Consultescha per plaschair https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions per ils detagls.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Versiun incorrecta da %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S cuntegna ussa la funcziun da chalender grazia a l'integraziun dal supplement %2$S.
+integrationLearnMoreButton=Ulteriuras infurmaziuns
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=Deactivar
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Salvar
+integrationKeepItAccessKey=S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S vegn allontanà la proxima giada che ti reavieschas %2$S. Ti pos agiuntar l'element da tut temp cun agid da l'Administratur da supplements.
+integrationRestartButton=Reaviar ussa
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Revocar
+integrationUndoAccessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Sche ti vuls duvrar quest chalender per memorisar invitaziuns da u per autras persunas stos ti attribuir ina identitad dad e-mail sutvart.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2b8fb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Giubileum,Anniversari,Fatschenta,Telefons,Clients,Concurrenza,Cumpraders,Favurits,Successiun,Regals,Vacanzas,Ideas,Problems,Seduta,Varia,Persunal,Projects,Firads,Furniturs,Viadis,Congedi");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a104228
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "Contos - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Status dals contos da chat">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Nov conto">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Serrar">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "r">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Anc betg configurà in conto">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Clicca sin il buttun &accountManager.newAccount.label; per ta laschar guidar da &brandShortName; tras il process per configurar in tal.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "S'annunziar cun aviar">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label        "Connectar">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Deconnectar">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "e">
+<!ENTITY account.delete.label         "Stizzar">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "z">
+<!ENTITY account.edit.label           "Caracteristicas">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "C">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Spustar ensi">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Spustar engiu">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Interrumper il reconnectar">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "I">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Copiar il protocol dal debugadi">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Mussar il protocol dal debugadi">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "g">
+<!ENTITY account.connecting           "Connectar…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Deconnectar…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Betg connectà">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df921cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Pled-clav per %S
+passwordPromptText=Endatescha per plaschair tes pled-clav da %S per s'annunziar.
+passwordPromptSaveCheckbox=Utilisar l'administratur da pleds-clav per memorisar quest pled-clav.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2089764
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Cumonds: %S.\nEndatescha /help &lt;cumond&gt; per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Il cumond '%S' n'exista betg.
+noHelp=Nagin messadi d'agid per il cumond '%S', perstgisa!
+
+sayHelpString=say &lt;messadi&gt;: trametter in messadi senza elavurar cumonds.
+rawHelpString=raw &lt;messadi&gt;: trametter in messadi senza codar entitads da HTML.
+helpHelpString=help &lt;num&gt;: mussar il messadi d'agid per il cumond &lt;num&gt; u la glista dals cumonds pussaivels sche nagin parameter è inditgà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;messadi da status&gt;: midar il status a '%2$S' cun in messadi da status opziunal.
+back=disponibel
+away=absent
+busy=occupà
+dnd=betg disturbar
+offline=betg connectà
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33af79c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Contacts
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d2baf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La conversaziun cuntinuescha cun %1$S, cun utilisar %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S è ussa %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S è ussa %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S è %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S è %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Tes conto è reconnectà (%1$S è %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Tes conto è reconnectà (%1$S è %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Tes conto n'è betg connectà (il status da %S n'è betg pli enconuschent).
+
+accountDisconnected=Tes conto n'è betg connectà.
+accountReconnected=Tes conto è reconnectà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Resposta automatica - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nagin tema per quest local.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Il tema da %1$S è: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=I n'exista nagin tema per %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ha midà il tema en: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ha stizzà il tema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S sa numna ussa %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Ti ta numnas ussa %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..875cd14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=schan
+month.2.Mmm=favr
+month.3.Mmm=mars
+month.4.Mmm=avr
+month.5.Mmm=matg
+month.6.Mmm=zercl
+month.7.Mmm=fan
+month.8.Mmm=avust
+month.9.Mmm=sett
+month.10.Mmm=oct
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dec
+
+month.1.name=schaner
+month.2.name=favrer
+month.3.name=mars
+month.4.name=avrigl
+month.5.name=matg
+month.6.name=zercladur
+month.7.name=fanadur
+month.8.name=avust
+month.9.name=settember
+month.10.name=october
+month.11.name=november
+month.12.name=december
+
+day.1.name=dumengia
+day.2.name=glindesdi
+day.3.name=mardi
+day.4.name=mesemna
+day.5.name=gievgia
+day.6.name=venderdi
+day.7.name=sonda
+
+day.1.Mmm=dumengia
+day.2.Mmm=gli
+day.3.Mmm=ma
+day.4.Mmm=me
+day.5.Mmm=gie
+day.6.Mmm=ve
+day.7.Mmm=so
+
+day.1.short=du
+day.2.short=gli
+day.3.short=ma
+day.4.short=me
+day.5.short=gie
+day.6.short=ve
+day.7.short=so
+
+noon=mezdi
+midnight=mesanotg
+
+AllDay=l'entir di
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bf72b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Chat da Facebook
+facebook.disabled=Il chat da Facebook na vegn betg pli sustegnì perquai che Facebook deactivescha il gateway da XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65640e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Num d'utilisader
+buddy.account=Conto
+contact.tags=Etichettas
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47b9f03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=pseudonim
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Pers la connexiun cun il server
+connection.error.timeOut=La connexiun è scrudada
+connection.error.invalidUsername=%S n'è betg in num d'utilisader lubì
+connection.error.invalidPassword=Pled-clav dal server nunvalid
+connection.error.passwordRequired=Pled-clav necessari
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Chanal
+joinChat.password=_Pled-clav
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=Utilisar SSL
+options.encoding=Codaziun da caracters
+options.quitMessage=Messadi cun deconnectar dal server
+options.partMessage=Messadi cun sortir dal chanal
+options.showServerTab=Mussar messadis dal server
+options.alternateNicks=Pseudonims alternativs
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S utilisescha "%2$S"
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Tar %1$S èsi las %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;acziun dad exequir&gt;: Exequir ina acziun.
+command.ban=%S &lt;pseudonim!utilisader@host&gt;: Bandischar ils utilisaders che correspundan al muster inditgà.
+command.ctcp=%S &lt;pseudonim&gt; &lt;messadi&gt;: Trametta in messadi CTCP a pseudonim.
+command.chanserv=%S &lt;cumond&gt;: Trametta in cumond al ChanServ.
+command.deop=%S &lt;pseudonim1&gt;[,&lt;pseudonim2&gt;]*: Retrair il status 'operator' dad insatgi. Ti stos esser in operator dal chanal per far quai.
+command.devoice=%S &lt;pseudonim1&gt;[,&lt;pseudonim2&gt;]*: Retrair il status 'voice' ad insatgi per evitar ch'els discurran sch'il chanal è moderà (+m). Ti stos esser in operator dal chanal per far quai.
+command.invite2=%S &lt;pseudonim&gt;[ &lt;pseudonim&gt;]* [&lt;local&gt;]: Envidar in u plirs pseudonims en il chanal actual u en il chanal inditgà.
+command.join=%S &lt;local1&gt;[,&lt;local2&gt;]* [&lt;clav1&gt;[,&lt;clav2&gt;]*]: Acceder in u plirs chanals ed inditgar opziunalmain ina clav per mintgin (sche necessari).
+command.kick=%S &lt;pseudonim&gt; [&lt;messadi&gt;]: Allontanar insatgi dad in chanal. Ti stos esser in operator per far quai.
+command.list=%S: Mussar ina glista da locals da chat en questa rait. Attenziun: tscherts servers pudessan deconnectar tai sche ti fas quai.
+command.memoserv=%S &lt;cumond&gt;: Trametter in cumond a MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;pseudonim&gt; [(+|-)&lt;modus&gt;]: Leger, definir u allontanar il modus dad in utilisader.
+command.modeChannel2=%S [&lt;chanal&gt;] [(+|-)&lt;nov modus&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Leger, definir u allontanar il modus dad in chanal.
+command.msg=%S &lt;pseudonim&gt; &lt;messadi&gt;: Trametter in messadi privat ad in utilisader (enstagl da trametter a l'entir chanal).
+command.nick=%S &lt;nov pseudonim&gt;: Midar tes pseudonim.
+command.nickserv=%S &lt;cumond&gt;: Trametter in cumond al NickServ.
+command.notice=%S &lt;destinaziun&gt; &lt;messadi&gt;: Trametter ina infurmaziun ad in utilisader u in chanal.
+command.op=%S &lt;pseudonim1&gt;[,&lt;pseudonim2&gt;]*: Dar il status 'operator' ad insatgi. Ti stos esser in operator dal chanal per far quai.
+command.operserv=%S &lt;cumond&gt;: Trametter in cumond a l'OperServ.
+command.part=%S [messadi]: Sortir dal chanal actual cun in messadi opziunal.
+command.ping=%S [&lt;pseudonim&gt;]: Dumonda quant retardament ch'in utilisader (u il server sche nagin utilisader è specifitgà) ha.
+command.quit=%S &lt;messadi&gt;: Deconnectar dad in server cun in messadi opziunal.
+command.quote=%S &lt;cumond&gt;: Trametter in cumond raw al server.
+command.time=%S: Mussa il temp local dal server IRC.
+command.topic=%S [&lt;nov tema&gt;]: Guardar u midar il tema dal chanal.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nov modus&gt;: Definir u allontanar in modus d'utilisader.
+command.version=%S &lt;pseudonim&gt;: Dumandar la versiun da l'applicaziun IRC dad in utilisader.
+command.voice=%S &lt;pseudonim1&gt;[,&lt;pseudonim 2&gt;]*: Dar il status 'voice' ad insatgi. Ti stos esser in operator dal chanal per far quai.
+command.whois2=%S [&lt;pseudonim&gt;]: Retschaiver infurmaziuns davart in utilisader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] è entrà en il local.
+message.rejoined=Ti es puspè entrà en il local.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Ti es vegnì sclaus da %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S è vegnì sclaus da %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modus %1$S per %2$S definì da %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Il modus dal chanal è %1$S, definì da %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Tes modus è %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Impussibel dad utilisar il pseudonim giavischà. Tes pseudonim resta %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Ti es sortì dal local (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S è sortì dal local (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S è partì dal local (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S ha envidà tai a %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S è envidà cun success a %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S è gia en %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S è vegnì invocà.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Infurmaziuns da WHOIS davart %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S è offline. Infurmaziuns da WHOWAS davart %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S è in pseudonim nunenconuschent.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S ha midà il pled-clav dal chanal en %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S ha allontanà il pled-clav dal chanal.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Utilisaders connectads da suandants lieus èn bandischads da %S:
+message.noBanMasks=I na dat nagins lieus bandischads per %S.
+message.banMaskAdded=%2$S ha bandischà utilisaders connectads da lieus che correspundan a %1$S.
+message.banMaskRemoved=Utilisaders connectads da lieus che correspundan a %1$S n'èn betg pli bandischads da %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Resposta ping da %1$S en #2 millisecunda.;Resposta ping da %1$S en #2 millisecundas.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Quest local n'exista betg: %S.
+error.tooManyChannels=Impussibel d'acceder %S; ti fas part da memia blers chanals.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Il pseudonim vegn gia duvrà, midà il pseudonim a %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S n'è betg in pseudonim lubì.
+error.banned=Ti es bandischà da quest server.
+error.bannedSoon=Ti vegns prest bandischà da quest server.
+error.mode.wrongUser=Ti na pos betg midar il modus per auters utilisaders.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S n'è betg connectà.
+error.wasNoSuchNick=Quest pseudonim n'exista betg: %S
+error.noSuchChannel=I na dat nagin chanal cun il num: %S.
+error.unavailable=%S n'è betg disponibel per il mument.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Ti es vegnì bandischà da %S.
+error.cannotSendToChannel=Ti na pos betg trametter messadis a %S.
+error.channelFull=Il chanal %S è plain.
+error.inviteOnly=Ti stos esser envidà per pudair acceder %S.
+error.nonUniqueTarget=%S n'è betg in user@host u num curt univoc, u che ti has empruvà dad acceder memia blers chanals en ina giada.
+error.notChannelOp=Ti n'es betg in operator dal chanal %S.
+error.notChannelOwner=Ti n'es betg in possessur dal chanal %S.
+error.wrongKey=Impussibel dad acceder %S, pled-clav dal chanal nunvalid.
+error.sendMessageFailed=Ina errur è succedida durant trametter tes ultim messadi. Emprova anc ina giada uschè prest che la colliaziun è restabilida.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Ti na dastgas betg acceder %1$S ed es vegnì renvià automaticamain a %2$S.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' n'è betg in modus dad utilisader valid sin quest server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Num
+tooltip.server=Connectà cun
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Connectà da
+tooltip.registered=Registrà
+tooltip.registeredAs=Registrà sco
+tooltip.secure=Utilisar ina connexiun segira
+# The away message of the user
+tooltip.away=Absent
+tooltip.ircOp=Operator dad IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Ultima activitad
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=avant %S
+tooltip.channels=Actualmain en
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Gea
+no=Na
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b590fc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Datoteca da protocol vida u nuncorrecta: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ac4e6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Local
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f91956c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Autentifitgar
+connecting.registrationToken=Retschaiver il token da registraziun
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Autentificaziun tar il server betg reussida
+error.registrationToken=Betg reussì da retschaiver il token da registraziun
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c84b740
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Disponibel
+awayStatusType=Absent
+unavailableStatusType=Occupà
+offlineStatusType=Offline
+invisibleStatusType=Invisibel
+idleStatusType=Inactiv
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Nunenconuschent
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Jau na sun actualmain betg al computer.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f4aaae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Il status cuntegna dapli che 140 caracters.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Ina errur %1$S è cumparida cun trametter: %2$S
+error.retweet=Ina errur %1$S è cumparida cun retweetar: %2$S
+error.delete=Ina errur %1$S è cumparida cun stizzar: %2$S
+error.like=Ina errur %1$S è cumparida cun marcar sco 'gugent': %2$S
+error.unlike=Ina errur %1$S è cumparida cun retrair 'gugent': %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=La descripziun surpassa la lunghezza maximala (160 caracters), ella è vegnida scursanida automaticamain a: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=Cronologia da %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copiar la colliaziun al tweet
+action.retweet=Retweetar
+action.reply=Respunder
+action.delete=Stizzar
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Suandar %S
+action.stopFollowing=Betg pli suandar %S
+action.like=Marcar sco 'gugent'
+action.unlike=Retrair 'gugent'
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Ti suondas ussa %S.
+event.unfollow=Ti na suondas ussa betg pli %S.
+event.followed=%S suonda ussa tai.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Ti has stizzà quest tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Respunder a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Inizialisar il process d'autentificaziun
+connection.requestAuth=Spetgar tia autorisaziun
+connection.requestAccess=Terminar l'autentificaziun
+connection.requestTimelines=Dumandar la cronologia dals utilisaders
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Num d'utilisader nuncorrect.
+connection.error.failedToken=Impussibel da retschaiver il token da la dumonda.
+connection.error.authCancelled=Ti has interrut il process d'autorisaziun.
+connection.error.authFailed=Errur cun retschaiver l'autorisaziun.
+connection.error.noNetwork=Nagina connexiun a la rait è disponibla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Permetter dad utilisar tes conto da Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Chavazzins observads
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Utilisader dapi
+tooltip.location=Lieu
+tooltip.lang=Lingua
+tooltip.time_zone=Zona d'urari
+tooltip.url=Pagina d'internet
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Protegia ses tweets
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Abunà
+tooltip.name=Num
+tooltip.description=Descripziun
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Suonda a
+tooltip.statuses_count=Tweets
+tooltip.followers_count=Suandà da
+tooltip.listed_count=Sin tantas glistas
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Gea
+no=Na
+
+command.follow=%S &lt;num d'utilisader&gt;[ &lt;num d'utilisader&gt;]*: Cumenzar da suandar in utilisader / utilisaders.
+command.unfollow=%S &lt;num d'utilisader&gt;[ &lt;num d'utilisader&gt;]*: Chalar da suandar in utilisader / utilisaders.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acd9f17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inizialisar il stream
+connection.initializingEncryption=Inizialisar il criptadi
+connection.authenticating=Autentifitgar
+connection.gettingResource=Retschaiver las resursas
+connection.downloadingRoster=Telechargiar la glista da contacts
+connection.srvLookup=Tschertgar l'endataziun SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Num d'utilisader nunvalid (tes num d'utilisader sto cuntegnair il caracter '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Impussibel da crear in socket (Es ti offline?)
+connection.error.serverClosedConnection=Il server ha serrà la connexiun
+connection.error.resetByPeer=La connexiun è redefinida dal peer
+connection.error.timedOut=La connexiun è scrudada
+connection.error.receivedUnexpectedData=Retschavì datas nunspetgadas
+connection.error.incorrectResponse=Retschavì ina resposta nuncorrecta
+connection.error.startTLSRequired=Il server dumonda in criptadi, ma ti al has deactivà
+connection.error.startTLSNotSupported=Il server na sustegna betg in criptadi, ma tia configuraziun al pretenda
+connection.error.failedToStartTLS=Errur cun lantschar il criptadi
+connection.error.noAuthMec=Il server na porscha nagins mecanissems d'autentificaziun
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Nagins dals mecanissems d'autentificaziun ch'il server porscha vegnan sustegnids
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Il server sustegna be ina autentificaziun che pretenda da trametter il pled-clav a moda betg criptada
+connection.error.authenticationFailure=Errur d'autentificaziun
+connection.error.notAuthorized=Betg autorisà (Has ti endatà in pled-clav nuncorrect?)
+connection.error.failedToGetAResource=Errur cun retschaiver ina resursa
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Quest conto è collià da memia blers lieus a medem temp.
+connection.error.failedResourceNotValid=La resursa è nunvalida.
+connection.error.XMPPNotSupported=Quest server na sustegna betg XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Quest messadi n'ha betg pudì vegnir distribuì: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Impussibel dad acceder: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Impussibel dad entrar en %S perquai che ti es bandischà da quest local.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registraziun necessaria: Ti n'es betg autorisà dad acceder quest local.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Access limità: Ti na dastgas betg crear locals.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Impussibel dad entrar en il local %S perquai ch'i na reussescha betg da connectar cun il server dal local.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ti n'es betg autorisà da definir il tema da quest local.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Impussibel da trametter il messadi a %1$S perquai che ti n'es betg pli en il local: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Impussibel da trametter il messadi a %1$S perquai ch'il destinatur n'è betg pli en il local: %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Impussibel da contactar il server dal destinatur
+conversation.error.unknownSendError=Ina errur nunenconuschenta è succedida durant trametter quest messadi.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Actualmain èsi impussibel da trametter messadis a %S.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S n'è betg en il local.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Ti na pos betg bandischar participants da locals anonims. Emprova /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Ti n'has betg il dretg dad allontanar quest participant dal local.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Perstgisa, ti na pos betg allontanar tatez dal local.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Impussibel da midar tes pseudonim en %S perquai ch'il surnum vegn gia utilisà.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Impussibel da midar tes pseudonim en %S perquai che pseudonims èn bloccads en quest local.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Ti n'has betg ils dretgs necessaris per envidar utilisaders en quest local.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Impussibel da contactar %S.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S è ina jid nunvalida (identificaturs da Jabber ston avair la furma utilisader@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Ti stos reentrar en il local per pudair utilisar quest cumond.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Ti stos cumenzar il discurs perquai che %S pudess esser connectà cun plirs apparats.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Il program da %S na sustegna betg consultaziuns da la versiun da sia software.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Status (%S)
+tooltip.statusNoResource=Status
+tooltip.subscription=Abunament
+tooltip.fullName=Num cumplet
+tooltip.nickname=Surnum
+tooltip.email=Adressa dad e-mail
+tooltip.birthday=Anniversari
+tooltip.userName=Num d'utilisader
+tooltip.title=Titel
+tooltip.organization=Organisaziun
+tooltip.locality=Localitad
+tooltip.country=Pajais
+
+tooltip.telephone=Numer da telefon
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Local
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Pseudonim
+chatRoomField.password=_Pled-clav
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S t'ha envidà dad entrar en il local %2$S: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S t'ha envidà dad entrar en il local %2$S cun il pled-clav %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ha envidà tai dad acceder il local %2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S t'ha envidà dad entrar en il local %2$S cun il pled-clav %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S è entrà en il local.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Ti es entrà danovamain en il local.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Ti has bandunà il local.
+conversation.message.parted.you.reason=Ti has bandunà il local: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ha bandunà il local.
+conversation.message.parted.reason=%1$S ha bandunà il local: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha refusà tia invitaziun.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha refusà tia invitaziun: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S è vegnì bandischà dal local.
+conversation.message.banned.reason=%1$S è vegnì bandischà dal local: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ha bandischà %2$S dal local.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bandischà %2$S dal local: %3$S
+conversation.message.banned.you=Ti es vegnì bandischà dal local.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Ti es vegnì bandischà dal local: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ha bandischà tai dal local.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ha bandischà tai dal local: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S è vegnì sclaus dal local.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S è vegnì sclaus dal local: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ha sclaus %2$S dal local.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha sclaus %2$S dal local: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Ti es vegnì sclaus dal local.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Ti es vegnì sclaus dal local: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ha sclaus tai dal local.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ha sclaus tai dal local: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S è vegnì allontanà dal local perquai che la configuraziun è vegnida midada sin «mo per commembers».
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S è vegnì allontanà dal local perquai che %2$S ha midà el sin «mo per commembers».
+conversation.message.removedNonMember.you=Ti es vegnì allontanà dal local perquai che la configuraziun è vegnida midada sin «mo per commembers».
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Ti es vegnì allontanà dal local perquai che %1$S ha midà el sin «mo per commembers».
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Ti es vegnì allontanà dal local perquai ch'il sistem vegn terminà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S utilisescha "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S utilisescha "%2$S %3$S" sin %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Resursa
+options.priority=Prioritad
+options.connectionSecurity=Segirezza da la connexiun
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Criptadi necessari
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilisar in criptadi sche disponibel
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permetter da trametter il pled-clav senza criptadi
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domain
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=adressa dad e-mail
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=ID dal profil
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;local&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;pseudonim&gt;]] [&lt;pled-clav&gt;]: Entrar en in local, cun inditgar opziunalmain in auter server, pseudonim u pled-clav dal local.
+command.part2=%S [&lt;messadi&gt;]: Bandunar il local actual cun in messadi opziunal.
+command.topic=%S [&lt;nov tema&gt;]: Definir il tema da quest local.
+command.ban=%S &lt;pseudonim&gt;[&lt;messadi&gt;]: Bandischar insatgi dal local. Ti stos esser in administratur dal local per pudair far quai.
+command.kick=%S &lt;pseudonim&gt;[&lt;messadi&gt;]: Allontanar insatgi da quest local. Ti stos esser in moderatur dal local per far quai.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;messadi&gt;]: Envidar in utilisader dad entrar en il local actual cun in messadi opziunal.
+command.inviteto=%S &lt;local jid&gt;[&lt;pled-clav&gt;]: Envidar in utilisader dad entrar en in local cun in pled-clav (sche necessari).
+command.me=%S &lt;acziun dad exequir&gt;: Exequir ina acziun.
+command.nick=%S &lt;nov pseudonim&gt;: Midar tes pseudonim.
+command.msg=%S &lt;pseudonim&gt; &lt;messadi&gt;: Trametter in messadi privat ad in participant en il local.
+command.version=%S: Dumandar infurmaziuns davart il program che tes partenari da conversaziun utilisescha.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fd8a42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Il messenger da Yahoo na vegn betg pli sustegnì perquai che Yahoo deactivescha il protocol da communicaziun.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9b34d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Properties">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f38a94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Debugging with Firefox Developer Tools">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8017fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,302 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+    .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+    .name = Setup
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Connected
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+    .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+    .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+    .alt = Help icon
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug tabs, extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+    .title = Network Location
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+    .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+    .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+    .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+    .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+    .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+    .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+    .name = Processes
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = The Debugger panel may not work with the connected browser. Please use Firefox { $runtimeVersion } if you need to use the Debugger with this browser.
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+    .label = Manifest URL
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+    .label = Internal UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+    .label = Location
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+    .label = Extension ID
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = Push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = Start
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Listening for fetch events
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Not listening for fetch events
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+    .label = Scope
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+    .label = Push Service
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Main Process
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Main Process for the target browser
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+    .alt = Close message
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2399256
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Start
+
+scope = Scope
+unregister = unregister
+
+pushService = Push Service
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Not listening for fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Enable add-on debugging
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Turning this on will allow you to debug add-ons and various other parts of the browser chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Load Temporary Add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = Load Temporary Add-on…
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = There was an error during installation: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Retry
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Temporary Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = System Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Internal UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Extension ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifest URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = You can use web-ext to load temporary WebExtensions from the command line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = This WebExtension has a temporary ID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = This is a legacy extension, be aware that these are no longer fully supported.  Please read the linked documentation and then proceed with caution.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Select Manifest File or Package (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Reload
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Other Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Running
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Stopped
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Registering
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Page not found
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S does not exist!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nothing yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Your browser configuration is not compatible with Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Service Worker debugging is not compatible with multiple content processes at the moment.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = The preference “dom.ipc.multiOptOut” can be modified to force a single content process for the current version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Opt out of multiple content processes
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Opt out of multiple processes?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae9a6f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Role
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Accessibility Logo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Accessibility Tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Turn On Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Turning on accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Turning off accessibility features…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Pick accessible object from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Learn more
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Accessibility features are deactivated by default because they negatively impact performance. Consider turning off accessibility features before using other Developer Tools panels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=You are connected to a debugger server that is too old. To use Accessibility panel, please connect to the latest debugger server version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty=Select another node to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=No checks for this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Color and Contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=large text
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.fail=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Accessibility checks
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=contrast
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Check for issues:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Initializing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Finishing up…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2c9034
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Duration:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=End delay:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Playback rate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Repeats:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Overall easing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Fill:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direction:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..845de56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=The project folder doesn't exists
+validator.expectProjectFolder=The project folder ends up being a file
+validator.noManifestFile=A manifest file is required at project root folder, named either 'manifest.webapp' for packaged apps or 'manifest.json' for add-ons.
+validator.invalidManifestURL=Invalid manifest URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=The webapp manifest isn't a valid JSON file: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Unable to read manifest file: %1$S at: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Invalid hosted manifest URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Unknown project type '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Missing mandatory 'name' in Manifest.
+validator.missIconsManifestProperty=Missing 'icons' in Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=app submission to the Marketplace requires a 128px icon
+validator.invalidAppType=Unknown app type: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can't be type '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certified' apps are not fully supported on the App manager.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3feab1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+    .title = Only running service workers can be debugged
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Start
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = Source
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Status
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+# Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
+# started or debugged.
+serviceworker-worker-status-registering = Registering
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = You need to register a Service Worker to inspect it here. <a>Learn more</a>
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = If the current page should have a service worker, here are some things you can try
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = Look for errors in the Console. <a>Open the Console</a>
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = Step through your Service Worker registration and look for exceptions. <a>Open the Debugger</a>
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Inspect Service Workers from other domains. <a>Open about:debugging</a>
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d590430
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=offset
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55b3500
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Reload">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "the page to be able to debug &lt;canvas&gt; contexts.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Click on the">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "button to record an animation frame's call stack.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Recording an animation cycle…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Record the next frame in the animation loop.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Import…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Clear">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filter calls">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5d2c6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=There are no snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saving…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle.
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc75955
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=No changes found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7237e40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(unknown)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Close this message
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba304a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "Connect">
+<!ENTITY header     "Connect to remote device">
+<!ENTITY host       "Host:">
+<!ENTITY port       "Port:">
+<!ENTITY connect    "Connect">
+<!ENTITY connecting "Connecting…">
+<!ENTITY availableAddons "Available remote add-ons:">
+<!ENTITY availableTabs "Available remote tabs:">
+<!ENTITY availableProcesses "Available remote processes:">
+<!ENTITY connectionError "Error:">
+<!ENTITY errorTimeout "Error: connection timeout.">
+<!ENTITY errorRefused "Error: connection refused.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Unexpected error.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox Developer Tools can debug remote devices (Firefox for Android and Firefox OS, for example). Make sure that you have turned on the 'Remote debugging' option in the remote device. For more, see the ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "documentation">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69928ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Main Process
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..878bd05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Collapse panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Collapse Sources and Outline panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Copy to clipboard
+copyToClipboard.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Copy
+copySource.label=Copy source text
+copySource.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Copy source URI
+copySourceUri2.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Collapse all
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Expand all
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Set directory root
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Remove directory root
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Copy Function
+copyFunction.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Copy Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Expand panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Expand Sources and Outline panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Evaluate in console
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Click to pause (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Click to resume (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Pause on Next Statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Pause on uncaught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignore caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Threads
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Main Thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=This page has no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=This page has no sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=No event listeners to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Event Listeners
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=No stack frames to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=on
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animation
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Battery
+clipboardEvents=Clipboard
+compositionEvents=Composition
+deviceEvents=Device
+displayEvents=Display
+dragAndDropEvents=Drag and Drop
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interaction
+keyboardEvents=Keyboard
+mediaEvents=HTML5 Media
+mouseEvents=Mouse
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=Navigation
+pointerLockEvents=Pointer Lock
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Storage
+timeEvents=Time
+touchEvents=Touch
+otherEvents=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Toggle blackboxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Find in files…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=This page has no sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=This directory root has no sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Search in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Find in file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d results
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No matches found
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Search scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filter variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filter scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Search in all files (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Search for function definition (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Find function definition (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Find in this file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Go to line (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filter variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=e
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=d
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=r
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=q
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=s
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=p
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=b
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=c
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=a
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Remove breakpoint condition
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=c
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Edit breakpoint condition
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=n
+
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=No Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Enable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Disable Breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Collapse Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Expand Rows
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Show %S frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Components
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d of %d results
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Continue To Here
+editor.continueToHere.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Add Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint
+editor.disableBreakpoint.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Add condition
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Edit condition
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=Add Conditional Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+editor.addLogBreakpoint=Add log point
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Add log
+editor.addLogPoint.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Edit log
+
+editor.editLogPoint.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Remove log
+editor.removeLogPoint.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=This breakpoint will pause when the expression is true
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder=This breakpoint will log the result of the expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Cancel edit breakpoint and close
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Download file
+downloadFile.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=generated
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=original
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Add Watch Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Invalid expression…
+expressions.label=Add watch expression
+expressions.accesskey=e
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=Remove watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints
+xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains
+xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Pause on any URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Close tab
+sourceTabs.closeTab.accesskey=c
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Close others
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Blackbox Source
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Unblackbox Source
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Blackboxed Source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(From %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapped)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Scopes Unavailable
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Not Paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+scopes.toggleToGenerated=Show generated scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+scopes.toggleToOriginal=Show original scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Map original variable names
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Block
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Outline
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+scopes.mapScopes=Map Scopes
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filter functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Sort by name
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=No functions
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=No file selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S to search
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Watch Expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refresh
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S to search for files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Go to file
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S to find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=%S to search for functions in file
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Show all shortcuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Search…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Go to file…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=No results found
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignore exceptions. Click to pause on uncaught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Pause on uncaught exceptions. Click to pause on all exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Loading\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Error loading this URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Add watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Watch
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=No variables to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Click to set value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Go to a line number in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regex
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(unavailable)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonymous Sources
+
+experimental=This is an experimental feature
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Paused on exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Paused on XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Paused on assertion
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Debugger paused
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Toggle Conditional Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Step Over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Step In
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Step Out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Source File Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Go to file
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Go to line
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Search Again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Find next
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Full Project Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Find in files
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Function Search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Find function
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Keyboard shortcuts
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e42197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Phones
+device.tablets=Tablets
+device.laptops=Laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=Gaming consoles
+device.watches=Watches
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c09d4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refresh
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebd4ac4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=No filter specified
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=You don't have any saved presets, \
+You can store filter presets by choosing a name and saving them. \
+Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Add a filter using the list below
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radius color
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Select a Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Add
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Preset Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Presets
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f6a43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=system
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No fonts used on the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Instance
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Weight
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Italic
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Show more
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Show less
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Spacing
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Line Height
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=All fonts on page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Fonts Used
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Font preview text
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc8812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fcb418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c4fbbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Siblings
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Node operations
+
+inspector.panelLabel.markupView=Markup View
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Some nodes were hidden.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Event listener
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=New attribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Reveal
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=No matches
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Click to select this node in the Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Before
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=After
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Delete Node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Add Attribute
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Search HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Use in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Expand All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Create New Node
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Show Custom Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=new!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Browser styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=No CSS properties found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.badge): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollable.badge=scrollable
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollable.tooltip=This element has scrollbars.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=scroll
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=This element has scrollable overflow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No associated rule
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092d30b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT Optimizations
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimization failed
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 sample;#1 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Types
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Attempts
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba16452
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Raw Data
+jsonViewer.tab.Headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Response Headers
+jsonViewer.requestHeaders=Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Expand All
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Collapse All
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=more...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filter JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Cycle Reference
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c7a0c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex Container
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex Items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=No flex items
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Base Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimum Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximum Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Final Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Content Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=The item was clamped to its maximum size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=The item was clamped to its minimum size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was not set to grow.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was not set to shrink.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid
+layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Display area names
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Display line numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Grid
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=Overlay Multiple Grids
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Overlay Grid
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7df019e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Recalculate Style
+marker.label.stylesApplyChanges=Apply Style Changes
+marker.label.reflow=Layout
+marker.label.paint=Paint
+marker.label.composite=Composite Layers
+marker.label.compositeForwardTransaction=Composite Request Sent
+marker.label.javascript=Function Call
+marker.label.parseHTML=Parse HTML
+marker.label.parseXML=Parse XML
+marker.label.domevent=DOM Event
+marker.label.consoleTime=Console
+marker.label.garbageCollection2=Garbage Collection
+marker.label.garbageCollection.incremental=Incremental GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Non-incremental GC
+marker.label.minorGC=Minor GC
+marker.label.cycleCollection=Cycle Collection
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction
+marker.label.timestamp=Timestamp
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Script Tag
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Event Handler
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Start:
+marker.field.end=End:
+marker.field.duration=Duration:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Cause:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Type:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Label:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stack:
+marker.field.startStack=Stack at start:
+marker.field.endStack=Stack at end:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Timer Name:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Event Type:
+marker.field.DOMEventPhase=Phase:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Non-incremental Cause:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Animation Only:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serialize data in Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serialize data on the main thread
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserialize data in Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserialize data on the main thread
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Serialize data
+marker.messagePort.deserializeData=Deserialize data
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<unknown location>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Target
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API Call
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Shutdown
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Out of Memory
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Too Many Bytes Allocated
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Too Many Allocations
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debug GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Finish Incremental Cycle
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is Full
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery Objects Too Active
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Large Allocation Failed
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodic Full GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Allocations Rate Too Fast
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Low Memory
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forced by Cycle Collection
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forced by Cycle Collection
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Page Load Finished
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moved to Background
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destroy JS Context
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=New Document
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=New Document
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API Call
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodic Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodic Incremental GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodic Full GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Shutdown
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=User Inactive
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=User Inactive
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=There was an API call to force garbage collection.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript returned to the event loop and there were enough bytes allocated since the last GC that a new GC cycle was triggered.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox destroyed a JavaScript runtime or context, and this was the final garbage collection before shutting down.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript attempted to allocate, but there was no memory available. Doing a full compacting garbage collection as an attempt to free up memory for the allocation.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript allocated too many bytes, and forced a garbage collection.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript allocated too many times, and forced a garbage collection.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC due to Zeal debug settings.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=A global object that was thought to be dead at the start of the GC cycle was revived by the end of the GC cycle.
+marker.gcreason.description.RESET=The active incremental GC cycle was forced to finish immediately.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript allocated enough new objects in the nursery that it became full and triggered a minor GC.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Work needed to be done on the tenured heap, requiring the nursery to be empty.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=There were too many properties on tenured objects whose value was an object in the nursery.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=A large allocation was requested, but there was not enough memory.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript returned to the event loop, and it has been a relatively long time since Firefox performed a garbage collection.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=A full, non-incremental garbage collection was triggered because there was a faster rate of allocations than the existing incremental garbage collection cycle could keep up with.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() was called to force a garbage collection.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=There was very low memory available.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=The cycle collector required a garbage collection.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=The cycle collector required a garbage collection.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=The document finished loading.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=The tab or window was moved to the background.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox destroyed a JavaScript runtime or context, and this was the final garbage collection before shutting down.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=The page has been navigated to a new document.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=The page has been navigated to a new document.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=There was an API call to force garbage collection.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Received an inter-process message that requested a garbage collection.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=The worker was idle for a relatively long time.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=There has been a relatively long time since the last incremental GC slice.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript returned to the event loop, and it has been a relatively long time since we performed a garbage collection.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox destroyed a JavaScript runtime or context, and this was the final garbage collection before shutting down.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=The user was inactive for a long time. Took the opportunity to perform GC when it was unlikely to be noticed.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=The user was inactive for a long time. Firefox took the opportunity to perform GC when it was unlikely to be noticed.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce716f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Delete
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Save Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Import Heap Snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox Heap Snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Processing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Record allocation stacks
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Group by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Viewing individuals in group
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Group items by their JavaScript Object [[class]] name
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Group items by their internal C++ type
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Label by:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Label objects by their internal C++ type name
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=View:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Change the view of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Aggregate
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the heap snapshot's contents by aggregating objects into groups
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Dominators
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Tree Map
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Take snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filter the contents of the heap snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Load more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(no stack available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(no filename available)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Comparison
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Computing difference…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Computing dominators…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Computing dominator tree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Computing sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Computing retained sizes…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching subtree…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Importing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Fetching…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Node
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Saving snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Importing snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Reading snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Saving census…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=No matches.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Label
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in the heap
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Total Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Total Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=The name of this group
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Retaining Paths from GC Roots
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Select a node to view its retaining paths
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=count
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b66a092
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Remote Debugging
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R
+
+devtoolsConnect.label = Connect…
+devtoolsConnect.accesskey = C
+
+browserConsoleCmd.label = Browser Console
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Eyedropper
+eyedropper.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Scratchpad
+scratchpad.accesskey = s
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devtoolsWebReplay.label = Web Replay
+devtoolsRecordNewTab.label = Open New Recording Tab
+devtoolsReloadAndRecordTab.label = Reload and Record Tab
+devtoolsSaveRecording.label = Save Recording
+devtoolsReplayNewTab.label = Load Recording in New Tab
+
+devToolboxMenuItem.label = Toggle Tools
+devToolboxMenuItem.accesskey = T
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Get More Tools
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d440f76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Disabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Hide request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No headers for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No cookies for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=No response data available for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=No parameters for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter request parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Query string
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Form data
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Request headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Response headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Request cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Response cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Response payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Response has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the params tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Request has been truncated
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Preview
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (raced)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Sorted descending
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Finish: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=cached
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedBy): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the request was blocked by something.
+# %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc.
+networkMenu.blockedBy=blocked by %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked=blocked
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Loading
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Please wait…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=No data available
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transferred Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Empty cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Learn more about performance analysis
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Size: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Cached responses: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Total requests: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Non blocking time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Raw Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=Size limit has been reached. Click {{link}} to load more.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=here
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Response body was not stored.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=Request POST body was not stored.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Params
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Call Stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Issued To
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organization (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Issued By
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Begins On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Expires On:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Transparency:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCT records
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Click on the
+netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice3=Analyze
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Perform a request or
+netmonitor.reloadNotice2=Reload
+netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Status
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domain
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Cause
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Type
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Start Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=End Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Duration
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Latency
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transferred
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Params
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Security
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Images
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Other
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Learn more about filtering
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Clear
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Toggle performance analysis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Request URL:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Request method:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Remote address:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Status code:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Version:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=Learn more about status code
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.summary.referrerPolicy=Referrer Policy:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Raw headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Request headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Response headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Headers size:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Name:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensions:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME Type:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blocked:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS resolution:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS setup:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Connecting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sending:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Waiting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Receiving:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Learn more about timings
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=An error occured:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=custom
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=none
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Connection:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Certificate:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Copy %S Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Copy as Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Copy Response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Use as Fetch in Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Copy All
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import HAR File
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Block URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Unblock URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Open in New Tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=New Request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Method
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Query String:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Request Headers:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Request Body:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Send
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Back
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Learn More
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Drop HAR files here
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR Export/Import
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=No cache information
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Not Available
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Data Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Expires
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Fetch Count
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Last Fetched
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Last Modified
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Device
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1cec3be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=No throttling
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4009ae1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Realtime recording data disabled on non-multiprocess Firefox.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "The buffer is full. Older samples are now being overwritten.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Recording a profile is currently unavailable. Please close all private browsing windows and try again.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Loading…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Waterfall">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Call Tree">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Shows where memory was allocated during the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Shows the JavaScript call stack over the course of the recording.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Allocations Flame Chart">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Total Time">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "The amount of time spent in this function and functions it calls.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Self Time">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "The amount of time spent only within this function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Total Cost">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "The percentage of time spent in this function and functions it calls.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Self Cost">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "The percentage of time spent only within this function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Samples">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Function">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "The name and source location of the sampled function.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Total Sampled Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "The total number of Object allocations sampled at this location and in callees.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Self Sampled Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "The number of Object allocations sampled at this location.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Select what data to display in the timeline">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configure performance preferences.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Invert Call Tree">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Inverting the call tree displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Invert Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Inverting the flame chart displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Show Gecko Platform Data">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "Show JIT Optimizations">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Show JIT optimization data sampled in each JavaScript frame.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Flatten Tree Recursion">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Flatten recursion when inspecting functions.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Record Memory">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Record memory consumption while profiling.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Record Allocations">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Record Object allocations while profiling.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Record Framerate">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Record framerate while profiling.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Currently recording via">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Stop recording by entering">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "into the console.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71af642
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=There are no profiles yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Recording #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=In progress…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.layout=Layout
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Network
+category.graphics=Graphics
+category.dom=DOM
+category.idle=Idle
+category.tools=Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=View source in Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Frame contains JIT optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Import recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Save recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=All Files
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECORDS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Buffer %S%% full
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Start Recording Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Stop Recording Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Toggle the recording state of a performance recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Import…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Clear
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14c89c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Edit List…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Close Responsive Design Mode
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotate viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=Done
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Responsive
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Enable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Disable touch simulation
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Custom Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Add Device
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Add Custom Device…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Size
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Touch
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Cancel
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+responsive.settingOnboarding.content=New: Change to left-alignment or edit reload behavior here.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Custom User Agent
+
+responsive.showUserAgentInput=Show user agent
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Device Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Update
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9f9a19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Scratchpad">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "New Window">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Open File…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Open Recent">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Revert…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Save">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Save As…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Show Line Numbers">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Wrap Text">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Highlight Trailing Space">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Larger Font">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Smaller Font">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "M">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Normal Size">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "Run">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Inspect">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Display">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Pretty Print">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Environment">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "N">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Content">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Browser">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Help">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Help">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Scratchpad Help on MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "Reset Variables">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "T">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Reload And Run">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "E">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Execute">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "X">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "Evaluate Current Function">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61d3c99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=File exists. Overwrite?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Scratchpad cannot run this operation in the current mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Open File
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Failed to read the file.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Failed to convert file to Unicode from %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Clear Items
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Save File As
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=The file save operation failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Do you want to save the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Unsaved Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Do you want to revert the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Revert Changes
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=This scratchpad executes in the Browser context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Line %1$S, Col %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=This file no longer exists.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Scratchpad to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' in the scratchpad below to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9773e6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Reload">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "the page to be able to edit GLSL code.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Waiting for a WebGL context to be created…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..899833c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Program %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Toggle geometry visibility
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4ed711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Toggle all checkboxes in this group
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2025204
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Jump to line…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..842d549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Find…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Search for:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Go to line…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Jump to line number:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Current line
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Current step: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=not found
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bcaec8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Toolbox Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Toolbox Options Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Dark
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Light
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Performance
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Performance Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Performance (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Web Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Console
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript Debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip3=JavaScript Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Style Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shader Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Shader Editor Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Live GLSL shader language editor for WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Tools to inspect and debug <canvas> contexts
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Web Audio Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Web Audio context visualizer and audio node inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspector
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspector Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM and Style Inspector (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Network Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Storage Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Storage Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Scratchpad Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Memory Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Accessibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Accessibility Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=Accessibility
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Accessibility (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Application
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Application Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Application Panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay = Enable WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay = Disable WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Toggle paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=New
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a2bf98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Filter items">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Delete All">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Delete All Session Cookies">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to copy a storage item. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Copy">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6365ef3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=No hosts on the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=No data present for selected host
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Local Storage
+tree.labels.sessionStorage=Session Storage
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+tree.labels.Cache=Cache Storage
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Unique key
+table.headers.cookies.name=Name
+table.headers.cookies.path=Path
+table.headers.cookies.host=Domain
+table.headers.cookies.expires=Expires on
+table.headers.cookies.value=Value
+table.headers.cookies.lastAccessed=Last accessed on
+table.headers.cookies.creationTime=Created on
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=Key
+table.headers.localStorage.value=Value
+
+table.headers.sessionStorage.name=Key
+table.headers.sessionStorage.value=Value
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=Status
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unique key
+table.headers.indexedDB.name=Key
+table.headers.indexedDB.db=Database Name
+table.headers.indexedDB.storage=Storage
+table.headers.indexedDB.objectStore=Object Store Name
+table.headers.indexedDB.value=Value
+table.headers.indexedDB.origin=Origin
+table.headers.indexedDB.version=Version
+table.headers.indexedDB.objectStores=Object Stores
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Key Path
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto Increment
+table.headers.indexedDB.indexes=Indexes
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Session
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filter values
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Parsed Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Delete “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Add Item
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Refresh Items
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Delete All From “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Database “%S” will be deleted after all connections are closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Database “%S” could not be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Expand Pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Collapse Pane
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49aa467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "New">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Create and append a new style sheet to the document">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Import…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Import and append an existing style sheet to the document">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Toggle style sheet visibility">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Save">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Save this style sheet to a file">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Style Editor options">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Show original sources">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Show @media sidebar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media rules">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Type CSS here.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "This page has no style sheet.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Perhaps you'd like to ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "append a new style sheet">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Open Link in New Tab">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyUrl.label): This is the text for the
+     context menu item that copies a stylesheet's URL -->
+<!ENTITY copyUrl.label            "Copy URL">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2df15a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=New style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet could not be loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet could not be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Can't show coverage information for compressed stylesheets
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Save style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Show original sources
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar.
+showMediaSidebar.label=Show @media sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the @media sidebar.
+showMediaSidebar.accesskey=m
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f22adfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Browser Toolbox connection status:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Advanced settings">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "Inspector">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Show Browser Styles">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Truncate DOM attributes">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Truncate long attributes in the inspector">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Default color unit">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "As Authored">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Color Names">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Current session only, reloads the page">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Enable remote debugging">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "Turning this option on will allow the developer tools to debug a remote instance like Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Disable JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "Disable HTTP Cache (when toolbox is open)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Default Developer Tools">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Developer Tools installed by add-ons">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Available Toolbox Buttons">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Not supported for current toolbox target">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Themes">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Use Developer Edition browser theme">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Toggles the Developer Edition browser theme.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Web Console">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Enable timestamps">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "Debugger">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "Enable Source Maps">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "If you enable this option sources will be mapped in the tools.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Style Editor">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Autocomplete CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "Screenshot Behavior">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Screenshot to clipboard">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Saves to the screenshot directly to the clipboard">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Play camera shutter sound">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Enables the camera audio sound when taking screenshot">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Show Gecko platform data">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include
+Gecko platform symbols">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Editor Preferences">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Detect indentation">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Guess indentation based on source content">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Autoclose brackets">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Automatically insert closing brackets">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Indent using spaces">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Use spaces instead of the tab character">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Tab size">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Keybindings">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Default">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dcfbcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Developer Tools - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Pick an element from the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=All tabs
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=No content process for this tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Dock to bottom
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Dock to left
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Dock to right
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Separate window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Show split console
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Hide split console
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Disable popup auto-hide
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Settings
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Documentation…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Community…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Select another tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Enable new debugger frontend
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox=This Firefox (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName): This is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for
+# instance when inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec on Pixel 2 (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# The device name of runtime: %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName=%1$S on %3$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Toolbox - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Toolbox - error occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Internet for people, not profit — Mozilla (tab)
+# The name of debug target: %1$S
+# The type of debug target: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.targetLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.type.tab): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# Currently, we support only this type.
+toolbox.debugTargetInfo.type.tab=tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Process
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage): This is the label
+# shown in the web replay timeline marker
+toolbox.replay.jumpMessage=Jump to message %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below:
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92bdf10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the item’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the item’s parent. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..778c24c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Reload">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "the page to view and edit the audio context.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Waiting for an audio context to be created…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Properties">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Automation">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode Inspector">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "No AudioNode selected.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Node does not have any properties.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Node does not have any AudioParams.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam does not have any automation events.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cb9c93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Collapse inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Expand inspector
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c204ebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,375 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Browser Console
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=Can't call pprint on this type of object.
+
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Learn More
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Console was cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Counter “%S” doesn’t exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<no group label>
+
+maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded.
+timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists.
+timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist.
+timerJSError=Failed to process the timer name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=No properties to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Cannot cd() to the given window. Invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Show/hide message details.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Show/hide group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(iteration index)
+table.key=Key
+table.value=Values
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Error
+level.warn=Warning
+level.info=Info
+level.log=Log
+level.debug=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Logpoints from the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab
+webconsole.menu.openURL.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Copy message
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Copy object
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Select all
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Open in sidebar
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.exportClipboard.label=Export visible messages to clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will
+# jump to the execution point where the log item was generated.
+webconsole.menu.timeWarp.label=Jump here
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.jumpButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the "jump" button in the console. It's displayed when
+# the user recorded execution with WebReplay, is now paused in the debugger, and hover a
+# message in the console output. Clicking on it will jump to the execution point where the
+# log item was generated.
+# Parameters: %S is the level of the message.
+webconsole.jumpButton.tooltip=%S - Jump here
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filter output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Errors
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Logs
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Info
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Debug
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 item hidden by filters;#1 items hidden by filters
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Reset filters
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Persist Logs
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=Show Content Messages
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip=Enable this to display messages from the content process in the output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Navigated to %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Close Sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Search history
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Close (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 result;#1 of #2 results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=No results
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Previous result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Next result (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Invoke getter %S to retrieve the property list?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabel)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabel=Invoke
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.contentBlocked)
+# Label used as the group header in the console output when content blocking is enabled
+# and that we have several warning messages about resources being blocked.
+webconsole.group.contentBlocked=Content blocked messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e054eb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Project">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "New App…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Open Packaged App…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Open Hosted App…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Open App…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Install and Run">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Stop App">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Debug App">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Remove Project">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Preferences">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Manage Extra Components">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Refresh Tabs">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Runtime">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Disconnect">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Screenshot">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Runtime Info">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Device Preferences">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Device Settings">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_label "Performance">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_accesskey "p">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "View">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Zoom In">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Zoom Out">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Reset Zoom">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Open App">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Select Runtime">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "My Projects">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Runtime Apps">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Tabs">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB Devices">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi Devices">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Other">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Install ADB Helper">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Can't see your device?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Refresh Devices">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "valid">
+<!ENTITY details_warning_header "warnings">
+<!ENTITY details_error_header "errors">
+<!ENTITY details_description "Description">
+<!ENTITY details_location "Location">
+<!ENTITY details_manifestURL "App ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Remove Project">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "New App">
+<!ENTITY newAppHeader "Select template">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Loading templates…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Project Name:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "Close">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "Extra Components">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Open Add-ons Manager">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "Preferences">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Editor">
+<!ENTITY prefs_general_title "General">
+<!ENTITY prefs_restore "Restore Defaults">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Manage Extra Components">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Reconnect to previous runtime">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Reconnect to previous runtime when WebIDE starts">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Remember last project">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Restore previous project when WebIDE starts">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Templates URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Index of available templates">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "Runtime Info">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB is root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root device">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(requires unlocked bootloader)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Unrestricted DevTools privileges: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "request higher privileges">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Will reboot device. Requires root access.)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "Boolean">
+<!ENTITY device_typenumber "Integer">
+<!ENTITY device_typestring "String">
+<!ENTITY device_typeobject "Object">
+<!ENTITY device_typenone "Select a type">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "Device Preferences">
+<!ENTITY devicepreference_search "Search preferences">
+<!ENTITY devicepreference_newname "New preference name">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Preference value">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Add new preference">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "Device Settings">
+<!ENTITY devicesetting_search "Search settings">
+<!ENTITY devicesetting_newname "New setting name">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Setting value">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Add new setting">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "Client Identification">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection.  Please scan the QR code below via the prompt on your other device.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "No QR scanner prompt?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Have a QR scanner prompt?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "If your other device asks for a token instead of scanning a QR code, please copy the value below to the other device:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "If the QR code appears too small for the connection to be successfully established, try zooming or enlarging the window.">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "Pre-packaging Command Logs">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e3684c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Select Runtime
+projectButton_label=Open App
+
+mainProcess_label=Main Process
+
+local_runtime=Local Runtime
+remote_runtime=Remote Runtime
+remote_runtime_promptTitle=Remote Runtime
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=Select Directory
+importHostedApp_title=Open Hosted App
+importHostedApp_header=Enter Manifest URL
+
+selectCustomBinary_title=Select custom B2G binary
+selectCustomProfile_title=Select custom Gaia profile
+
+notification_showTroubleShooting_label=Troubleshooting
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Loading…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Can't install project. Not fully connected.
+error_cantInstallValidationErrors=Can't install project. Validation errors.
+error_listRunningApps=Can't get app list from device
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Operation timed out: %1$S
+error_operationFail=Operation failed: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Can't connect to app: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Unable to load project list. This can occur if you've used this profile with a newer version of Firefox.
+error_folderCreationFailed=Unable to create project folder in the selected directory.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=The connected runtime has a more recent build date (%1$S) than your desktop Firefox (%2$S) does. This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=The connected runtime has an old version (%1$S). The minimum supported version is (%2$S). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected runtime.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_runtimeVersionTooOld67Debugger): Dedicated message
+# for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3)
+error_runtimeVersionTooOld67Debugger=The Debugger panel may not work with the connected runtime. Please use Firefox %S if you need to use the Debugger with this runtime.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_webIDEDeprecated2): Text for the deprecation message displayed when starting WebIDE.
+error_webIDEDeprecated2=WebIDE will be disabled in an upcoming release. Remote debugging is now available in about:debugging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification_openAboutDebugging): Text for a button displayed in the deprecation message for WebIDE.
+# Clicking on the button will open a tab on about:debugging.
+notification_openAboutDebugging.label=Open about:debugging
+notification_openAboutDebugging.accesskey=O
+
+addons_stable=stable
+addons_unstable=unstable
+addons_install_button=install
+addons_uninstall_button=uninstall
+addons_adb_warning=USB devices won't be detected without this add-on
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Installed
+addons_status_uninstalled=Not Installed
+addons_status_preparing=preparing
+addons_status_downloading=downloading
+addons_status_installing=installing
+
+runtimedetails_checkno=no
+runtimedetails_checkyes=yes
+runtimedetails_notUSBDevice=Not a USB device
+
+# LOCALIZATION NOTE (runtimePanel_noadbextension): Displayed in the WebIDE right sidebar
+# when the ADB Extension is not installed, %S will be replaced with the name of extension
+# ("ADB Extension").
+runtimePanel_noadbextension=Install %S
+
+# Validation status
+status_tooltip=Validation status: %1$S
+status_valid=VALID
+status_warning=WARNINGS
+status_error=ERRORS
+status_unknown=UNKNOWN
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Reset to default
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8131c39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Contrast: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Unable to calculate
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Contrast:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Contrast (large text):
diff --git a/devtools/shared/browsing-context.properties b/devtools/shared/browsing-context.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1180496
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
+# to show after the CSS message filter has been toggled on.
+cssSheetsReparsedWarning=Stylesheets without CSSOM changes reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets changed from CSSOM and from style attributes.
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f104e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Back">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "Unused Rules">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "No matches found for the following rules:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimizable Pages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "You can sometimes speed up loading by moving">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "tags to the bottom of the page and creating a new inline">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "element with the styles needed before the 'load' event to the top. Here are the style blocks you need:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "All rules are inlined.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "See">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "the MDN article on the CSS Coverage Tool">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "for caveats in the generation of this report.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1df46a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Control CSS coverage analysis
+csscoverageStartDesc2=Begin collecting CSS coverage data
+csscoverageStopDesc2=Stop collecting CSS coverage data
+csscoverageOneShotDesc2=Collect instantaneous CSS coverage data
+csscoverageToggleDesc2=Toggle collecting CSS coverage data
+csscoverageReportDesc2=Show CSS coverage report
+csscoverageStartNoReloadDesc=Don't start with a page reload
+csscoverageStartNoReloadManual=It's best if we start by reloading the current page because that starts the test at a known point, but there could be reasons why we don't want to do that (e.g. the page contains state that will be lost across a reload)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Running CSS coverage analysis
+csscoverageDoneReply=CSS Coverage analysis completed
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS coverage analysis already running
+csscoverageNotRunningError=CSS coverage analysis not running
+csscoverageNotRunError=CSS coverage analysis has not been run
+csscoverageNoRemoteError=Target does not support CSS Coverage
+csscoverageOneShotReportError=CSS coverage report is not available for 'oneshot' data. Please use start/stop.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50e42a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Client Endpoint: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server Endpoint: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Allow connection?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Disable
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Client Identification
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection.  Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=My Cert: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Provide Client Token
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=The client should be displaying a token value.  Enter that token value here to complete authentication with this client.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f320ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=copied
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4ff26e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Row %S / Column %S
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4e4601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Save an image of the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Destination filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Options
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Delay (seconds)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Device pixel ratio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Save to file? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Error saving to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Saved to %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Error occurred while copying screenshot to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Screenshot copied to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fb1dc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ade502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Style Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Best Match
+rule.status.MATCHED=Matched
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Inherited from %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyframes %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=This Element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Invalid property value
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Invalid property name
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filter rules containing this property
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=No element selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S is not set
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, shift+click to change the color format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Add new rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Add new class
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=No classes on this element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Copy
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Copy Property Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector
diff --git a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..248798f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = Davart ils utensils per sviluppaders
+enable-title = Activar ils utensils per sviluppaders da Firefox
+enable-inspect-element-title = Activar ils utensils per sviluppaders da Firefox per utilisar «Inspectar l'element»
+enable-inspect-element-message = Examinar e modifitgar HTML e CSS cun l'inspectur dals utensils per sviluppaders.
+enable-about-debugging-message = Sviluppar e debugar WebExtensions, web workers, service workers e dapli cun ils utensils per sviluppaders da Firefox.
+enable-key-shortcut-message = Ti has activà ina scursanida da tasta dals utensils per sviluppaders. Sche quai è capità per sbagl, pos ti serrar quest tab.
+enable-menu-message = Perfecziunescha HTML, CSS e JavaScript da tia website cun utensils sco l'inspectur u il debugadi.
+enable-common-message = Ils utensils per sviluppaders da Firefox èn deactivads tenor standard per che ti possias controllar meglier tes navigatur.
+enable-learn-more-link = Vegnir a savair dapli davart ils utensils per sviluppaders
+enable-enable-button = Activar ils utensils per sviluppaders
+enable-close-button = Serrar quest tab
+welcome-title = Bainvegni tar ils utensils per sviluppaders da Firefox!
+newsletter-title = Mozilla Developer Newsletter
+newsletter-message = Retschaiva novitads per sviluppaders, trics e resursas directamain en tia chascha da posta entrada dad e-mail.
+newsletter-email-placeholder =
+    .placeholder = E-mail
+newsletter-privacy-label = Jau sun d'accord che Mozilla tracta mias datas tenor questas <a data-l10n-name="privacy-policy">reglas da la protecziun da datas</a>.
+newsletter-subscribe-button = Abunar
+newsletter-thanks-title = Grazia!
+newsletter-thanks-message = Sche ti n'has anc mai abunà in newsletter da Mozilla, stos ti confermar l'abunament. Controllescha per plaschair sche tia posta entrada u tes filter da posta nungiavischada cuntegnia in e-mail da nus.
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = Tschertgas ti dapli che mo ils utensils per sviluppaders? Emprova il navigatur da Firefox creà aposta per sviluppaders e process da lavur moderns.
+footer-learn-more-link = Ulteriuras infurmaziuns
+features-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+features-inspector-title = Inspectur
+features-inspector-desc = Inspectar e perfecziunar code per crear impaginaziuns cun la precisiun dad in pixel. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = Consola
+features-console-desc = Identifitgar problems da CSS, JavaScript, segirezza e rait. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = Debugadi
+features-debugger-desc = In debugadi da JavaScript potent che sustegna tes framework. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = Rait
+features-network-desc = Chattar dumondas da rait che pon ralentar u bloccar tia website. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = Arcun
+features-storage-desc = Agiuntar, modifitgar ed allontanar il cache, cookies, bancas da datas e datas da sesida. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = Vista da responsive design
+features-responsive-desc = Testar paginas sin apparats emulads en il navigatur. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = Modificaziun visuala
+features-visual-editing-desc = Perfecziunar animaziuns, alingiament ed urs. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = Prestaziun
+features-performance-desc = Debloccar stretgas, simplifitgar process ed optimar resursas. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = Memoria
+features-memory-desc = Chattar largias en la memoria e meglierar la performanza da tia applicaziun. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+#   $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = La dumonda dad abunar n'è betg reussida ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = Ina errur nunspetgada è succedida.
+newsletter-error-timeout = La dumonda dad abunar è scrudada.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = Ti has activà cun success ils utensils per sviluppaders dal web! Per cumenzar, explorescha il menu dals utensils per sviluppaders u avra ils utensils cun { $shortcut }.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81ae38b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibilityF12.commandkey=VK_F12
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..773dd92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Enable Developer Tools…
+enableDevTools.accesskey=E
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6adf41f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Il prelectur dal visur ha cumenzà
+screenReaderStopped = Il prelectur dal visur è sa fermà
+
+# Roles
+menubar        =       trav da menus
+scrollbar      =       trav da defilar
+grip           =       tegn
+alert          =       avertiment
+menupopup      =       popup da menu
+document       =       document
+pane           =       lastra
+dialog         =       dialog
+separator      =       separader
+toolbar        =       trav d'utensils
+statusbar      =       trav da status
+table          =       tabella
+columnheader   =       chau da la colonna
+rowheader      =       chau da la lingia
+column         =       colonna
+row            =       lingia
+cell           =       cella
+link           =       colliaziun
+list           =       glista
+listitem       =       element da la glista
+outline        =       plan
+outlineitem    =       element dal plan
+pagetab        =       tab
+propertypage   =       pagina da caracteristicas
+graphic        =       grafica
+switch         =       buttun per activar/deactivar
+pushbutton     =       buttun
+checkbutton    =       chaschetta da controlla
+radiobutton    =       buttun d'opziun
+combobox       =       champ cumbinà
+progressbar    =       trav da progress
+slider         =       reglader
+spinbutton     =       buttun da tscherna
+diagram        =       diagram
+animation      =       animaziun
+equation       =       equaziun
+buttonmenu     =       menu da buttuns
+whitespace     =       spazi vid
+pagetablist    =       glista dals tabs
+canvas         =       canvas
+checkmenuitem  =       element dal menu cun chaschetta da controlla
+label          =       etichetta
+passwordtext   =       text dal pled-clav
+radiomenuitem  =       element dal menu d'opziuns
+textcontainer  =       container da text
+togglebutton   =       buttun per activar/deactivar
+treetable      =       tabella ierarchica
+header         =       chau-pagina
+footer         =       pe-pagina
+paragraph      =       paragraf
+entry          =       endataziun
+caption        =       legenda
+heading        =       titel
+section        =       secziun
+form           =       formular
+comboboxlist   =       glista da champ cumbinà
+comboboxoption =       opziun da champ cumbinà
+imagemap       =       charta da grafica
+listboxoption  =       opziun dal champ da glista
+listbox        =       champ da glista
+flatequation   =       equaziun simpla
+gridcell       =       cella da la griglia
+note           =       annotaziun
+figure         =       figura
+definitionlist =       glista da definiziuns
+term           =       term
+definition     =       definiziun
+
+mathmltable              = tabella matematica
+mathmlcell               = cella
+mathmlenclosed           = integrà
+mathmlfraction           = fracziun
+mathmlfractionwithoutbar = fracziun senza stritg
+mathmlroot               = ragisch
+mathmlscripted           = scriptà
+mathmlsquareroot         = ragisch quadrata
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       champ da text
+
+base           =       basa
+close-fence    =       parantesa che serra
+denominator    =       numnader
+numerator      =       dumbrader
+open-fence     =       parantesa che avra
+overscript     =       en posiziun auta
+presubscript   =       en posiziun bassa avant
+presuperscript =       en posiziun auta avant
+root-index     =       index da ragisch
+subscript      =       en posiziun bassa
+superscript    =       en posiziun auta
+underscript    =       scrittira inferiura
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       data
+textInputType_email  =       e-mail
+textInputType_search =       tschertgar
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       livel da titels %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Emprim element
+listEnd        =       Ultim element
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 element;#1 elements
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S da %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       cumplementar
+contentinfo    =       infurmaziuns dil cuntegn
+main           =       principal
+navigation     =       navigaziun
+search         =       tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = cun 1 colonna;cun #1 colonnas
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = ed 1 lingia;e #1 lingias
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Colonna %S
+rowInfo = Lingia %S
+spansColumns = va sur %S colonnas
+spansRows = va sur %S lingias
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      siglì
+pressAction    =      smatgà
+checkAction    =      activà
+uncheckAction  =      betg activà
+onAction       =      activà
+offAction      =      deactivà
+selectAction   =      selecziunà
+unselectAction =      deselecziunà
+openAction     =      avert
+closeAction    =      serrà
+switchAction   =      midà
+clickAction    =      cliccà
+collapseAction =      reducì
+expandAction   =      extendì
+activateAction =      activà
+cycleAction    =      circulà
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      zuppentà
+
+# Tab states
+tabLoading     =      chargiar
+tabLoaded      =      chargià
+tabNew         =      nov tab
+tabLoadStopped =      chalà da chargiar
+tabReload      =      rechargiar
+
+# Object states
+stateChecked     =    activà
+stateOn          =    activà
+stateNotChecked  =    betg activà
+stateOff         =    deactivà
+statePressed     =    smatgà
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    extendì
+stateCollapsed   =    reducì
+stateUnavailable =    betg disponibel
+stateReadonly    =    mo per lectura
+stateRequired    =    obligatoric
+stateTraversed   =    visità
+stateHasPopup    =    ha in pop-up
+stateSelected    =    tschernì
+
+# App modes
+editingMode    =      modifitgar
+navigationMode =      navigar
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Standard
+quicknav_Anchor      = Ancras
+quicknav_Button      = Buttuns
+quicknav_Combobox    = Champs cumbinads
+quicknav_Landmark    = Puncts d'orientaziun
+quicknav_Entry       = Endataziuns
+quicknav_FormElement = Elements da formular
+quicknav_Graphic     = Graficas
+quicknav_Heading     = Titels
+quicknav_ListItem    = Elements da glista 
+quicknav_Link        = Colliaziuns
+quicknav_List        = Glistas
+quicknav_PageTab     = Tabs da pagina 
+quicknav_RadioButton = Buttuns d'opziun
+quicknav_Separator   = Separatur
+quicknav_Table       = Tabellas
+quicknav_Checkbox    = Chaschettas da controlla
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = divisiun lunga
+notation-actuarial          = actuarial
+notation-phasorangle        = angel da fasor
+notation-radical            = ragisch
+notation-box                = chaschetta
+notation-roundedbox         = chaschetta radunda
+notation-circle             = rudè
+notation-left               = a sanestra
+notation-right              = a dretga
+notation-top                = survart
+notation-bottom             = sutvart
+notation-updiagonalstrike   = stritg diagonal ensi
+notation-downdiagonalstrike = stritg diagonal engiu
+notation-verticalstrike     = stritg vertical
+notation-horizontalstrike   = stritg orizontal
+notation-updiagonalarrow    = frizza diagonala ensi
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       trav da menu
+scrollbarAbbr      =       trav da defilar
+gripAbbr           =       tegn
+alertAbbr          =       avertiment
+menupopupAbbr      =       menu pop-up
+documentAbbr       =       document
+paneAbbr           =       lastra
+dialogAbbr         =       dialog
+separatorAbbr      =       separader
+toolbarAbbr        =       trav d'utensils
+statusbarAbbr      =       trav da status
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       chau da colonna
+rowheaderAbbr      =       chau da lingia
+columnAbbr         =       colonna
+rowAbbr            =       lingia
+cellAbbr           =       cella
+linkAbbr           =       lnk
+listAbbr           =       glista
+listitemAbbr       =       element da glista
+outlineAbbr        =       plan
+outlineitemAbbr    =       element dal plan
+pagetabAbbr        =       tab
+propertypageAbbr   =       pagina da caracteristicas
+graphicAbbr        =       grafica
+pushbuttonAbbr     =       btn
+checkbuttonAbbr    =       chaschetta da controlla
+radiobuttonAbbr    =       buttun d'opziun
+comboboxAbbr       =       champ cumbinà
+progressbarAbbr    =       trav da progress
+sliderAbbr         =       reglader
+spinbuttonAbbr     =       buttun da tscherna
+diagramAbbr        =       diagram
+animationAbbr      =       animaziun
+equationAbbr       =       equaziun
+buttonmenuAbbr     =       menu da buttuns
+whitespaceAbbr     =       spazi vid
+pagetablistAbbr    =       glista dals tabs
+canvasAbbr         =       canvas
+checkmenuitemAbbr  =       element dal menu cun chaschetta da controlla
+labelAbbr          =       etichetta
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       element dal menu d'opziuns
+textcontainerAbbr  =       container da text
+togglebuttonAbbr   =       buttun per activar/deactivar
+treetableAbbr      =       tabella ierarchica
+headerAbbr         =       chau-pagina
+footerAbbr         =       pe-pagina
+paragraphAbbr      =       paragraf
+entryAbbr          =       endataziun
+captionAbbr        =       legenda
+headingAbbr        =       titel
+sectionAbbr        =       secziun
+formAbbr           =       formular
+comboboxlistAbbr   =       glista da champ cumbinà
+comboboxoptionAbbr =       opziun da champ cumbinà
+imagemapAbbr       =       imgmap
+listboxoptionAbbr  =       opziun 
+listboxAbbr        =       champ da glista
+flatequationAbbr   =       equaziun simpla
+gridcellAbbr       =       cella da la griglia
+noteAbbr           =       annotaziun
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       glista da definiziuns
+termAbbr           =       term
+definitionAbbr     =       definiziun
+textareaAbbr       =       txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1l;#1l
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = integrà
+mathmltableAbbr              = tbla
+mathmlcellAbbr               = cella
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac senza stritg
+mathmlrootAbbr               = ragisch
+mathmlscriptedAbbr           = scriptà
+mathmlsquarerootAbbr         = ragisch qua
+
+baseAbbr           = basa
+close-fenceAbbr    = serrar
+denominatorAbbr    = numn
+numeratorAbbr      = dumbr
+open-fenceAbbr     = avrir
+overscriptAbbr     = sur
+presubscriptAbbr   = bass avant
+presuperscriptAbbr = aut avant
+root-indexAbbr     = index
+subscriptAbbr      = bass
+superscriptAbbr    = aut
+underscriptAbbr    = infer
+
+notation-longdivAbbr            = div lung
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = ang phas
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = chaschetta
+notation-roundedboxAbbr         = chaschetta rda
+notation-circleAbbr             = rudè
+notation-leftAbbr               = sstr
+notation-rightAbbr              = dtg
+notation-topAbbr                = surv
+notation-bottomAbbr             = sutv
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = stritg ensi
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = stritg engiu
+notation-verticalstrikeAbbr     = stritg vert
+notation-horizontalstrikeAbbr   = stritg ori
+notation-updiagonalarrowAbbr    = frizza ensi
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a75688
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Siglir
+press   =       Smatgar
+check   =       Tscherner
+uncheck =       Betg tscherner
+select  =       Selecziunar
+open    =       Avrir
+close   =       Serrar
+switch  =       Midar
+click   =       Cliccar
+collapse=       Cumprimer
+expand  =       Extender
+activate=       Activar
+cycle   =       Midar
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Cuntegn HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       term
+definition =    definiziun
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = champ da text per tschertgar
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   applicaziun
+search  =       tschertgar
+banner  =       bandiera
+navigation =    navigaziun
+complementary = cumplementar
+content =       cuntegn
+main    =       principal
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      avertiment
+alertDialog =      dialog d'avertiment
+article     =      artitgel
+document    =      document
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      illustraziun
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      titel
+log         =      log
+marquee     =      scrittira defilanta
+math        =      mate
+note        =      annotaziun
+region      =      regiun
+status      =      status da l'applicaziun
+timer       =      svegliarin
+tooltip     =      tooltip
+separator    =      separader
+tabPanel     =      panela da tabs
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a01cda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Siglir
+press   =       Smatgar
+check   =       Tscherner
+uncheck =       Betg tscherner
+select  =       Selecziunar
+open    =       Avrir
+close   =       Serrar
+switch  =       Midar
+click   =       Cliccar
+collapse=       Cumprimer
+expand  =       Extender
+activate=       Activar
+cycle   =       Midar
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a01cda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Siglir
+press   =       Smatgar
+check   =       Tscherner
+uncheck =       Betg tscherner
+select  =       Selecziunar
+open    =       Avrir
+close   =       Serrar
+switch  =       Midar
+click   =       Cliccar
+collapse=       Cumprimer
+expand  =       Extender
+activate=       Activar
+cycle   =       Midar
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb70b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Controllescha che l'URL saja correct ed emprova anc ina giada.
+fileNotFound=Impussibel da chattar la datoteca %S. Controllescha per plaschair l'adressa ed emprova anc ina giada.
+fileAccessDenied=La datoteca sin %S n'è betg legibla.
+dnsNotFound2=Impussibel da chattar %S. Controllescha per plaschair il num ed emprova anc ina giada.
+unknownProtocolFound=In dals suandants protocols (%S) n'è betg in protocol registrà u n'è betg lubì en quest context.
+connectionFailure=Cun empruvar da contactar %S è la connexiun vegnida refusada.
+netInterrupt=La connexiun cun %S è vegnida interrutta nunspetgadamain. Ina part da las datas è eventualmain vegnida transferida.
+netTimeout=Surpassà la limita da temp cun connectar cun %S.
+redirectLoop=Surpassà la limita per sviaments da questa URL. Impussibel da chargiar la pagina dumandada. Cookies bloccads èn eventualmain il motiv per quest problem.
+confirmRepostPrompt=Per visualisar questa pagina sto l'applicaziun trametter danovamain tschertas datas. Qua tras vegnan las acziuns gist exequidas (per exempel ina tschertga u in'empustaziun) repetidas.
+resendButton.label=Trametter danovamain
+unknownSocketType=Quest document na po betg vegnir mussà, sche ti n'installeschas betg il "Personal Security Manager" (PSM). Telechargia ed installescha il PSM ed emprova anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem.
+netReset=Il document na cuntegna naginas datas.
+notCached=Quest document n'è betg pli disponibel.
+netOffline=Quest document na po betg vegnir mussà, sche ti es offline. Deactivescha "Lavurar offline" en il menu "Datoteca" per midar en il modus online.
+isprinting=Impussibel da modifitgar il document durant la stampa u la prevista da stampa.
+deniedPortAccess=L'access al numer da port inditgà è vegnì deactivà per motivs da segirezza.
+proxyResolveFailure=Impussibel da chattar il proxy server configurà da tai. Controllescha per plaschair ils parameters da proxy ed emprova anc ina giada.
+proxyConnectFailure=Cun empruvar da contactar il proxy server che ti has configurà è la connexiun vegnida refusada. Controllescha per plaschair ils parameters da proxy ed emprova anc ina giada.
+contentEncodingError=Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.
+unsafeContentType=La pagina che ti vuls vesair na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
+externalProtocolTitle=Dumonda da protocol externa
+externalProtocolPrompt=Per elavurar colliaziuns da %1$S: sto vegnir exequida in'applicaziun externa:\n\n\nColliaziun dumandada:\n\n%2$S\n\nApplicaziun: %3$S\n\n\nSche ti n'has betg spetgà questa dumonda, pudess quai esser in'emprova da nizzegiar mancanzas en las disposiziuns da segirezza da l'applicaziun externa. Interrumpa la dumonda sche ti n'es betg segir, schebain ella savess esser privlusa.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Betg enconuschent>
+externalProtocolChkMsg=Memorisar mia decisiun per tut las colliaziuns da quest tip.
+externalProtocolLaunchBtn=Avrir l'applicaziun
+malwareBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina attatganta e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+unwantedBlocked=La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina che cuntegna software nungiavischada e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+deceptiveBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+cspBlocked=Questa pagina ha ina directiva da segirezza dal cuntegn (content security policy) che impedescha che la pagina vegnia chargiada uschia.
+corruptedContentErrorv2=Cun chargiar la pagina %S è vegnì violà il protocol da rait. Impussibel da reparar.
+remoteXUL=Questa pagina utilisescha ina tecnologia che na vegn betg pli sustegnida en l'installaziun da standard.
+sslv3Used=La segirezza da tias datas sin %S na po betg vegnir garantida perquai ch'i vegn utilisà SSLv3, in protocol da segirezza malsegir.
+weakCryptoUsed=Il possessur da %S ha configurà malamain sia website. Per proteger tias infurmaziuns dad enguladitschs na vegn betg stabilida ina connexiun cun questa website.
+inadequateSecurityError=La pagina-web ha empruvà da negoziar in nivel da segirezza inadequat.
+blockedByPolicy=Tia organisaziun ha bloccà l'access a questa pagina u website.
+networkProtocolError=Firefox ha constatà ina violaziun dal protocol da rait. Impussibel da reparar.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..810a42f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,385 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Avertiment: script che na respunda betg
+KillScriptMessage=In script da questa pagina è eventualmain occupà u na respunda betg pli. Ti pos interrumper u laschar cuntinuar il script per guardar, sch'el vegn terminà.
+KillScriptWithDebugMessage=In script da questa pagina è eventualmain occupà u na respunda betg pli. Ti pos uss interrumper il script, al avrir en il debugadi u al exequir vinavant.
+KillScriptLocation=Script: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Avertiment: script dad in supplement che na respunda betg
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=In script da l'extensiun «%1$S» vegn exequì sin questa pagina e blochescha %2$S.\n\nIl script è eventualmain occupà u ch'el na respunda insumma betg pli. Ti pos ussa interrumper il script u cuntinuar a spetgar ch'el termineschia.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Impedir ch'il script da l'extensiun vegnia exequì sin questa pagina enfin ch'ella vegn rechargiada la proxima giada
+
+StopScriptButton=Interrumper il script
+DebugScriptButton=Debugar il script
+WaitForScriptButton=Exequir vinavant
+DontAskAgain=Betg pli mussar quest &dialog
+JSURLLoadBlockedWarning=L'emprova da chargiar ina URL 'javascript:' dad in host\nen ina fanestra che mussa cuntegns dad in auter host,\nè vegnida impedida da l'administratur da segirezza.
+WindowCloseBlockedWarning=Scripts na pon betg serrar fanestras ch'els n'han betg avert sezs.
+OnBeforeUnloadTitle=Es ti segir?
+OnBeforeUnloadMessage=Questa pagina ta dumonda da confermar che ti la vuls bandunar - datas che ti has endatà n'èn eventualmain betg vegnidas memorisadas.
+OnBeforeUnloadStayButton=Restar sin la pagina
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Bandunar la pagina
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: In'emprova da definir strokeStyle u fillStyle cun ina valur che n'è ni string, ni CanvasGradient, ni CanvasPattern è vegnida ignorada.
+EmptyGetElementByIdParam=Surdà in string vid a getElementById().
+LowMemoryTitle=Attenziun: memia pauca memoria da lavur
+LowMemoryMessage=In script sin questa pagina è vegnì fermà pervi da memoria da lavur insuffizienta.
+SpeculationFailed=Cun agid da document.write() è vegnì scrit ina planta betg ballantschada. Quai ha gì per consequenza che datas da la rait han stuì vegnir elavuradas danovamain. Ulteriuras infurmaziuns: https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Ina emprova dad exequir document.write() dad in script extern chargià asincronamain è vegnida ignorada.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=I n'è betg reussì da trair ina datoteca en in element contentdeitable: %S.
+FormValidationTextTooLong=Scursanescha quest text a %S caracters u pli pauc (el cuntegna uss %S caracters).
+FormValidationTextTooShort=Utilisescha p.pl. almain %S caracters (ti utiliseschas per il mument %S caracters).
+FormValidationValueMissing=Emplenescha per plaschair quest champ.
+FormValidationCheckboxMissing=Activescha questa chaschetta da controlla per cuntinuar.
+FormValidationRadioMissing=Tscherna per plaschair ina da questas opziuns.
+FormValidationFileMissing=Tscherna per plaschair ina datoteca.
+FormValidationSelectMissing=Tscherna per plaschair in element da la glista.
+FormValidationInvalidEmail=Endatescha per plaschair ina adressa dad e-mail.
+FormValidationInvalidURL=Endatescha per plaschair ina URL.
+FormValidationInvalidDate =Endatescha per plaschair ina data valaivla.
+FormValidationPatternMismatch=Utilisescha per plaschair il format dumandà.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Utilisescha per plaschair il format dumandà: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Tscherna ina valur ch'è pli pitschna che %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Tscherna ina valur avant u eguala a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Tscherna ina valur ch'è pli gronda che %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Tscherna ina valur suenter u eguala a %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Tscherna ina valur vaida. Las proximas valurs validas èn %S e %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Tscherna ina valur valida. La proxima valur valida è %S.
+FormValidationBadInputNumber=Endatescha p.pl. ina cifra.
+EnablePrivilegeWarning=Betg pli duvrar enablePrivilege, utilisar p.pl. code che dovra ils medems privilegis sco l'applicaziun sezza (p.ex. l'extensiun).
+FullscreenDeniedDisabled=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che l'API per maletg entir è deactivà en las preferenzas da l'utilisader.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai ch'in plug-in fanestrà è focussà.
+FullscreenDeniedHidden=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai ch'il document n'è betg pli visibel.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che almain in dals elements che cuntegnan il document n'è betg in iframe u na cuntegna betg l'attribut «allowfullscreen».
+FullscreenDeniedNotInputDriven=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che Element.requestFullscreen() n'è betg vegnì dumandà entaifer in gestiunari d'eveniments generà da l'utilisader.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La dumonda da maletg entir è vegnida refusada perquai che l'element che dumonda n'è betg in element <svg>, <math> u HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che l'element che ha dumandà n'è betg pli en ses document.
+FullscreenDeniedMovedDocument=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che l'element che ha dumandà ha midà document.
+FullscreenDeniedLostWindow=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai ch'i na dat nagina fanestra pli.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai ch'in subdocument dal document che dumonda in maletg entir è gia en il modus da maletg entir.
+FullscreenDeniedNotDescendant=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che l'element che ha dumandà n'è betg in descendent da l'element da maletg entir actual.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada perquai che l'element che ha dumandà n'è betg en il tab focussà.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=La dumonda per in maletg entir è vegnida refusada pervia da directivas da FeaturePolicy.
+RemovedFullscreenElement=Sortì dal modus da maletg entir perquai che l'element da maletg entir è vegnì allontanà dal document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Sortì dal modus da maletg entir perquai ch'in plug-in fanestrà è vegnì focussà.
+PointerLockDeniedDisabled=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai che l'API per fixar il punctader è deactivà en las preferenzas da l'utilisader.
+PointerLockDeniedInUse=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai ch'il punctader vegn actualmain controllà d'in auter document.
+PointerLockDeniedNotInDocument=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai che l'element che dumonda n'è betg en in document.
+PointerLockDeniedSandboxed=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai che l'API per fixar il punctader è limitada via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai ch'il document n'è betg visibel.
+PointerLockDeniedNotFocused=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai ch'il document n'è betg focussà.
+PointerLockDeniedMovedDocument=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai che l'element che dumonda ha midà document.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai che Element.requestPointerLock() n'è betg vegnì clamà entaifer in event handler da curta durada generà da l'utilisader ed il document n'è betg en il modus da maletg entir.
+PointerLockDeniedFailedToLock=La dumonda per fixar il punctader è vegnida refusada perquai ch'il navigatur n'ha betg pudì fixar il punctader.
+HTMLSyncXHRWarning=L'analisa da HTML en XMLHttpRequest na vegn betg sustegnida en il modus sincron.
+InvalidRedirectChannelWarning=Impussibel da renviar a %S perquai ch'il chanal n'implementescha betg nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=L'emprova da definir in chau scumandà è vegnida refusada: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=L'utilisaziun da l'attribut responseType da XMLHttpRequest na vegn betg pli sustegnida en il modus sincron en context da fanestra.
+TimeoutSyncXHRWarning=L'utilisaziun da l'attribut timeout da XMLHttpRequest na vegn betg sustegnì en il modus sincron en il context da fanestra.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=L'utilisaziun da navigator.sendBeacon empè da XMLHttpRequest sincron durant unload e pagehide meglierescha l'experientscha per l'utilisader.
+JSONCharsetWarning=Cun utilisar XMLHttpRequest è vegnida fatga l'emprova da declerar ina codaziun betg UTF-8 sco JSON retschavì. Mo UTF-8 vegn sustegnì per decodar JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Betg avunda memoria per tastar danovamain l'AudioBufferSourceNode per far ir.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Il buffer surdà a decodeAudioData cuntegna in tip da cuntegn nunenconuschent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ina errur nunenconuschenta è capitada durant elavurar decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Il buffer surdà a decodeAudioData cuntegna datas nunvalidas che na pon betg vegnir decodadas cun success.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Il buffer surdà a decodeAudioData na cuntegna betg audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Il HTMLMediaElement surdà a createMediaElementSource posseda ina resursa cross-origin. Il nuf vegn a producir silenzi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Il MediaStream surdà a createMediaStreamSource posseda ina resursa cross-origin. Il nuf vegn a producir silenzi.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Il MediaStreamTrack surdà a createMediaStreamTrackSource è ina resursa cross-origin. Il nuf vegn a generar silenzi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=L'element registrà HTMLMediaElement reproducescha in MediaStream. Deactivar il tun u definir in volumen na vegn actualmain betg sustegnì.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Betg reussì da chargiar ina da las resursas disponiblas. Pussà il chargiar da medias.
+MediaLoadSourceMissingSrc=L'element <source> n'ha nagin attribut "src". Impussibel da chargiar resursas da medias.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=La connexiun da AudioNodes da AudioContexts cun ina sample-rate differenta na vegn actualmain betg sustegnì.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ConvolverNode
+ConvolverNodeAllocationError=Errur da memoria insuffizienta durant la creaziun da l'instanza da ConvolverNode: il node na vegn betg a producir audio.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Impussibel da chargiar entras HTTP. Errur %1$S. Impussibel da chargiar la resursa da medias %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI nunvalida. Impussibel da chargiar la resursa da medias %S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=L'attribut "type" da "%1$S" specifitgà na vegn betg sustegnì. Impussibel da chargiar la resursa da medias %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=L'attribut "media" da "%1$S" specifitgà na correspunda betg al conturn. Impussibel da chargiar la resursa da medias %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=Il "Content-Type" da HTTP da "%1$S" na vegn betg sustegnì. Impussibel da chargiar la resursa da medias %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=La resursa da medias %S n'ha betg pudì vegnir decodada.
+MediaWidevineNoWMF=Emprova da reproducir Widevine senza Windows Media Foundation. Vesair https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Per far ir ils formats da video %S stos ti installar software speziala da Microsoft, vesair https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Impussibel da far ir il video sin questa pagina. Tes sistem n'ha probablamain betg ils codecs necessaris per: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Impussibel da reproducir il video sin questa pagina. Tes sistem ha ina versiun betg sustegnida da libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Betg reussì da decodar la resursa da medias %1$S, errur: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Igl è reussì da decodar la resursa da medias %1$S, dentant cun l'errur: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Impussibel da far ir il medium. Nagins decodaders per ils formats necessaris: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Nagins decodaders per insaquants dals formats necessaris: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Impussibel dad utilisar PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder na sustegna anc betg la registraziun da plirs vials dal medem tip.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=Impussibel dad agiuntar il MediaStreamTrack %S perquai ch'el tutga tar in auter AudioChannel.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=L'utilisaziun dad Encrypted Media Extensions sin %S en in context betg segir (quai vul dir betg HTTPS) è obsoleta e na vegn proximamain betg pli ad esser pussaivla. Considerescha dad utilisar ina connexiun segira sco HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Il clom da navigator.requestMediaKeySystemAccess() (sin %S) senza surdar in candidat MediaKeySystemConfiguration che cuntegna audioCapabilities u videoCapabilities è obsolet e vegn proximamain allontanà.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Il clom da navigator.requestMediaKeySystemAccess() (sin %S) cun surdar in candidat MediaKeySystemConfiguration che cuntegna audioCapabilities u videoCapabilities senza in contentType cun in string “codecs” è obsolet e vegn proximamain allontanà.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Betg pli duvrar 'Mutation Events', utilisar 'MutationObserver'.
+BlockAutoplayError=La reproducziun automatica è mo permessa sche l'utilisader l'ha acceptà, sche la website è activada da l'utilisader u sch'il tun da la multimedia è deactivà.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Igl è vegnì impedì ch'in AudioContext vegnia exequì automaticamain. El sto vegnir creà u reprendì suenter in gest da l'utilisader sin la pagina.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Betg pli duvrar l'object 'Components', el vegn prest allontanà.
+PluginHangUITitle=Attenziun: Plug-in na respunda betg
+PluginHangUIMessage=%S è forsa occupà u ch'el na respunda betg pli. Ti pos ussa interrumper il plug-in u spetgar e guardar sch'il plug-in terminescha.
+PluginHangUIWaitButton=Cuntinuar
+PluginHangUIStopButton=Interrumper il plug-in
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Clamar detach() sin in NodeIterator n'ha nagin effect pli.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=get u set da la caracteristica che ha [LenientThis] vegn ignorà, perquai che l'object "this" è nuncorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=La metoda mozGetAsFile che n'è betg confurma al standard vegn allontanada proximamain.  Utilisescha la metoda toBlob.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Betg pli duvrar captureEvents(), utilisear la metoda addEventListener() da DOM 2. Ulteriuras infurmaziuns sut http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Betg pli duvrar releaseEvents(), utilisar la metoda removeEventListener() da DOM 2. Ulteriuras infurmaziuns sut http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Betg pli duvrar Document.load(), utilisar l'object DOM XMLHttpRequest. Ulteriuras infurmaziuns sut https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Betg pli duvrar window.showModalDialog(), utilisar window.open(). Per ulteriur agid https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest sincrons sin il thread principal na duessan betg pli vegnir utilisads pervia dals effects negativs per ils utilisaders. Ulteriur agid: http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Betg chattà in tag meta-viewport. Specifitgescha explicitamain in tal per impedir in cumportament nunspetgà en versiuns futuras. Ulteriur agid: https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers è obsolet. Betg utilisar per detectar l'user agent (UA).
+ImportXULIntoContentWarning=L'import da nufs da XUL en in document da cuntegn na vegn betg pli sustegnì. Questa funcziun vegn proximamain allontanada.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=L'utilisaziun da document.load è scumandada per documents che vegnan dad autras fanestras. Mo la fanestra en la quala in document è vegni creà dastga clamar .load sin quest document. Igl è meglier da duvrar XMLHttpRequest.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Ina transacziun dad IndexedDB che n'era anc betg cumpletta è vegnida interrutta pervia d'ina navigaziun da pagina.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change consumescha memia blera memoria. La limita dal budget è la surfatscha dal document multiplitgada cun %1$S (%2$S px). Occurrenzas da will-change vegnan ignoradas sch'ellas surpassan il budget.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=I n'è betg reussì dad aviar immediat in worker perquai che auters documents dal medem origin dovran gia il dumber maximal da workers. Il worker è ussa en la colonna da spetga e vegn avià uschespert che auters workers èn a fin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=L'API Application Cache (AppCache) è antiquada e vegn allontanada proximamain.  Considerescha dad utilisar ServiceWorker per porscher la funcziunalitad senza connexiun.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=L'utilisaziun da l'API Application Cache (AppCache) per connexiuns betg segiradas na vegn betg pli ad esser pussaivla a partir da la versiun 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Emprova da crear in «worker» a basa d'ina funtauna vida. Quai è probabel nunintenziunà.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Las interfatschas da WebRTC cun il prefix "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) èn antiquadas.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia è vegnì remplazzà cun navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams èn obsolets. Utilisescha RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Betg reussì da chargiar '%S'. In ServiceWorker ha interceptà la dumonda e constatà ina errur nunspetgada.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Betg reussì da chargiar «%1$S» cun respunder a «%2$S». In ServiceWorker na dastga betg sintetisar ina cors Response per in same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Betg reussì da chargiar '%1$S'. In ServiceWorker ha surdà ina resposta dal tip "opaque" a FetchEvent.respondWith() durant tractar in FetchEvent '%2$S'. Objects da resposta dal tip "opaque" èn mo valids sch'il RequestMode è 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Betg reussì da chargiar '%S'. In ServiceWorker ha surdà ina resposta d'errur a FetchEvent.respondWith(). Quai munta per ordinari ch'il ServiceWorker ha exequì in clom nunvalid da fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Betg reussì da chargiar '%S'. In ServiceWorker ha surdà ina resposta gia utilisada a FetchEvent.respondWith(). Il corp d'ina resposta po be vegnir legì ina giada. Utilisescha Response.clone() per acceder pliras giadas il corp.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Betg reussì da chargiar '%S'. In ServiceWorker ha surdà ina resposta dal tip "opaqueredirect" a FetchEvent.respondWith() durant elavurar in FetchEvent non-navigation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Betg reussì da chargiar '%S'. In ServiceWorker ha surdà ina resposta renviada a FetchEvent.respondWith() fertant che RedirectMode n'è betg ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Betg reussì da chargiar '%S'. In ServiceWorker ha interrut il chargiar cun clamar FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Betg reussì da chargiar '%1$S'. In ServiceWorker ha surdà in promise a FetchEvent.respondWith() che è vegnì refusà cun '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Betg reussì da chargiar '%1$S'. In ServiceWorker ha surdà in promise a FetchEvent.respondWith() che ha returnà ina valur non-Response '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Betg pli utilisar mozImageSmoothingEnabled. P.pl. utilisar la caracteristica senza prefix imageSmoothingEnabled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Betg reussì da registrar in ServiceWorker: Il percurs da l'interval furnì ‘%1$S’ surpassa l'interval permess ‘%2$S’. Adatta l'interval, sposta il script dal Service Worker u utilisescha il chau-pagina HTTP ‘Service-Worker-Allowed’ per permetter quest interval.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Impussibel da registrar/actualisar in ServiceWorker per la regiun da valaivladad ‘%1$S’: Errur da status %2$S durant chargiar il script ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Impussibel da registrar/actualisar in ServiceWorker per la regiun da valaivladad ‘%1$S’: Retschavì il tip da cuntegn sbaglià ‘%2$S’ per il script ‘%3$S’. Il cuntegn sto esser dal tip JavaScript MIME.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Betg reussì da registrar/actualisar in ServiceWorker per la regiun da valaivladad «%S»: L'access a l'arcun è restrenschì en quest context pervia da preferenzas da l'utilisader u il modus privat.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Betg reussì dad obtegnair registraziun(s) da service worker: L'access a l'arcun è restrenschì en quest context pervia da preferenzas da l'utilisader u il modus privat.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Betg reussì dad obtegnair il(s) client(s) dal service worker: L'access a l'arcun è restrenschì en quest context pervia da preferenzas da l'utilisader u il modus privat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=Il ServiceWorker per la regiun da valaivladad «%S» n'ha betg pudì exequir ‘postMessage‘ perquai che l'access a l'arcun è restrenschì en quest context pervia da preferenzas da l'utilisader u il modus privat.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminà il ServiceWorker per la regiun da valaivladad ‘%1$S’ cun promises pendentas da waitUntil/respondWith perquai ch'il temp da spetga maximal è surpassà.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handlers ston vegnir agiuntads durant l'evaluaziun iniziala dal script dal worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') è vegnì refusà perquai ch'i n'è betg vegnì clamà entaifer in event handler da curta durada generà da l'utilisader.
+ManifestShouldBeObject=Il manifest duess esser in object.
+ManifestScopeURLInvalid=L'interval da l'URL è nunvalid.
+ManifestScopeNotSameOrigin=L'interval da l'URL sto avair il medem origin sco il document.
+ManifestStartURLOutsideScope=L'URL da partenza è ordaifer l'interval. Damai è l'interval nunvalid.
+ManifestStartURLInvalid=L'URL da partenza è nunvalida.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L'URL da partenza sto avair il medem origin sco il document.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Il tip previs per il member %2$S da(d) %1$S è %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S n'è betg ina colur da CSS valida.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S n'è betg in code da lingua valid.
+PatternAttributeCompileFailure=Impussibel da controllar <input pattern='%S'> perquai ch'il muster n'è betg regexp valid: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Betg reussì dad exequir ‘postMessage’ sin ‘DOMWindow’: L'origin da la destinaziun furnì (‘%S’) na correspunda betg a l'origin da la fanestra da destinatur (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=La veglia furma dad integrar Flash da Youtube (%S) vegn rescritta en la furma dad integraziun iframe (%S). Actualisescha per plaschair la pagina e dovra iframe enstagl dad embed/object, sche pussaivel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=La veglia furma dad integrar Flash da Youtube (%S) vegn rescritta en la furma dad integraziun iframe (%S). Parameters na vegnan betg sustegnids dad integraziuns dad iframe e vegnan convertids. Actualisescha sche pussaivel la pagina cun utilisar iframe empè da «embed/object».
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il chau-pagina «Encryption» sto cuntegnair in parameter unic «salt» per mintga messadi. Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il chau-pagina «Crypto-Key» sto cuntegnair in parameter «dh» che cuntegna la clav publica dal server da l'applicaziun. Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il chau-pagina «Encryption-Key» sto cuntegnair in parameter «dh». Quest chau-pagina è obsolet e vegn bainprest allontanà. Per plaschair utilisar «Crypto-Key» cun «Content-Encoding: aesgcm». Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il chau-pagina «Content-Encoding» sto esser «aesgcm». «aesgcm128» è permess, ma obsolet e vegn bainprest allontanà. Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il parameter «dh» en il chau-pagina «Crypto-Key» sto esser la clav publica Diffie-Hellman dal server da l'applicaziun, codà cun base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ed en furma «uncompressed» u «raw» (65 bytes avant la codaziun). Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il parameter «salt» en il chau-pagina «Encryption» sto esser codà cun base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) ed avair almain 16 bytes avant la codaziun. Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Il parameter «rs» dal chau-pagina «Encryption» sto esser tranter %2$S e 2^36-31 u laschà davent dal tut. Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Ina endataziun en il messadi criptà n'è betg vegnì emplenì a moda correcta. Vesair https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per ulteriuras infurmaziuns.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=Il ServiceWorker per il scope «%1$S» n'ha betg pudì decriptar in messadi push. Per ulteriuras infurmaziuns davart il criptadi, p.pl. vesair https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Il clom ‘preventDefault()’ sin in eveniment dal tip ‘%1$S’ dad in listener registrà sco ‘passive’ vegn ignorà.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap è obsolet e vegn bainprest allontanà. Utilisar ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=La modificaziun dal dumber da chanals en IIRFilterNode po chaschunar in tun malnet.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=La modificaziun dal dumber da chanals en BiquadFilterNode po chaschunar in tun malnet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=maletg.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=maletg.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=maletg.png
+GenericFileName=datoteca
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Questa pagina è vegnida chargiada en in nov process pervia dad in chau-pagina Large-Allocation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=In chau-pagina Large-Allocation è vegnì ignorà perquai ch'il chargiament è vegnì lantschà dad ina dumonda che n'è betg dal tip GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=In chau-pagina Large-Allocation è vegnì ignorà pervia da la preschientscha da fanestras che han ina referenza a quest context da navigaziun via la ierarchia da roms u window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=In chau-pagina Large-Allocation è vegnì ignorà perquai ch'il document n'è betg vegnì chargià ordaifer il process.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Ina dumonda da geolocalisaziun po mo vegnir resguardada en in context segirà.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Il permiss da mussar notificaziuns po mo vegnir dumandà en in context segir.
+NotificationsRequireUserGesture=Il permiss dad utilisar las communicaziuns po mo vegnir dumandà dad in gestiunari dad eveniments svelt generà da l'utilisader.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Questa pagina vegniss chargiada en in nov process pervia dad in chau-pagina Large-Allocation. La creaziun da process Large-Allocation è dentant mo pussaivla sin plattafurmas Win32.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=L'attribut 'content' dad objects 'window' è obsolet. Utilisescha 'window.top'.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=L'element SVG <%S> cun l'identificatur «%S» cuntegna in cirquit da referenzas.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Ina chadaina da referenza SVG <%S> ch'è memia lunga è vegnida interrutta tar l'element cun l'identificatur «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=L'attribut «%S» da l'element <script> è vid.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=L'attribut «%S» da l'element <script> n'è betg in URI valid: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Betg reussì da chargiar l'element <script> cun la funtauna «%S».
+ModuleSourceLoadFailed=Betg reussì da chargiar per il modul cun la funtauna «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=L'URI da la funtauna da l'element <script> è furmada a moda incorrecta: «%S».
+ModuleSourceMalformed=L'URI da la funtauna dal modul è furmada a moda incorrecta: «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=L'URI da la funtauna da l'element <script> n'è betg permessa en quest document: «%S».
+ModuleSourceNotAllowed=L'URI da la funtauna dal modul n'è betg permessa en quest document: «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=La valur da la caracteristica keyframe «%1$S» è nunvalida tenor la sintaxa per «%2$S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Betg reussì da leger las datas dal ReadableStream: «%S».
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=L'utilisaziun da registerProtocolHandler per connexiuns betg segiradas na vegn betg pli ad esser pussaivla a partir da la versiun 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Impussibel dad utilisar registerProtocolHandler en il modus da navigaziun privata.
+MixedDisplayObjectSubrequestWarning=Da chargiar cuntegn betg segirà via in plug-in integrà en ina connexiun segirada na vegn betg pli ad esser pussaivel en l'avegnir.
+MotionEventWarning=Il sensur da moviment na duess betg pli vegnir utilisà.
+OrientationEventWarning=Il sensur d'orientaziun na duess betg pli vegnir utilisà.
+ProximityEventWarning=Il sensur da proximitad na duess betg pli vegnir utilisà.
+AmbientLightEventWarning=Il sensur da glisch da l'ambient na duess betg pli vegnir utilisà.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=L'attribut «storage» che vegn surdà a indexedDB.open na duess betg pli vegnir utilisà. Questa pussaivladad vegn proximamain allontanada. Per utilisar ina memoria durabla, utilisescha navigator.storage.persist().
+DOMQuadBoundsAttrWarning=DOMQuad.bounds na duess betg pli vegnir duvrà, utilisescha DOMQuad.getBounds()
+UnsupportedEntryTypesIgnored=entryTypes betg sustegnids vegnan ignorads: %S.
+
+AllEntryTypesIgnored=Nagin entryTypes valid; annullar la registraziun.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap na duess betg pli vegnir utilisà.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() è obsolet.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange è obsolet.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror è obsolet.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider è obsolet.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure è obsolet. Utilisescha PointerEvent.pressure.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..061c085
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Errur nunenconuschenta  (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afafcf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Redefinir
+Submit=Trametter las datas
+Browse=Tschertgar en…
+FileUpload=Transferir datoteca
+DirectoryUpload=Tscherner l'ordinatur per transferir
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Transferir
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=En quest index pos ti tschertgar. Endatescha pleds magics per la tschertga:\u0020
+ForgotPostWarning=Quest formular cuntegna enctype=%S, ma betg 'method=POST'. I vegn persuenter tramess cun method=GET e senza enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Il formular cuntegna in invit d'entrada per datotecas, ma method=POST e enctype=multipart/form-data mancan en quest formular. La datoteca na po betg vegnir tramessa.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Posta da formular da %S
+CannotEncodeAllUnicode=In formular è vegnì tramess cun la codaziun %S che na po betg codar tut ils caracters dad Unicode, perquai èsi pussaivel che l'endataziun da l'utilisader è corrupta. Per evitar quest problem duess la pagina vegnir midada uschia ch'il formular vegn tramess sco UTF-8. Quai pon ins far cun midar la codaziun da la pagina sezza u cun specifitgar accept-charset=utf-8 en l'element da formular.
+AllSupportedTypes=Tut ils tips sustegnids
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Tschernì nagina datoteca.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Tschernì naginas datotecas.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nagin ordinatur tschernì.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Tschernì %S datotecas.
+ColorPicker=Tscherna ina colur
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=ed ina dapli;ed #1 dapli
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detagls
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7de81b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S grafica, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (grafica %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S grafica, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Grafica %S)
+MediaTitleWithFile=%S (object %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Object %S)
+
+InvalidImage=La grafica "%S" na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella cuntegna errurs.
+ScaledImage=Scalà (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4d9ca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Il stylesheet %1$S n'è betg vegnì chargià, perquai che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
+MimeNotCssWarn=Il stylesheet %1$S è vegnì chargià, schebain che ses tip MIME, "%2$S", n'è betg "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Cuntanschì nunspetgadamain la fin da la datoteca cun tschertgar %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=Il string cumponì unicamain da spazis vids è inditgà per vegnir elavurà sco regla.
+PEDeclDropped=Ignorà la decleraziun.
+PEDeclSkipped=Sursiglì fin a la proxima decleraziun
+PEUnknownProperty=Caracteristica nunenconuschenta '%1$S'.
+PEValueParsingError=Errur cun analisar la valur per '%1$S'.
+PEExpectEndValue=Spetgà la fin da la valur, ma chattà '%1$S'.
+PERuleTrailing=Spetgà la fin da la regla, ma chattà '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=Fin da la regla at
+PEUnknownAtRule=Regla at nunenconuschenta u errur cun elavurar la regla at '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=String or da la seria da caracters en la regla @charset
+PECharsetRuleNotString=Spetgà in string or da la seria da caracters, ma chattà '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=Fin da la glista da medias en la regla d'@import u da @media
+PEMQUnexpectedOperator=Operatur nunspetgà en la glista da medias.
+PEMQUnexpectedToken=Token nunspetgà «%1$S» en la glista da medias.
+PEGatherMediaNotComma=Spetgà ',' en la glista da medias, ma chattà '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Spetgà in identificatur en la glista da medias, ma chattà '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Chattà il pled reservà '%1$S' durant tschertgar il tip da med.
+PEParseSourceSizeListEOF=valur da lunghezza per la cundiziun da medias correspundentas
+PEParseSourceSizeListNotComma=Spetgà ',' suenter la valur, ma chattà '%1$S'
+PEImportNotURI=Spetgà URI en la regla d'@import, ma chattà '%1$S'.
+PEImportBadURI=URI nunvalida en la regla dad @import: '%1$S'.
+PEImportUnexpected='%1$S' nunspetgà en @import.
+PEGroupRuleEOF2=Fin da la regla @media, @supports u @-moz-document
+PEGroupRuleNestedAtRule=Ina regla %1$S n'è betg lubida en ina regla  @media u @-moz-document.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Spetgà url(), url-prefix(), domain() u regexp() en regla @-moz-document, ma chattà '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Spetgà URI en la regla @-moz-document, ma chattà '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=Spetgà in string en la funcziun regexp() da la regla @-moz-document, ma chattà '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=URI 'next' en la regla da @-moz-document
+PEAtNSPrefixEOF=Prefix dal spazi da num en la regla @namespace
+PEAtNSURIEOF=URI dal spazi da num en la regla @namespace
+PEAtNSUnexpected=Token nunspetgà en @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=num da la regla da @keyframes.
+PEKeyframeBadName=Spetgà in identificatur per il num da la regla da @keyframes.
+PEKeyframeBrace=Spetgà che la { da la regla da @keyframes vegnia averta.
+PESkipDeclBraceEOF=} finala dal bloc da decleraziuns
+PESkipRSBraceEOF=} finala d'ina seria da reglas nunvalida
+PEBadSelectorRSIgnored=Ignorà la seria da reglas pervia d'in selectur nunvalid.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Ignorà la regla da keyframe pervia dad in selectur nunvalid.
+PESelectorListExtraEOF=',' u '{'
+PESelectorListExtra=Spetgà ',' u '{', ma chattà '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Spetgà in selectur.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Cumbinatur utilisà a moda faussa.
+PECounterStyleNotIdent=Spetgà in identificatur per il num da la regla @counter-style.
+PECounterStyleBadName=Il num da la regla @counter-style na po betg esser '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Spetgà '{' per cumenzar la regla @counter-style, ma chattà '%1$S'.
+PECounterStyleEOF='}' che serra il bloc @counter-style
+PECounterDescExpected=Spetgà in descriptur dal dumbrader, ma chattà '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Descriptur '%1$S' nunenconuschent en la regla @counter-style.
+PECounterExtendsNotIdent=Spetgà in identificatur per 'extends system', ma chattà '%1$S'.
+PECounterASWeight=Mintga paisa en il descriptur 'additive-symbols' sto esser pli pitschna che la paisa precedenta.
+PEClassSelEOF=Num da classa
+PEClassSelNotIdent=Spetgà l'identificatur per il selectur da classa, ma chattà '%1$S'.
+PECoordinatePair=Spetgà in pèr da coordinatas, ma chattà '%1$S'.
+PETypeSelEOF=Tip d'element
+PETypeSelNotType=Spetgà in num da l'element u '*', ma chattà '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefix dal spazi da num nunenconuschent '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=Num da l'attribut
+PEAttributeNameExpected=Spetgà l'identificatur per il num da l'attribut, ma chattà '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Spetgà il num da l'attribut u il spazi da num, ma chattà '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Spetgà '|', ma chattà '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=Part dal selectur d'attribut
+PEAttSelUnexpected=Token nunspetgà en il selectur da l'attribut: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=Valur da l'attribut
+PEAttSelCloseEOF=']' per la fin dal selectur d'attribut
+PEAttSelNoClose=Spetgà ']' per terminar il selectur d'attribut, ma chattà '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Spetgà in identificatur u in string per la valur en il selectur d'attribut, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=Num da la pseudoclassa u dal pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Spetgà in identificatur per la pseudoclassa u il pseudo-element, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Token da funcziun per la nunfuncziun da la pseudoclassa u dal pseudo-element  (u cuntrari) cun leger '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Spetgà in pseudo-element, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Impussibel da snegar la pseudoclassa da negaziun: '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Impussibel da snegar ils pseudo-elements: '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Quest pseudo-element sto utilisar la furma "::": '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Spetgà la fin d'in selectur u ina classa pseudo dad acziuns d'utilisader suenter in element pseudo, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Spetgà la fin d'in selectur suenter in element pseudo che na sustegna betg classas pseudo dad acziuns d'utilisader, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Pseudo-element spezial '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudoclassa u pseudo-element nunenconuschent '%1$S'.
+PENegationEOF=Selectur en la negaziun
+PENegationBadInner=Selectur simpel nunvalid sco argument da la pseudoclassa da negaziun '%1$S'.
+PENegationNoClose=')' finala manca en la pseudoclassa da negaziun '%1$S'.
+PENegationBadArg=Argument manca en la pseudoclassa da negaziun '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=Argument per il selectur da pseudoclassas
+PEPseudoClassArgNotIdent=Spetgà l'identificatur per il parameter da la pseudoclassa, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Spetgà ina part d'in argument per ina pseudoclassa, ma chattà '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=')' finala manca en la pseudoclassa, persuenter chattà  '%1$S'.
+PEPseudoClassNoArg=Argument mancant en la pseudoclassa '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Spetgà la fin d'in selectur u ina classa pseudo dad acziuns d'utilisader suenter in element pseudo, ma chattà la classa pseudo '%1$S'.
+PESelectorEOF=Selectur
+PEBadDeclBlockStart=Spetgà '{' per l'entschatta d'in bloc da decleraziun, ma chattà '%1$S'.
+PEColorEOF=Colur
+PEColorNotColor=Spetgà ina colur, ma chattà '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=Cumponenta da colur
+PEExpectedPercent=Spetgà ina valur procentuala, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedInt=Spetgà ina valur d'integer, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrAngle=Spetgà ina cifra u in angul, ma chattà «%1$S».
+PEExpectedNumberOrPercent=Spetgà ina cifra u in'indicaziun procentuala, ma chattà '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Spetgà in numer u ina valur procentuala en rgb(), ma chattà '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Spetgà '%2$S', ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedComma=Spetgà ',', ma chattà '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=Saturaziun
+PEColorLightnessEOF=Clerezza
+PEColorOpacityEOF=Fermezza da cuvrir en la valur da colur
+PEExpectedNumber=Spetgà in numer, ma chattà '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Spetgà <position>, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Spetgà il radius, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Spetgà ')', ma chattà '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' u '}' per terminar la decleraziun
+PEParseDeclarationNoColon=Spetgà ':', ma chattà '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Spetgà decleraziun, ma chattà '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=Fin da la decleraziun
+PEImportantEOF=impurtant
+PEExpectedImportant=Spetgà 'important', ma chattà '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Spetgà ';' per terminar ina decleraziun, ma chattà '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Spetgà ';' u '}' per terminar la decleraziun, ma chattà '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Impussibel d'inditgar la valur d'ina caracteristica interna.
+PECommentEOF=Fin dal commentari
+SEUnterminatedString=Chattà in string '%1$S'  betg serrà.
+PEFontDescExpected=Spetgà ina descripziun da scrittira, ma chattà '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Descripziun nunenconuschenta '%1$S' en la regla '@font-face'.
+PEMQExpectedExpressionStart=Spetgà '(' sco entschatta da l'expressiun da tschertga, ma chattà '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=cuntegns da l'expressiun da tschertga
+PEMQExpectedFeatureName=Spetgà in num d'ina funcziun da medias, ma chattà '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Spetgà ':' u ')' suenter il num da la funcziun da medias, ma chattà '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Funcziuns da medias cun min- u max- ston avair ina valur.
+PEMQExpectedFeatureValue=Chattà ina valur nunvalida per ina funcziun da medias.
+PEBadFontBlockStart=Spetgà '{' sco entschatta da la regla @font-face, ma chattà '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Spetgà '}' per terminar la regla @font-face, ma chattà '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Betg spetgà ina box anonima.
+PEFFVUnexpectedEOF=Fin nunspetgada da la regla @font-feature-values.
+PEFFVBlockStart=Spetgà la { che avra la regla @font-feature-values, ma chattà '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Spetga la { che avra il set da feature-value, ma chattà '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Spetgà glista da font-family per la regla @font-feature-values, ma chattà '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Spetgà '}' per finr la regla @font-feature-values, ma chattà '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Valur da la caracteristica font-variant nunenconuschenta: '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Spetgà in identificatur, ma chattà '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Spetgà ina valur integer betg negativa, ma chattà '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Memia bleras valurs per il tip da feature '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=La glista da famigli na po betg cuntegnair in num generic da'ina famiglia da scrittiras.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Spetgà la fin da la deiniziun da la valur, ma chattà '%1$S'.
+PEBadDirValue=Spetgà 'ltr' u 'rtl' en il selectur da direcziun, ma chattà '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', u ina funcziun
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Spetgà spazis vids suenter 'not', 'and', u 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Spetgà '(' u ina funcziun cun elavurar las cundiziuns da sustegn, ma chattà '%1$S'..
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Spetgà ')' cun elavurar las cundiziuns da sustegn, ma chattà '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Spetgà 'not', '(' u ina funcziun cun elavurar las cundiziuns da sustegn, ma chattà '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Spetgà 'not' cun elavurar las cundiziuns da sustegn, ma chattà '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Spetgà '{' per cumenzar la regla da @supports, ma chattà '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Spetgà 'none' u URL, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Spetgà 'none', URL u funcziun da filtrar, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Spetgà ina cifra betg negativa u pertschients.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Errur durant elavurar ils arguments da la funcziun da filtrar.
+PEVariableEOF=variabla
+PEVariableEmpty=Spetgà ina valur variabla, ma chattà '%1$S'. 
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Errur durant elavura la valur per '%1$S' suenter avair substituì las variablas. La valur generada è '%2$S'.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Revegnir a l'alternativa 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Revegnir a l'alternativa 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Ina caracteristica cuntegna ina referenza ad ina variabla nunvalida.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Chattà in token nunvalid '%1$S' al livel suprem da la reversiun per la variabla.
+PEExpectedVariableNameEOF=identificatur per il num da la variabla
+PEExpectedVariableName=Spetgà in identificatur per il num da la variabla, ma chattà '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Spetgà ina alternativa per la referenza da variabla suenter ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Spetgà ',' u ')' suenter il num da la variabla en la referenza a la variabla, ma chattà '%1$S'.
+PESubgridNotSupported=Il sustegn per il chavazzin 'subgrid' dal CSS Grid n'è betg activà.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Mo in repeat(auto-fill, …) è permess en ina glista da nums per in 'subgrid'.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Mo in repeat(auto-fill, …) u repeat(auto-fit, …) è permess en ina glista d'elements 'track'.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Mo ina grondezza dad elements da 'track' è permessa entaifer repeat(auto-fit/auto-fill, …).
+
+TooLargeDashedRadius=Il radius da la bordura e memia grond per il stil ‘dashed’ (la limita è 100000px). Il stil ‘solid‘ vegn utilisà.
+TooLargeDottedRadius=Il radius da la bordura e memia grond per il stil ‘dotted’ (la limita è 100000px). Il stil ‘solid‘ vegn utilisà.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a7ac82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=La codaziun da caracters dad in document en in frame n'è betg inditgada. Quest document pudess apparair different sch'el vegn contemplà senza il frame.
+EncNoDeclarationPlain=La codaziun da caracters dal document da text n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il protocol da transfer u che la datoteca duess cuntegnair ina sequenza da bytes che definescha la codaziun.
+EncNoDeclaration=La codaziun da caracters dal document HTML n'è betg declerada. Il document vegn eventualmain mussà cun segns nuncorrects en tschertas configuraziuns dal navigatur sch'il document cuntegna caracters che na fan betg part dad US-ASCII. La codaziun da la datoteca duess vegnir declerada en il document u en il protocol da transfer.
+EncLateMetaFrame=Impussibel da chattar la codaziun da caracters dal document HTML en il frame cun pre-elavurar ils emprims 1024 bytes dal document. Sch'il document vegn contemplà senza il frame, vegn la pagina rechargiada automaticamain. La decleraziun da la codaziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncLateMeta=Impussibel da chattar la codaziun da caracters dal document HTML cun pre-elavurar ils emprims 1024 bytes dal document. Sche la pagina vegn contemplada en in navigatur configurà auter, vegn la pagina rechargiada automaticamain. La decleraziun da la codaziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncLateMetaReload=La pagina è vegnida rechargiada perquai che la decleraziun da la codaziun dal document HTML n'è betg vegnida chattada cun pre-elavurar ils emprims 1024 bytes da la datoteca. La decleraziun da la codaziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca. 
+EncLateMetaTooLate=La decleraziun da la codaziun dal document è vegnida chattada memia tard per avair effect. La decleraziun duess vegnir spustada en ils emprims 1024 bytes da la datoteca.
+EncMetaUnsupported=En in meta-tag dal document HTML è vegnida declerada ina codaziun da caracters betg sustegnida. La decleraziun vegn ignorada.
+EncProtocolUnsupported=Ina codaziun da caracters betg sustegnida è vegnida inditgada sin il nivel dal protocol da transfer. La decleraziun vegn ignorada.
+EncBomlessUtf16=Chattà text codà en UTF-16 che cuntegna be segns latins da basa senza ina sequenza da bytes e senza ina decleraziun sin nivel dal protocol da transfer. Codar quest document en UTF-16 è ineffizient e la codaziun da caracters duess en mintga cas vegnir declerada.
+EncMetaUtf16=In meta-tag è vegnì utilisà per declerar la codaziun da caracters en UTF-16. Quai è dentant vegnì interpretà sco decleraziun dad UTF-8.
+EncMetaUserDefined=In meta tag è vegnì utilisà per declerar la codaziun da caracters sco x-user-defined. Quai è dentant vegnì interpretà sco decleraziun da windows-1252 per garantir la cumpatibilitad cun las scrittiras legacy, aposta encodadas fallà. Questa pagina midass il meglier a Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Datas incorrectas suenter “</”.
+errLtSlashGt=Chattà “</>”. Motivs pussaivels: In segn “<” betg codà (codar sco “&lt;”) u in tag da finiziun incorrect.
+errCharRefLacksSemicolon=Ina referenza da caracters n'è betg vegnida terminada cun in semicolon.
+errNoDigitsInNCR=Naginas cifras en ina referenza da caracters numerica.
+errGtInSystemId=“>” en l'identificatur dal sistem.
+errGtInPublicId=“>” en l'identificatur public.
+errNamelessDoctype=doctype senza num.
+errConsecutiveHyphens=Dus stritgins che na serran betg in commentari. Betg duvrar“--” entaifer in commentari, ti pos p.ex. utilisar “- -”.
+errPrematureEndOfComment=Fin prematurada dal commentari. Utilisescha “-->” per serrar correctamain in commentari.
+errBogusComment=Commentari nuncorrect.
+errUnquotedAttributeLt=“<” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: gist avant manca in “>”.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: L'utilisaziun dal fauss caracter sco virguletta.
+errUnquotedAttributeQuote=Virguletta en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motivs pussaivels: nagin segn vid tranter attributs u in term da tschertgar en ina URL en ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas.
+errSlashNotFollowedByGt=Suenter in slash na suonda betg immediat “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Nagin spazi tranter ils attributs.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” a l'entschatta d'ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: gist avant manca in “>”.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” a l'entschatta d'ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: L'utilisaziun dal fauss caracter sco virguletta.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” a l'entschatta d'ina valur dad attribut betg circumdada da virgulettas. Motiv pussaivel: segn d'equaziun supplementar nungiavischà.
+errAttributeValueMissing=Valur da l'attribut manca.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Chattà “<” enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: “>” mancant directamain avant.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Chattà “=” enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: num d'attribut mancant.
+errBadCharAfterLt=Caracter fauss suenter “<”. Motiv pussaivel: in “<” betg codà. Emprova da codar sco “&lt;”.
+errLtGt=Chattà “<>”. Motivs pussaivels: Segn “<” betg codà (codar sco “&lt;”) u tag d'entschatta nuncorrect.
+errProcessingInstruction=Chattà “<?”. Motiv pussaivel: Emprova dad utilisar ina instrucziun d'elavurar XML en HTML. (instrucziuns d'elavurar XML na vegnan betg sustegnidas en HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Il string suandà da “&” è vegnì interpretà sco referenza da caracters. (“&” stuess probablamain vegnir codà sco “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=La referenza da caracters cun num n'è betg vegnida terminada cun in semicolon. (U ch'il “&” stuess vegnir codà sco “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” na cumenza betg ina referenza da caracters. (“&” stuess probablamain vegnir codà sco “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Chattà ina virguletta enstagl dal num d'attribut spetgà. Motiv pussaivel: gist avant manca in “=”.
+errLtInAttributeName=“<” en il num d'attributs. Motiv pussaivel:  gist avant manca in “>”.
+errQuoteInAttributeName=Virguletta en il num d'attribut. Motiv pussaivel: la virguletta correspundenta avant manca.
+errExpectedPublicId=Spetgà in identificatur public, ma il doctype è a fin.
+errBogusDoctype=Doctype fauss.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Tag da finiziun ha attributs.
+maybeErrSlashInEndTag=In “/” nungiavischà a la fin d'in tag da finiziun.
+errNcrNonCharacter=La referenza da caracters vegn remplazzada entras in non-caracter.
+errNcrSurrogate=La referenza da caracters vegn remplazzada entras in caracter d'agid (surrogate).
+errNcrControlChar=La referenza da caracters vegn remplazzada entras in caracter da controlla.
+errNcrCr=Ina referenza da caracters numerica vegn remplazzada entras in cumond da nova lingia.
+errNcrInC1Range=Ina referenza da caracters numerica vegn remplazzada entras in interval da controlla C1.
+errEofInPublicId=Fin da la datoteca en l'identificatur public.
+errEofInComment=Fin da la datoteca en in commentari.
+errEofInDoctype=Fin da la datoteca en il doctype.
+errEofInAttributeValue=Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer ina valur d'in attribut. Tag vegn ignorà.
+errEofInAttributeName=Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer in num d'in attribut. Tag vegn ignorà.
+errEofWithoutGt=Cuntanschì la fin da la datoteca senza serrar l'ultim tag cun “>”. Tag vegn ignorà.
+errEofInTagName=Cuntanschì la fin da la datoteca cun tschertgar il num dal tag. Tag vegn ignorà.
+errEofInEndTag=Cuntanschì la fin da la datoteca entaifer il tag da fin. Tag vegn ignorà.
+errEofAfterLt=Fin da la datoteca suenter “<”.
+errNcrOutOfRange=Referenza da caracters ordaifer l'interval dad unicode lubì.
+errNcrUnassigned=Referenza da caracters vegn remplazzada entras in punct da code permanentamain betg attribuì.
+errDuplicateAttribute=Attribut dubel.
+errEofInSystemId=Fin da la datoteca entaifer l'identificatur dal sistem.
+errExpectedSystemId=Spetgà in identificatur dal sistem ma il doctype è a fin.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Il segn vid avant il num dal doctype manca.
+errHyphenHyphenBang=Chattà “--!” en in commentari.
+errNcrZero=Referenza da caracters vegn remplazzada cun nulla.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nagin spazi vid tranter l'expressiun “SYSTEM” dal doctype e la virguletta.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nagin spazi vid tranter ils identificaturs public e system dal doctype.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nagin spazi vid tranter l'expressiun “PUBLIC” dal doctype e la virguletta.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=L'arber dal document è memia profund. La profunditad vegn reducida a 513 elements.
+errStrayStartTag2=Tag d'entschatta isolà “%1$S”.
+errStrayEndTag=Tag da fin isolà “%1$S”.
+errUnclosedElements=Chattà il tag da fin “%1$S”, dentant n'èn nagins elements averts.
+errUnclosedElementsImplied=Implitgà il tag da fin “%1$S”, ma i deva elements averts.
+errUnclosedElementsCell=Ina cella da tabella è vegnida serrada implicitamain, ma i deva elements averts.
+errStrayDoctype=Doctype isolà.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype dal modus prest standard. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctypel dal modus quirks. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Caracter betg da spazi en la fin da la pagina.
+errNonSpaceAfterFrameset=Caracter betg da spazi suenter “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Caracter betg da spazi en il “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Caracter betg da spazi suenter body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Caracter betg da spazi en “colgroup” durant analisar il fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Caracter betg da spazi entaifer “noscript” en “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Element “%1$S” tranter “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Chattà in tag d'entschatta senza in doctype precedent. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Nagin “select” en la regiun da valaivladad da la tabella.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Tag d'entschatta da “select” enstagl dal tag da fin spetgà.
+errStartTagWithSelectOpen=Tag d'entschatta “%1$S” cun avert “select”.
+errBadStartTagInHead2=Tag d'entschatta fauss “%1$S” en “head”.
+errImage=Chattà in tag d'entschatta “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=Chattà in tag d'entschatta “%1$S”, ma in element dal medem tip è gia avert.
+errHeadingWhenHeadingOpen=In titel na po betg esser uffant d'in auter titel.
+errFramesetStart=Chattà il tag d'entschatta '“frameset”.
+errNoCellToClose=Nagina cella per serrar.
+errStartTagInTable=Chattà il tag d'entschatta “%1$S” en “table”.
+errFormWhenFormOpen=Chattà in tag d'entschatta “form”, ma in element “form” era gia activ. Formulars ignivads n'èn betg lubids. Il tag vegn ignorà.
+errTableSeenWhileTableOpen=Chattà il tag d'entschatta per “table” ma l'ultim “table” è anc adina avert.
+errStartTagInTableBody=Tag d'entschatta '“%1$S” en il corp da la tabella.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Chattà in tag da fin senza in doctype precedent. Spetgà “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Chattà in tag da fin suenter che “body” è vegnì serrà.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Tag da fin “%1$S” cun avert “select”.
+errGarbageInColgroup=Datas incorrectas en in fragment “colgroup”.
+errEndTagBr=Tag da fin da “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nagin element “%1$S” en la regiun da valaivladad, ma chattà in tag da fin “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Tag d'entschatta da HTML “%1$S” en in context da spazi da num ester.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=Serrà “table”, ma “caption” è anc avert.
+errNoTableRowToClose=Nagina lingia da la tabella per serrar.
+errNonSpaceInTable=Caracters da betg spazi malplazzads entaifer ina tabella.
+errUnclosedChildrenInRuby=Uffants betg serrads en “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Chattà il tag d'entschatta “%1$S” senza in element “ruby” avert.
+errSelfClosing=Utilisà la sintaxa che serra sa sezza (“/>”) sin in element da HTML betg vid. Il slash vegn ignorà ed il tag vegn tractà sco tag d'entschatta.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elements betg serrads sin il stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Il tag da fin “%1$S” na correspunda betg al num da l'element avert actualmain (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=Il tag da fin “%1$S” cuntradi a las reglas d'ignivar.
+errEndWithUnclosedElements=Chattà il tag final per “%1$S”, ma igl aveva anc elements betg serrads.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b09bc2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=L'attribut "coords" dal tag <area shape="rect"> n'è betg en il format "sanester,sura,dretg,sut".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'attribut "coords" dal tag <area shape="circle"> n'è betg en il format "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=L'attribut "coords" dal tag <area shape="circle"> ha in radius negativ.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'attribut "coords" dal tag <area shape="poly"> n'è betg en il format "x1,y1,x2,y2 ...".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=L'attribut "coords" dal tag <area shape="poly"> n'ha betg l'ultima coordinata "y" (il format correct è: "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=Il posiziunament relativ da lingias e gruppas da lingias da tabellas vegn ussa sustegnì. Questa pagina sto eventualmain vegnir actualisada perquai ch'ella spetga probablamain che la funcziun n'haja nagin effect.
+ScrollLinkedEffectFound2=Questa website utilisescha apparentamain in effect da posiziunament collià cun la defilada. Quai po chaschunar problems en connex cun il panning asincron; vesair https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per ulteriuras infurmaziuns e sa participar a la discussiun davart funcziuns ed utensils pertutgads!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Impussibel d'exequir l'animaziun sin il compositur perquai che la zona dal frame (%1$S) è memia gronda en relaziun cun il viewport (pli grond che %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Impussibel d'exequir l'animaziun sin il compositur perquai che la grondezza dal frame (%1$S, %2$S) è memia gronda en relaziun cun il viewport (pli grond che (%3$S, %4$S)) u pli grond che la valur maximala permessa (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Impussibel dad exequir animaziuns da transfurmaziuns ‘backface-visibility: hidden’ en il cumpositur
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Impussibel dad exequir animaziuns da transfurmaziuns ‘transform-style: preserve-3d’ en il cumpositur
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Impussibel dad exequir animaziuns ‘transform’ sin elements cun transfurmaziuns SVG en il cumpositur
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Impussibel dad exequir animaziuns ‘transform’ en il cumpositur sche caracteristicas geometricas dal medem element èn animadas il medem mument
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Impussibel dad exequir animaziuns ‘transform’ en il cumpositur perquai ch'ellas duessan esser sincronisadas cun animaziuns da caracteristicas geometricas che han cumenzà a medem temp
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Impussibel dad exequir l'animaziun en il cumpositur perquai ch'il frame n'è betg vegnì marcà sco activ per las animaziuns ‘transform’
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Impussibel dad exequir l'animaziun en il cumpositur perquai ch'il frame n'è betg vegnì marcà sco activ per las animaziuns ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Impussibel dad exequir l'animaziun en il cumpositur perquai che l'element ha observaturs da visualisaziun (-moz-element u SVG clipping/masking)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..051ed2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+noprinter=Nagins stampaders stattan a disposiziun.
+PrintToFile=Stampar en ina datoteca
+noPrintFilename.title=Il num da datoteca manca
+noPrintFilename.alert=Ti has tschernì "Stampar en datoteca" senza endatar in num da datoteca!
+fileConfirm.exists=%S exista gia.\nRecuvrir la datoteca?
+print_error_dialog_title=Errur dal stampader
+printpreview_error_dialog_title=Errur da la prevista da stampa
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Ina errur è cumparida durant stampar.
+
+PERR_ABORT=L'incumbensa da stampar è vegnida interrutta.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Tschertgas funcziuns per stampar n'èn actualmain betg disponiblas.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Intginas funcziuns dal stampader n'èn betg anc implementadas.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=La capacitad da memorisar n'è betg suffizienta.
+PERR_UNEXPECTED=Problem nunspetgà cun stampar.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nagins stampaders stattan a disposiziun.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nagins stampaders stattan a disposiziun, impussibel da mussar la prevista da stampar.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Impussibel da chattar il stampader tschernì.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Impussibel dad avrir la datoteca d'output per stampar en ina datoteca.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Errur cun stampar a l'entschatta dal document.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Errur cun stampar a la fin dal document.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Errur cun stampar durant entschaiver ina nova pagina.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Impussibel da stampar il document, el vegn anc chargià.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Impussibel mussar la prevista da stampa dal document, el vegn anc chargià.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecc48fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Element da <%1$S> nunspetgà.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Acziun da tasta betg disponibla en GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Acziun da tasta betg disponibla en tschertas configuraziuns da la tastatura: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=Il XBL-Binding "%S" vegn gia utilisà da memia blers elements surordinads; i na vegn betg applitgà per evitar ina recursiun infinita.
+CircularExtendsBinding=Extender il 'XBL-Binding "%S" cun "%S" muntass schlargiar sasez
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=L'utilisaziun da <handler command="…"> n'è betg permessa ordaifer il chrome.
+MalformedXBL = Ina datoteca XBL n'è betg furmada a moda correcta. Has ti emblidà il spazi da num XBL en il tag da bindings?
+InvalidExtendsBinding=Extender "%S" è nunvalid. Ins n'extenda en general betg nums da tag.
+MissingIdAttr = In attribut "id" manca en il tag da bindings.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4d0f0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = Nagina capacitad da memorisar pli
+2 = Errur da sintaxa
+3 = Betg chattà in element
+4 = betg furmà bain
+5 = Token nunserrà
+6 = segn parzial
+7 = Tag na correspunda betg
+8 = Attribut dubel
+9 = "Junk" suenter l'element da document
+10 = Referenza d'entitad da parameter illegala
+11 = Entitad betg definida
+12 = Referenza d'entitad recursiva
+13 = Entitad asincrona
+14 = Referenza ad in numer da caracter betg permess
+15 = Referenza ad in'entitad binara
+16 = Referenza ad in'entitad externa en l'attribut
+17 = Decleraziun XML u da text betg a l'entschatta da l'entitat
+18 = Codaziun nunenconuschenta
+19 = La codaziun inditgada en la decleraziun XML n'è betg correcta
+20 = Sectur CDATA nunserrà
+21 = Errur cun elavurar ina referenza ad in'entitad externa
+22 = Il document na stat betg per sasez
+23 = Status da parser nunspetgà
+24 = L'entitad è declerada en l'entitad da parameters
+27 = Il prefix n'è betg lià ad in spazi da nums
+28 = Impussibel d'annullar la decleraziun dal prefix
+29 = Markup incumplet en l'entitad da parameters
+30 = La decleraziun XML n'è betg furmada bain
+31 = La decleraziun da text n'è betg furmada bain
+32 = Caracter(s) betg permess en ID publica
+38 = In prefix reservà (xml) na dastga betg esser nundeclerà u vegnir lià ad in'auter num dal spazi da nums
+39 = In prefix reservà (xmlns) na dastga betg vegnir declerà u nundeclerà
+40 = Il prefix na dastga betg vegnir lià ad in dals nums reservads dal spazi da nums
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Errur cun elavurar XML: %1$S\nAdressa: %2$S\nLingia nr. %3$u, colonna %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Spetgà: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05f88b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Impussibel da chargiar l'overlay da %1$S.
+PINotInProlog=Il cumond da process <?%1$S?> n'ha nagin effect pli ordaifer il prolog (vesair bug 360119).
+NeededToWrapXUL=XUL-Box per l'element %1$S cuntegna in element uffant inline %2$S. Quai sforza tut ils descendents da vegnir circumdads d'in bloc.
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL-Box per l'element %1$S cuntegna in uffant inline %2$S. Quai sforza tut ils descendents da vegnir circumdads d'in bloc. Quai po savens vegnir evità cun remplazzar "display: -moz-inline-box" cun "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26dbfae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Markup nunvalid: <%1$S> n'è betg lubì sco uffant da <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Markup nunvalid: Dumber incorrect d'uffants per il tag <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Markup nunvalid: Dapli che in <mprescripts/> en <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Markup nunvalid: Spetgà spetgà exact in element da basa en <mmultiscripts/>. Chattà nagin.
+SubSupMismatch=Markup nunvalid: Pèr da subscript/superscript nuncumplet en <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Errur cun elavurar la valur '%1$S' per l'attribut '%2$S' da <%3$S/>.  Ignorà l'attribut.
+AttributeParsingErrorNoTag=Errur cun elavurar la valur '%1$S' per l'attribut '%2$S'.  Ignorà l'attribut.
+LengthParsingError=Errur cun elavurar la valur da l'attribut da MathML '%1$S' sco lunghezza.  Ignorà l'attribut.
+DeprecatedSupersededBy=Betg pli duvrar '%1$S' dapi MathML 3, utilisar '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Valurs senza unitad na duessan betg pli vegnir utilisadas dapi MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e765d5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Errur cun chargiar la pagina">
+<!ENTITY retry.label "Empruvar anc ina giada">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Connexiun betg reussida">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Schebain che la website para d'esser valida, n'è la connexiun betg reussida. </p><ul><li>Forsa è la website temporarmain betg cuntanschibla? Emprova pli tard anc ina giada. </li><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha la configuraziun da l'access a la rait da tes computer.</li><li>Èn tes computer u tia rait protegids d'ina firewall u d'in proxy? Parameters fauss pon disturbar l'access al web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Il port è bloccà per motivs da segirezza">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>L'adressa dumandada pretenda in port (per exempel <q>mozilla.org:80</q> per il port 80 sin mozilla.org) che na vegn <em>normalmain betg</em> utilisà per navigar en il web. La dumonda è vegnida interrutta per ta proteger.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Impussibel da chattar l'adressa">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Impussibel da chattar il server da host da l'adressa dumandada.</p><ul><li>Has ti fatg in sbagl da scriver cun endatar l'adressa? (per exempel <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> empè da <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li> Es ti segir che l'adressa exista? La registraziun pudess esser scrudada.</li><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha ils parameters dal server DNS e quellas da la connexiun a la rait.</li><li>Èn tes computer u tia rait protegids d'ina firewall u d'in proxy? Configuraziuns falladas pon disturbar l'access al web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Impussibel da chattar la datoteca">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Forsa è l'endataziun vegnida renumnada, stizzada u spustada? </li><li>Cuntegna l'adressa in sbagl ortografic, in sbagl da scripziun grond e pitschen u in auter sbagl da scriver? </li><li>Has ti ils dretgs d'access correspundents per chargiar l'endataziun dumandada?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Refusà l'access a la datoteca">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Ella è eventualmain vegnida allontanada, spustada u che las permissiuns da datoteca impedeschan l'access.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Impussibel d'exequir la dumonda">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Ulteriuras infurmaziuns davart quest problem u questa errur n'èn per il mument betg disponiblas.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adressa nunvalida">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'adressa inditgada ha in format nunenconuschent. Controllescha per plaschair, sche l'adressa cuntegna errurs ed emprova anc ina giada.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La transmissiun da datas è interrutta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>La connexiun è reussida, ella è dentant interrutta durant la transmissiun da datas. Emprova per plaschair anc ina giada.</p><ul><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha la configuraziun da la connexiun a la rait da tes computer.</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Document scrudà">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache dal navigatur.</p><ul><li>Sco mesira da protecziun na rechargia il navigatur betg automaticamain documents sensibels.</li><li>Clicca sin 'Empruvar danovamain' per rechargiar il document da la website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modus offline">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Il navigatur è en il modus offline e na po perquai betg connectar cun l'element dumandà.</p><ul><li>È il computer collià cun ina rait activa?</li><li>Clicca sin &quot;Empruvar anc ina giada&quot; per midar en il modus online e rechargiar la pagina.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Cuntegns cun codaziun nunvalida">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tip da datoteca malsegir">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La connexiun è interrutta">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>La connexiun a la rait è vegnida interrutta, durant che la connexiun è vegnida restaurada. Emprova per plaschair anc ina giada.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Il temp da la rait è surpassà">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>La website dumandada n'ha memia ditg betg reagì sin l'emprova da connectar, perquai na vegn ussa betg pli spetgada ina reacziun.</p><ul><li>Pudess il server esser surchargià u esser temporarmain ord funcziun? Emprova pli tard anc ina giada.</li><li>Na pos ti era betg chargiar autras websites? Controllescha la configuraziun da la connexiun a la rait da tes computer.</li><li>Èn tes computer u tia rait protegids d'ina firewall u d'in proxy? Parameters fauss pon disturbar l'access al web.</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocol nunenconuschent">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>L'adressa specifitgescha in protocol (per exempel <q>wxyz://</q>) ch'il navigatur n'enconuscha betg, perquai na po il navigatur betg connectar correctamain cun la website.</p><ul><li>Emprovas ti dad acceder a multimedia u auters servetschs betg textuals? Controllescha sche ti adempleschas las pretensiuns tecnicas da la website.</li><li>Tscherts protocols dovran software da terzs u plug-ins per ch'il navigatur als possia reconuscher.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Il proxy server refusescha la connexiun">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Il navigatur è vegnì configurà per l'utilisaziun d'in proxy server, ma il proxy refusescha la connexiun.</p><ul><li>Èn las configuraziuns dal proxy correctas? Controllescha per plaschair ils parameters ed emprova anc ina giada.</li><li>Permetta il servetsch da proxy connexiuns or da questa rait?</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impussibel da chattar il proxy server">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Il navigatur è vegnì configurà per l'utilisaziun d'in proxy server, ma i n'è betg stà pussibel da chattar il proxy.</p><ul><li>Èn las configuraziuns da proxy correctas? Controlleschails parameters ed emprova lura anc ina giada.</li><li>Permetta il servetsch da proxy connexiuns or da questa rait?</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Cirquit da sviament">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta nuncorrecta">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>La website dumandada ha respundì a moda nunspetgada, uschia che la connexiun na po betg vegnir mantegnida.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Quai pudess esser in problem cun la configuraziun dal server, u insatgi vul sa dar per quest server.</li> 
+<li>Sche ti has connectà cun success cun quest server en il passà, sa tracti eventualmain mo d'ina errur temporara e ti pos empruvar pli tard anc ina giada.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "U che ti pos agiuntar ina excepziun…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti na duessas betg agiuntar ina excepziun sche ti utiliseschas ina connexiun d'internet da la quala ti na ta fidas betg dal tuttafatg u sche ti na vesas uschiglio nagin avertiment per quest server.</p>
+<p>Sche ti vuls anc adina agiuntar ina excepziun per questa pagina pos ti far quai en ils parameters da criptadi extendids.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccà da las directivas per la segirezza dal cuntegn">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Il navigatur ha impedì che questa pagina chargia en tala maniera perquai che la pagina cuntegna directivas per la segirezza dal cuntegn (content security policy) che scumondan quai.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errur da cuntegn donnegià">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possesur da la website davart quest problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tia connexiun n'è betg segirada">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagina bloccada">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errur dal protocol da rait">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d23ea24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+     file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+     should go into netError.dtd -->
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ti pos era agiuntar ina regla d'excepziun...">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Ti na duessas betg agiuntar ina regla d'excepziun, sche ti utiliseschas ina connexiun a l'internet, da la quala ti na ta fidas betg dal tut, u sche ti na vesas normalmain betg in avertiment en connex cun quest server. </p> 
+<p>Sche ti vuls tuttina agiuntar ina regla d'excepziun per quest server, pos ti far quai en las preferenzas da criptadi extendidas.</p> ">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18f8764
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Impussibel da memorisar %S, perquai che la datoteca da funtauna na pudeva betg vegnir legida.\n\nEmprova pli tard anc ina giada u contactescha l'administratur dal server.
+writeError=Impussibel da memorisar %S pervi d'ina errur nunenconuschenta.\n\nEmprova da memorisar en in auter lieu.
+launchError=Impussibel d'avrir %S pervi d'ina errur nunenconuschenta.\n\nEmprova l'emprim da memorisar la datoteca sin tes disc dir e pir lura d'avrir ella.
+diskFull=Betg avunda capacitad sin il purtader da datas per memorisar %S.\n\nStizza las datas betg necessarias ed emprova anc ina giada u emprova da memorisar en in auter lieu.
+readOnly=Impussibel da memorisar %S, perquai ch'il purtader da datas, l'ordinatur u la datoteca èn protegids.\n\nDeactivescha l'opziun «mo per lectura» ed emprova danovamain u emprova da memorisar en in auter lieu.
+accessError=Impussibel da memorisar %S, perquai che ti na pos betg midar il cuntegn da quest ordinatur.\n\nMida per plaschair las caracteristicas da l'ordinatur ed emprova danovamain u emprova da memorisar en in auter lieu.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Impussibel da telechargiar la datoteca perquai che la carta SD vegn utilisada.
+SDAccessErrorCardMissing=Impussibel da telechargiar la datoteca perquai che la carta SD manca.
+helperAppNotFound=Impussibel d'avrir %S, perquai che l'applicaziun d'agid colliada n'exista betg. Mida la scursanida en tias preferenzas.
+noMemory=Memia pauca capacitad da memorisar per exequir questa acziun.\n\nSerra intginas applicaziuns ed emprova anc ina giada.
+title=Telechargiar %S
+fileAlreadyExistsError=Impussibel da memorisar %S, perquai ch'i dat gia ina datoteca cun il medem num.\n\nEmprova da memorisar en in auter lieu.
+fileNameTooLongError=Impussibel da memorisar %S, perquai ch'il num da la datoteca è memia lung.\n\nDà in num pli curt a la datoteca ed emprova da memorisar anc ina giada.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19b274a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Davart ils plug-ins
+installedplugins_label=Plug-ins installads
+nopluginsareinstalled_label=Chattà nagins plug-ins installads
+findpluginupdates_label=Tschertgar actualisaziuns dals plug-ins installads sin
+file_label=Datoteca:
+path_label=Percurs:
+version_label=Versiun:
+state_label=Status:
+state_enabled=Activà
+state_disabled=Deactivà
+mimetype_label=Tip MIME
+description_label=Descripziun
+suffixes_label=Finiziuns
+learn_more_label=Ulteriuras infurmaziuns
+
+deprecation_description=Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins.
+deprecation_learn_more=Ulteriuras infurmaziuns.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Infurmaziuns da licenza
+gmp_privacy_info=Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+
+openH264_name=Codec da video OpenH264, purschì da Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Quest plug-in è vegnì installà automaticamain da Mozilla per ademplir la specificaziun da WebRTC e per pussibilitar la videotelefonia da WebRTC cun apparats che basegnan il codec da video H.264. Visita http://www.openh264.org/ per studegiar il code da funtauna dal codec e per emprender dapli davart l'implementaziun.
+
+cdm_description=Far ir videos da web protegids.
+
+cdm_description2=Quest plug-in pussibilitescha la lectura da medias criptadas tenor la specificaziun Encrypted Media Extensions. Websites utiliseschan per il pli medias criptadas per evitar che products da multimedia mess en vendita vegnian copiads. Visitescha https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriuras infurmaziuns davart medias criptadas.
+
+widevine_description=Modul «Widevine Content Decryption», purschì da Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36efb86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Errur da segirezza: il cuntegn sin %S na dastga betg chargiar u colliar cun %S.
+CheckSameOriginError = Errur da segirezza: il cuntegn da %S na dastga betg chargiar datas da %S.
+ExternalDataError = Errur da segirezza: il cuntegn da %S ha empruvà da chargiar %S, ma na dastga betg chargiar datas externas sche utilisà sco maletg. 
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Refusà a <%1$S> la permissiun da leger la caracteristica %2$S.%3$S da <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) la permissiun da leger la caracteristica %2$S.%3$S da <%4$S> (document.domain n'è betg vegnì definì).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain n'è betg vegnì definì) la permissiun da leger la caracteristica %2$S.%3$S da <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) la permissiun da leger la caracteristica %2$S.%3$S da <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = Refusà a <%1$S> la permissiun da definir la caracteristica %2$S.%3$S sin <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) la permissiun da definir la caracteristica %2$S.%3$S sin <%4$S> (document.domain n'è betg vegnì definì).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain n'è betg vegnì definì) la permissiun da definir la caracteristica %2$S.%3$S sin <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) la permissiun da definir la caracteristica %2$S.%3$S sin <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Refusà a <%1$S> la permissiun d'exequir la metoda %2$S.%3$S sin <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) la permissiun d'exequir la metoda %2$S.%3$S sin <%4$S> (document.domain n'è betg vegnì definì).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain n'è betg vegnì definì) la permissiun d'exequir la metoda %2$S.%3$S sin <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Refusà a <%1$S> (document.domain=<%5$S>) la permissiun d'exequir la metoda %2$S.%3$S sin <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Refusà a <%S> la permissiun da leger la caracteristica %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Refusà a <%S> la permissiun da definir la caracteristica %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Refusà a <%S> la permissiun d'exequir la metoda %S.%S
+CreateWrapperDenied = Refusà la permissiun da crear il wrapper per in object da la classa %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Refusà a <%2$S> la permissiun da crear il wrapper per in object da la classa %1$S
+ProtocolFlagError = Avertiment: il gestiunari da protocol per '%S' n'inditgescha naginas reglas da segirezza. Malgrà ch'igl è anc permess da chargiar cun agid da tals protocols, vegn quai crititgà. Guarda per plaschair la documentaziun en nsIProtocolHandler.idl.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe4258b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Ils parameters da la pagina han bloccà da chargiar ina resursa: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Ils parameters da la pagina han bloccà da chargiar ina resursa en %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Ina violaziun dad ina directiva CSP da mo rapportar ("%1$S") è succedida. Il cumportament è vegnì lubì ed in rapport da CPS è vegnì tramess.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Ils parameters da la pagina han observà ch'ina resursa sin %2$S ("%1$S") vegn chargiada. In rapport da CSP è vegnì tramess.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Empruvà da trametter in rapport ad ina URI betg valida: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = impussibel dad elavurar l'URI da rapportar: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Impussibel dad evaluar la directiva nunenconuschenta '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = '%1$S' è nunchapibel e vegn ignorà.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = La funtauna dubla %1$S vegn ignorada
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = La funtauna '%1$S' vegn ignorada (betg sustegnì sch'ella vegn furnida via in element meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = «%1$S» entaifer script-src u style-src vegn ignorà: nonce-source u hash-source è specifitgà
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = «%1$S» en script-src è vegnì ignorà: «strict-dynamic» specifitgà
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = La funtauna «%1$S» è vegnida ignorada (mo sustegnì entaifer script-src). 
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Il chavazzin «strict-dynamic» en «%1$S» senza nonce u hash valid po impedir che tut ils scripts chargian
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI che rapporta (%1$S) duess esser ina URI da HTTP u HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Questa pagina (%1$S) ha ina directiva da mo rapportar senza ina URI da rapportar. La CSP na vegn betg a bloccar e na po betg rapportar violaziuns da questa directiva.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Errur cun elavurar la funtauna %1$S nunenconuschenta
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Ina emprova dad exequir scripts integrà è vegnida bloccada
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Ina emprova dad applitgar in style-sheet integrà è vegnida bloccada
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Ina emprova dad exequir JavaScript dad in strig (entras utilisar ina funcziun sco eval) è vegnida bloccada
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = La dumonda betg segirada '%1$S' utilisescha ussa '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs per la directiva '%1$S' vegn ignorà
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpretesch %1$S sco num dal host, betg sco pled reservà. Sche ti has previs quai sco pled reservà, utilisescha '%2$S' (circumdà da virgulettas singulas).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = La directiva '%1$S' na vegn betg sustegnida. Ella e las valurs vegnan ignoradas.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = La dumonda betg segirada ‘%1$S’ vegn bloccada.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = La directiva ‘%1$S‘ vegn ignorada cunquai ch'ella na cuntegna nagins parameters.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = La directiva sandbox vegn ignorada sche la distribuziun capita cun ina directiva report only ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = La directiva referrer «%1$S» è obsoleta. Per plaschair utilisar il chau-pagina Referrer-Policy.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=«%1$S» vegn ignorà pervia da la directiva «%2$S».
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Impussibel dad elavurar la funtauna nunvalida %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Impussibel dad elavurar il host nunvalid %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Impussibel dad elavurar il schema en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Impussibel dad elavurar il port en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Chattà ina directiva dubla %1$S. Tuttas auter che l'emprima instanza vegnan ignoradas.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = La directiva '%1$S' na vegn betg pli sustegnida. Utilisescha p.pl. la directiva '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = La directiva ‘%1$S’ na vegn betg pli sustegnida. Utilisescha p.pl. la directiva ‘worker-src’ per controllar workers u la directiva ‘frame-src’ per controllar frames.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Impussibel dad elavurar in flag da sandbox ‘%1$S’ nunvalid
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ab950d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Bloccà da chargiar cuntegn per visualisar maschedà "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Bloccà da chargiar cuntegn activ maschedà "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: deactivà CORS).
+CORSDidNotSucceed=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg reussida).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: impussibel dad agiuntar il chau-pagina CORS 'Origin').
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il renviament extern da dumondas CORS n'è betg permess).
+CORSRequestNotHttp=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: dumonda da CORS betg http).
+CORSMissingAllowOrigin=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau da CORS  'Access-Control-Allow-Origin' manca).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Bloccà ina dumonda cross-origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: plirs chaus-pagina CORS  «Access-Control-Allow-Origin» n'èn betg permess).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' na correspunda betg a '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: l'identificaziun na vegn betg sustegnida sch'il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Origin' è ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: betg chattà la metoda en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: spetgà 'true' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: il preflight channel da CORS n'è betg succedì).
+CORSInvalidAllowMethod=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token nunvalid '%2$S' en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Bloccà ina dumonda Cross-Origin: La directiva da medem origin na lubescha betg da leger ina resursa lontana da %1$S. (Motiv: token '%2$S' manca en il chau da CORS 'Access-Control-Allow-Headers' dal preflight channel da CORS"));
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ina errur nunenconuschenta è succedida durant elavurar il chau specifitgà da la pagina.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La connexiun a la pagina n'è betg degna da confidenza. Perquai vegn il chau specifitgà ignorà.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Impussibel dad interpretar il chau che la pagina ha specifitgà.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'max-age' nunvalida.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'includeSubDomains' nunvalida.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ina errur è succedida durant nudar la pagina sco host Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Ina errur nunenconuschenta è succedida durant elavurar il chau specifitgà da la pagina.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: La connexiun a la pagina n'è betg degna da confidenza. Perquai vegn il chau specifitgà ignorà.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: Impussibel dad interpretar il chau che la pagina ha specifitgà.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagina directiva 'max-age'.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'max-age'.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'max-age' nunvalida.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'includeSubDomains'.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna ina directiva 'includeSubDomains' nunvalida.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna in pin nunvalid.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che cuntegna pliras directivas 'report-uri'.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagin pin correspundent.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: La pagina ha specifitgà in chau che na cuntegna nagin pin da backup.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Ina errur è succedida durant nudar la pagina sco host Public-Key-Pins.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: Il certificat utilisà da questa pagina n'è betg vegnì emess dad in certificat en la memoria da standard per certificats da ragisch. Per impedir problems vegn il chau specifitgà ignorà.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Questa pagina fa diever d'in certificat SHA-1; igl è recumandà dad utilisar certificats cun algoritmus da suttascripziun che utiliseschan funcziuns da hash pli fermas che SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Champs da pled-clav èn preschents sin ina pagina betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Champs da pled-clav èn preschents en in formular cun ina destinaziun betg segirada (http://). Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Champs da pled-clav èn preschents en in iframe betg segirà (http://) iframe. Quai è malsegir e pussibilitescha che las datas d'annunzia da l'utilisader vegnan enguladas.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Chargiar cuntegn activ maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira
+LoadingMixedDisplayContent2=Chargiar cuntegn per visualisar maschadà (betg segir) "%1$S" sin ina pagina segira
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=In iframe che ha allow-scripts sco era allow-same-origin sco attributs da sandbox, po allontanar sia sandbox.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=L'element da script ha in hash furmà a moda incorrecta en ses attribut 'integrity': "%1$S". Il format correct è "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Il hash en l'attribut 'integrity' ha ina lunghezza faussa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Impussibel da decodar il hash en l'attribut 'integrity'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Nagin dals hashs "%1$S" en l'attribut 'integrity' correspunda al cuntegn da la sut-resursa.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=Per "%1$S" na vegnan naginas controllas d'integritad exequidas, perquai che ni CORS ni same-origin è activà.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Algoritmus da hash betg sustegnì en l'attribut 'integrity': "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=L'attribut 'integrity' na cuntegna naginas metadatas validas.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Questa pagina utilisescha il proceder da criptar RC4 ch'è scrudà e malsegir.
+
+DeprecatedTLSVersion=Questa website utilisescha ina versiun antiquada da TLS che vegn deactivada il mars 2020. Per plaschair actualisar a TLS 1.2 u 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=La resursa da «%1$S» vegn bloccada perquai ch'ils tips da MIME («%2$S») na correspundan betg (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Avertiment dal chau da X-Content-Type-Options: la valur era “%1$S”; has ti vulì trametter “nosniff”?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=In script da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Il script da «%1$S» è vegnì chargià malgrà ch'il tip MIME («%2$S») n'è betg in tip MIME da JavaScript valid.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Il chargiament dal script da «%1$S» cun importScripts() è vegnì bloccà pervia dad in tip MIME betg permess («%2$S»).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Il chargiament dal modul da «%1$S» è vegnì bloccà pervia d'in tip da MIME betg permess («%2$S»).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=La navigaziun da datas d'emprim nivel: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S»)
+BlockSubresourceRedirectToData=Renviament a datas betg segiradas: URI n'è betg permess (bloccà il chargiament da «%1$S»)
+
+BlockSubresourceFTP=Il chargiament d'ina subresursa FTP entaifer dad ina pagina http(s) n'è betg permess (Bloccà il chargiament da: «%1$S»)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S actualisescha la dumonda da visualisaziun betg segirada «%2$S» per ch'ella utiliseschia «%3$S»
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Il chau-pagina Clear-Site-Data ha sfurzà la rumida da las datas «%S».
+UnknownClearSiteDataValue=Chattà in chau-pagina Clear-Site-Data. Valur nunenconuschenta «%S».
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Chau-pagina dal rapport: retschavì ina valur JSON nunvalida.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Chau-pagina dal rapport: num nunvalid per la gruppa.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Chau-pagina dal rapport: ignorà la gruppa duplitgada cun il num «%S».
+ReportingHeaderInvalidItem=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'element nunvalid cun il num «%S».
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'endpoint nunvalid per l'element cun il num «%S».
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Chau-pagina dal rapport: ignorà l'URL nunvalid da l'endpoint «%1$S» per l'element cun il num «%2$S».
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Directiva da funcziunalitad: ignorà il num da funcziunalitad betg sustegnì «%S».
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Directiva da funcziunalitad: ignorà la glista da permissiuns vida per la funcziunalitad «%S».
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Directiva da funcziunalitad: ignorà la valur da permissiun betg sustegnida «%S».
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..787d32a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Valur nunspetgada %2$S cun analisar l'attribut %1$S.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92b835f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Apparentamain n'èn colliadas naginas infurmaziuns da stil cun questa datoteca XML. Sutvart vegn visualisada la vista da planta dal document.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..860f4a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = L'analisa d'in stylesheet XSLT n'è betg reussida.
+2  = L'analisa d'ina expressiun XPath n'è betg reussida.
+3  = 
+4  = La transfurmaziun da XSLT n'è betg reussida.
+5  = Funcziun XSLT/XPath nunvalida.
+6  = Il stylesheet XSLT cuntegna (eventualmain) ina recursiun.
+7  = Valur da l'attribut illegala en XSLT 1.0.
+8  = D'ina expressiun XPath è vegnida spetgada la retrocessiun d'in NodeSet.
+9  = La transfurmaziun XSLT è vegnida interrutta da <xsl:message>.
+10 = Cun chargiar in stylesheet XSLT è capità in'errur da rait:
+11 = In stylesheet XSLT n'ha nagin tip MIME da XML:
+12 = In stylesheet XSLT importescha u includa sasez directamain u indirectamain:
+13 = Ina funcziun XPath è vegnida dumandada cun dumber d'arguments fallà.
+14 = Ina funcziun extendida da XPath nunenconuschenta è vegnida dumandada.
+15 = Errur cun elavurar XPath: spetgà ')':
+16 = Errur cun elavurar XPath: axa nunenconuschenta:
+17 = Errur cun elavurar XPath: spetgà num u test dal tip da node:
+18 = Errur cun elavurar XPath: spetgà ']':
+19 = Errur cun elavurar XPath: num da variabla nunvalid:
+20 = Errur cun elavurar XPath: fin nunspetgada da l'expressiun:
+21 = Errur cun elavurar XPath: spetgà operatur:
+22 = Errur cun elavurar XPath: literal betg serrà:
+23 = Errur cun elavurar XPath: betg spetgà ":":
+24 = Errur cun elavurar XPath: betg spetgà "!", negaziun è not():
+25 = Errur cun elavurar XPath: chattà caracter nunvalid:
+26 = Errur cun elavurar XPath: spetgà operatur binar:
+27 = Il chargiar d'in stylesheet XSLT è vegnì bloccà per motivs da segirezza.
+28 = Evaluar in term nunvalid.
+29 = Parantesas onduladas senza pendant.
+30 = Crear in element cun in QName nunvalid.
+31 = Liom da variablas bitta sumbriva sur il liom da variablas en il medem model.
+32 = Clom a la funcziun-clav betg permess.
+
+LoadingError = Errur cun chargiar il stylesheet: %S
+TransformError = Errur durant la transfurmaziun XSLT: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b9fef1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Avrir la datoteca…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Avrir l'adressa da web">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Paginas visitadas ultimamain">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY saveCmd.label "Memorisar las midadas">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Memorisar sut…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Memorisar e midar la codaziun dal text">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "c">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publitgar">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publitgar sco…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY fileRevert.label "Enavos">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "v">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Parameters da la pagina da publicaziun…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "z">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nov">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Crear ina nova pagina da Composer">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Avrir">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Avrir ina datoteca locala">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Memorisar la datoteca en in'adressa locala">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Chargiar la datoeca sin in'adressa externa">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3f8dd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Trav d'utensils per rediger">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Navigar">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Chargiar questa pagina en il navigatur">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Exportar sco text…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY previewCmd.label "Mussar la pagina en il navigatur">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Trametter la pagina">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "t">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Trav d'utensils per rediger">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Trav d'utensils da format">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Trav d'utensils dal modus per editar">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Griglia da posiziunar">
+<!ENTITY grid.accesskey "G">
+<!ENTITY pageProperties.label "Titel e caracteristicas da la pagina…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "T">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Validar HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normal">
+<!ENTITY NormalMode.label "Modus normal d'editar">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Mussar ils urs da la tabella e las ancras cun num">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Tags da HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "Tags da HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Mussar simbols per tut ils tags da HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Funtauna">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Code da funtauna">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "f">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Editar il code da funtauna HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Prevista">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Prevista">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Visualisar a moda WYSIWYG (sco en il navigatur)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8376293
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Na
+Save=Memorisar las midadas
+More=Dapli
+Less=Damain
+MoreProperties=Dapli caracteristicas
+FewerProperties=Damain caracteristicas
+PropertiesAccessKey=w
+None=Nagina
+none=nagin
+OpenHTMLFile=Avrir la datoteca HTML
+OpenTextFile=Avrir ina datoteca da text
+SelectImageFile=Tscherner ina datoteca da grafica
+SaveDocument=Memorisar la pagina
+SaveDocumentAs=Memorisar la pagina sut
+SaveTextAs=Memorisar il text sut
+EditMode=Modus da redacziun
+Preview=Prevista
+Publish=Publitgar
+PublishPage=Publitgar la pagina
+DontPublish=Betg publitgar
+SavePassword=Utilisar l'administratur da pleds-clav per memorisar quest pled-clav
+CorrectSpelling=(ortografia correcta)
+NoSuggestedWords=(nagins pleds proponids)
+NoMisspelledWord=Nagins pleds cun sbagls ortografics
+CheckSpellingDone=La controlla ortografica è terminada.
+CheckSpelling=Controllar l'ortografia
+InputError=Errur
+Alert=Avertiment
+CantEditFramesetMsg=Il Composer na po betg editar framesets da HTML u paginas cun inline-frames. Emprova en il cas da framesets d'elavurar individualmain la pagina da mintga frame. En il cas dad iframes: memorisescha ina copia da la pagina e stizza il tag <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Quest tip da pagina na po betg vegnir elavurà.
+CantEditDocumentMsg=Questa pagina na po betg vegnir elavurada per in motiv nunenconuschent.
+BeforeClosing=avant che serrar
+BeforePreview=avant che avrir en il navigatur
+BeforeValidate=avant che validar il document
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Memorisar las midadas en "%title%" %reason%? 
+PublishPrompt=Memorisar las midadas en "%title%" %reason%? 
+SaveFileFailed=I n'è betg reussì da memorisar la datoteca!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Betg chattà %file%.
+SubdirDoesNotExist=Il subordinatur "%dir%" n'exista betg sin questa website u il num da datoteca "%file%" vegn gia utilisà dad in auter subordinatur.
+FilenameIsSubdir=Il num da datoteca "%file%" vegn gia utilisà dad in auter subordinatur.
+ServerNotAvailable=Il server n'è betg disponibel. Controllescha tia connexiun ed emprova pli tard anc ina giada.
+Offline=Ti n'es betg collià cun la rait per il mument. Clicca sin il simbol datiers dal chantun giusut a dretga da tge fanestra ch'i saja per connectar cun la rait.
+DiskFull=Betg avunda capacitad sin il purtader da datas per memorisar la datoteca %file%."
+NameTooLong=Il num da la datoteca u dal subordinatur è memia lung.
+AccessDenied=Ti n'as betg ils dretgs necessaris per publitgar en questa adressa.
+UnknownPublishError=I ha dà ina errur da publicaziun nunenconuschenta.
+PublishFailed=Il publitgar n'è betg reussì.
+PublishCompleted=La publicaziun è terminada.
+AllFilesPublished=Publitgà tut las datotecas
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% da %total% datotecas n'han betg pudì vegnir publitgadas.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Invit
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Endatescha il num d'utilisader ed il pled-clav per il server FTP %host%
+RevertCaption=Turnar a l'ultima versiun memorisada
+Revert=Enavos
+SendPageReason=avant che trametter questa pagina
+Send=Trametter
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publitgond: %title%
+PublishToSite=Publitgond sin la website: %title%
+AbandonChanges=Ignorar las midadas betg memorisadas da "%title%" e rechargiar la pagina?
+DocumentTitle=Titel da la pagina
+NeedDocTitle=Endatescha per plaschair in titel per la pagina actuala.
+DocTitleHelp=Quest titel identifitgescha la pagina en il titel da la fanestra ed en ils segnapaginas.
+CancelPublishTitle=Interrumper la publicaziun?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Interrumper durant la publicaziun po avair per consequenza datotecas transmessas incumplettamain. Vuls ti cuntinuar u interrumper?
+CancelPublishContinue=Vinavant
+MissingImageError=Inditgescha per plaschair in maletg dal tip gif, jpg u png.
+EmptyHREFError=Endatescha per plaschair in'adressa (URL) per crear ina nova colliaziun.
+LinkText=Text da la colliaziun
+LinkImage=Grafica da la colliaziun
+MixedSelection=[Selecziun maschadada]
+Mixed=(maschadà)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (betg installà)
+EnterLinkText=Endatescha il text che duai vegnir mussà cun la colliaziun:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Endatescha per plaschair in zichel text per questa colliaziun.
+EditTextWarning=Qua tras vegnan cuntegns actuals remplazzads.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Il dumber che ti has endatà (%n%) na sa chatta betg en il rom lubì.
+ValidateNumberMsg=Endatescha per plaschair in dumber tranter %min% e %max%.
+MissingAnchorNameError=Endatescha per plaschair in num per questa ancra.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" exista gia en questa pagina. Endatescha per plaschair in auter num.
+BulletStyle=Simbol d'enumeraziun
+SolidCircle=Rudè emplenì
+OpenCircle=Rudè vid
+SolidSquare=Quadrat emplenì
+NumberStyle=Stil da la numeraziun
+Automatic=Automatic
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixels
+Percent=pertschient
+PercentOfCell=% da la cella
+PercentOfWindow=% da la fanestra
+PercentOfTable=% da la tabella
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=senza titel - %S
+untitledDefaultFilename=senza titel
+ShowToolbar=Mussar la trav da simbols
+HideToolbar=Zuppentar la trav da simbols
+ImapError=Impussibel da chargiar la grafica 
+ImapCheck=\nTscherna per plaschair ina nova adressa (URL) ed emprova anc ina giada.
+SaveToUseRelativeUrl=URLs relativs pon be vegnir utilisads en paginas gia memorisadas
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Questa pagina na cuntegna naginas ancras cun num u titels)
+TextColor=Colur dal text
+HighlightColor=Colur dal text relevà
+PageColor=Colur dal fund davos da la pagina
+BlockColor=Colur dal fund davos dal bloc
+TableColor=Colur dal fund davos da la tabella
+CellColor=Colur dal fund davos da la cella
+TableOrCellColor=Colur da la tabella u da la cella
+LinkColor=Colur dal text da las colliaziuns
+ActiveLinkColor=Colur da las colliaziuns activas
+VisitedLinkColor=Colur da las colliaziuns visitadas
+NoColorError=Clicca sin ina colur u endatescha in term da colur HTML valid
+Table=Tabella
+TableCell=Cella da tabella
+NestedTable=Tabella ignivada
+HLine=Lingia orizontala
+Link=Colliaziun
+Image=Grafica
+ImageAndLink=Grafica e colliaziun
+NamedAnchor=Ancra cun num
+List=Far ina glista
+ListItem=Element da glista
+Form=Formular
+InputTag=Champ da formular
+InputImage=Grafica da formular
+TextArea=Champ da text
+Select=Glista da selecziun
+Button=Buttun
+Label=Etichetta
+FieldSet=Garnitura da champs
+Tag=Chavazzin
+MissingSiteNameError=Endatescha per plaschair in num per questa site da publicaziun.
+MissingPublishUrlError=Endatescha per plaschair ina adressa per publitgar questa pagina.
+MissingPublishFilename=Endatescha per plaschair in num da datoteca per la pagina actuala.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" exista gia. Endatescha per plaschair in auter num da website.
+AdvancedProperties=Caracteristicas extendidas…
+AdvancedEditForCellMsg=L'elavuraziun avanzada n'è betg disponibla sche pliras cellas èn selecziunadas
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Caracteristicas: %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=e
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unir las cellas selecziunadas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unir cun la cella a dretga
+JoinCellAccesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Stizzar
+DeleteCells=Stizzar las cellas
+DeleteTableTitle=Stizzar cellas u colonnas
+DeleteTableMsg=Reducir il dumber da lingias u colonnas stizza cellas da la tabella inclus il cuntegn. Vuls ti propi far quai?
+Clear=Stizzar
+#Mouse actions
+Click=Cliccar
+Drag=Trair
+Unknown=betg enconuschent
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Allontanar tut ils stils da text
+StopTextStyles=Annular ils stils da text
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Stizzar las colliaziuns
+StopLinks=Annular la colliaziun
+#
+NoFormAction=Igl è recumandabel d'inditgar ina acziun per quest formular. La tecnica da formulars da trametter a sasez (self-posting) è nova e na vegn eventualmain betg sustegnida da tut ils navigaturs.
+NoAltText=Sche la grafica è relevanta per il cuntegn dal document, stos ti endatar in text alternativ che cumpara en navigaturs mo da text u en auters navigaturs durant che la grafica vegn chargiada u sche l'opziun da betg chargiar graficas è activada.
+#
+Malformed=Il text da funtauna n'ha betg pudì vegnir reintegrà en il document perquai ch'el na furma betg in XHTML valid.
+NoLinksToCheck=I na dat nagins elements cun colliaziuns che duain vegnir controlladas
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a055803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Encollar senza formataziuns">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "s">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Encollar sco">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Encollar sco citat">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Tschertgar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Tschertgar e remplazzar…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Controllar l'ortografia durant tippar">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "t">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Controllar l'ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Inserir">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Colliaziun…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancra cun num…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Grafica…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Lingia orizontala">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabella…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematica…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caracters e simbols…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Nova lingia sut la(s) grafica(s)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "n">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crear ina colliaziun…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Editar la colliaziun en ina nova fanestra dal Composer">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Tscherner ina scrittira">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Scrittira">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Largezza variabla">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Largezza fixa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "t">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Tscherna la grondezza da scrittira">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Pli pitschen">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "p">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Pli grond">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Grondezza">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Pitschnin">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "pitschen">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "mesaun">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "grond">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Fitg grond">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Extrem grond">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "x">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stil da la scrittira">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Grass">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursiv">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Suttastritgà">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Stritgà">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Elevà">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Sbassà">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Senza sigl da lingia">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Relevà">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "R">
+<!ENTITY styleStrong.label "Relevà fermamain">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "f">
+<!ENTITY styleCite.label "Citat">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "i">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abreviaziun">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acronim">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "m">
+<!ENTITY styleCode.label "Code">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Exempel dal resultat">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "l">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Colur dal text…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Colur dal fund davos da la tabella u da la cella…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Allontanar las ancras cun num">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Titel 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Titel 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Titel 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Titel 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Titel 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Titel 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adressa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformatà">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Far ina glista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nagina glista">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Betg numerà">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerà">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Term">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definiziun">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Caracteristicas da la glista…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Tscherna in format da paragraf">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text normal">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Caracteristicas extendidas">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "x">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Alingiar">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "A sanestra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "s">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Alingiar a sanestra">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrà">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Alingiar centrà">
+<!ENTITY alignRight.label "A dretga">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "d">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Alingiar a dretga">
+<!ENTITY alignJustify.label "En bloc">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Alingiar en bloc">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY layer.tooltip "Stresa">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Metter en il fund davos">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Trair en il fund davant">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Augmentar l'incisiun">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "A">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Diminuir l'incisiun">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Colur e fund davos da la pagina…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "C">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabella">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Tscherner">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selecziunar ina tabella">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserir ina tabella">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Stizzar la tabella">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "t">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserir">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabella">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Lingia">
+<!ENTITY tableRows.label "Lingia(s)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "L">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Lingia sura">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "l">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Lingia sut">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "g">
+<!ENTITY tableColumn.label "Colonna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Colonna(s)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Colonna avant">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "a">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Colonna suenter">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "s">
+<!ENTITY tableCell.label "Cella">
+<!ENTITY tableCells.label "Cella(s)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Cuntegn da la cella">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Tut las cellas">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella avant">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella suenter">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "e">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Stizzar">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "z">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "u">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Divider la cella">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crear ina tabella da la selecziun">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Caracteristicas da la tabella…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "C">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Trav da menus">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Trav d'utensils da formataziun">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Tagliar ora">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copiar">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Encollar">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Stampar">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Stampar questa pagina">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Tschertgar">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Tschertgar text en la pagina">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografia">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Controllar l'ortografia da la selecziun u da l'entira pagina">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Grafica">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Inserir ina nova grafica u modifitgar las caracteristicas da la grafica selecziunada">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Lingia">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Inserir ina nova lingia orizontala u modifitgar las caracteristicas da la lingia orizontala selecziunada">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabella">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Inserir ina nova tabella u modifitgar las caracteristicas da la tabella selecziunada">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Colliaziun">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Inserir ina nova colliaziun u modifitgar las caracteristicas da la colliaziun selecziunada">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancra">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Inserir ina nova ancra cun num u modifitgar las caracteristicas da l'ancra selecziunada">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Tscherner ina colur per il text">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Tscherner ina colur per il fund davos">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Visitar la pagina d'internet da &vendorShortName;">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Tscherner ina colur per text relevà">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Definir la grondezza da scrittira">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Empitschnir la grondezza da scrittira">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Engrondir la grondezza da scrittira">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Grass">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursiv">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Suttastritgà">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Applitgar u allontanar la &quot;glista betg numerada&quot;">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Applitgar u allontanar la &quot;glista numerada&quot;">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Diminuir l'incisiun da text (stumplar a sanestra)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Augmentar l'incisiun da text (stumplar a dretga)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Definir l'alingiament dal text">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserir ina colliaziun, in'ancra, ina grafica, ina lingia orizontala u ina tabella">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Alingiar il text a l'ur sanester">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centrar il text">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Alingiar il text a l'ur dretg">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Alingiar il text a l'ur sanester ed a l'ur dretg">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Tscherner">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "T">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Allontanar il tag">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "A">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Midar il tag">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "M">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Inserir">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "I">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Actualisar">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "c">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Allontanar">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "A">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Tavla da cuntegn">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "v">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63b9697
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "C">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "Parameters per novas paginas">
+<!ENTITY toolbars.label "Travs da simbols">
+<!ENTITY publish.label "Publitgar">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c097acd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Emoticon">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "E">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Surrir">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Inserir in fatscha surrienta">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Rubagliar il frunt">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha cun in frunt rubaglià">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Tschegnar">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha che tschegna">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Chatschar ora la lieunga">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha che tegna ora la lieunga">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Rir">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "R">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha rienta">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarassà">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha embarassada">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Indecis">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha indecisa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprais">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha surpraisa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bitsch">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha bitschanta">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Sbragir">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha sbraginta">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha coola">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Bucca cun daners">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "d">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Inserir ina bucca cun daners">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pe en la bucca">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "b">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha cun il pe en bucca">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha innocenta">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Bragir">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha braginta">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lefs serrads">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Inserir ina fatscha cun lefs serrads">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserir in fatscha surrienta">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e5ef64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Menu da las ultimas paginas">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Dumber maximal da paginas en la glista:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "n">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Cun memorisar u publitgar paginas">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Mantegnair la formataziun originala dal code da funtauna">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "o">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Mantegnair sigls da lingia e la formataziun originala da la pagina">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Memorisar graficas ed autras datotecas integradas ensemen cun las paginas">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Adina mussar il dialog da publitgar sche paginas vegnan publitgadas">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "A">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Editar">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Mantegnair il format da la tabella sche cellas vegnan inseridas u stizzadas">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Mantegnair la furma rectangulara da la tabella cun agiuntar automaticamain cellas, suenter avair inserì u stizzà cellas">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "M">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "Utilisar stils da CSS empè dad elements ed attributs HTML">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "U">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Tasta enter en in paragraf creescha adina in nov paragraf">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b63591
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Parameters per novas paginas">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Autur:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "u">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Apparientscha da pagina predefinida">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "Colurs predefinidas dal lectur (betg fixar las colurs en la pagina)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label         "Utilisar questas colurs:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Text normal">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "N">
+<!ENTITY linkText.label             "Text da la colliaziun">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Text activ da la colliaziun">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Text da colliaziun visità">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "V">
+<!ENTITY background.label           "Fund davos:">
+<!ENTITY background.accesskey       "F">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Maletg dal fund:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "m">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Tscherner ina datoteca">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "o">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84f2be6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Travs da simbols">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Mussar quests buttuns en la trav d'utensils da redacziun:">
+
+<!ENTITY new.label              "Nov">
+<!ENTITY open.label             "Avrir">
+<!ENTITY save.label             "Memorisar las midadas">
+<!ENTITY publish.label          "Publitgar">
+<!ENTITY preview.label          "Navigar">
+<!ENTITY cut.label              "Tagliar ora">
+<!ENTITY copy.label             "Copiar">
+<!ENTITY paste.label            "Encollar">
+<!ENTITY print.label            "Stampar">
+<!ENTITY find.label             "Tschertgar">
+<!ENTITY image.label            "Grafica">
+<!ENTITY hline.label            "Lingia">
+<!ENTITY table.label            "Tabella">
+<!ENTITY link.label             "Colliaziun">
+<!ENTITY anchor.label           "Ancra">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Mussar quests buttuns en la trav d'utensils da formataziun:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Pli pitschen">
+<!ENTITY larger.label           "Pli grond">
+<!ENTITY bold.label             "Grass">
+<!ENTITY bullets.label          "Simbols d'enumeraziun">
+<!ENTITY numbers.label          "Numers">
+<!ENTITY italic.label           "Cursiv">
+<!ENTITY outdent.label          "Stuschar anora">
+<!ENTITY indent.label           "Stuschar anen (tschessar)">
+<!ENTITY underline.label        "Suttastritgà">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Posiziunament absolut">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Metter en il fund davos">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Trair en il fund davant">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a7dbdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Caracteristicas avanzadas">
+<!ENTITY AttName.label                  "Attribut: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Valur: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Caracteristica: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Caracteristicas actualas per: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Attribut">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Caracteristica">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Valur">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "Attributs HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Inline style (CSS)">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "Eveniments JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Clicca sin in element survart per midar sia valur">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Allontanar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b79189
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Colur">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Colur tschernida l'ulitma giada">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "Clicca sin ina colur u">
+<!ENTITY setColor2.label "endatescha in term da colur da HTML">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Tscherna ina colur:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Endatar in code da colur HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(p.ex.: &quot;#0000ff&quot; u &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Standard">
+<!ENTITY default.accessKey "S">
+<!ENTITY palette.label "Paletta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Tut las colurs da web">
+<!ENTITY background.label "Fund davos da la:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY table.label "Tabella">
+<!ENTITY table.accessKey "t">
+<!ENTITY cell.label "Cella(s)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff2e388
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Convertir ad ina tabella">
+<!ENTITY instructions1.label   "Composer creascha ina nova colonna da tabella per mintga paragraph ch'è marcà.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Tscherna in segn ch'è utilisà per seperar il text marcà en colonnas:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Comma">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Spazi">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Auter segn:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Stizzar il segn da separaziun">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Ignorar plirs spazis">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Converter spazis cunfinants en in separader">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fae68e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avanzà…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "A">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Agiunta u modifitgescha attributs da HTML, stils ed JavaScript">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Tscherner datoteca…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "T">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Tscherner datoteca…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "T">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Tractar la URL sco relativa a l'adressa da la pagina">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Midar tranter URL relativa ed URL absoluta. Ti stos memorisar la pagina, avant che ti pos midar questa caracteristica.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Endatescha in'adressa dad ina pagina web u la posiziun dad ina datoteca locala u tscherna ina ancra u in titel da la glista pop-up:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Endatescha ina adressa web, il num dad ina datoteca locala u tscherna ina ancra cun num u in chau-pagina dal menu contextual dal champ:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..195348a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label     "Controllar las adressas da graficas e colliaziuns">
+<!ENTITY succeeded.label       "Reussì">
+<!ENTITY failed.label          "Betg reussì">
+<!ENTITY closeButton.label     "Serrar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f76f485
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la ancra cun num">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Num da l'ancra:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "D">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Endatescha in num univoc per questa ancra cun num (destinaziun)">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c42c758
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Tscherner modifitgar midadas">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Questa pagina è vegnida modifitgada dad in auter program, ma ti has era midadas betg memorisadas en il Composer.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Tscherner la versiun che duai vegnir mantegnida:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Mantegnair las midadas actualas da la pagina">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Remplazzar la pagina actuala cun tschellas midadas">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3085187
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da buttun">
+
+<!ENTITY Settings.label "Parameters">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Tip">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Trametter">
+<!ENTITY reset.value "Redefinir">
+<!ENTITY button.value "Buttun">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Num:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Valur:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Index da tabulatur:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Deactivà">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tasta d'access:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "c">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Allontanar il buttun">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8cd312
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Fund davos e colurs da la pagina">
+<!ENTITY pageColors.label "Colurs da la pagina">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colurs predefinidas dal lectur (betg fixar las colurs en la pagina)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "i">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Utilisar sulettamain ils parameters da colur dal navigatur dal lectur">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Utilisar questas colurs:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "U">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Quests parameters da colur valan, ils parameters dal navigatur dal visitader vegnan ignorads">
+
+<!ENTITY normalText.label "Text normal">
+<!ENTITY normalText.accessKey "n">
+<!ENTITY linkText.label "Text da la colliaziun">
+<!ENTITY linkText.accessKey "c">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Text activ da la colliaziun">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Text da colliaziun visità">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "v">
+<!ENTITY background.label "Fund davos:">
+<!ENTITY background.accessKey "F">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Maletg dal fund davos:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Utilisar ina datoteca da grafica sco fund davos per tia pagina">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Datas URI scursanidas (cun copiar vegn l'entir URI plazzà en l'archiv provisoric)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8f09e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la zona da champs">
+
+<!ENTITY Legend.label "Legenda">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Editar la legenda:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Alingiar la legenda:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Standard">
+<!ENTITY AlignLeft.label "A sanestra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Entamez">
+<!ENTITY AlignRight.label "A dretga">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Allontanar la zona da champs">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ac0636
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da formular">
+
+<!ENTITY Settings.label "Parameters">
+
+<!ENTITY FormName.label "Num dal formular:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "URL dad acziun:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metoda:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Codaziun:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "Frame da destinaziun:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Allontanar il formular">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f6e187
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la lingia orizontala">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensiuns">
+<!ENTITY heightEditField.label "Autezza:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "Z">
+<!ENTITY widthEditField.label "Largezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Alingiament">
+<!ENTITY leftRadio.label "A sanestra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "Entamez">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "A dretga">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "a">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Sumbriva 3D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "K">
+<!ENTITY saveSettings.label "Utilisar sco standard">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "i">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Memorisar quests parameters per utilisar els cun inserir novas lingias orizontalas">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5ea15c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la grafica">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixels">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Adressa da la grafica:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Endatescha il num u l'adressa da la datoteca">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Datas URI scursanidas (cun copiar vegn l'entir URI plazzà en l'archiv provisoric)">
+<!ENTITY title.label "Titel:">
+<!ENTITY title.accessKey "t">
+<!ENTITY title.tooltip "L'attribut HTML 'title' che vegn mussà sco nivletta">
+<!ENTITY altText.label "Text alternativ:">
+<!ENTITY altText.accessKey "a">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Endatescha il text che duai vegnir mussà empè da la grafica">
+<!ENTITY noAltText.label "Betg utilisar il text alternativ">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "B">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Prevista da la grafica">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Grondezza actuala:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Grondezza actuala">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Turnar a la grondezza originala da la grafica">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Grondezza persunalisada">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "p">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Midar la grondezza da la grafica sco ella vegn mussada sin la pagina">
+<!ENTITY heightEditField.label "Autezza:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "Z">
+<!ENTITY widthEditField.label "Largezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "l">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Mantegnair las proporziuns">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantegnair las proporziuns da la grafica">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Charta da grafica">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Allontanar">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "l">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Alingiar il text a la grafica">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Sut">
+<!ENTITY topPopup.value "Sura">
+<!ENTITY centerPopup.value "Amez">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Interrumper a dretga">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Interrumper a sanestra">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Spazi">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "A sanestra ed a dretga:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Sura e sut:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordura solida:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Mussar ina bordura enturn la grafica cun colliaziun">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "M">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Modifitgar la colliaziun a moda extendida…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "l">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Agiuntar u modifitgar JavaScript ed attributs da HTML e da stil">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formular">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Adressa">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensiuns">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Apparientscha">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Colliaziun">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ae5ae7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas dal champ da formular">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Caracteristicas dal maletg da formular">
+
+<!ENTITY InputType.label "Tip da champ">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "Text">
+<!ENTITY password.value "Pled-clav">
+<!ENTITY checkbox.value "Chaschetta da controlla">
+<!ENTITY radio.value "Buttun radio">
+<!ENTITY submit.value "Buttun da trametter">
+<!ENTITY reset.value "Buttun da reinizialisar">
+<!ENTITY file.value "Datoteca">
+<!ENTITY hidden.value "Zuppentà">
+<!ENTITY image.value "Grafica">
+<!ENTITY button.value "Buttun">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Parameters dal champ">
+<!ENTITY InputName.label "Num dal champ:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "Num da la gruppa:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Valur dal champ:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "Valur iniziala:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "Activà oriundamain">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "Selecziunà oriundamain">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Mo per lectura">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Deactivà">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "Index da tabulatur:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "Grondezza dal champ:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "G">
+<!ENTITY TextLength.label "Lunghezza maximala:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tasta d'access:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "c">
+<!ENTITY Accept.label "Acceptar ils tips:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Caracteristicas da la grafica…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0945c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserir in caracter">
+<!ENTITY category.label "Categoria">
+<!ENTITY letter.label "Letra:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Caracter:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Maiusclas accentuadas">
+<!ENTITY accentLower.label "Minusclas accentuadas">
+<!ENTITY otherUpper.label "Autras maiusclas">
+<!ENTITY otherLower.label "Autras minusclas">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Simbols usuals">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserir">
+<!ENTITY closeButton.label "Serrar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..724a127
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserir furmlas matematicas">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Endatescha il code da funtauna LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opziuns">
+<!ENTITY optionInline.label "Modus integrà">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "N">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Modus da visualisaziun">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "D">
+<!ENTITY optionLTR.label "Direcziun 'da sanester a dretga'">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "s">
+<!ENTITY optionRTL.label "Direcziun 'da dretg a sanestra'">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "d">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Inserir">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d69a8ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserir HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Endatar tags da HTML e text:">
+<!ENTITY example.label "Exempel: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Olla mund!">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserir">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6303fab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Cuntegn">
+<!ENTITY buildToc.label      "Crear ina tavla da cuntegn ord:">
+<!ENTITY tag.label           "Tag:">
+<!ENTITY class.label         "Classa:">
+<!ENTITY header1.label       "Livel 1">
+<!ENTITY header2.label       "Livel 2">
+<!ENTITY header3.label       "Livel 3">
+<!ENTITY header4.label       "Livel 4">
+<!ENTITY header5.label       "Livel 5">
+<!ENTITY header6.label       "Livel 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Definir la tavla da cuntegn «mo per lectura»">
+<!ENTITY orderedList.label   "Numerar tut las endataziuns da la tavla da cuntegn">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e8a00b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserir tabella">
+
+<!ENTITY size.label "Grondezza">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Lingias:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Colonnas:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "Largezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordura:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Endatescha in dumber per la bordura da la tabella u endatescha nulla (0) per nagina bordura">
+<!ENTITY pixels.label "pixels">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ddff35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da l'etichetta">
+
+<!ENTITY Settings.label "Parameters">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Editar il text:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "Per l'element da controlla:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "c">
+<!ENTITY AccessKey.label "Tasta d'access:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "c">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Allontanar l'etichetta">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e9b75f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la colliaziun">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Adressa da la colliaziun">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3becc74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la glista">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tip d'enumeraziun">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Simbol d'enumeraziun:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Cumenzar cun:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "C">
+<!ENTITY none.value "Nagina">
+<!ENTITY bulletList.value "Glista betg numerada">
+<!ENTITY numberList.value "Glista numerada">
+<!ENTITY definitionList.value "Glista da definiziuns">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Midar l'entira enumeraziun">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Mo midar elements tschernids">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4935989
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la pagina">
+<!ENTITY location.label "Adressa:">
+<!ENTITY lastModified.label "Midà la davosa giada:">
+<!ENTITY titleInput.label "Titel:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "t">
+<!ENTITY authorInput.label "Autur:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "Ü">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Descripziun:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "i">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Nova pagina, anc betg memorisà]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Utilisaders avanzads:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Per editar auters cuntegns da la regiun &lt;head&gt;, utilisar &quot;Funtauna HTML&quot; en il menu Vista u en la trav da simbols Modus da modificaziun.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0078d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Dicziunari persunal">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nov pled:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "D">
+<!ENTITY AddButton.label "Agiuntar">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "Ü">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Pleds en il dicziunari:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Remplazzar">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "a">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Allontanar">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "r">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Serrar">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "M">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6173d47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label            "Publitgar la pagina">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Parameters da publicaziun">
+<!ENTITY publishTab.label             "Publitgar">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Parameters">
+<!ENTITY publishButton.label          "Publitgar">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+<!ENTITY siteList.label               "Num da la site:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Tscherna la site, sin la quala ti vuls publitgar">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Nova site">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "N">
+<!ENTITY docDirList.label             "Sutordinatur da la site per questa pagina:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Tscherna u endatescha il num dal sutordinatur extern per questa pagina">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Includer graficas ed autras datotecas">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Publitgar graficas ed autras datotecas cun referiments da questa pagina">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Utilisar la medema adressa sco la pagina">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Publitgar las datotecas sin la medema adressa sco la pagina">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Utilisar quest sutordinatur da la website:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Publitgar las datotecas en il sutordinatur extern tschernì">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Tscherner u endatar il num dal sutordinatur extern, en il qual las datotecas duain vegnir publitgadas">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Titel da la pagina:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Endatescha in titel per identifitgar la pagina en la fanestra ed en ils segnapaginas">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "p.ex..: &quot;Mia pagina web&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Num da datoteca:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "d">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Endatescha in num per questa datoteca, cun agiuntar '.html' per ina pagina web">
+<!ENTITY filenameExample.label        "p.ex.: &quot;miapagina.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Definir sco standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "D">
+<!ENTITY removeButton.label           "Allontanar questa website da la glista">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "R">
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+<!ENTITY publishSites.label           "Publitgar sites">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Infurmaziun dal server">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Infurmaziuns per s'annunziar">
+<!ENTITY siteName.label               "Num da la site:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "In num che identifitgescha questa site da publicaziun (p.ex.: 'MiaWebsite')">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Adressa da publicaziun (p.ex.: 'ftp://ftp.mesprovider.ch/mesnumdutilisader'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "L'adressa FTP:// u HTTP:// che tes provider u tes servetsch da web hosting metta a disposiziun">
+<!ENTITY browseUrl.label              "L'adressa HTTP da tia pagina d'entrada (p.ex.: 'http://www.mesprovider.ch/mesnumdutilisader'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "L'adressa HTTP:// da tes ordinatur da basa (betg endatar in num da datoteca)">
+<!ENTITY username.label               "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY username.accesskey           "U">
+<!ENTITY username.tooltip             "Il num d'utilisader che ti utiliseschas per s'annunziar tar tes provider u tes servetsch da web hosting">
+<!ENTITY password.label               "Pled-clav:">
+<!ENTITY password.accesskey           "P">
+<!ENTITY password.tooltip             "Il pled-clav associà cun tes num d'utilisader">
+<!ENTITY savePassword.label           "Memorisar il pled-clav">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Activescha questa chaschetta da controlla per memorisar a moda segira tes pled-clav cun l'administratur da pleds-clav">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..718e04d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY siteUrl.label         "URL da la website:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Sutordinatur per la pagina:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Sutordinatur per graficas:">
+
+<!ENTITY status.label          "Publitgar…">
+<!ENTITY fileList.label        "Status da publicaziun">
+<!ENTITY succeeded.label       "Reussì">
+<!ENTITY failed.label          "Betg reussì">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Betg serrar questa fanestra cura che la publicaziun è terminada.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Serrar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff9c41f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Tschertgar e remplazzar">
+<!ENTITY findField.label "Tschertgar il text:">
+<!ENTITY findField.accesskey "T">
+<!ENTITY replaceField.label "Remplazzar cun:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "R">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Resguardar maiusclas/minusclas">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "m">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Cumenzar danovamain, cura che la fin dal document è cuntanschida">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "C">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Tschertgar vers ensi">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "e">
+<!ENTITY findNextButton.label "Tschertgar vinavant">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Remplazzar">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "z">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Remplazzar e tschertgar">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Remplazzar tut">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "u">
+<!ENTITY closeButton.label "Serrar">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "a">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e1dc98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+<!ENTITY windowTitle2.label "Memorisar e midar la codaziun dal text">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Titel da la pagina">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Codaziun dal text">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Tscherner il set da caracters che duai vegnir utilisà per memorisar il document:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Exportar a text">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c8da26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas da la glista da selecziun">
+
+<!ENTITY Select.label "Glista da selecziun">
+<!ENTITY SelectName.label "Num da la glista:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "Autezza:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "A">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Selecziun multipla">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Deactivà">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Index da tabulatur:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Gruppa d'opziuns">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Descripziun:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "s">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Deactivà">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "Opziun">
+<!ENTITY OptionText.label "Text:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Valur:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Selecziunà oriundamain">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Deactivà">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Text">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Valur">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Tschernì">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Agiuntar opziun">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Agiuntar gruppa">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Allontanar">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "l">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Ensi">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "s">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Engiu">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "g">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d4ea73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Alingiar a la griglia">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "activar Alingiar a la griglia">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "r">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Grondezza">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "K">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "pixels">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9bd2a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Controllar l'ortografia">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Pled cun sbagl(s):">
+<!ENTITY wordEditField.label "Remplazzar cun:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Controllar il pled">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t">
+<!ENTITY suggestions.label "Propostas:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "P">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorar">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorar tut">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "g">
+<!ENTITY replaceButton.label "Remplazzar">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "z">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Remplazzar tut">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "u">
+<!ENTITY stopButton.label "Fermar">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "F">
+<!ENTITY userDictionary.label "Dicziunari persunal:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Telechargiar ulteriurs dicziunaris…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Agiuntar il pled">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "A">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "M">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Controllar anc ina giada il text">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "T">
+<!ENTITY closeButton.label "Serrar">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "S">
+<!ENTITY sendButton.label "Trametter">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "e">
+<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58ff035
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Caracteristicas da la tabella">
+<!ENTITY applyButton.label                "Applitgar">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "A">
+<!ENTITY closeButton.label                "Serrar">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Tabella">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Cellas">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Lingias:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "L">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Colonnas:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "C">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Autezza:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "z">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Largezza:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "g">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Borduras e distanzas">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Bordura:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Distanza ordaifer:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "o">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Distanza entaifer:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "e">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "pixels tranter las cellas">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixels tranter bordura e cuntegn">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Orientaziun da la tabella:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "i">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Titel:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "T">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Sur la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Sut la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "A sanestra da la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "A dretga da la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Nagin">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Tabella transparenta)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Tscherna">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Cella">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Lingia">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Colonna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Enavant ">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "a">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Enavos ">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "o">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Modificaziuns actualas vegnan applitgadas avant che la selecziun vegn midada.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Alingiament dal cuntegn">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Orizontal:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "z">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertical:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Stil da la cella:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "S">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Normal">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Chau-pagina">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Midada automatica da lingia:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "t">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Midar la lingia">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Betg midar la lingia">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Sura">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Da mez">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Sut">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "En bloc">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Permetter che la colur da la tabella splendura tras)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Utilisescha las chaschettas da controlla per definir tge caracteristicas che duain vegnir applitgadas a tut las cellas">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+<!ENTITY size.label                       "Grondezza">
+<!ENTITY pixels.label                     "pixels">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Colur dal fund davos:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "L">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "A sanestra">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Entamez">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "A dretga">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee5a94b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Caracteristicas dal champ da text">
+
+<!ENTITY Settings.label "Parameters">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Num dal champ:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Lingias:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "a">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Colonnas:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "M">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Mo per lectura">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Deactivà">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "i">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Index da tabulatur:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Tasta d'access:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "c">
+<!ENTITY InitialText.label "Text inizial:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "t">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Moda da sigl da lingia:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Standard">
+<!ENTITY WrapOff.value "Deactivà">
+<!ENTITY WrapHard.value "Dir">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Lom">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Fisical">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtual">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/extensions/spellcheck/hunspell/LICENSE.txt b/extensions/spellcheck/hunspell/LICENSE.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..501785f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+The MIT License (MIT)\r
+\r
+Copyright (c) 2016 Lia Rumantscha (www.liarumantscha.ch)\r
+\r
+Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of\r
+this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in \r
+the Software without restriction, including without limitation the rights to \r
+use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies \r
+of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do \r
+so, subject to the following conditions:\r
+\r
+The above copyright notice and this permission notice shall be included in all \r
+copies or substantial portions of the Software.\r
+\r
+THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR \r
+IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, \r
+FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE \r
+AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER \r
+LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, \r
+OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE \r
+SOFTWARE.\r
diff --git a/extensions/spellcheck/hunspell/rm.aff b/extensions/spellcheck/hunspell/rm.aff
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e492d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10002 @@
+SET UTF-8
+FLAG num
+SFX 4412 Y 1
+SFX 4412 0 linguistic .
+SFX 632 Y 1
+SFX 632 0 A .
+SFX 1097 Y 1
+SFX 1097 0 C .
+SFX 4843 Y 1
+SFX 4843 0 D .
+SFX 1002 Y 1
+SFX 1002 0 lina .
+SFX 1181 Y 1
+SFX 1181 0 E .
+SFX 1559 Y 1
+SFX 1559 0 F .
+SFX 1177 Y 1
+SFX 1177 0 G .
+SFX 4414 Y 1
+SFX 4414 0 line .
+SFX 2670 Y 1
+SFX 2670 0 I .
+SFX 1868 Y 1
+SFX 1868 0 ling .
+SFX 4744 Y 1
+SFX 4744 0 erica .
+SFX 1664 Y 1
+SFX 1664 0 L .
+SFX 1270 Y 1
+SFX 1270 0 M .
+SFX 2551 Y 1
+SFX 2551 0 N .
+SFX 1472 Y 1
+SFX 1472 0 P .
+SFX 4187 Y 1
+SFX 4187 0 R .
+SFX 821 Y 1
+SFX 821 0 S .
+SFX 2085 Y 1
+SFX 2085 0 T .
+SFX 2575 Y 1
+SFX 2575 0 lins .
+SFX 805 Y 1
+SFX 805 0 ulada .
+SFX 5 Y 1
+SFX 5 0 a .
+SFX 1308 Y 1
+SFX 1308 0 b .
+SFX 235 Y 1
+SFX 235 0 c .
+SFX 55 Y 1
+SFX 55 0 d .
+SFX 326 Y 1
+SFX 326 0 e .
+SFX 1071 Y 1
+SFX 1071 0 f .
+SFX 310 Y 1
+SFX 310 0 g .
+SFX 1059 Y 1
+SFX 1059 0 h .
+SFX 9 Y 1
+SFX 9 0 i .
+SFX 4465 Y 1
+SFX 4465 0 j .
+SFX 2179 Y 1
+SFX 2179 0 k .
+SFX 79 Y 1
+SFX 79 0 l .
+SFX 308 Y 1
+SFX 308 0 m .
+SFX 2 Y 1
+SFX 2 0 n .
+SFX 183 Y 1
+SFX 183 0 o .
+SFX 850 Y 1
+SFX 850 0 ulads .
+SFX 482 Y 1
+SFX 482 0 p .
+SFX 11 Y 1
+SFX 11 0 r .
+SFX 1 Y 1
+SFX 1 0 s .
+SFX 56 Y 1
+SFX 56 0 t .
+SFX 634 Y 1
+SFX 634 0 u .
+SFX 517 Y 1
+SFX 517 0 v .
+SFX 1578 Y 1
+SFX 1578 0 x .
+SFX 1312 Y 1
+SFX 1312 0 y .
+SFX 606 Y 1
+SFX 606 0 z .
+SFX 3343 Y 1
+SFX 3343 0 glian .
+SFX 1288 Y 1
+SFX 1288 0 glias .
+SFX 3880 Y 1
+SFX 3880 0 tivavan .
+SFX 3879 Y 1
+SFX 3879 0 tivavas .
+SFX 1975 Y 1
+SFX 1975 0 zzassan .
+SFX 1974 Y 1
+SFX 1974 0 zzassas .
+SFX 4322 Y 1
+SFX 4322 0 ntaria .
+SFX 1367 Y 1
+SFX 1367 0 iunà .
+SFX 838 Y 1
+SFX 838 0 chess .
+SFX 3301 Y 1
+SFX 3301 0 igls .
+SFX 4889 Y 1
+SFX 4889 0 cladas .
+SFX 3288 Y 1
+SFX 3288 0 ilavan .
+SFX 3287 Y 1
+SFX 3287 0 ilavas .
+SFX 4598 Y 1
+SFX 4598 0 iculà .
+SFX 604 Y 1
+SFX 604 0 antas .
+SFX 2652 Y 1
+SFX 2652 0 igna .
+SFX 1613 Y 1
+SFX 1613 0 risond .
+SFX 2531 Y 1
+SFX 2531 0 ppada .
+SFX 2529 Y 1
+SFX 2529 0 ppads .
+SFX 4295 Y 1
+SFX 4295 0 occupà .
+SFX 3074 Y 1
+SFX 3074 0 scritta .
+SFX 837 Y 1
+SFX 837 0 cheva .
+SFX 4443 Y 1
+SFX 4443 0 legel .
+SFX 1070 Y 1
+SFX 1070 0 fon .
+SFX 3220 Y 1
+SFX 3220 0 mentescha .
+SFX 779 Y 1
+SFX 779 0 list .
+SFX 848 Y 1
+SFX 848 0 ulain .
+SFX 847 Y 1
+SFX 847 0 ulais .
+SFX 48 Y 1
+SFX 48 0 esch .
+SFX 596 Y 1
+SFX 596 0 lisà .
+SFX 2014 Y 1
+SFX 2014 0 vian .
+SFX 1411 Y 1
+SFX 1411 0 vias .
+SFX 3491 Y 1
+SFX 3491 0 chentai .
+SFX 3488 Y 1
+SFX 3488 0 chentan .
+SFX 3487 Y 1
+SFX 3487 0 chentar .
+SFX 3486 Y 1
+SFX 3486 0 chentas .
+SFX 4408 Y 1
+SFX 4408 0 liun .
+SFX 3485 Y 1
+SFX 3485 0 chentass .
+SFX 3001 Y 1
+SFX 3001 0 tgissan .
+SFX 3000 Y 1
+SFX 3000 0 tgissas .
+SFX 319 Y 1
+SFX 319 0 tescha .
+SFX 2178 Y 1
+SFX 2178 0 ladra .
+SFX 4442 Y 1
+SFX 4442 0 legia .
+SFX 2546 Y 1
+SFX 2546 0 odia .
+SFX 2527 Y 1
+SFX 2527 0 ppain .
+SFX 2526 Y 1
+SFX 2526 0 ppais .
+SFX 2879 Y 1
+SFX 2879 0 vida .
+SFX 4331 Y 1
+SFX 4331 0 ntà .
+SFX 616 Y 1
+SFX 616 0 sadas .
+SFX 3482 Y 1
+SFX 3482 0 chentava .
+SFX 1949 Y 1
+SFX 1949 0 arisesch .
+SFX 4535 Y 1
+SFX 4535 0 ireschian .
+SFX 4534 Y 1
+SFX 4534 0 ireschias .
+SFX 2377 Y 1
+SFX 2377 0 ulant .
+SFX 3357 Y 1
+SFX 3357 0 fun .
+SFX 2690 Y 1
+SFX 2690 0 fus .
+SFX 4865 Y 1
+SFX 4865 0 culada .
+SFX 2553 Y 1
+SFX 2553 0 mettian .
+SFX 2552 Y 1
+SFX 2552 0 mettias .
+SFX 4742 Y 1
+SFX 4742 0 erina .
+SFX 4066 Y 1
+SFX 4066 0 scrivessan .
+SFX 4065 Y 1
+SFX 4065 0 scrivessas .
+SFX 4427 Y 1
+SFX 4427 0 linada .
+SFX 4425 Y 1
+SFX 4425 0 linads .
+SFX 513 Y 1
+SFX 513 0 alisadas .
+SFX 4494 Y 1
+SFX 4494 0 istreschan .
+SFX 4493 Y 1
+SFX 4493 0 istreschas .
+SFX 2047 Y 1
+SFX 2047 0 uai .
+SFX 674 Y 1
+SFX 674 0 ual .
+SFX 2385 Y 1
+SFX 2385 0 uan .
+SFX 1425 Y 1
+SFX 1425 0 uar .
+SFX 2384 Y 1
+SFX 2384 0 uas .
+SFX 1503 Y 1
+SFX 1503 0 ivai .
+SFX 148 Y 1
+SFX 148 0 ivan .
+SFX 1500 Y 1
+SFX 1500 0 ivar .
+SFX 135 Y 1
+SFX 135 0 ivas .
+SFX 3535 Y 1
+SFX 3535 0 ccai .
+SFX 3532 Y 1
+SFX 3532 0 ccar .
+SFX 2319 Y 1
+SFX 2319 0 ccas .
+SFX 662 Y 1
+SFX 662 0 heschan .
+SFX 691 Y 1
+SFX 691 0 heschas .
+SFX 4659 Y 1
+SFX 4659 0 glina .
+SFX 4140 Y 1
+SFX 4140 0 sader .
+SFX 2050 Y 1
+SFX 2050 0 uada .
+SFX 2036 Y 1
+SFX 2036 0 ulara .
+SFX 2048 Y 1
+SFX 2048 0 uads .
+SFX 1635 Y 1
+SFX 1635 0 rella .
+SFX 3479 Y 1
+SFX 3479 0 chentia .
+SFX 2287 Y 1
+SFX 2287 0 fegl .
+SFX 846 Y 1
+SFX 846 0 ulass .
+SFX 1794 Y 1
+SFX 1794 0 uda .
+SFX 4525 Y 1
+SFX 4525 0 istì .
+SFX 3111 Y 1
+SFX 3111 0 rabel .
+SFX 3899 Y 1
+SFX 3899 0 tissan .
+SFX 3898 Y 1
+SFX 3898 0 tissas .
+SFX 1528 Y 1
+SFX 1528 0 itsch .
+SFX 4423 Y 1
+SFX 4423 0 linain .
+SFX 4422 Y 1
+SFX 4422 0 linais .
+SFX 4238 Y 1
+SFX 4238 0 orisond .
+SFX 286 Y 1
+SFX 286 0 ivel .
+SFX 4468 Y 1
+SFX 4468 0 iver .
+SFX 4740 Y 1
+SFX 4740 0 eriur .
+SFX 843 Y 1
+SFX 843 0 ulava .
+SFX 3601 Y 1
+SFX 3601 0 aditsch .
+SFX 2168 Y 1
+SFX 2168 0 milli .
+SFX 163 Y 1
+SFX 163 0 tond .
+SFX 3756 Y 1
+SFX 3756 0 uga .
+SFX 2942 Y 1
+SFX 2942 0 ugl .
+SFX 3755 Y 1
+SFX 3755 0 ugn .
+SFX 2523 Y 1
+SFX 2523 0 ppass .
+SFX 2046 Y 1
+SFX 2046 0 uain .
+SFX 2045 Y 1
+SFX 2045 0 uais .
+SFX 3223 Y 1
+SFX 3223 0 martgà .
+SFX 2878 Y 1
+SFX 2878 0 vina .
+SFX 3869 Y 1
+SFX 3869 0 tiziun .
+SFX 2399 Y 1
+SFX 2399 0 tissem .
+SFX 3953 Y 1
+SFX 3953 0 tegiavan .
+SFX 3952 Y 1
+SFX 3952 0 tegiavas .
+SFX 115 Y 1
+SFX 115 0 isavan .
+SFX 114 Y 1
+SFX 114 0 isavas .
+SFX 4492 Y 1
+SFX 4492 0 istreschia .
+SFX 3342 Y 1
+SFX 3342 0 gliun .
+SFX 1793 Y 1
+SFX 1793 0 uin .
+SFX 1584 Y 1
+SFX 1584 0 uir .
+SFX 2937 Y 1
+SFX 2937 0 uis .
+SFX 661 Y 1
+SFX 661 0 heschia .
+SFX 626 Y 1
+SFX 626 0 essa .
+SFX 3211 Y 1
+SFX 3211 0 minà .
+SFX 1811 Y 1
+SFX 1811 0 tschà .
+SFX 2520 Y 1
+SFX 2520 0 ppava .
+SFX 2409 Y 1
+SFX 2409 0 tgeschian .
+SFX 884 Y 1
+SFX 884 0 uala .
+SFX 2408 Y 1
+SFX 2408 0 tgeschias .
+SFX 3914 Y 1
+SFX 3914 0 tifitgesch .
+SFX 1892 Y 1
+SFX 1892 0 igliavan .
+SFX 3029 Y 1
+SFX 3029 0 strescha .
+SFX 1891 Y 1
+SFX 1891 0 igliavas .
+SFX 2044 Y 1
+SFX 2044 0 uals .
+SFX 714 Y 1
+SFX 714 0 ifitgassan .
+SFX 713 Y 1
+SFX 713 0 ifitgassas .
+SFX 1429 Y 1
+SFX 1429 0 tori .
+SFX 1207 Y 1
+SFX 1207 0 ula .
+SFX 597 Y 1
+SFX 597 0 ivla .
+SFX 2946 Y 1
+SFX 2946 0 uaziun .
+SFX 1188 Y 1
+SFX 1188 0 dessan .
+SFX 1187 Y 1
+SFX 1187 0 dessas .
+SFX 1791 Y 1
+SFX 1791 0 ums .
+SFX 3636 Y 1
+SFX 3636 0 vita .
+SFX 351 Y 1
+SFX 351 0 una .
+SFX 3698 Y 1
+SFX 3698 0 und .
+SFX 3565 Y 1
+SFX 3565 0 arada .
+SFX 368 Y 1
+SFX 368 0 uns .
+SFX 672 Y 1
+SFX 672 0 unz .
+SFX 4420 Y 1
+SFX 4420 0 linass .
+SFX 418 Y 1
+SFX 418 0 zadas .
+SFX 1271 Y 1
+SFX 1271 0 logia .
+SFX 1866 Y 1
+SFX 1866 0 logic .
+SFX 3473 Y 1
+SFX 3473 0 clada .
+SFX 4887 Y 1
+SFX 4887 0 clads .
+SFX 1658 Y 1
+SFX 1658 0 mentadas .
+SFX 4229 Y 1
+SFX 4229 0 patic .
+SFX 4417 Y 1
+SFX 4417 0 linava .
+SFX 2043 Y 1
+SFX 2043 0 uass .
+SFX 192 Y 1
+SFX 192 0 ura .
+SFX 2372 Y 1
+SFX 2372 0 urn .
+SFX 400 Y 1
+SFX 400 0 urs .
+SFX 4501 Y 1
+SFX 4501 0 istrassan .
+SFX 4500 Y 1
+SFX 4500 0 istrassas .
+SFX 1705 Y 1
+SFX 1705 0 idond .
+SFX 291 Y 1
+SFX 291 0 usa .
+SFX 3727 Y 1
+SFX 3727 0 unalisai .
+SFX 3724 Y 1
+SFX 3724 0 unalisar .
+SFX 2369 Y 1
+SFX 2369 0 uta .
+SFX 3176 Y 1
+SFX 3176 0 ndavan .
+SFX 4057 Y 1
+SFX 4057 0 segna .
+SFX 3175 Y 1
+SFX 3175 0 ndavas .
+SFX 2875 Y 1
+SFX 2875 0 zader .
+SFX 2040 Y 1
+SFX 2040 0 uava .
+SFX 2389 Y 1
+SFX 2389 0 tureschan .
+SFX 2388 Y 1
+SFX 2388 0 tureschas .
+SFX 719 Y 1
+SFX 719 0 ientscha .
+SFX 3471 Y 1
+SFX 3471 0 clain .
+SFX 3470 Y 1
+SFX 3470 0 clais .
+SFX 3166 Y 1
+SFX 3166 0 nisada .
+SFX 3164 Y 1
+SFX 3164 0 nisads .
+SFX 3909 Y 1
+SFX 3909 0 tifitgeschian .
+SFX 3908 Y 1
+SFX 3908 0 tifitgeschias .
+SFX 1925 Y 1
+SFX 1925 0 gesch .
+SFX 1221 Y 1
+SFX 1221 0 tisesch .
+SFX 4868 Y 1
+SFX 4868 0 crap .
+SFX 3466 Y 1
+SFX 3466 0 crat .
+SFX 2042 Y 1
+SFX 2042 0 uassan .
+SFX 2041 Y 1
+SFX 2041 0 uassas .
+SFX 3165 Y 1
+SFX 3165 0 nisadas .
+SFX 4785 Y 1
+SFX 4785 0 elar .
+SFX 4703 Y 1
+SFX 4703 0 ettain .
+SFX 4701 Y 1
+SFX 4701 0 ettais .
+SFX 3418 Y 1
+SFX 3418 0 ellada .
+SFX 2030 Y 1
+SFX 2030 0 upel .
+SFX 4780 Y 1
+SFX 4780 0 ellads .
+SFX 1427 Y 1
+SFX 1427 0 tschient .
+SFX 725 Y 1
+SFX 725 0 egiai .
+SFX 786 Y 1
+SFX 786 0 egian .
+SFX 642 Y 1
+SFX 642 0 egiar .
+SFX 722 Y 1
+SFX 722 0 egias .
+SFX 4144 Y 1
+SFX 4144 0 ruts .
+SFX 3162 Y 1
+SFX 3162 0 nisain .
+SFX 3161 Y 1
+SFX 3161 0 nisais .
+SFX 3995 Y 1
+SFX 3995 0 statal .
+SFX 2073 Y 1
+SFX 2073 0 tinà .
+SFX 1967 Y 1
+SFX 1967 0 aina .
+SFX 2535 Y 1
+SFX 2535 0 pels .
+SFX 2387 Y 1
+SFX 2387 0 tureschia .
+SFX 4665 Y 1
+SFX 4665 0 givan .
+SFX 3345 Y 1
+SFX 3345 0 givas .
+SFX 4385 Y 1
+SFX 4385 0 mineschan .
+SFX 4384 Y 1
+SFX 4384 0 mineschas .
+SFX 4778 Y 1
+SFX 4778 0 ellain .
+SFX 4777 Y 1
+SFX 4777 0 ellais .
+SFX 3465 Y 1
+SFX 3465 0 crit .
+SFX 2317 Y 1
+SFX 2317 0 class .
+SFX 933 Y 1
+SFX 933 0 uleschan .
+SFX 932 Y 1
+SFX 932 0 uleschas .
+SFX 3478 Y 1
+SFX 3478 0 chentian .
+SFX 3477 Y 1
+SFX 3477 0 chentias .
+SFX 2735 Y 1
+SFX 2735 0 elin .
+SFX 3687 Y 1
+SFX 3687 0 upla .
+SFX 3685 Y 1
+SFX 3685 0 uplada .
+SFX 3683 Y 1
+SFX 3683 0 uplads .
+SFX 1770 Y 1
+SFX 1770 0 aisa .
+SFX 3216 Y 1
+SFX 3216 0 menteschian .
+SFX 531 Y 1
+SFX 531 0 nai .
+SFX 1643 Y 1
+SFX 1643 0 nal .
+SFX 3215 Y 1
+SFX 3215 0 menteschias .
+SFX 658 Y 1
+SFX 658 0 nan .
+SFX 483 Y 1
+SFX 483 0 nar .
+SFX 301 Y 1
+SFX 301 0 nas .
+SFX 2624 Y 1
+SFX 2624 0 imeter .
+SFX 2534 Y 1
+SFX 2534 0 pera .
+SFX 2316 Y 1
+SFX 2316 0 clava .
+SFX 4189 Y 1
+SFX 4189 0 pussanza .
+SFX 3325 Y 1
+SFX 3325 0 icaziun .
+SFX 2072 Y 1
+SFX 2072 0 tinada .
+SFX 243 Y 1
+SFX 243 0 ella .
+SFX 2402 Y 1
+SFX 2402 0 tinads .
+SFX 1326 Y 1
+SFX 1326 0 urà .
+SFX 945 Y 1
+SFX 945 0 nda .
+SFX 4622 Y 1
+SFX 4622 0 hettond .
+SFX 3159 Y 1
+SFX 3159 0 nisass .
+SFX 1641 Y 1
+SFX 1641 0 nel .
+SFX 1351 Y 1
+SFX 1351 0 ner .
+SFX 1136 Y 1
+SFX 1136 0 net .
+SFX 4383 Y 1
+SFX 4383 0 mineschia .
+SFX 485 Y 1
+SFX 485 0 inond .
+SFX 3681 Y 1
+SFX 3681 0 uplain .
+SFX 3680 Y 1
+SFX 3680 0 uplais .
+SFX 1478 Y 1
+SFX 1478 0 nzas .
+SFX 931 Y 1
+SFX 931 0 uleschia .
+SFX 3156 Y 1
+SFX 3156 0 nisava .
+SFX 2069 Y 1
+SFX 2069 0 tinain .
+SFX 2068 Y 1
+SFX 2068 0 tinais .
+SFX 1268 Y 1
+SFX 1268 0 nesch .
+SFX 4776 Y 1
+SFX 4776 0 ellass .
+SFX 3599 Y 1
+SFX 3599 0 agliada .
+SFX 1959 Y 1
+SFX 1959 0 arisai .
+SFX 1956 Y 1
+SFX 1956 0 arisar .
+SFX 446 Y 1
+SFX 446 0 nia .
+SFX 1855 Y 1
+SFX 1855 0 nic .
+SFX 4336 Y 1
+SFX 4336 0 nim .
+SFX 1135 Y 1
+SFX 1135 0 nin .
+SFX 153 Y 1
+SFX 153 0 ament .
+SFX 659 Y 1
+SFX 659 0 ivladad .
+SFX 772 Y 1
+SFX 772 0 unadas .
+SFX 4463 Y 1
+SFX 4463 0 jada .
+SFX 4297 Y 1
+SFX 4297 0 ocavan .
+SFX 4296 Y 1
+SFX 4296 0 ocavas .
+SFX 4773 Y 1
+SFX 4773 0 ellava .
+SFX 1595 Y 1
+SFX 1595 0 ticher .
+SFX 4200 Y 1
+SFX 4200 0 ppian .
+SFX 4199 Y 1
+SFX 4199 0 ppias .
+SFX 2615 Y 1
+SFX 2615 0 iola .
+SFX 2759 Y 1
+SFX 2759 0 dradas .
+SFX 3040 Y 1
+SFX 3040 0 strai .
+SFX 3037 Y 1
+SFX 3037 0 strar .
+SFX 3985 Y 1
+SFX 3985 0 stras .
+SFX 3984 Y 1
+SFX 3984 0 strat .
+SFX 3597 Y 1
+SFX 3597 0 agliais .
+SFX 2904 Y 1
+SFX 2904 0 unader .
+SFX 4333 Y 1
+SFX 4333 0 nna .
+SFX 3196 Y 1
+SFX 3196 0 mobil .
+SFX 2397 Y 1
+SFX 2397 0 torica .
+SFX 212 Y 1
+SFX 212 0 iond .
+SFX 4329 Y 1
+SFX 4329 0 ntadas .
+SFX 3808 Y 1
+SFX 3808 0 ttavan .
+SFX 3807 Y 1
+SFX 3807 0 ttavas .
+SFX 1633 Y 1
+SFX 1633 0 risada .
+SFX 1631 Y 1
+SFX 1631 0 risads .
+SFX 2160 Y 1
+SFX 2160 0 nom .
+SFX 464 Y 1
+SFX 464 0 pà .
+SFX 3678 Y 1
+SFX 3678 0 uplass .
+SFX 623 Y 1
+SFX 623 0 leschian .
+SFX 622 Y 1
+SFX 622 0 leschias .
+SFX 4224 Y 1
+SFX 4224 0 politic .
+SFX 1783 Y 1
+SFX 1783 0 usitad .
+SFX 2164 Y 1
+SFX 2164 0 ndai .
+SFX 3181 Y 1
+SFX 3181 0 ndar .
+SFX 4345 Y 1
+SFX 4345 0 ndas .
+SFX 3682 Y 1
+SFX 3682 0 uplai .
+SFX 3679 Y 1
+SFX 3679 0 uplar .
+SFX 1509 Y 1
+SFX 1509 0 iuneschian .
+SFX 1508 Y 1
+SFX 1508 0 iuneschias .
+SFX 1530 Y 1
+SFX 1530 0 iteschian .
+SFX 1529 Y 1
+SFX 1529 0 iteschias .
+SFX 1533 Y 1
+SFX 1533 0 iteschan .
+SFX 1532 Y 1
+SFX 1532 0 iteschas .
+SFX 4639 Y 1
+SFX 4639 0 hettai .
+SFX 2066 Y 1
+SFX 2066 0 tinass .
+SFX 4636 Y 1
+SFX 4636 0 hettar .
+SFX 4405 Y 1
+SFX 4405 0 logica .
+SFX 3675 Y 1
+SFX 3675 0 uplava .
+SFX 4404 Y 1
+SFX 4404 0 logics .
+SFX 3231 Y 1
+SFX 3231 0 lateral .
+SFX 710 Y 1
+SFX 710 0 ifitgesch .
+SFX 842 Y 1
+SFX 842 0 ulavan .
+SFX 2159 Y 1
+SFX 2159 0 nsa .
+SFX 841 Y 1
+SFX 841 0 ulavas .
+SFX 1379 Y 1
+SFX 1379 0 ibilitad .
+SFX 154 Y 1
+SFX 154 0 abel .
+SFX 172 Y 1
+SFX 172 0 nta .
+SFX 1629 Y 1
+SFX 1629 0 risain .
+SFX 1628 Y 1
+SFX 1628 0 risais .
+SFX 321 Y 1
+SFX 321 0 nts .
+SFX 3174 Y 1
+SFX 3174 0 nder .
+SFX 2907 Y 1
+SFX 2907 0 ulina .
+SFX 2063 Y 1
+SFX 2063 0 tinava .
+SFX 4311 Y 1
+SFX 4311 0 ntond .
+SFX 4310 Y 1
+SFX 4310 0 num .
+SFX 1134 Y 1
+SFX 1134 0 nus .
+SFX 3768 Y 1
+SFX 3768 0 ualisescha .
+SFX 49 Y 1
+SFX 49 0 escha .
+SFX 298 Y 1
+SFX 298 0 aziuns .
+SFX 4045 Y 1
+SFX 4045 0 segnavan .
+SFX 4044 Y 1
+SFX 4044 0 segnavas .
+SFX 2747 Y 1
+SFX 2747 0 drond .
+SFX 1803 Y 1
+SFX 1803 0 tschavan .
+SFX 1802 Y 1
+SFX 1802 0 tschavas .
+SFX 2379 Y 1
+SFX 2379 0 uida .
+SFX 2939 Y 1
+SFX 2939 0 uids .
+SFX 2580 Y 1
+SFX 2580 0 liavan .
+SFX 2579 Y 1
+SFX 2579 0 liavas .
+SFX 1001 Y 1
+SFX 1001 0 olog .
+SFX 3030 Y 1
+SFX 3030 0 stresch .
+SFX 3912 Y 1
+SFX 3912 0 tifitgeschan .
+SFX 3911 Y 1
+SFX 3911 0 tifitgeschas .
+SFX 1531 Y 1
+SFX 1531 0 iteschia .
+SFX 767 Y 1
+SFX 767 0 unassan .
+SFX 766 Y 1
+SFX 766 0 unassas .
+SFX 4264 Y 1
+SFX 4264 0 orala .
+SFX 250 Y 1
+SFX 250 0 nza .
+SFX 4996 Y 1
+SFX 4996 0 angular .
+SFX 3983 Y 1
+SFX 3983 0 streschian .
+SFX 3982 Y 1
+SFX 3982 0 streschias .
+SFX 265 Y 1
+SFX 265 0 abla .
+SFX 1334 Y 1
+SFX 1334 0 uesch .
+SFX 4259 Y 1
+SFX 4259 0 orisada .
+SFX 4257 Y 1
+SFX 4257 0 orisads .
+SFX 3811 Y 1
+SFX 3811 0 ttassan .
+SFX 3810 Y 1
+SFX 3810 0 ttassas .
+SFX 3872 Y 1
+SFX 3872 0 tiveschian .
+SFX 3871 Y 1
+SFX 3871 0 tiveschias .
+SFX 166 Y 1
+SFX 166 0 tada .
+SFX 3022 Y 1
+SFX 3022 0 tadi .
+SFX 819 Y 1
+SFX 819 0 schessan .
+SFX 818 Y 1
+SFX 818 0 schessas .
+SFX 59 Y 1
+SFX 59 0 eschian .
+SFX 160 Y 1
+SFX 160 0 tads .
+SFX 58 Y 1
+SFX 58 0 eschias .
+SFX 1619 Y 1
+SFX 1619 0 risescha .
+SFX 1626 Y 1
+SFX 1626 0 risass .
+SFX 3690 Y 1
+SFX 3690 0 untà .
+SFX 3481 Y 1
+SFX 3481 0 chentavan .
+SFX 3480 Y 1
+SFX 3480 0 chentavas .
+SFX 3928 Y 1
+SFX 3928 0 tiers .
+SFX 1846 Y 1
+SFX 1846 0 ologica .
+SFX 1486 Y 1
+SFX 1486 0 listic .
+SFX 1754 Y 1
+SFX 1754 0 entamain .
+SFX 2083 Y 1
+SFX 2083 0 tagl .
+SFX 4255 Y 1
+SFX 4255 0 orisain .
+SFX 4440 Y 1
+SFX 4440 0 legiain .
+SFX 4254 Y 1
+SFX 4254 0 orisais .
+SFX 4439 Y 1
+SFX 4439 0 legiais .
+SFX 1623 Y 1
+SFX 1623 0 risava .
+SFX 706 Y 1
+SFX 706 0 iziun .
+SFX 3106 Y 1
+SFX 3106 0 retta .
+SFX 908 Y 1
+SFX 908 0 inescha .
+SFX 2162 Y 1
+SFX 2162 0 ndra .
+SFX 1310 Y 1
+SFX 1310 0 arias .
+SFX 4987 Y 1
+SFX 4987 0 ariat .
+SFX 4866 Y 1
+SFX 4866 0 ctivitad .
+SFX 3910 Y 1
+SFX 3910 0 tifitgeschia .
+SFX 1068 Y 1
+SFX 1068 0 gai .
+SFX 2932 Y 1
+SFX 2932 0 uivan .
+SFX 1009 Y 1
+SFX 1009 0 gan .
+SFX 869 Y 1
+SFX 869 0 gar .
+SFX 2931 Y 1
+SFX 2931 0 uivas .
+SFX 609 Y 1
+SFX 609 0 sond .
+SFX 664 Y 1
+SFX 664 0 gas .
+SFX 3081 Y 1
+SFX 3081 0 schella .
+SFX 140 Y 1
+SFX 140 0 tain .
+SFX 138 Y 1
+SFX 138 0 tais .
+SFX 3989 Y 1
+SFX 3989 0 steschian .
+SFX 4188 Y 1
+SFX 4188 0 quai .
+SFX 3988 Y 1
+SFX 3988 0 steschias .
+SFX 2938 Y 1
+SFX 2938 0 uind .
+SFX 3561 Y 1
+SFX 3561 0 arica .
+SFX 820 Y 1
+SFX 820 0 schà .
+SFX 1347 Y 1
+SFX 1347 0 schì .
+SFX 4873 Y 1
+SFX 4873 0 clian .
+SFX 1292 Y 1
+SFX 1292 0 favan .
+SFX 4872 Y 1
+SFX 4872 0 clias .
+SFX 1291 Y 1
+SFX 1291 0 favas .
+SFX 1600 Y 1
+SFX 1600 0 tanta .
+SFX 2406 Y 1
+SFX 2406 0 tgetta .
+SFX 2802 Y 1
+SFX 2802 0 atisesch .
+SFX 3560 Y 1
+SFX 3560 0 ariel .
+SFX 2082 Y 1
+SFX 2082 0 tala .
+SFX 3021 Y 1
+SFX 3021 0 tals .
+SFX 1176 Y 1
+SFX 1176 0 gel .
+SFX 1289 Y 1
+SFX 1289 0 gen .
+SFX 1061 Y 1
+SFX 1061 0 ger .
+SFX 1920 Y 1
+SFX 1920 0 get .
+SFX 4177 Y 1
+SFX 4177 0 retscha .
+SFX 3779 Y 1
+SFX 3779 0 ualisai .
+SFX 3776 Y 1
+SFX 3776 0 ualisar .
+SFX 702 Y 1
+SFX 702 0 tant .
+SFX 4634 Y 1
+SFX 4634 0 hettassan .
+SFX 4633 Y 1
+SFX 4633 0 hettassas .
+SFX 2936 Y 1
+SFX 2936 0 uiss .
+SFX 3896 Y 1
+SFX 3896 0 titel .
+SFX 3114 Y 1
+SFX 3114 0 professiunal .
+SFX 3143 Y 1
+SFX 3143 0 nsch .
+SFX 690 Y 1
+SFX 690 0 ifitgà .
+SFX 4294 Y 1
+SFX 4294 0 occupaziun .
+SFX 1715 Y 1
+SFX 1715 0 idada .
+SFX 1713 Y 1
+SFX 1713 0 idads .
+SFX 373 Y 1
+SFX 373 0 gia .
+SFX 4672 Y 1
+SFX 4672 0 gim .
+SFX 1919 Y 1
+SFX 1919 0 gin .
+SFX 4670 Y 1
+SFX 4670 0 gir .
+SFX 2243 Y 1
+SFX 2243 0 gis .
+SFX 3347 Y 1
+SFX 3347 0 giu .
+SFX 4603 Y 1
+SFX 4603 0 iclavan .
+SFX 4602 Y 1
+SFX 4602 0 iclavas .
+SFX 1112 Y 1
+SFX 1112 0 tanza .
+SFX 2933 Y 1
+SFX 2933 0 uiva .
+SFX 1739 Y 1
+SFX 1739 0 giond .
+SFX 4252 Y 1
+SFX 4252 0 orisass .
+SFX 2413 Y 1
+SFX 2413 0 tara .
+SFX 3972 Y 1
+SFX 3972 0 tard .
+SFX 4431 Y 1
+SFX 4431 0 lettas .
+SFX 3020 Y 1
+SFX 3020 0 tari .
+SFX 149 Y 1
+SFX 149 0 issan .
+SFX 147 Y 1
+SFX 147 0 issas .
+SFX 158 Y 1
+SFX 158 0 tass .
+SFX 2242 Y 1
+SFX 2242 0 gls .
+SFX 3522 Y 1
+SFX 3522 0 cedan .
+SFX 3521 Y 1
+SFX 3521 0 cedas .
+SFX 4249 Y 1
+SFX 4249 0 orisava .
+SFX 1546 Y 1
+SFX 1546 0 idain .
+SFX 1545 Y 1
+SFX 1545 0 idais .
+SFX 4986 Y 1
+SFX 4986 0 arina .
+SFX 1174 Y 1
+SFX 1174 0 gna .
+SFX 2390 Y 1
+SFX 2390 0 turescha .
+SFX 3386 Y 1
+SFX 3386 0 etar .
+SFX 1576 Y 1
+SFX 1576 0 abels .
+SFX 157 Y 1
+SFX 157 0 tava .
+SFX 3496 Y 1
+SFX 3496 0 chenta .
+SFX 3333 Y 1
+SFX 3333 0 gol .
+SFX 3332 Y 1
+SFX 3332 0 gon .
+SFX 1734 Y 1
+SFX 1734 0 gnai .
+SFX 1917 Y 1
+SFX 1917 0 gnan .
+SFX 1552 Y 1
+SFX 1552 0 gnar .
+SFX 1287 Y 1
+SFX 1287 0 gnas .
+SFX 202 Y 1
+SFX 202 0 ià .
+SFX 95 Y 1
+SFX 95 0 issem .
+SFX 3652 Y 1
+SFX 3652 0 vaiders .
+SFX 1117 Y 1
+SFX 1117 0 schend .
+SFX 3520 Y 1
+SFX 3520 0 ceder .
+SFX 3078 Y 1
+SFX 3078 0 schent .
+SFX 2198 Y 1
+SFX 2198 0 itgà .
+SFX 1856 Y 1
+SFX 1856 0 nella .
+SFX 3895 Y 1
+SFX 3895 0 tivà .
+SFX 4724 Y 1
+SFX 4724 0 està .
+SFX 4710 Y 1
+SFX 4710 0 eter .
+SFX 1319 Y 1
+SFX 1319 0 urassan .
+SFX 1318 Y 1
+SFX 1318 0 urassas .
+SFX 1928 Y 1
+SFX 1928 0 etsch .
+SFX 800 Y 1
+SFX 800 0 chadas .
+SFX 958 Y 1
+SFX 958 0 ivitad .
+SFX 3385 Y 1
+SFX 3385 0 etga .
+SFX 3517 Y 1
+SFX 3517 0 cedia .
+SFX 3511 Y 1
+SFX 3511 0 cedin .
+SFX 1410 Y 1
+SFX 1410 0 ac .
+SFX 1575 Y 1
+SFX 1575 0 ad .
+SFX 3509 Y 1
+SFX 3509 0 cedis .
+SFX 32 Y 1
+SFX 32 0 ai .
+SFX 78 Y 1
+SFX 78 0 al .
+SFX 1769 Y 1
+SFX 1769 0 am .
+SFX 4 Y 1
+SFX 4 0 an .
+SFX 4991 Y 1
+SFX 4991 0 ap .
+SFX 33 Y 1
+SFX 33 0 ar .
+SFX 3 Y 1
+SFX 3 0 as .
+SFX 177 Y 1
+SFX 177 0 at .
+SFX 3552 Y 1
+SFX 3552 0 au .
+SFX 4962 Y 1
+SFX 4962 0 av .
+SFX 3548 Y 1
+SFX 3548 0 az .
+SFX 3331 Y 1
+SFX 3331 0 gul .
+SFX 2674 Y 1
+SFX 2674 0 gun .
+SFX 948 Y 1
+SFX 948 0 mavan .
+SFX 947 Y 1
+SFX 947 0 mavas .
+SFX 1406 Y 1
+SFX 1406 0 ba .
+SFX 4923 Y 1
+SFX 4923 0 bilisavan .
+SFX 4032 Y 1
+SFX 4032 0 siunà .
+SFX 3543 Y 1
+SFX 3543 0 bo .
+SFX 776 Y 1
+SFX 776 0 schess .
+SFX 4922 Y 1
+SFX 4922 0 bilisavas .
+SFX 4909 Y 1
+SFX 4909 0 bs .
+SFX 2291 Y 1
+SFX 2291 0 etic .
+SFX 2373 Y 1
+SFX 2373 0 uraziun .
+SFX 2401 Y 1
+SFX 2401 0 tinian .
+SFX 2989 Y 1
+SFX 2989 0 tinias .
+SFX 1970 Y 1
+SFX 1970 0 zzond .
+SFX 203 Y 1
+SFX 203 0 ca .
+SFX 290 Y 1
+SFX 290 0 ch .
+SFX 1760 Y 1
+SFX 1760 0 co .
+SFX 3408 Y 1
+SFX 3408 0 erlà .
+SFX 759 Y 1
+SFX 759 0 cs .
+SFX 3464 Y 1
+SFX 3464 0 ct .
+SFX 4356 Y 1
+SFX 4356 0 mustgas .
+SFX 1915 Y 1
+SFX 1915 0 gnia .
+SFX 2367 Y 1
+SFX 2367 0 vai .
+SFX 3651 Y 1
+SFX 3651 0 val .
+SFX 3336 Y 1
+SFX 3336 0 gnim .
+SFX 18 Y 1
+SFX 18 0 van .
+SFX 2022 Y 1
+SFX 2022 0 var .
+SFX 16 Y 1
+SFX 16 0 vas .
+SFX 4902 Y 1
+SFX 4902 0 chader .
+SFX 1712 Y 1
+SFX 1712 0 idass .
+SFX 630 Y 1
+SFX 630 0 aivladad .
+SFX 12 Y 1
+SFX 12 0 da .
+SFX 234 Y 1
+SFX 234 0 di .
+SFX 4554 Y 1
+SFX 4554 0 igraf .
+SFX 3449 Y 1
+SFX 3449 0 do .
+SFX 3448 Y 1
+SFX 3448 0 dr .
+SFX 24 Y 1
+SFX 24 0 ds .
+SFX 3797 Y 1
+SFX 3797 0 tunai .
+SFX 2962 Y 1
+SFX 2962 0 tunar .
+SFX 3794 Y 1
+SFX 3794 0 tunas .
+SFX 3400 Y 1
+SFX 3400 0 erlassan .
+SFX 3399 Y 1
+SFX 3399 0 erlassas .
+SFX 1924 Y 1
+SFX 1924 0 gescha .
+SFX 817 Y 1
+SFX 817 0 scheva .
+SFX 1759 Y 1
+SFX 1759 0 ea .
+SFX 3439 Y 1
+SFX 3439 0 ed .
+SFX 105 Y 1
+SFX 105 0 el .
+SFX 1180 Y 1
+SFX 1180 0 em .
+SFX 381 Y 1
+SFX 381 0 en .
+SFX 57 Y 1
+SFX 57 0 er .
+SFX 1560 Y 1
+SFX 1560 0 es .
+SFX 102 Y 1
+SFX 102 0 et .
+SFX 4695 Y 1
+SFX 4695 0 ev .
+SFX 917 Y 1
+SFX 917 0 ez .
+SFX 3416 Y 1
+SFX 3416 0 ellins .
+SFX 3300 Y 1
+SFX 3300 0 ignadas .
+SFX 720 Y 1
+SFX 720 0 fa .
+SFX 2611 Y 1
+SFX 2611 0 irescha .
+SFX 1709 Y 1
+SFX 1709 0 idava .
+SFX 758 Y 1
+SFX 758 0 dassan .
+SFX 757 Y 1
+SFX 757 0 dassas .
+SFX 363 Y 1
+SFX 363 0 ga .
+SFX 4677 Y 1
+SFX 4677 0 ge .
+SFX 785 Y 1
+SFX 785 0 gi .
+SFX 423 Y 1
+SFX 423 0 gl .
+SFX 1553 Y 1
+SFX 1553 0 gn .
+SFX 1912 Y 1
+SFX 1912 0 go .
+SFX 784 Y 1
+SFX 784 0 gs .
+SFX 4642 Y 1
+SFX 4642 0 hettada .
+SFX 236 Y 1
+SFX 236 0 vel .
+SFX 1777 Y 1
+SFX 1777 0 ver .
+SFX 4640 Y 1
+SFX 4640 0 hettads .
+SFX 3265 Y 1
+SFX 3265 0 inissem .
+SFX 451 Y 1
+SFX 451 0 inada .
+SFX 532 Y 1
+SFX 532 0 inads .
+SFX 6 Y 1
+SFX 6 0 ia .
+SFX 67 Y 1
+SFX 67 0 ic .
+SFX 748 Y 1
+SFX 748 0 id .
+SFX 1276 Y 1
+SFX 1276 0 ii .
+SFX 556 Y 1
+SFX 556 0 il .
+SFX 194 Y 1
+SFX 194 0 im .
+SFX 10 Y 1
+SFX 10 0 in .
+SFX 1695 Y 1
+SFX 1695 0 io .
+SFX 151 Y 1
+SFX 151 0 ir .
+SFX 15 Y 1
+SFX 15 0 is .
+SFX 369 Y 1
+SFX 369 0 it .
+SFX 196 Y 1
+SFX 196 0 iv .
+SFX 4467 Y 1
+SFX 4467 0 iz .
+SFX 4894 Y 1
+SFX 4894 0 chuna .
+SFX 3367 Y 1
+SFX 3367 0 fitgavan .
+SFX 3366 Y 1
+SFX 3366 0 fitgavas .
+SFX 1871 Y 1
+SFX 1871 0 ja .
+SFX 4367 Y 1
+SFX 4367 0 mpassan .
+SFX 4366 Y 1
+SFX 4366 0 mpassas .
+SFX 3066 Y 1
+SFX 3066 0 ssadas .
+SFX 4019 Y 1
+SFX 4019 0 siunesch .
+SFX 2312 Y 1
+SFX 2312 0 daziun .
+SFX 2984 Y 1
+SFX 2984 0 trà .
+SFX 2892 Y 1
+SFX 2892 0 vadas .
+SFX 2359 Y 1
+SFX 2359 0 vegnan .
+SFX 839 Y 1
+SFX 839 0 via .
+SFX 2013 Y 1
+SFX 2013 0 vis .
+SFX 500 Y 1
+SFX 500 0 aliseschan .
+SFX 499 Y 1
+SFX 499 0 aliseschas .
+SFX 77 Y 1
+SFX 77 0 la .
+SFX 2593 Y 1
+SFX 2593 0 le .
+SFX 2592 Y 1
+SFX 2592 0 li .
+SFX 3732 Y 1
+SFX 3732 0 unalas .
+SFX 251 Y 1
+SFX 251 0 ls .
+SFX 4638 Y 1
+SFX 4638 0 hettain .
+SFX 4637 Y 1
+SFX 4637 0 hettais .
+SFX 436 Y 1
+SFX 436 0 ma .
+SFX 3213 Y 1
+SFX 3213 0 mi .
+SFX 3194 Y 1
+SFX 3194 0 mp .
+SFX 1860 Y 1
+SFX 1860 0 ms .
+SFX 3310 Y 1
+SFX 3310 0 ideschan .
+SFX 492 Y 1
+SFX 492 0 inain .
+SFX 3309 Y 1
+SFX 3309 0 ideschas .
+SFX 469 Y 1
+SFX 469 0 inais .
+SFX 188 Y 1
+SFX 188 0 etta .
+SFX 432 Y 1
+SFX 432 0 tessan .
+SFX 165 Y 1
+SFX 165 0 na .
+SFX 810 Y 1
+SFX 810 0 seschan .
+SFX 1219 Y 1
+SFX 1219 0 tiseschan .
+SFX 431 Y 1
+SFX 431 0 tessas .
+SFX 61 Y 1
+SFX 61 0 nd .
+SFX 4342 Y 1
+SFX 4342 0 ne .
+SFX 809 Y 1
+SFX 809 0 seschas .
+SFX 1218 Y 1
+SFX 1218 0 tiseschas .
+SFX 1046 Y 1
+SFX 1046 0 ni .
+SFX 3144 Y 1
+SFX 3144 0 no .
+SFX 352 Y 1
+SFX 352 0 ns .
+SFX 75 Y 1
+SFX 75 0 nt .
+SFX 540 Y 1
+SFX 540 0 vla .
+SFX 3897 Y 1
+SFX 3897 0 tistic .
+SFX 1482 Y 1
+SFX 1482 0 neschian .
+SFX 1481 Y 1
+SFX 1481 0 neschias .
+SFX 3137 Y 1
+SFX 3137 0 oc .
+SFX 1023 Y 1
+SFX 1023 0 cheschan .
+SFX 1022 Y 1
+SFX 1022 0 cheschas .
+SFX 944 Y 1
+SFX 944 0 ol .
+SFX 1131 Y 1
+SFX 1131 0 om .
+SFX 465 Y 1
+SFX 465 0 on .
+SFX 4266 Y 1
+SFX 4266 0 op .
+SFX 741 Y 1
+SFX 741 0 or .
+SFX 1045 Y 1
+SFX 1045 0 os .
+SFX 1000 Y 1
+SFX 1000 0 ot .
+SFX 3334 Y 1
+SFX 3334 0 gnus .
+SFX 261 Y 1
+SFX 261 0 pa .
+SFX 2537 Y 1
+SFX 2537 0 pe .
+SFX 1471 Y 1
+SFX 1471 0 pi .
+SFX 2623 Y 1
+SFX 2623 0 inala .
+SFX 1468 Y 1
+SFX 1468 0 ps .
+SFX 3760 Y 1
+SFX 3760 0 udì .
+SFX 2519 Y 1
+SFX 2519 0 ppavan .
+SFX 2518 Y 1
+SFX 2518 0 ppavas .
+SFX 4901 Y 1
+SFX 4901 0 chadra .
+SFX 1007 Y 1
+SFX 1007 0 icher .
+SFX 1667 Y 1
+SFX 1667 0 iveschian .
+SFX 190 Y 1
+SFX 190 0 iada .
+SFX 1666 Y 1
+SFX 1666 0 iveschias .
+SFX 220 Y 1
+SFX 220 0 iads .
+SFX 1105 Y 1
+SFX 1105 0 uneschan .
+SFX 1104 Y 1
+SFX 1104 0 uneschas .
+SFX 83 Y 1
+SFX 83 0 ra .
+SFX 4181 Y 1
+SFX 4181 0 rc .
+SFX 1348 Y 1
+SFX 1348 0 rd .
+SFX 575 Y 1
+SFX 575 0 ologia .
+SFX 900 Y 1
+SFX 900 0 ologic .
+SFX 257 Y 1
+SFX 257 0 ri .
+SFX 4168 Y 1
+SFX 4168 0 rm .
+SFX 3091 Y 1
+SFX 3091 0 ro .
+SFX 360 Y 1
+SFX 360 0 rs .
+SFX 1833 Y 1
+SFX 1833 0 rt .
+SFX 4142 Y 1
+SFX 4142 0 ry .
+SFX 3268 Y 1
+SFX 3268 0 inant .
+SFX 4447 Y 1
+SFX 4447 0 lavà .
+SFX 201 Y 1
+SFX 201 0 sa .
+SFX 734 Y 1
+SFX 734 0 alissem .
+SFX 1245 Y 1
+SFX 1245 0 si .
+SFX 4015 Y 1
+SFX 4015 0 so .
+SFX 14 Y 1
+SFX 14 0 ss .
+SFX 573 Y 1
+SFX 573 0 st .
+SFX 2358 Y 1
+SFX 2358 0 vegnia .
+SFX 2355 Y 1
+SFX 2355 0 vegnin .
+SFX 2135 Y 1
+SFX 2135 0 orica .
+SFX 2017 Y 1
+SFX 2017 0 vegnir .
+SFX 2353 Y 1
+SFX 2353 0 vegnis .
+SFX 4262 Y 1
+SFX 4262 0 orics .
+SFX 498 Y 1
+SFX 498 0 aliseschia .
+SFX 589 Y 1
+SFX 589 0 lisassan .
+SFX 588 Y 1
+SFX 588 0 lisassas .
+SFX 60 Y 1
+SFX 60 0 ta .
+SFX 168 Y 1
+SFX 168 0 tavan .
+SFX 1599 Y 1
+SFX 1599 0 te .
+SFX 167 Y 1
+SFX 167 0 tavas .
+SFX 327 Y 1
+SFX 327 0 tg .
+SFX 936 Y 1
+SFX 936 0 ti .
+SFX 1030 Y 1
+SFX 1030 0 to .
+SFX 180 Y 1
+SFX 180 0 ts .
+SFX 3967 Y 1
+SFX 3967 0 tatsch .
+SFX 1028 Y 1
+SFX 1028 0 ua .
+SFX 1795 Y 1
+SFX 1795 0 ud .
+SFX 2596 Y 1
+SFX 2596 0 iziuns .
+SFX 2941 Y 1
+SFX 2941 0 ui .
+SFX 1583 Y 1
+SFX 1583 0 ul .
+SFX 292 Y 1
+SFX 292 0 um .
+SFX 144 Y 1
+SFX 144 0 un .
+SFX 3308 Y 1
+SFX 3308 0 ideschia .
+SFX 3688 Y 1
+SFX 3688 0 up .
+SFX 181 Y 1
+SFX 181 0 ur .
+SFX 98 Y 1
+SFX 98 0 us .
+SFX 1027 Y 1
+SFX 1027 0 ut .
+SFX 1397 Y 1
+SFX 1397 0 entesch .
+SFX 1495 Y 1
+SFX 1495 0 ivavan .
+SFX 1494 Y 1
+SFX 1494 0 ivavas .
+SFX 808 Y 1
+SFX 808 0 seschia .
+SFX 1217 Y 1
+SFX 1217 0 tiseschia .
+SFX 13 Y 1
+SFX 13 0 va .
+SFX 4476 Y 1
+SFX 4476 0 iunalissem .
+SFX 1202 Y 1
+SFX 1202 0 vi .
+SFX 208 Y 1
+SFX 208 0 iain .
+SFX 207 Y 1
+SFX 207 0 iais .
+SFX 1776 Y 1
+SFX 1776 0 vs .
+SFX 2327 Y 1
+SFX 2327 0 aivlamain .
+SFX 4731 Y 1
+SFX 4731 0 ernain .
+SFX 3394 Y 1
+SFX 3394 0 ernais .
+SFX 4635 Y 1
+SFX 4635 0 hettass .
+SFX 2016 Y 1
+SFX 2016 0 venziun .
+SFX 1021 Y 1
+SFX 1021 0 cheschia .
+SFX 640 Y 1
+SFX 640 0 lisaziun .
+SFX 3230 Y 1
+SFX 3230 0 latta .
+SFX 491 Y 1
+SFX 491 0 inass .
+SFX 4787 Y 1
+SFX 4787 0 egnond .
+SFX 4711 Y 1
+SFX 4711 0 etaria .
+SFX 4330 Y 1
+SFX 4330 0 ntada .
+SFX 3966 Y 1
+SFX 3966 0 tavel .
+SFX 4328 Y 1
+SFX 4328 0 ntads .
+SFX 4545 Y 1
+SFX 4545 0 imeschan .
+SFX 4544 Y 1
+SFX 4544 0 imeschas .
+SFX 1170 Y 1
+SFX 1170 0 iala .
+SFX 4619 Y 1
+SFX 4619 0 ials .
+SFX 4730 Y 1
+SFX 4730 0 ernala .
+SFX 4632 Y 1
+SFX 4632 0 hettava .
+SFX 1103 Y 1
+SFX 1103 0 uneschia .
+SFX 179 Y 1
+SFX 179 0 za .
+SFX 1775 Y 1
+SFX 1775 0 zi .
+SFX 488 Y 1
+SFX 488 0 inava .
+SFX 3607 Y 1
+SFX 3607 0 zs .
+SFX 2308 Y 1
+SFX 2308 0 drada .
+SFX 1516 Y 1
+SFX 1516 0 iunavan .
+SFX 1515 Y 1
+SFX 1515 0 iunavas .
+SFX 1910 Y 1
+SFX 1910 0 iana .
+SFX 2758 Y 1
+SFX 2758 0 drads .
+SFX 3329 Y 1
+SFX 3329 0 ians .
+SFX 1280 Y 1
+SFX 1280 0 iant .
+SFX 3270 Y 1
+SFX 3270 0 imond .
+SFX 4821 Y 1
+SFX 4821 0 duras .
+SFX 4667 Y 1
+SFX 4667 0 gissan .
+SFX 4666 Y 1
+SFX 4666 0 gissas .
+SFX 4956 Y 1
+SFX 4956 0 bà .
+SFX 4830 Y 1
+SFX 4830 0 ditgas .
+SFX 173 Y 1
+SFX 173 0 tian .
+SFX 2899 Y 1
+SFX 2899 0 undas .
+SFX 175 Y 1
+SFX 175 0 tias .
+SFX 4326 Y 1
+SFX 4326 0 ntain .
+SFX 4325 Y 1
+SFX 4325 0 ntais .
+SFX 1220 Y 1
+SFX 1220 0 tisescha .
+SFX 1513 Y 1
+SFX 1513 0 iunescha .
+SFX 3658 Y 1
+SFX 3658 0 urusadad .
+SFX 648 Y 1
+SFX 648 0 tica .
+SFX 1594 Y 1
+SFX 1594 0 tics .
+SFX 875 Y 1
+SFX 875 0 chevan .
+SFX 836 Y 1
+SFX 836 0 chevas .
+SFX 1671 Y 1
+SFX 1671 0 ivescha .
+SFX 2721 Y 1
+SFX 2721 0 erassan .
+SFX 2720 Y 1
+SFX 2720 0 erassas .
+SFX 887 Y 1
+SFX 887 0 tida .
+SFX 2848 Y 1
+SFX 2848 0 alà .
+SFX 885 Y 1
+SFX 885 0 tids .
+SFX 2756 Y 1
+SFX 2756 0 drain .
+SFX 2755 Y 1
+SFX 2755 0 drais .
+SFX 205 Y 1
+SFX 205 0 iass .
+SFX 1812 Y 1
+SFX 1812 0 tradas .
+SFX 4543 Y 1
+SFX 4543 0 imeschia .
+SFX 1128 Y 1
+SFX 1128 0 otta .
+SFX 3929 Y 1
+SFX 3929 0 tier .
+SFX 3927 Y 1
+SFX 3927 0 tiez .
+SFX 118 Y 1
+SFX 118 0 isassan .
+SFX 117 Y 1
+SFX 117 0 isassas .
+SFX 3600 Y 1
+SFX 3600 0 afain .
+SFX 4960 Y 1
+SFX 4960 0 avels .
+SFX 4815 Y 1
+SFX 4815 0 ectadas .
+SFX 204 Y 1
+SFX 204 0 iava .
+SFX 1931 Y 1
+SFX 1931 0 eraziun .
+SFX 3877 Y 1
+SFX 3877 0 tivesch .
+SFX 4959 Y 1
+SFX 4959 0 avent .
+SFX 1670 Y 1
+SFX 1670 0 iveschan .
+SFX 1669 Y 1
+SFX 1669 0 iveschas .
+SFX 521 Y 1
+SFX 521 0 sada .
+SFX 3084 Y 1
+SFX 3084 0 sadi .
+SFX 2635 Y 1
+SFX 2635 0 ilesch .
+SFX 636 Y 1
+SFX 636 0 sads .
+SFX 134 Y 1
+SFX 134 0 isaziun .
+SFX 1942 Y 1
+SFX 1942 0 arisond .
+SFX 1849 Y 1
+SFX 1849 0 oda .
+SFX 4320 Y 1
+SFX 4320 0 ntass .
+SFX 3355 Y 1
+SFX 3355 0 furm .
+SFX 2231 Y 1
+SFX 2231 0 idian .
+SFX 2658 Y 1
+SFX 2658 0 idias .
+SFX 3905 Y 1
+SFX 3905 0 tima .
+SFX 3252 Y 1
+SFX 3252 0 itaras .
+SFX 3769 Y 1
+SFX 3769 0 ualisesch .
+SFX 542 Y 1
+SFX 542 0 sain .
+SFX 574 Y 1
+SFX 574 0 sais .
+SFX 647 Y 1
+SFX 647 0 tina .
+SFX 3903 Y 1
+SFX 3903 0 tind .
+SFX 3902 Y 1
+SFX 3902 0 ting .
+SFX 1557 Y 1
+SFX 1557 0 getta .
+SFX 4317 Y 1
+SFX 4317 0 ntava .
+SFX 2059 Y 1
+SFX 2059 0 tins .
+SFX 2753 Y 1
+SFX 2753 0 drass .
+SFX 2141 Y 1
+SFX 2141 0 ogn .
+SFX 1748 Y 1
+SFX 1748 0 già .
+SFX 1377 Y 1
+SFX 1377 0 icamain .
+SFX 3424 Y 1
+SFX 3424 0 egliond .
+SFX 239 Y 1
+SFX 239 0 lassan .
+SFX 238 Y 1
+SFX 238 0 lassas .
+SFX 2229 Y 1
+SFX 2229 0 iditad .
+SFX 4585 Y 1
+SFX 4585 0 ificaziuns .
+SFX 2322 Y 1
+SFX 2322 0 aritad .
+SFX 2598 Y 1
+SFX 2598 0 ivissem .
+SFX 1350 Y 1
+SFX 1350 0 oid .
+SFX 1668 Y 1
+SFX 1668 0 iveschia .
+SFX 2320 Y 1
+SFX 2320 0 aturas .
+SFX 2471 Y 1
+SFX 2471 0 schetta .
+SFX 1190 Y 1
+SFX 1190 0 dend .
+SFX 2949 Y 1
+SFX 2949 0 turavan .
+SFX 2948 Y 1
+SFX 2948 0 turavas .
+SFX 2771 Y 1
+SFX 2771 0 dent .
+SFX 2012 Y 1
+SFX 2012 0 visiun .
+SFX 2750 Y 1
+SFX 2750 0 drava .
+SFX 2235 Y 1
+SFX 2235 0 ianta .
+SFX 1175 Y 1
+SFX 1175 0 giada .
+SFX 1746 Y 1
+SFX 1746 0 giads .
+SFX 2057 Y 1
+SFX 2057 0 tira .
+SFX 3919 Y 1
+SFX 3919 0 tifitgassan .
+SFX 3918 Y 1
+SFX 3918 0 tifitgassas .
+SFX 955 Y 1
+SFX 955 0 laziun .
+SFX 1845 Y 1
+SFX 1845 0 omat .
+SFX 4646 Y 1
+SFX 4646 0 grafias .
+SFX 683 Y 1
+SFX 683 0 ola .
+SFX 3900 Y 1
+SFX 3900 0 tiss .
+SFX 1430 Y 1
+SFX 1430 0 tist .
+SFX 4279 Y 1
+SFX 4279 0 ols .
+SFX 1660 Y 1
+SFX 1660 0 mentà .
+SFX 1780 Y 1
+SFX 1780 0 vegna .
+SFX 1779 Y 1
+SFX 1779 0 vegni .
+SFX 2346 Y 1
+SFX 2346 0 vegns .
+SFX 1101 Y 1
+SFX 1101 0 aments .
+SFX 2947 Y 1
+SFX 2947 0 turond .
+SFX 927 Y 1
+SFX 927 0 ascha .
+SFX 2238 Y 1
+SFX 2238 0 grafica .
+SFX 2640 Y 1
+SFX 2640 0 ignond .
+SFX 3870 Y 1
+SFX 3870 0 tivond .
+SFX 289 Y 1
+SFX 289 0 ders .
+SFX 2137 Y 1
+SFX 2137 0 ona .
+SFX 38 Y 1
+SFX 38 0 ond .
+SFX 4753 Y 1
+SFX 4753 0 enzial .
+SFX 4734 Y 1
+SFX 4734 0 erleschian .
+SFX 4733 Y 1
+SFX 4733 0 erleschias .
+SFX 4837 Y 1
+SFX 4837 0 dents .
+SFX 1189 Y 1
+SFX 1189 0 dess .
+SFX 427 Y 1
+SFX 427 0 tiva .
+SFX 4390 Y 1
+SFX 4390 0 metrica .
+SFX 1814 Y 1
+SFX 1814 0 tivs .
+SFX 1694 Y 1
+SFX 1694 0 irà .
+SFX 1389 Y 1
+SFX 1389 0 giain .
+SFX 3358 Y 1
+SFX 3358 0 fitgond .
+SFX 1744 Y 1
+SFX 1744 0 giais .
+SFX 2668 Y 1
+SFX 2668 0 ianza .
+SFX 1843 Y 1
+SFX 1843 0 peschian .
+SFX 1842 Y 1
+SFX 1842 0 peschias .
+SFX 615 Y 1
+SFX 615 0 sass .
+SFX 3684 Y 1
+SFX 3684 0 upladas .
+SFX 3605 Y 1
+SFX 3605 0 acca .
+SFX 1024 Y 1
+SFX 1024 0 chescha .
+SFX 1186 Y 1
+SFX 1186 0 deva .
+SFX 1260 Y 1
+SFX 1260 0 ora .
+SFX 1637 Y 1
+SFX 1637 0 ori .
+SFX 4842 Y 1
+SFX 4842 0 dadad .
+SFX 728 Y 1
+SFX 728 0 dadas .
+SFX 1248 Y 1
+SFX 1248 0 rola .
+SFX 822 Y 1
+SFX 822 0 osa .
+SFX 4234 Y 1
+SFX 4234 0 oss .
+SFX 4024 Y 1
+SFX 4024 0 siunassan .
+SFX 3122 Y 1
+SFX 3122 0 ost .
+SFX 4023 Y 1
+SFX 4023 0 siunassas .
+SFX 612 Y 1
+SFX 612 0 sava .
+SFX 3113 Y 1
+SFX 3113 0 puna .
+SFX 4966 Y 1
+SFX 4966 0 atissem .
+SFX 129 Y 1
+SFX 129 0 isesch .
+SFX 4233 Y 1
+SFX 4233 0 otg .
+SFX 4982 Y 1
+SFX 4982 0 atadas .
+SFX 3349 Y 1
+SFX 3349 0 giant .
+SFX 676 Y 1
+SFX 676 0 rond .
+SFX 4511 Y 1
+SFX 4511 0 istivan .
+SFX 4510 Y 1
+SFX 4510 0 istivas .
+SFX 3709 Y 1
+SFX 3709 0 unalisond .
+SFX 4712 Y 1
+SFX 4712 0 estond .
+SFX 3458 Y 1
+SFX 3458 0 dader .
+SFX 1984 Y 1
+SFX 1984 0 zzada .
+SFX 1982 Y 1
+SFX 1982 0 zzads .
+SFX 3472 Y 1
+SFX 3472 0 clai .
+SFX 4882 Y 1
+SFX 4882 0 clan .
+SFX 1936 Y 1
+SFX 1936 0 clar .
+SFX 1306 Y 1
+SFX 1306 0 clas .
+SFX 3356 Y 1
+SFX 3356 0 fundà .
+SFX 3623 Y 1
+SFX 3623 0 ziunament .
+SFX 4190 Y 1
+SFX 4190 0 pusa .
+SFX 1005 Y 1
+SFX 1005 0 inian .
+SFX 1004 Y 1
+SFX 1004 0 inias .
+SFX 1480 Y 1
+SFX 1480 0 netta .
+SFX 1555 Y 1
+SFX 1555 0 giass .
+SFX 4800 Y 1
+SFX 4800 0 ecziunar .
+SFX 4341 Y 1
+SFX 4341 0 nels .
+SFX 4874 Y 1
+SFX 4874 0 clel .
+SFX 1980 Y 1
+SFX 1980 0 zzain .
+SFX 4947 Y 1
+SFX 4947 0 bavan .
+SFX 1979 Y 1
+SFX 1979 0 zzais .
+SFX 4946 Y 1
+SFX 4946 0 bavas .
+SFX 2062 Y 1
+SFX 2062 0 tinavan .
+SFX 2061 Y 1
+SFX 2061 0 tinavas .
+SFX 4074 Y 1
+SFX 4074 0 scrivai .
+SFX 4071 Y 1
+SFX 4071 0 scrivan .
+SFX 4070 Y 1
+SFX 4070 0 scrivas .
+SFX 1742 Y 1
+SFX 1742 0 giava .
+SFX 1708 Y 1
+SFX 1708 0 idavan .
+SFX 1707 Y 1
+SFX 1707 0 idavas .
+SFX 2185 Y 1
+SFX 2185 0 itgond .
+SFX 1195 Y 1
+SFX 1195 0 cheschian .
+SFX 1194 Y 1
+SFX 1194 0 cheschias .
+SFX 1366 Y 1
+SFX 1366 0 iunai .
+SFX 2601 Y 1
+SFX 2601 0 iunal .
+SFX 1521 Y 1
+SFX 1521 0 iunar .
+SFX 3907 Y 1
+SFX 3907 0 tifitgond .
+SFX 3993 Y 1
+SFX 3993 0 stescha .
+SFX 811 Y 1
+SFX 811 0 sescha .
+SFX 4597 Y 1
+SFX 4597 0 icular .
+SFX 3468 Y 1
+SFX 3468 0 clia .
+SFX 3381 Y 1
+SFX 3381 0 final .
+SFX 4068 Y 1
+SFX 4068 0 scriver .
+SFX 4244 Y 1
+SFX 4244 0 orisescha .
+SFX 463 Y 1
+SFX 463 0 passan .
+SFX 462 Y 1
+SFX 462 0 passas .
+SFX 1483 Y 1
+SFX 1483 0 nera .
+SFX 4048 Y 1
+SFX 4048 0 segnassan .
+SFX 4047 Y 1
+SFX 4047 0 segnassas .
+SFX 1035 Y 1
+SFX 1035 0 tgassan .
+SFX 1034 Y 1
+SFX 1034 0 tgassas .
+SFX 2455 Y 1
+SFX 2455 0 spina .
+SFX 593 Y 1
+SFX 593 0 lisai .
+SFX 554 Y 1
+SFX 554 0 lisar .
+SFX 4340 Y 1
+SFX 4340 0 nets .
+SFX 2816 Y 1
+SFX 2816 0 atisà .
+SFX 773 Y 1
+SFX 773 0 ulà .
+SFX 1992 Y 1
+SFX 1992 0 ziunescha .
+SFX 3158 Y 1
+SFX 3158 0 nisassan .
+SFX 3157 Y 1
+SFX 3157 0 nisassas .
+SFX 4061 Y 1
+SFX 4061 0 scrivia .
+SFX 3559 Y 1
+SFX 3559 0 armain .
+SFX 4727 Y 1
+SFX 4727 0 essai .
+SFX 100 Y 1
+SFX 100 0 essan .
+SFX 895 Y 1
+SFX 895 0 schassan .
+SFX 97 Y 1
+SFX 97 0 essas .
+SFX 894 Y 1
+SFX 894 0 schassas .
+SFX 4091 Y 1
+SFX 4091 0 schentavan .
+SFX 4090 Y 1
+SFX 4090 0 schentavas .
+SFX 4990 Y 1
+SFX 4990 0 aran .
+SFX 644 Y 1
+SFX 644 0 aras .
+SFX 2673 Y 1
+SFX 2673 0 hel .
+SFX 221 Y 1
+SFX 221 0 her .
+SFX 1387 Y 1
+SFX 1387 0 het .
+SFX 1976 Y 1
+SFX 1976 0 zzass .
+SFX 497 Y 1
+SFX 497 0 aliseschian .
+SFX 496 Y 1
+SFX 496 0 aliseschias .
+SFX 448 Y 1
+SFX 448 0 leschan .
+SFX 437 Y 1
+SFX 437 0 leschas .
+SFX 4327 Y 1
+SFX 4327 0 ntai .
+SFX 4323 Y 1
+SFX 4323 0 ntar .
+SFX 528 Y 1
+SFX 528 0 ntas .
+SFX 1585 Y 1
+SFX 1585 0 ualitad .
+SFX 4178 Y 1
+SFX 4178 0 responsabladad .
+SFX 4781 Y 1
+SFX 4781 0 elladas .
+SFX 3906 Y 1
+SFX 3906 0 tiglia .
+SFX 3397 Y 1
+SFX 3397 0 erlavan .
+SFX 3396 Y 1
+SFX 3396 0 erlavas .
+SFX 3153 Y 1
+SFX 3153 0 nisaziun .
+SFX 568 Y 1
+SFX 568 0 bladad .
+SFX 2007 Y 1
+SFX 2007 0 ziunadas .
+SFX 3564 Y 1
+SFX 3564 0 arda .
+SFX 2293 Y 1
+SFX 2293 0 esser .
+SFX 1973 Y 1
+SFX 1973 0 zzava .
+SFX 3563 Y 1
+SFX 3563 0 arel .
+SFX 362 Y 1
+SFX 362 0 hia .
+SFX 4988 Y 1
+SFX 4988 0 aret .
+SFX 2639 Y 1
+SFX 2639 0 iiii .
+SFX 3141 Y 1
+SFX 3141 0 nter .
+SFX 4906 Y 1
+SFX 4906 0 calmain .
+SFX 3757 Y 1
+SFX 3757 0 uetta .
+SFX 1771 Y 1
+SFX 1771 0 aglià .
+SFX 3420 Y 1
+SFX 3420 0 egnada .
+SFX 761 Y 1
+SFX 761 0 atsch .
+SFX 4795 Y 1
+SFX 4795 0 egnads .
+SFX 4825 Y 1
+SFX 4825 0 drian .
+SFX 4824 Y 1
+SFX 4824 0 drias .
+SFX 4997 Y 1
+SFX 4997 0 angul .
+SFX 1874 Y 1
+SFX 1874 0 istan .
+SFX 1538 Y 1
+SFX 1538 0 istas .
+SFX 4498 Y 1
+SFX 4498 0 istravan .
+SFX 4497 Y 1
+SFX 4497 0 istravas .
+SFX 191 Y 1
+SFX 191 0 aria .
+SFX 3562 Y 1
+SFX 3562 0 aric .
+SFX 2839 Y 1
+SFX 2839 0 arin .
+SFX 733 Y 1
+SFX 733 0 aris .
+SFX 4399 Y 1
+SFX 4399 0 maticra .
+SFX 447 Y 1
+SFX 447 0 leschia .
+SFX 214 Y 1
+SFX 214 0 iavan .
+SFX 213 Y 1
+SFX 213 0 iavas .
+SFX 649 Y 1
+SFX 649 0 taziun .
+SFX 4765 Y 1
+SFX 4765 0 endain .
+SFX 4764 Y 1
+SFX 4764 0 endais .
+SFX 2627 Y 1
+SFX 2627 0 imada .
+SFX 3281 Y 1
+SFX 3281 0 imads .
+SFX 4464 Y 1
+SFX 4464 0 jà .
+SFX 1537 Y 1
+SFX 1537 0 ister .
+SFX 2739 Y 1
+SFX 2739 0 egnain .
+SFX 2738 Y 1
+SFX 2738 0 egnais .
+SFX 2224 Y 1
+SFX 2224 0 iments .
+SFX 4705 Y 1
+SFX 4705 0 ettai .
+SFX 721 Y 1
+SFX 721 0 ettas .
+SFX 1332 Y 1
+SFX 1332 0 ueschan .
+SFX 1331 Y 1
+SFX 1331 0 ueschas .
+SFX 1185 Y 1
+SFX 1185 0 devan .
+SFX 1184 Y 1
+SFX 1184 0 devas .
+SFX 1507 Y 1
+SFX 1507 0 iunond .
+SFX 3207 Y 1
+SFX 3207 0 minai .
+SFX 2890 Y 1
+SFX 2890 0 valur .
+SFX 3204 Y 1
+SFX 3204 0 minar .
+SFX 3664 Y 1
+SFX 3664 0 'ura .
+SFX 2167 Y 1
+SFX 2167 0 minas .
+SFX 1592 Y 1
+SFX 1592 0 tschai .
+SFX 1810 Y 1
+SFX 1810 0 tschan .
+SFX 1808 Y 1
+SFX 1808 0 tschar .
+SFX 1211 Y 1
+SFX 1211 0 tschas .
+SFX 4984 Y 1
+SFX 4984 0 atà .
+SFX 3284 Y 1
+SFX 3284 0 ilond .
+SFX 3133 Y 1
+SFX 3133 0 ofil .
+SFX 3998 Y 1
+SFX 3998 0 stanza .
+SFX 4524 Y 1
+SFX 4524 0 istia .
+SFX 197 Y 1
+SFX 197 0 istic .
+SFX 3256 Y 1
+SFX 3256 0 istin .
+SFX 4516 Y 1
+SFX 4516 0 istis .
+SFX 3279 Y 1
+SFX 3279 0 imain .
+SFX 3278 Y 1
+SFX 3278 0 imais .
+SFX 4191 Y 1
+SFX 4191 0 punet .
+SFX 3282 Y 1
+SFX 3282 0 imadas .
+SFX 775 Y 1
+SFX 775 0 sian .
+SFX 941 Y 1
+SFX 941 0 sias .
+SFX 4755 Y 1
+SFX 4755 0 entera .
+SFX 3140 Y 1
+SFX 3140 0 ntina .
+SFX 2532 Y 1
+SFX 2532 0 ppà .
+SFX 4410 Y 1
+SFX 4410 0 lista .
+SFX 1213 Y 1
+SFX 1213 0 toric .
+SFX 3643 Y 1
+SFX 3643 0 ventar .
+SFX 4409 Y 1
+SFX 4409 0 lists .
+SFX 4221 Y 1
+SFX 4221 0 portadas .
+SFX 682 Y 1
+SFX 682 0 radas .
+SFX 579 Y 1
+SFX 579 0 liseschian .
+SFX 578 Y 1
+SFX 578 0 liseschias .
+SFX 4291 Y 1
+SFX 4291 0 ocheschan .
+SFX 2718 Y 1
+SFX 2718 0 eravan .
+SFX 4290 Y 1
+SFX 4290 0 ocheschas .
+SFX 2717 Y 1
+SFX 2717 0 eravas .
+SFX 1651 Y 1
+SFX 1651 0 mentassan .
+SFX 1650 Y 1
+SFX 1650 0 mentassas .
+SFX 4223 Y 1
+SFX 4223 0 portà .
+SFX 2583 Y 1
+SFX 2583 0 liassan .
+SFX 2582 Y 1
+SFX 2582 0 liassas .
+SFX 3390 Y 1
+SFX 3390 0 essur .
+SFX 1730 Y 1
+SFX 1730 0 gnassan .
+SFX 1729 Y 1
+SFX 1729 0 gnassas .
+SFX 4236 Y 1
+SFX 4236 0 oscop .
+SFX 1330 Y 1
+SFX 1330 0 ueschia .
+SFX 2793 Y 1
+SFX 2793 0 atorica .
+SFX 1262 Y 1
+SFX 1262 0 ofon .
+SFX 170 Y 1
+SFX 170 0 tassan .
+SFX 169 Y 1
+SFX 169 0 tassas .
+SFX 3943 Y 1
+SFX 3943 0 tgadad .
+SFX 4648 Y 1
+SFX 4648 0 gola .
+SFX 1589 Y 1
+SFX 1589 0 tschia .
+SFX 4793 Y 1
+SFX 4793 0 egnass .
+SFX 1039 Y 1
+SFX 1039 0 tgadas .
+SFX 1962 Y 1
+SFX 1962 0 arisada .
+SFX 4647 Y 1
+SFX 4647 0 gols .
+SFX 1960 Y 1
+SFX 1960 0 arisads .
+SFX 4394 Y 1
+SFX 4394 0 mentaziun .
+SFX 3523 Y 1
+SFX 3523 0 ceda .
+SFX 1466 Y 1
+SFX 1466 0 rader .
+SFX 3519 Y 1
+SFX 3519 0 cedi .
+SFX 3017 Y 1
+SFX 3017 0 tecnica .
+SFX 3864 Y 1
+SFX 3864 0 tracziun .
+SFX 1632 Y 1
+SFX 1632 0 risadas .
+SFX 1060 Y 1
+SFX 1060 0 gond .
+SFX 3395 Y 1
+SFX 3395 0 erlond .
+SFX 4790 Y 1
+SFX 4790 0 egnava .
+SFX 4288 Y 1
+SFX 4288 0 ocheschian .
+SFX 3134 Y 1
+SFX 3134 0 ocheschias .
+SFX 1756 Y 1
+SFX 1756 0 egliada .
+SFX 3276 Y 1
+SFX 3276 0 imass .
+SFX 935 Y 1
+SFX 935 0 ulesch .
+SFX 4797 Y 1
+SFX 4797 0 egliads .
+SFX 4289 Y 1
+SFX 4289 0 ocheschia .
+SFX 2357 Y 1
+SFX 2357 0 vegnian .
+SFX 2356 Y 1
+SFX 2356 0 vegnias .
+SFX 1958 Y 1
+SFX 1958 0 arisain .
+SFX 1957 Y 1
+SFX 1957 0 arisais .
+SFX 4536 Y 1
+SFX 4536 0 'instanza .
+SFX 525 Y 1
+SFX 525 0 pavan .
+SFX 524 Y 1
+SFX 524 0 pavas .
+SFX 3273 Y 1
+SFX 3273 0 imava .
+SFX 2128 Y 1
+SFX 2128 0 renta .
+SFX 934 Y 1
+SFX 934 0 ulescha .
+SFX 2209 Y 1
+SFX 2209 0 iravan .
+SFX 2208 Y 1
+SFX 2208 0 iravas .
+SFX 1821 Y 1
+SFX 1821 0 terapia .
+SFX 3715 Y 1
+SFX 3715 0 unalisescha .
+SFX 1853 Y 1
+SFX 1853 0 nomia .
+SFX 4332 Y 1
+SFX 4332 0 nomic .
+SFX 4037 Y 1
+SFX 4037 0 sina .
+SFX 2019 Y 1
+SFX 2019 0 vegnida .
+SFX 4094 Y 1
+SFX 4094 0 schentassan .
+SFX 4093 Y 1
+SFX 4093 0 schentassas .
+SFX 1778 Y 1
+SFX 1778 0 vegnids .
+SFX 1191 Y 1
+SFX 1191 0 damain .
+SFX 3434 Y 1
+SFX 3434 0 egliain .
+SFX 3433 Y 1
+SFX 3433 0 egliais .
+SFX 1258 Y 1
+SFX 1258 0 reschian .
+SFX 1257 Y 1
+SFX 1257 0 reschias .
+SFX 3602 Y 1
+SFX 3602 0 act .
+SFX 1894 Y 1
+SFX 1894 0 igliassan .
+SFX 1893 Y 1
+SFX 1893 0 igliassas .
+SFX 2970 Y 1
+SFX 2970 0 trescha .
+SFX 2070 Y 1
+SFX 2070 0 tinai .
+SFX 2991 Y 1
+SFX 2991 0 tinan .
+SFX 2742 Y 1
+SFX 2742 0 eglià .
+SFX 2067 Y 1
+SFX 2067 0 tinar .
+SFX 1339 Y 1
+SFX 1339 0 tinas .
+SFX 2650 Y 1
+SFX 2650 0 ignada .
+SFX 3894 Y 1
+SFX 3894 0 tivada .
+SFX 3299 Y 1
+SFX 3299 0 ignads .
+SFX 3892 Y 1
+SFX 3892 0 tivads .
+SFX 35 Y 1
+SFX 35 0 ada .
+SFX 315 Y 1
+SFX 315 0 adi .
+SFX 44 Y 1
+SFX 44 0 ads .
+SFX 4858 Y 1
+SFX 4858 0 currian .
+SFX 4857 Y 1
+SFX 4857 0 currias .
+SFX 1634 Y 1
+SFX 1634 0 risà .
+SFX 372 Y 1
+SFX 372 0 ibel .
+SFX 3378 Y 1
+SFX 3378 0 fitgada .
+SFX 788 Y 1
+SFX 788 0 egiadas .
+SFX 3376 Y 1
+SFX 3376 0 fitgads .
+SFX 2578 Y 1
+SFX 2578 0 lieunga .
+SFX 1492 Y 1
+SFX 1492 0 ivond .
+SFX 3077 Y 1
+SFX 3077 0 schuna .
+SFX 1150 Y 1
+SFX 1150 0 itadas .
+SFX 2458 Y 1
+SFX 2458 0 sist .
+SFX 2344 Y 1
+SFX 2344 0 vlamain .
+SFX 3109 Y 1
+SFX 3109 0 radra .
+SFX 3640 Y 1
+SFX 3640 0 vesida .
+SFX 1574 Y 1
+SFX 1574 0 agi .
+SFX 2467 Y 1
+SFX 2467 0 scripziun .
+SFX 570 Y 1
+SFX 570 0 agl .
+SFX 4035 Y 1
+SFX 4035 0 sista .
+SFX 3035 Y 1
+SFX 3035 0 strassan .
+SFX 3034 Y 1
+SFX 3034 0 strassas .
+SFX 4856 Y 1
+SFX 4856 0 currida .
+SFX 4624 Y 1
+SFX 4624 0 hetteschian .
+SFX 4623 Y 1
+SFX 4623 0 hetteschias .
+SFX 4854 Y 1
+SFX 4854 0 currids .
+SFX 890 Y 1
+SFX 890 0 siun .
+SFX 2648 Y 1
+SFX 2648 0 ignain .
+SFX 1955 Y 1
+SFX 1955 0 arisass .
+SFX 3889 Y 1
+SFX 3889 0 tivain .
+SFX 2647 Y 1
+SFX 2647 0 ignais .
+SFX 3888 Y 1
+SFX 3888 0 tivais .
+SFX 3598 Y 1
+SFX 3598 0 agliadas .
+SFX 1799 Y 1
+SFX 1799 0 tschond .
+SFX 2602 Y 1
+SFX 2602 0 itura .
+SFX 31 Y 1
+SFX 31 0 ain .
+SFX 3069 Y 1
+SFX 3069 0 siva .
+SFX 472 Y 1
+SFX 472 0 air .
+SFX 30 Y 1
+SFX 30 0 ais .
+SFX 2849 Y 1
+SFX 2849 0 aiv .
+SFX 4477 Y 1
+SFX 4477 0 iturs .
+SFX 2331 Y 1
+SFX 2331 0 zzian .
+SFX 2330 Y 1
+SFX 2330 0 zzias .
+SFX 2745 Y 1
+SFX 2745 0 egiader .
+SFX 4935 Y 1
+SFX 4935 0 bilisà .
+SFX 1965 Y 1
+SFX 1965 0 alistic .
+SFX 3513 Y 1
+SFX 3513 0 cedidas .
+SFX 4488 Y 1
+SFX 4488 0 itader .
+SFX 461 Y 1
+SFX 461 0 rada .
+SFX 3374 Y 1
+SFX 3374 0 fitgain .
+SFX 3373 Y 1
+SFX 3373 0 fitgais .
+SFX 681 Y 1
+SFX 681 0 rads .
+SFX 1205 Y 1
+SFX 1205 0 urai .
+SFX 1204 Y 1
+SFX 1204 0 urar .
+SFX 3730 Y 1
+SFX 3730 0 unalisada .
+SFX 671 Y 1
+SFX 671 0 uras .
+SFX 2990 Y 1
+SFX 2990 0 tinia .
+SFX 3728 Y 1
+SFX 3728 0 unalisads .
+SFX 2354 Y 1
+SFX 2354 0 vegnind .
+SFX 1952 Y 1
+SFX 1952 0 arisava .
+SFX 146 Y 1
+SFX 146 0 ala .
+SFX 3188 Y 1
+SFX 3188 0 naria .
+SFX 217 Y 1
+SFX 217 0 als .
+SFX 913 Y 1
+SFX 913 0 ibla .
+SFX 3938 Y 1
+SFX 3938 0 tgera .
+SFX 4723 Y 1
+SFX 4723 0 estada .
+SFX 1275 Y 1
+SFX 1275 0 isabel .
+SFX 3430 Y 1
+SFX 3430 0 egliass .
+SFX 4248 Y 1
+SFX 4248 0 orisavan .
+SFX 4247 Y 1
+SFX 4247 0 orisavas .
+SFX 1373 Y 1
+SFX 1373 0 iglià .
+SFX 802 Y 1
+SFX 802 0 ana .
+SFX 3568 Y 1
+SFX 3568 0 and .
+SFX 1100 Y 1
+SFX 1100 0 ani .
+SFX 1766 Y 1
+SFX 1766 0 ans .
+SFX 80 Y 1
+SFX 80 0 ant .
+SFX 2734 Y 1
+SFX 2734 0 enas .
+SFX 538 Y 1
+SFX 538 0 cà .
+SFX 1716 Y 1
+SFX 1716 0 idà .
+SFX 3427 Y 1
+SFX 3427 0 egliava .
+SFX 654 Y 1
+SFX 654 0 rain .
+SFX 653 Y 1
+SFX 653 0 rais .
+SFX 1796 Y 1
+SFX 1796 0 ualmain .
+SFX 3726 Y 1
+SFX 3726 0 unalisain .
+SFX 3725 Y 1
+SFX 3725 0 unalisais .
+SFX 2352 Y 1
+SFX 2352 0 vegniss .
+SFX 4428 Y 1
+SFX 4428 0 linà .
+SFX 3049 Y 1
+SFX 3049 0 stavan .
+SFX 1741 Y 1
+SFX 1741 0 giavan .
+SFX 3048 Y 1
+SFX 3048 0 stavas .
+SFX 1740 Y 1
+SFX 1740 0 giavas .
+SFX 2733 Y 1
+SFX 2733 0 enda .
+SFX 3413 Y 1
+SFX 3413 0 endi .
+SFX 4852 Y 1
+SFX 4852 0 currind .
+SFX 4615 Y 1
+SFX 4615 0 icist .
+SFX 1098 Y 1
+SFX 1098 0 blas .
+SFX 247 Y 1
+SFX 247 0 ara .
+SFX 1964 Y 1
+SFX 1964 0 ard .
+SFX 224 Y 1
+SFX 224 0 ari .
+SFX 2960 Y 1
+SFX 2960 0 turada .
+SFX 670 Y 1
+SFX 670 0 ars .
+SFX 2958 Y 1
+SFX 2958 0 turads .
+SFX 3108 Y 1
+SFX 3108 0 rala .
+SFX 2646 Y 1
+SFX 2646 0 ignass .
+SFX 3884 Y 1
+SFX 3884 0 tivass .
+SFX 3043 Y 1
+SFX 3043 0 stituziun .
+SFX 36 Y 1
+SFX 36 0 ass .
+SFX 2817 Y 1
+SFX 2817 0 ast .
+SFX 2029 Y 1
+SFX 2029 0 uria .
+SFX 4849 Y 1
+SFX 4849 0 currissan .
+SFX 2197 Y 1
+SFX 2197 0 itgada .
+SFX 4848 Y 1
+SFX 4848 0 currissas .
+SFX 3671 Y 1
+SFX 3671 0 uplescha .
+SFX 4833 Y 1
+SFX 4833 0 dicat .
+SFX 2195 Y 1
+SFX 2195 0 itgads .
+SFX 2349 Y 1
+SFX 2349 0 vegniva .
+SFX 3582 Y 1
+SFX 3582 0 aleschas .
+SFX 1099 Y 1
+SFX 1099 0 ata .
+SFX 1940 Y 1
+SFX 1940 0 atg .
+SFX 926 Y 1
+SFX 926 0 ats .
+SFX 4676 Y 1
+SFX 4676 0 gettas .
+SFX 4783 Y 1
+SFX 4783 0 electrica .
+SFX 3455 Y 1
+SFX 3455 0 detgna .
+SFX 1314 Y 1
+SFX 1314 0 urond .
+SFX 2993 Y 1
+SFX 2993 0 tifitgada .
+SFX 3925 Y 1
+SFX 3925 0 tifitgads .
+SFX 3371 Y 1
+SFX 3371 0 fitgass .
+SFX 1837 Y 1
+SFX 1837 0 rant .
+SFX 925 Y 1
+SFX 925 0 aun .
+SFX 3076 Y 1
+SFX 3076 0 scola .
+SFX 3556 Y 1
+SFX 3556 0 aticas .
+SFX 2643 Y 1
+SFX 2643 0 ignava .
+SFX 3881 Y 1
+SFX 3881 0 tivava .
+SFX 37 Y 1
+SFX 37 0 ava .
+SFX 3199 Y 1
+SFX 3199 0 minavan .
+SFX 4958 Y 1
+SFX 4958 0 avi .
+SFX 3198 Y 1
+SFX 3198 0 minavas .
+SFX 4457 Y 1
+SFX 4457 0 ladira .
+SFX 4850 Y 1
+SFX 4850 0 curriss .
+SFX 2656 Y 1
+SFX 2656 0 ieras .
+SFX 4965 Y 1
+SFX 4965 0 atlon .
+SFX 479 Y 1
+SFX 479 0 pai .
+SFX 546 Y 1
+SFX 546 0 pan .
+SFX 444 Y 1
+SFX 444 0 par .
+SFX 406 Y 1
+SFX 406 0 pas .
+SFX 2956 Y 1
+SFX 2956 0 turain .
+SFX 2955 Y 1
+SFX 2955 0 turais .
+SFX 87 Y 1
+SFX 87 0 ment .
+SFX 3368 Y 1
+SFX 3368 0 fitgava .
+SFX 3789 Y 1
+SFX 3789 0 tunavan .
+SFX 3788 Y 1
+SFX 3788 0 tunavas .
+SFX 2193 Y 1
+SFX 2193 0 itgain .
+SFX 4426 Y 1
+SFX 4426 0 linadas .
+SFX 1677 Y 1
+SFX 1677 0 itgais .
+SFX 4487 Y 1
+SFX 4487 0 itaivel .
+SFX 3249 Y 1
+SFX 3249 0 itgescha .
+SFX 4847 Y 1
+SFX 4847 0 curriva .
+SFX 3923 Y 1
+SFX 3923 0 tifitgain .
+SFX 3922 Y 1
+SFX 3922 0 tifitgais .
+SFX 652 Y 1
+SFX 652 0 rass .
+SFX 3723 Y 1
+SFX 3723 0 unalisass .
+SFX 3566 Y 1
+SFX 3566 0 anond .
+SFX 3234 Y 1
+SFX 3234 0 landa .
+SFX 4759 Y 1
+SFX 4759 0 enna .
+SFX 2536 Y 1
+SFX 2536 0 pel .
+SFX 1044 Y 1
+SFX 1044 0 per .
+SFX 4228 Y 1
+SFX 4228 0 pes .
+SFX 1841 Y 1
+SFX 1841 0 pet .
+SFX 4721 Y 1
+SFX 4721 0 estass .
+SFX 391 Y 1
+SFX 391 0 hian .
+SFX 408 Y 1
+SFX 408 0 hias .
+SFX 2172 Y 1
+SFX 2172 0 mess .
+SFX 4904 Y 1
+SFX 4904 0 centric .
+SFX 651 Y 1
+SFX 651 0 rava .
+SFX 4761 Y 1
+SFX 4761 0 endian .
+SFX 4760 Y 1
+SFX 4760 0 endias .
+SFX 4542 Y 1
+SFX 4542 0 imeschian .
+SFX 4541 Y 1
+SFX 4541 0 imeschias .
+SFX 628 Y 1
+SFX 628 0 chond .
+SFX 3720 Y 1
+SFX 3720 0 unalisava .
+SFX 2303 Y 1
+SFX 2303 0 egnian .
+SFX 2302 Y 1
+SFX 2302 0 egnias .
+SFX 1758 Y 1
+SFX 1758 0 ecziun .
+SFX 4720 Y 1
+SFX 4720 0 estava .
+SFX 3046 Y 1
+SFX 3046 0 sters .
+SFX 545 Y 1
+SFX 545 0 pia .
+SFX 1349 Y 1
+SFX 1349 0 pin .
+SFX 3118 Y 1
+SFX 3118 0 pir .
+SFX 2027 Y 1
+SFX 2027 0 urus .
+SFX 4690 Y 1
+SFX 4690 0 fecziun .
+SFX 910 Y 1
+SFX 910 0 iglia .
+SFX 4822 Y 1
+SFX 4822 0 ducziun .
+SFX 1361 Y 1
+SFX 1361 0 mesch .
+SFX 3956 Y 1
+SFX 3956 0 tegiassan .
+SFX 3955 Y 1
+SFX 3955 0 tegiassas .
+SFX 4631 Y 1
+SFX 4631 0 hettavan .
+SFX 3697 Y 1
+SFX 3697 0 unera .
+SFX 4921 Y 1
+SFX 4921 0 bilisesch .
+SFX 4630 Y 1
+SFX 4630 0 hettavas .
+SFX 195 Y 1
+SFX 195 0 enta .
+SFX 4789 Y 1
+SFX 4789 0 egnavan .
+SFX 3463 Y 1
+SFX 3463 0 ctur .
+SFX 600 Y 1
+SFX 600 0 ents .
+SFX 4788 Y 1
+SFX 4788 0 egnavas .
+SFX 3364 Y 1
+SFX 3364 0 fitgescha .
+SFX 2953 Y 1
+SFX 2953 0 turass .
+SFX 4645 Y 1
+SFX 4645 0 grams .
+SFX 4942 Y 1
+SFX 4942 0 bescha .
+SFX 2191 Y 1
+SFX 2191 0 itgass .
+SFX 1763 Y 1
+SFX 1763 0 azia .
+SFX 4546 Y 1
+SFX 4546 0 imescha .
+SFX 3920 Y 1
+SFX 3920 0 tifitgass .
+SFX 2950 Y 1
+SFX 2950 0 turava .
+SFX 3127 Y 1
+SFX 3127 0 onda .
+SFX 637 Y 1
+SFX 637 0 rà .
+SFX 132 Y 1
+SFX 132 0 adad .
+SFX 2188 Y 1
+SFX 2188 0 itgava .
+SFX 1256 Y 1
+SFX 1256 0 rì .
+SFX 43 Y 1
+SFX 43 0 adas .
+SFX 110 Y 1
+SFX 110 0 isà .
+SFX 1569 Y 1
+SFX 1569 0 chidas .
+SFX 2651 Y 1
+SFX 2651 0 ignà .
+SFX 1636 Y 1
+SFX 1636 0 ppa .
+SFX 4038 Y 1
+SFX 4038 0 silvan .
+SFX 3689 Y 1
+SFX 3689 0 untar .
+SFX 3917 Y 1
+SFX 3917 0 tifitgava .
+SFX 313 Y 1
+SFX 313 0 enza .
+SFX 68 Y 1
+SFX 68 0 aziun .
+SFX 2516 Y 1
+SFX 2516 0 pra .
+SFX 1525 Y 1
+SFX 1525 0 iunada .
+SFX 1524 Y 1
+SFX 1524 0 iunads .
+SFX 1239 Y 1
+SFX 1239 0 tezza .
+SFX 4273 Y 1
+SFX 4273 0 onia .
+SFX 70 Y 1
+SFX 70 0 ader .
+SFX 4271 Y 1
+SFX 4271 0 onic .
+SFX 1183 Y 1
+SFX 1183 0 diras .
+SFX 4270 Y 1
+SFX 4270 0 onim .
+SFX 2637 Y 1
+SFX 2637 0 ilada .
+SFX 3296 Y 1
+SFX 3296 0 ilads .
+SFX 1961 Y 1
+SFX 1961 0 arisadas .
+SFX 4587 Y 1
+SFX 4587 0 iffà .
+SFX 4451 Y 1
+SFX 4451 0 lanta .
+SFX 3446 Y 1
+SFX 3446 0 duct .
+SFX 434 Y 1
+SFX 434 0 schai .
+SFX 476 Y 1
+SFX 476 0 schan .
+SFX 777 Y 1
+SFX 777 0 schar .
+SFX 1467 Y 1
+SFX 1467 0 pun .
+SFX 403 Y 1
+SFX 403 0 schas .
+SFX 1838 Y 1
+SFX 1838 0 pus .
+SFX 1266 Y 1
+SFX 1266 0 neschan .
+SFX 1265 Y 1
+SFX 1265 0 neschas .
+SFX 3570 Y 1
+SFX 3570 0 anavan .
+SFX 3569 Y 1
+SFX 3569 0 anavas .
+SFX 4193 Y 1
+SFX 4193 0 provediment .
+SFX 2800 Y 1
+SFX 2800 0 atiseschan .
+SFX 2799 Y 1
+SFX 2799 0 atiseschas .
+SFX 3516 Y 1
+SFX 3516 0 cedian .
+SFX 1618 Y 1
+SFX 1618 0 riseschan .
+SFX 3515 Y 1
+SFX 3515 0 cedias .
+SFX 1617 Y 1
+SFX 1617 0 riseschas .
+SFX 1523 Y 1
+SFX 1523 0 iunain .
+SFX 1522 Y 1
+SFX 1522 0 iunais .
+SFX 2329 Y 1
+SFX 2329 0 adis .
+SFX 2923 Y 1
+SFX 2923 0 ularitad .
+SFX 2671 Y 1
+SFX 2671 0 hist .
+SFX 4905 Y 1
+SFX 4905 0 capacitad .
+SFX 3294 Y 1
+SFX 3294 0 ilain .
+SFX 4708 Y 1
+SFX 4708 0 eticas .
+SFX 2636 Y 1
+SFX 2636 0 ilais .
+SFX 2108 Y 1
+SFX 2108 0 schel .
+SFX 3079 Y 1
+SFX 3079 0 schen .
+SFX 1611 Y 1
+SFX 1611 0 scher .
+SFX 2472 Y 1
+SFX 2472 0 schet .
+SFX 2851 Y 1
+SFX 2851 0 adads .
+SFX 879 Y 1
+SFX 879 0 atscha .
+SFX 3514 Y 1
+SFX 3514 0 cedida .
+SFX 2600 Y 1
+SFX 2600 0 iunala .
+SFX 3512 Y 1
+SFX 3512 0 cedids .
+SFX 717 Y 1
+SFX 717 0 ifitgai .
+SFX 4473 Y 1
+SFX 4473 0 iunals .
+SFX 660 Y 1
+SFX 660 0 ifitgar .
+SFX 2568 Y 1
+SFX 2568 0 messa .
+SFX 4419 Y 1
+SFX 4419 0 linassan .
+SFX 4418 Y 1
+SFX 4418 0 linassas .
+SFX 1933 Y 1
+SFX 1933 0 duir .
+SFX 4691 Y 1
+SFX 4691 0 fatscha .
+SFX 3719 Y 1
+SFX 3719 0 unalisavan .
+SFX 3718 Y 1
+SFX 3718 0 unalisavas .
+SFX 4063 Y 1
+SFX 4063 0 scrivevan .
+SFX 4062 Y 1
+SFX 4062 0 scrivevas .
+SFX 967 Y 1
+SFX 967 0 gada .
+SFX 3774 Y 1
+SFX 3774 0 ualisassan .
+SFX 830 Y 1
+SFX 830 0 egel .
+SFX 3773 Y 1
+SFX 3773 0 ualisassas .
+SFX 40 Y 1
+SFX 40 0 assan .
+SFX 1012 Y 1
+SFX 1012 0 gads .
+SFX 39 Y 1
+SFX 39 0 assas .
+SFX 3792 Y 1
+SFX 3792 0 tunassan .
+SFX 3791 Y 1
+SFX 3791 0 tunassas .
+SFX 320 Y 1
+SFX 320 0 tesch .
+SFX 2709 Y 1
+SFX 2709 0 erlada .
+SFX 420 Y 1
+SFX 420 0 schia .
+SFX 3406 Y 1
+SFX 3406 0 erlads .
+SFX 1013 Y 1
+SFX 1013 0 gadas .
+SFX 4082 Y 1
+SFX 4082 0 schim .
+SFX 2469 Y 1
+SFX 2469 0 schin .
+SFX 2850 Y 1
+SFX 2850 0 ador .
+SFX 1264 Y 1
+SFX 1264 0 neschia .
+SFX 3547 Y 1
+SFX 3547 0 azza .
+SFX 586 Y 1
+SFX 586 0 lisavan .
+SFX 585 Y 1
+SFX 585 0 lisavas .
+SFX 4429 Y 1
+SFX 4429 0 liera .
+SFX 2798 Y 1
+SFX 2798 0 atiseschia .
+SFX 1616 Y 1
+SFX 1616 0 riseschia .
+SFX 3444 Y 1
+SFX 3444 0 duna .
+SFX 860 Y 1
+SFX 860 0 schadas .
+SFX 4081 Y 1
+SFX 4081 0 schla .
+SFX 3219 Y 1
+SFX 3219 0 menteschan .
+SFX 2386 Y 1
+SFX 2386 0 ualisaziun .
+SFX 3926 Y 1
+SFX 3926 0 tifitgadas .
+SFX 2183 Y 1
+SFX 2183 0 iunari .
+SFX 3218 Y 1
+SFX 3218 0 menteschas .
+SFX 141 Y 1
+SFX 141 0 adra .
+SFX 333 Y 1
+SFX 333 0 teschian .
+SFX 332 Y 1
+SFX 332 0 teschias .
+SFX 667 Y 1
+SFX 667 0 egia .
+SFX 876 Y 1
+SFX 876 0 chessan .
+SFX 794 Y 1
+SFX 794 0 chessas .
+SFX 1069 Y 1
+SFX 1069 0 fond .
+SFX 4680 Y 1
+SFX 4680 0 gader .
+SFX 1520 Y 1
+SFX 1520 0 iunass .
+SFX 3365 Y 1
+SFX 3365 0 fitgesch .
+SFX 4556 Y 1
+SFX 4556 0 ignian .
+SFX 4555 Y 1
+SFX 4555 0 ignias .
+SFX 209 Y 1
+SFX 209 0 iai .
+SFX 868 Y 1
+SFX 868 0 ial .
+SFX 1011 Y 1
+SFX 1011 0 gain .
+SFX 8 Y 1
+SFX 8 0 ian .
+SFX 198 Y 1
+SFX 198 0 iar .
+SFX 1010 Y 1
+SFX 1010 0 gais .
+SFX 7 Y 1
+SFX 7 0 ias .
+SFX 1008 Y 1
+SFX 1008 0 iat .
+SFX 3404 Y 1
+SFX 3404 0 erlain .
+SFX 3403 Y 1
+SFX 3403 0 erlais .
+SFX 4382 Y 1
+SFX 4382 0 mineschian .
+SFX 4381 Y 1
+SFX 4381 0 mineschias .
+SFX 3292 Y 1
+SFX 3292 0 ilass .
+SFX 4014 Y 1
+SFX 4014 0 ssà .
+SFX 467 Y 1
+SFX 467 0 litad .
+SFX 2194 Y 1
+SFX 2194 0 itgai .
+SFX 2192 Y 1
+SFX 2192 0 itgar .
+SFX 1199 Y 1
+SFX 1199 0 adur .
+SFX 99 Y 1
+SFX 99 0 ica .
+SFX 3423 Y 1
+SFX 3423 0 egls .
+SFX 354 Y 1
+SFX 354 0 ics .
+SFX 2110 Y 1
+SFX 2110 0 schader .
+SFX 2307 Y 1
+SFX 2307 0 dura .
+SFX 3510 Y 1
+SFX 3510 0 cedind .
+SFX 2746 Y 1
+SFX 2746 0 durs .
+SFX 3891 Y 1
+SFX 3891 0 tivai .
+SFX 1517 Y 1
+SFX 1517 0 iunava .
+SFX 3886 Y 1
+SFX 3886 0 tivan .
+SFX 3885 Y 1
+SFX 3885 0 tivar .
+SFX 1338 Y 1
+SFX 1338 0 tivas .
+SFX 2416 Y 1
+SFX 2416 0 tadira .
+SFX 501 Y 1
+SFX 501 0 alisescha .
+SFX 71 Y 1
+SFX 71 0 ida .
+SFX 4722 Y 1
+SFX 4722 0 estar .
+SFX 74 Y 1
+SFX 74 0 ids .
+SFX 1625 Y 1
+SFX 1625 0 risassan .
+SFX 1624 Y 1
+SFX 1624 0 risassas .
+SFX 1562 Y 1
+SFX 1562 0 egna .
+SFX 911 Y 1
+SFX 911 0 iel .
+SFX 3289 Y 1
+SFX 3289 0 ilava .
+SFX 325 Y 1
+SFX 325 0 ier .
+SFX 4588 Y 1
+SFX 4588 0 ies .
+SFX 1704 Y 1
+SFX 1704 0 iet .
+SFX 1544 Y 1
+SFX 1544 0 ieu .
+SFX 338 Y 1
+SFX 338 0 iez .
+SFX 3352 Y 1
+SFX 3352 0 gant .
+SFX 562 Y 1
+SFX 562 0 cassan .
+SFX 1506 Y 1
+SFX 1506 0 ivada .
+SFX 561 Y 1
+SFX 561 0 cassas .
+SFX 4482 Y 1
+SFX 4482 0 itgel .
+SFX 1504 Y 1
+SFX 1504 0 ivads .
+SFX 983 Y 1
+SFX 983 0 bels .
+SFX 2321 Y 1
+SFX 2321 0 asch .
+SFX 1316 Y 1
+SFX 1316 0 uravan .
+SFX 965 Y 1
+SFX 965 0 igl .
+SFX 2653 Y 1
+SFX 2653 0 ign .
+SFX 1315 Y 1
+SFX 1315 0 uravas .
+SFX 3217 Y 1
+SFX 3217 0 menteschia .
+SFX 4029 Y 1
+SFX 4029 0 siunai .
+SFX 4026 Y 1
+SFX 4026 0 siunar .
+SFX 490 Y 1
+SFX 490 0 inassan .
+SFX 544 Y 1
+SFX 544 0 rian .
+SFX 489 Y 1
+SFX 489 0 inassas .
+SFX 336 Y 1
+SFX 336 0 rias .
+SFX 2292 Y 1
+SFX 2292 0 ester .
+SFX 1464 Y 1
+SFX 1464 0 risaziun .
+SFX 2187 Y 1
+SFX 2187 0 itgavan .
+SFX 2186 Y 1
+SFX 2186 0 itgavas .
+SFX 3508 Y 1
+SFX 3508 0 cediss .
+SFX 1461 Y 1
+SFX 1461 0 schun .
+SFX 3462 Y 1
+SFX 3462 0 cudeschs .
+SFX 3405 Y 1
+SFX 3405 0 erlai .
+SFX 3402 Y 1
+SFX 3402 0 erlar .
+SFX 2245 Y 1
+SFX 2245 0 geschian .
+SFX 2244 Y 1
+SFX 2244 0 geschias .
+SFX 4407 Y 1
+SFX 4407 0 locaziun .
+SFX 1890 Y 1
+SFX 1890 0 iii .
+SFX 3801 Y 1
+SFX 3801 0 ttond .
+SFX 3639 Y 1
+SFX 3639 0 vidas .
+SFX 1428 Y 1
+SFX 1428 0 tschada .
+SFX 2055 Y 1
+SFX 2055 0 tschads .
+SFX 4106 Y 1
+SFX 4106 0 schenta .
+SFX 1835 Y 1
+SFX 1835 0 rica .
+SFX 4175 Y 1
+SFX 4175 0 rics .
+SFX 2786 Y 1
+SFX 2786 0 caziun .
+SFX 4226 Y 1
+SFX 4226 0 plain .
+SFX 2994 Y 1
+SFX 2994 0 tifitgà .
+SFX 995 Y 1
+SFX 995 0 rida .
+SFX 1254 Y 1
+SFX 1254 0 rids .
+SFX 1067 Y 1
+SFX 1067 0 gass .
+SFX 2326 Y 1
+SFX 2326 0 aivlas .
+SFX 1698 Y 1
+SFX 1698 0 inaziun .
+SFX 3505 Y 1
+SFX 3505 0 cediva .
+SFX 1232 Y 1
+SFX 1232 0 tisadas .
+SFX 3401 Y 1
+SFX 3401 0 erlass .
+SFX 1502 Y 1
+SFX 1502 0 ivain .
+SFX 1501 Y 1
+SFX 1501 0 ivais .
+SFX 1465 Y 1
+SFX 1465 0 riel .
+SFX 1054 Y 1
+SFX 1054 0 ila .
+SFX 1167 Y 1
+SFX 1167 0 ils .
+SFX 1672 Y 1
+SFX 1672 0 ivesch .
+SFX 2628 Y 1
+SFX 2628 0 ima .
+SFX 4069 Y 1
+SFX 4069 0 scrivend .
+SFX 3638 Y 1
+SFX 3638 0 vider .
+SFX 3946 Y 1
+SFX 3946 0 testa .
+SFX 143 Y 1
+SFX 143 0 ina .
+SFX 1064 Y 1
+SFX 1064 0 gava .
+SFX 152 Y 1
+SFX 152 0 ind .
+SFX 904 Y 1
+SFX 904 0 ing .
+SFX 1697 Y 1
+SFX 1697 0 ino .
+SFX 104 Y 1
+SFX 104 0 evan .
+SFX 303 Y 1
+SFX 303 0 ins .
+SFX 2221 Y 1
+SFX 2221 0 int .
+SFX 103 Y 1
+SFX 103 0 evas .
+SFX 3398 Y 1
+SFX 3398 0 erlava .
+SFX 1591 Y 1
+SFX 1591 0 tschain .
+SFX 1590 Y 1
+SFX 1590 0 tschais .
+SFX 553 Y 1
+SFX 553 0 nadas .
+SFX 1884 Y 1
+SFX 1884 0 ion .
+SFX 2638 Y 1
+SFX 2638 0 ilà .
+SFX 2142 Y 1
+SFX 2142 0 ogen .
+SFX 2982 Y 1
+SFX 2982 0 trai .
+SFX 3863 Y 1
+SFX 3863 0 tral .
+SFX 2477 Y 1
+SFX 2477 0 schadra .
+SFX 2979 Y 1
+SFX 2979 0 trar .
+SFX 2978 Y 1
+SFX 2978 0 tras .
+SFX 4508 Y 1
+SFX 4508 0 istrà .
+SFX 646 Y 1
+SFX 646 0 vladad .
+SFX 2010 Y 1
+SFX 2010 0 vlas .
+SFX 3126 Y 1
+SFX 3126 0 onomia .
+SFX 376 Y 1
+SFX 376 0 ira .
+SFX 1514 Y 1
+SFX 1514 0 iunesch .
+SFX 4532 Y 1
+SFX 4532 0 iri .
+SFX 2206 Y 1
+SFX 2206 0 irs .
+SFX 4067 Y 1
+SFX 4067 0 scrivess .
+SFX 3540 Y 1
+SFX 3540 0 caria .
+SFX 2370 Y 1
+SFX 2370 0 usiun .
+SFX 3384 Y 1
+SFX 3384 0 etscha .
+SFX 1047 Y 1
+SFX 1047 0 nader .
+SFX 3587 Y 1
+SFX 3587 0 alassan .
+SFX 1153 Y 1
+SFX 1153 0 isa .
+SFX 3586 Y 1
+SFX 3586 0 alassas .
+SFX 145 Y 1
+SFX 145 0 iss .
+SFX 88 Y 1
+SFX 88 0 ist .
+SFX 4300 Y 1
+SFX 4300 0 ocassan .
+SFX 4299 Y 1
+SFX 4299 0 ocassas .
+SFX 1414 Y 1
+SFX 1414 0 ureschan .
+SFX 1413 Y 1
+SFX 1413 0 ureschas .
+SFX 523 Y 1
+SFX 523 0 pond .
+SFX 826 Y 1
+SFX 826 0 ita .
+SFX 4714 Y 1
+SFX 4714 0 esteschian .
+SFX 4713 Y 1
+SFX 4713 0 esteschias .
+SFX 4483 Y 1
+SFX 4483 0 itg .
+SFX 1139 Y 1
+SFX 1139 0 its .
+SFX 994 Y 1
+SFX 994 0 rina .
+SFX 1253 Y 1
+SFX 1253 0 rind .
+SFX 3388 Y 1
+SFX 3388 0 estra .
+SFX 3105 Y 1
+SFX 3105 0 rins .
+SFX 2391 Y 1
+SFX 2391 0 turesch .
+SFX 1325 Y 1
+SFX 1325 0 urada .
+SFX 4064 Y 1
+SFX 4064 0 scriveva .
+SFX 1526 Y 1
+SFX 1526 0 ium .
+SFX 211 Y 1
+SFX 211 0 iun .
+SFX 4472 Y 1
+SFX 4472 0 iur .
+SFX 1323 Y 1
+SFX 1323 0 urads .
+SFX 1138 Y 1
+SFX 1138 0 ius .
+SFX 2952 Y 1
+SFX 2952 0 turassan .
+SFX 2951 Y 1
+SFX 2951 0 turassas .
+SFX 2711 Y 1
+SFX 2711 0 ereschian .
+SFX 2710 Y 1
+SFX 2710 0 ereschias .
+SFX 2945 Y 1
+SFX 2945 0 udai .
+SFX 1499 Y 1
+SFX 1499 0 ivass .
+SFX 2383 Y 1
+SFX 2383 0 udan .
+SFX 2037 Y 1
+SFX 2037 0 udas .
+SFX 4260 Y 1
+SFX 4260 0 orisà .
+SFX 86 Y 1
+SFX 86 0 iva .
+SFX 4726 Y 1
+SFX 4726 0 essain .
+SFX 4725 Y 1
+SFX 4725 0 essais .
+SFX 957 Y 1
+SFX 957 0 ivs .
+SFX 4243 Y 1
+SFX 4243 0 oriseschan .
+SFX 4242 Y 1
+SFX 4242 0 oriseschas .
+SFX 2819 Y 1
+SFX 2819 0 assa .
+SFX 3135 Y 1
+SFX 3135 0 ocaziun .
+SFX 2533 Y 1
+SFX 2533 0 port .
+SFX 229 Y 1
+SFX 229 0 lavan .
+SFX 228 Y 1
+SFX 228 0 lavas .
+SFX 1639 Y 1
+SFX 1639 0 ogna .
+SFX 1807 Y 1
+SFX 1807 0 tschass .
+SFX 1496 Y 1
+SFX 1496 0 ivava .
+SFX 1470 Y 1
+SFX 1470 0 porta .
+SFX 1469 Y 1
+SFX 1469 0 posiziun .
+SFX 2132 Y 1
+SFX 2132 0 post .
+SFX 487 Y 1
+SFX 487 0 inavan .
+SFX 486 Y 1
+SFX 486 0 inavas .
+SFX 4489 Y 1
+SFX 4489 0 istrond .
+SFX 1252 Y 1
+SFX 1252 0 riss .
+SFX 1463 Y 1
+SFX 1463 0 rist .
+SFX 1873 Y 1
+SFX 1873 0 izi .
+SFX 1322 Y 1
+SFX 1322 0 urain .
+SFX 1321 Y 1
+SFX 1321 0 urais .
+SFX 3024 Y 1
+SFX 3024 0 tabilitad .
+SFX 2325 Y 1
+SFX 2325 0 anada .
+SFX 3578 Y 1
+SFX 3578 0 anads .
+SFX 1804 Y 1
+SFX 1804 0 tschava .
+SFX 1412 Y 1
+SFX 1412 0 ureschia .
+SFX 1120 Y 1
+SFX 1120 0 riva .
+SFX 745 Y 1
+SFX 745 0 ifitgeschian .
+SFX 744 Y 1
+SFX 744 0 ifitgeschias .
+SFX 3603 Y 1
+SFX 3603 0 acitad .
+SFX 801 Y 1
+SFX 801 0 chada .
+SFX 3167 Y 1
+SFX 3167 0 nisà .
+SFX 799 Y 1
+SFX 799 0 chads .
+SFX 2382 Y 1
+SFX 2382 0 udia .
+SFX 3821 Y 1
+SFX 3821 0 ttà .
+SFX 865 Y 1
+SFX 865 0 lmain .
+SFX 4241 Y 1
+SFX 4241 0 oriseschia .
+SFX 3661 Y 1
+SFX 3661 0 urant .
+SFX 1858 Y 1
+SFX 1858 0 nadra .
+SFX 3604 Y 1
+SFX 3604 0 achau .
+SFX 1066 Y 1
+SFX 1066 0 gassan .
+SFX 1065 Y 1
+SFX 1065 0 gassas .
+SFX 3576 Y 1
+SFX 3576 0 anain .
+SFX 2324 Y 1
+SFX 2324 0 anais .
+SFX 2572 Y 1
+SFX 2572 0 litads .
+SFX 2212 Y 1
+SFX 2212 0 irassan .
+SFX 2211 Y 1
+SFX 2211 0 irassas .
+SFX 4953 Y 1
+SFX 4953 0 bai .
+SFX 1762 Y 1
+SFX 1762 0 bar .
+SFX 4951 Y 1
+SFX 4951 0 bas .
+SFX 3326 Y 1
+SFX 3326 0 ical .
+SFX 370 Y 1
+SFX 370 0 icas .
+SFX 4617 Y 1
+SFX 4617 0 icat .
+SFX 1822 Y 1
+SFX 1822 0 tamain .
+SFX 2778 Y 1
+SFX 2778 0 clavan .
+SFX 2777 Y 1
+SFX 2777 0 clavas .
+SFX 365 Y 1
+SFX 365 0 chain .
+SFX 392 Y 1
+SFX 392 0 chais .
+SFX 4523 Y 1
+SFX 4523 0 istian .
+SFX 4522 Y 1
+SFX 4522 0 istias .
+SFX 4855 Y 1
+SFX 4855 0 curridas .
+SFX 4910 Y 1
+SFX 4910 0 bratsch .
+SFX 3117 Y 1
+SFX 3117 0 ponida .
+SFX 5000 Y 1
+SFX 5000 0 aneschan .
+SFX 4999 Y 1
+SFX 4999 0 aneschas .
+SFX 985 Y 1
+SFX 985 0 abladad .
+SFX 1320 Y 1
+SFX 1320 0 urass .
+SFX 577 Y 1
+SFX 577 0 lisond .
+SFX 3248 Y 1
+SFX 3248 0 itgeschan .
+SFX 3247 Y 1
+SFX 3247 0 itgeschas .
+SFX 422 Y 1
+SFX 422 0 istica .
+SFX 4521 Y 1
+SFX 4521 0 istics .
+SFX 4203 Y 1
+SFX 4203 0 postas .
+SFX 399 Y 1
+SFX 399 0 zà .
+SFX 3591 Y 1
+SFX 3591 0 alai .
+SFX 3589 Y 1
+SFX 3589 0 alar .
+SFX 252 Y 1
+SFX 252 0 alas .
+SFX 4520 Y 1
+SFX 4520 0 istida .
+SFX 107 Y 1
+SFX 107 0 bel .
+SFX 4944 Y 1
+SFX 4944 0 ber .
+SFX 4936 Y 1
+SFX 4936 0 bet .
+SFX 3013 Y 1
+SFX 3013 0 tella .
+SFX 4040 Y 1
+SFX 4040 0 segnond .
+SFX 730 Y 1
+SFX 730 0 chà .
+SFX 4518 Y 1
+SFX 4518 0 istids .
+SFX 1402 Y 1
+SFX 1402 0 chì .
+SFX 2961 Y 1
+SFX 2961 0 turà .
+SFX 1317 Y 1
+SFX 1317 0 urava .
+SFX 4943 Y 1
+SFX 4943 0 besch .
+SFX 394 Y 1
+SFX 394 0 zond .
+SFX 3245 Y 1
+SFX 3245 0 itgeschian .
+SFX 3244 Y 1
+SFX 3244 0 itgeschias .
+SFX 688 Y 1
+SFX 688 0 ifitgadas .
+SFX 2539 Y 1
+SFX 2539 0 oteca .
+SFX 1267 Y 1
+SFX 1267 0 nescha .
+SFX 1988 Y 1
+SFX 1988 0 ziunond .
+SFX 3312 Y 1
+SFX 3312 0 idesch .
+SFX 3762 Y 1
+SFX 3762 0 ualisond .
+SFX 611 Y 1
+SFX 611 0 savan .
+SFX 610 Y 1
+SFX 610 0 savas .
+SFX 3574 Y 1
+SFX 3574 0 anass .
+SFX 3436 Y 1
+SFX 3436 0 egliadas .
+SFX 4435 Y 1
+SFX 4435 0 lent .
+SFX 4998 Y 1
+SFX 4998 0 aneschia .
+SFX 3241 Y 1
+SFX 3241 0 itscha .
+SFX 883 Y 1
+SFX 883 0 usas .
+SFX 4581 Y 1
+SFX 4581 0 ifitgader .
+SFX 504 Y 1
+SFX 504 0 alisavan .
+SFX 503 Y 1
+SFX 503 0 alisavas .
+SFX 1700 Y 1
+SFX 1700 0 igliond .
+SFX 3246 Y 1
+SFX 3246 0 itgeschia .
+SFX 1477 Y 1
+SFX 1477 0 ograf .
+SFX 2139 Y 1
+SFX 2139 0 ogram .
+SFX 200 Y 1
+SFX 200 0 bla .
+SFX 760 Y 1
+SFX 760 0 chass .
+SFX 2234 Y 1
+SFX 2234 0 icla .
+SFX 3571 Y 1
+SFX 3571 0 anava .
+SFX 3581 Y 1
+SFX 3581 0 alia .
+SFX 816 Y 1
+SFX 816 0 schevan .
+SFX 815 Y 1
+SFX 815 0 schevas .
+SFX 4509 Y 1
+SFX 4509 0 istorgia .
+SFX 3322 Y 1
+SFX 3322 0 iclà .
+SFX 2086 Y 1
+SFX 2086 0 stradas .
+SFX 1363 Y 1
+SFX 1363 0 lera .
+SFX 1493 Y 1
+SFX 1493 0 ivaziun .
+SFX 4432 Y 1
+SFX 4432 0 lers .
+SFX 4433 Y 1
+SFX 4433 0 lentà .
+SFX 729 Y 1
+SFX 729 0 chava .
+SFX 3379 Y 1
+SFX 3379 0 fitgà .
+SFX 4517 Y 1
+SFX 4517 0 istind .
+SFX 1745 Y 1
+SFX 1745 0 giai .
+SFX 916 Y 1
+SFX 916 0 gian .
+SFX 1556 Y 1
+SFX 1556 0 giar .
+SFX 2049 Y 1
+SFX 2049 0 uadas .
+SFX 750 Y 1
+SFX 750 0 gias .
+SFX 669 Y 1
+SFX 669 0 dà .
+SFX 1095 Y 1
+SFX 1095 0 dì .
+SFX 4287 Y 1
+SFX 4287 0 ocond .
+SFX 1923 Y 1
+SFX 1923 0 geschan .
+SFX 1922 Y 1
+SFX 1922 0 geschas .
+SFX 2011 Y 1
+SFX 2011 0 vista .
+SFX 3544 Y 1
+SFX 3544 0 biologia .
+SFX 4739 Y 1
+SFX 4739 0 erlesch .
+SFX 3348 Y 1
+SFX 3348 0 gida .
+SFX 1376 Y 1
+SFX 1376 0 icra .
+SFX 4673 Y 1
+SFX 4673 0 gids .
+SFX 2844 Y 1
+SFX 2844 0 anà .
+SFX 1094 Y 1
+SFX 1094 0 didas .
+SFX 2009 Y 1
+SFX 2009 0 ziunà .
+SFX 4515 Y 1
+SFX 4515 0 istiss .
+SFX 1656 Y 1
+SFX 1656 0 mentai .
+SFX 4395 Y 1
+SFX 4395 0 mentan .
+SFX 1653 Y 1
+SFX 1653 0 mentar .
+SFX 3222 Y 1
+SFX 3222 0 mentas .
+SFX 3714 Y 1
+SFX 3714 0 unaliseschan .
+SFX 3992 Y 1
+SFX 3992 0 steschan .
+SFX 4908 Y 1
+SFX 4908 0 bun .
+SFX 3713 Y 1
+SFX 3713 0 unaliseschas .
+SFX 3991 Y 1
+SFX 3991 0 steschas .
+SFX 4184 Y 1
+SFX 4184 0 rament .
+SFX 1307 Y 1
+SFX 1307 0 bus .
+SFX 4594 Y 1
+SFX 4594 0 icum .
+SFX 3876 Y 1
+SFX 3876 0 tivescha .
+SFX 1242 Y 1
+SFX 1242 0 tabel .
+SFX 4975 Y 1
+SFX 4975 0 atassan .
+SFX 4974 Y 1
+SFX 4974 0 atassas .
+SFX 1991 Y 1
+SFX 1991 0 ziuneschan .
+SFX 1966 Y 1
+SFX 1966 0 aivels .
+SFX 1990 Y 1
+SFX 1990 0 ziuneschas .
+SFX 1299 Y 1
+SFX 1299 0 fada .
+SFX 1391 Y 1
+SFX 1391 0 fads .
+SFX 4512 Y 1
+SFX 4512 0 istiva .
+SFX 2360 Y 1
+SFX 2360 0 vegn .
+SFX 2995 Y 1
+SFX 2995 0 tificaziun .
+SFX 2217 Y 1
+SFX 2217 0 irai .
+SFX 2613 Y 1
+SFX 2613 0 iran .
+SFX 2214 Y 1
+SFX 2214 0 irar .
+SFX 961 Y 1
+SFX 961 0 iras .
+SFX 1226 Y 1
+SFX 1226 0 tisassan .
+SFX 3454 Y 1
+SFX 3454 0 dider .
+SFX 1225 Y 1
+SFX 1225 0 tisassas .
+SFX 1921 Y 1
+SFX 1921 0 geschia .
+SFX 4379 Y 1
+SFX 4379 0 missiun .
+SFX 2797 Y 1
+SFX 2797 0 atiseschian .
+SFX 2796 Y 1
+SFX 2796 0 atiseschias .
+SFX 4376 Y 1
+SFX 4376 0 mpadas .
+SFX 1757 Y 1
+SFX 1757 0 eglia .
+SFX 1519 Y 1
+SFX 1519 0 iunassan .
+SFX 2314 Y 1
+SFX 2314 0 cultura .
+SFX 1518 Y 1
+SFX 1518 0 iunassas .
+SFX 1058 Y 1
+SFX 1058 0 iesch .
+SFX 2814 Y 1
+SFX 2814 0 atisadas .
+SFX 1216 Y 1
+SFX 1216 0 tiseschian .
+SFX 1498 Y 1
+SFX 1498 0 ivassan .
+SFX 1215 Y 1
+SFX 1215 0 tiseschias .
+SFX 1497 Y 1
+SFX 1497 0 ivassas .
+SFX 2987 Y 1
+SFX 2987 0 tisaziun .
+SFX 1126 Y 1
+SFX 1126 0 peschan .
+SFX 1125 Y 1
+SFX 1125 0 peschas .
+SFX 242 Y 1
+SFX 242 0 scha .
+SFX 2107 Y 1
+SFX 2107 0 schi .
+SFX 411 Y 1
+SFX 411 0 zavan .
+SFX 4232 Y 1
+SFX 4232 0 ottar .
+SFX 1608 Y 1
+SFX 1608 0 schs .
+SFX 4231 Y 1
+SFX 4231 0 ottas .
+SFX 1374 Y 1
+SFX 1374 0 ieschian .
+SFX 410 Y 1
+SFX 410 0 zavas .
+SFX 1278 Y 1
+SFX 1278 0 ieschias .
+SFX 871 Y 1
+SFX 871 0 fain .
+SFX 1297 Y 1
+SFX 1297 0 fais .
+SFX 4671 Y 1
+SFX 4671 0 gind .
+SFX 1203 Y 1
+SFX 1203 0 vels .
+SFX 4718 Y 1
+SFX 4718 0 estescha .
+SFX 2836 Y 1
+SFX 2836 0 aschadas .
+SFX 4393 Y 1
+SFX 4393 0 mentia .
+SFX 2084 Y 1
+SFX 2084 0 tabla .
+SFX 1801 Y 1
+SFX 1801 0 tschian .
+SFX 1800 Y 1
+SFX 1800 0 tschias .
+SFX 4105 Y 1
+SFX 4105 0 schentà .
+SFX 516 Y 1
+SFX 516 0 adira .
+SFX 3712 Y 1
+SFX 3712 0 unaliseschia .
+SFX 3990 Y 1
+SFX 3990 0 steschia .
+SFX 1648 Y 1
+SFX 1648 0 mentavan .
+SFX 1647 Y 1
+SFX 1647 0 mentavas .
+SFX 2893 Y 1
+SFX 2893 0 ussa .
+SFX 2018 Y 1
+SFX 2018 0 vegnidas .
+SFX 3761 Y 1
+SFX 3761 0 ucziun .
+SFX 3553 Y 1
+SFX 3553 0 atschas .
+SFX 1989 Y 1
+SFX 1989 0 ziuneschia .
+SFX 1579 Y 1
+SFX 1579 0 vent .
+SFX 3422 Y 1
+SFX 3422 0 egnà .
+SFX 2313 Y 1
+SFX 2313 0 curs .
+SFX 3951 Y 1
+SFX 3951 0 tegiond .
+SFX 3391 Y 1
+SFX 3391 0 ertas .
+SFX 3263 Y 1
+SFX 3263 0 iria .
+SFX 3507 Y 1
+SFX 3507 0 cedissan .
+SFX 2394 Y 1
+SFX 2394 0 ttada .
+SFX 3506 Y 1
+SFX 3506 0 cedissas .
+SFX 3819 Y 1
+SFX 3819 0 ttads .
+SFX 4669 Y 1
+SFX 4669 0 gira .
+SFX 4860 Y 1
+SFX 4860 0 currì .
+SFX 1736 Y 1
+SFX 1736 0 gnadas .
+SFX 998 Y 1
+SFX 998 0 rescha .
+SFX 4668 Y 1
+SFX 4668 0 giss .
+SFX 1743 Y 1
+SFX 1743 0 giassan .
+SFX 1554 Y 1
+SFX 1554 0 giassas .
+SFX 2716 Y 1
+SFX 2716 0 eresch .
+SFX 2345 Y 1
+SFX 2345 0 vers .
+SFX 901 Y 1
+SFX 901 0 meter .
+SFX 2468 Y 1
+SFX 2468 0 scop .
+SFX 2161 Y 1
+SFX 2161 0 nissem .
+SFX 1124 Y 1
+SFX 1124 0 peschia .
+SFX 3155 Y 1
+SFX 3155 0 nisavan .
+SFX 3154 Y 1
+SFX 3154 0 nisavas .
+SFX 3128 Y 1
+SFX 3128 0 onais .
+SFX 3346 Y 1
+SFX 3346 0 giva .
+SFX 3251 Y 1
+SFX 3251 0 itativ .
+SFX 3817 Y 1
+SFX 3817 0 ttain .
+SFX 3816 Y 1
+SFX 3816 0 ttais .
+SFX 3551 Y 1
+SFX 3551 0 aunas .
+SFX 543 Y 1
+SFX 543 0 sà .
+SFX 2845 Y 1
+SFX 2845 0 'alva .
+SFX 1152 Y 1
+SFX 1152 0 ità .
+SFX 1140 Y 1
+SFX 1140 0 itond .
+SFX 1296 Y 1
+SFX 1296 0 fass .
+SFX 4496 Y 1
+SFX 4496 0 istresch .
+SFX 675 Y 1
+SFX 675 0 schond .
+SFX 2700 Y 1
+SFX 2700 0 fatg .
+SFX 3307 Y 1
+SFX 3307 0 ideschian .
+SFX 3306 Y 1
+SFX 3306 0 ideschias .
+SFX 1214 Y 1
+SFX 1214 0 tisond .
+SFX 3123 Y 1
+SFX 3123 0 oricas .
+SFX 1293 Y 1
+SFX 1293 0 fava .
+SFX 3593 Y 1
+SFX 3593 0 aladas .
+SFX 515 Y 1
+SFX 515 0 alisà .
+SFX 481 Y 1
+SFX 481 0 pada .
+SFX 480 Y 1
+SFX 480 0 pads .
+SFX 1043 Y 1
+SFX 1043 0 pesch .
+SFX 2789 Y 1
+SFX 2789 0 cadad .
+SFX 537 Y 1
+SFX 537 0 cadas .
+SFX 2812 Y 1
+SFX 2812 0 atisai .
+SFX 4900 Y 1
+SFX 4900 0 chalzers .
+SFX 4832 Y 1
+SFX 4832 0 discs .
+SFX 2809 Y 1
+SFX 2809 0 atisar .
+SFX 849 Y 1
+SFX 849 0 ulai .
+SFX 739 Y 1
+SFX 739 0 ular .
+SFX 3749 Y 1
+SFX 3749 0 ulas .
+SFX 4397 Y 1
+SFX 4397 0 mecanist .
+SFX 4358 Y 1
+SFX 4358 0 munt .
+SFX 2415 Y 1
+SFX 2415 0 taglia .
+SFX 1772 Y 1
+SFX 1772 0 adamain .
+SFX 1983 Y 1
+SFX 1983 0 zzadas .
+SFX 798 Y 1
+SFX 798 0 chassan .
+SFX 797 Y 1
+SFX 797 0 chassas .
+SFX 3813 Y 1
+SFX 3813 0 ttass .
+SFX 3542 Y 1
+SFX 3542 0 cader .
+SFX 478 Y 1
+SFX 478 0 pain .
+SFX 445 Y 1
+SFX 445 0 pais .
+SFX 4507 Y 1
+SFX 4507 0 istrada .
+SFX 4945 Y 1
+SFX 4945 0 bella .
+SFX 3567 Y 1
+SFX 3567 0 anica .
+SFX 4179 Y 1
+SFX 4179 0 redactur .
+SFX 470 Y 1
+SFX 470 0 chian .
+SFX 453 Y 1
+SFX 453 0 chias .
+SFX 3460 Y 1
+SFX 3460 0 curra .
+SFX 4861 Y 1
+SFX 4861 0 curri .
+SFX 862 Y 1
+SFX 862 0 saziun .
+SFX 2562 Y 1
+SFX 2562 0 mettend .
+SFX 1301 Y 1
+SFX 1301 0 ezzas .
+SFX 2171 Y 1
+SFX 2171 0 metta .
+SFX 3809 Y 1
+SFX 3809 0 ttava .
+SFX 4621 Y 1
+SFX 4621 0 iaders .
+SFX 4989 Y 1
+SFX 4989 0 arella .
+SFX 4246 Y 1
+SFX 4246 0 orisaziun .
+SFX 2559 Y 1
+SFX 2559 0 mettessan .
+SFX 2558 Y 1
+SFX 2558 0 mettessas .
+SFX 3596 Y 1
+SFX 3596 0 aglian .
+SFX 1968 Y 1
+SFX 1968 0 aglias .
+SFX 1401 Y 1
+SFX 1401 0 chida .
+SFX 1568 Y 1
+SFX 1568 0 chids .
+SFX 4505 Y 1
+SFX 4505 0 istrain .
+SFX 4504 Y 1
+SFX 4504 0 istrais .
+SFX 764 Y 1
+SFX 764 0 unavan .
+SFX 763 Y 1
+SFX 763 0 unavas .
+SFX 4792 Y 1
+SFX 4792 0 egnassan .
+SFX 2560 Y 1
+SFX 2560 0 mettess .
+SFX 4791 Y 1
+SFX 4791 0 egnassas .
+SFX 1573 Y 1
+SFX 1573 0 aster .
+SFX 3237 Y 1
+SFX 3237 0 jan .
+SFX 2180 Y 1
+SFX 2180 0 jas .
+SFX 1255 Y 1
+SFX 1255 0 ridas .
+SFX 1251 Y 1
+SFX 1251 0 rissan .
+SFX 2701 Y 1
+SFX 2701 0 essiun .
+SFX 1250 Y 1
+SFX 1250 0 rissas .
+SFX 2874 Y 1
+SFX 2874 0 zament .
+SFX 1824 Y 1
+SFX 1824 0 stà .
+SFX 2780 Y 1
+SFX 2780 0 classan .
+SFX 2779 Y 1
+SFX 2779 0 classas .
+SFX 2557 Y 1
+SFX 2557 0 metteva .
+SFX 4245 Y 1
+SFX 4245 0 orisesch .
+SFX 2173 Y 1
+SFX 2173 0 matica .
+SFX 2749 Y 1
+SFX 2749 0 dravan .
+SFX 405 Y 1
+SFX 405 0 pass .
+SFX 2748 Y 1
+SFX 2748 0 dravas .
+SFX 738 Y 1
+SFX 738 0 unà .
+SFX 3580 Y 1
+SFX 3580 0 alond .
+SFX 4985 Y 1
+SFX 4985 0 astic .
+SFX 4316 Y 1
+SFX 4316 0 ntavan .
+SFX 4315 Y 1
+SFX 4315 0 ntavas .
+SFX 555 Y 1
+SFX 555 0 lisada .
+SFX 81 Y 1
+SFX 81 0 amain .
+SFX 594 Y 1
+SFX 594 0 lisads .
+SFX 2612 Y 1
+SFX 2612 0 iresch .
+SFX 4601 Y 1
+SFX 4601 0 iclond .
+SFX 4980 Y 1
+SFX 4980 0 atai .
+SFX 3934 Y 1
+SFX 3934 0 tgidas .
+SFX 3558 Y 1
+SFX 3558 0 atar .
+SFX 3557 Y 1
+SFX 3557 0 atas .
+SFX 3052 Y 1
+SFX 3052 0 stassan .
+SFX 3051 Y 1
+SFX 3051 0 stassas .
+SFX 3072 Y 1
+SFX 3072 0 segnada .
+SFX 526 Y 1
+SFX 526 0 pava .
+SFX 614 Y 1
+SFX 614 0 sassan .
+SFX 4055 Y 1
+SFX 4055 0 segnads .
+SFX 613 Y 1
+SFX 613 0 sassas .
+SFX 3994 Y 1
+SFX 3994 0 stesch .
+SFX 2528 Y 1
+SFX 2528 0 ppai .
+SFX 4202 Y 1
+SFX 4202 0 ppan .
+SFX 2525 Y 1
+SFX 2525 0 ppar .
+SFX 2524 Y 1
+SFX 2524 0 ppas .
+SFX 1020 Y 1
+SFX 1020 0 china .
+SFX 398 Y 1
+SFX 398 0 zada .
+SFX 417 Y 1
+SFX 417 0 zads .
+SFX 3363 Y 1
+SFX 3363 0 fitgeschan .
+SFX 3362 Y 1
+SFX 3362 0 fitgeschas .
+SFX 4251 Y 1
+SFX 4251 0 orisassan .
+SFX 4250 Y 1
+SFX 4250 0 orisassas .
+SFX 356 Y 1
+SFX 356 0 entadas .
+SFX 4768 Y 1
+SFX 4768 0 ember .
+SFX 2008 Y 1
+SFX 2008 0 ziunada .
+SFX 2006 Y 1
+SFX 2006 0 ziunads .
+SFX 4502 Y 1
+SFX 4502 0 istrass .
+SFX 4219 Y 1
+SFX 4219 0 portai .
+SFX 4216 Y 1
+SFX 4216 0 portan .
+SFX 2425 Y 1
+SFX 2425 0 staziun .
+SFX 535 Y 1
+SFX 535 0 ificaziun .
+SFX 4215 Y 1
+SFX 4215 0 portar .
+SFX 4214 Y 1
+SFX 4214 0 portas .
+SFX 3484 Y 1
+SFX 3484 0 chentassan .
+SFX 3483 Y 1
+SFX 3483 0 chentassas .
+SFX 592 Y 1
+SFX 592 0 lisain .
+SFX 591 Y 1
+SFX 591 0 lisais .
+SFX 127 Y 1
+SFX 127 0 iseschan .
+SFX 4912 Y 1
+SFX 4912 0 bolic .
+SFX 126 Y 1
+SFX 126 0 iseschas .
+SFX 4053 Y 1
+SFX 4053 0 segnain .
+SFX 4052 Y 1
+SFX 4052 0 segnais .
+SFX 4970 Y 1
+SFX 4970 0 atga .
+SFX 4969 Y 1
+SFX 4969 0 atgi .
+SFX 1998 Y 1
+SFX 1998 0 ziunassan .
+SFX 1997 Y 1
+SFX 1997 0 ziunassas .
+SFX 4387 Y 1
+SFX 4387 0 minesch .
+SFX 4499 Y 1
+SFX 4499 0 istrava .
+SFX 2732 Y 1
+SFX 2732 0 entader .
+SFX 3311 Y 1
+SFX 3311 0 idescha .
+SFX 1543 Y 1
+SFX 1543 0 igliada .
+SFX 4896 Y 1
+SFX 4896 0 chist .
+SFX 1899 Y 1
+SFX 1899 0 igliads .
+SFX 415 Y 1
+SFX 415 0 zain .
+SFX 397 Y 1
+SFX 397 0 zais .
+SFX 4017 Y 1
+SFX 4017 0 siunond .
+SFX 4484 Y 1
+SFX 4484 0 itativa .
+SFX 3781 Y 1
+SFX 3781 0 ualisadas .
+SFX 880 Y 1
+SFX 880 0 atic .
+SFX 539 Y 1
+SFX 539 0 ativ .
+SFX 2004 Y 1
+SFX 2004 0 ziunain .
+SFX 2003 Y 1
+SFX 2003 0 ziunais .
+SFX 1645 Y 1
+SFX 1645 0 mentond .
+SFX 3537 Y 1
+SFX 3537 0 ccadas .
+SFX 3380 Y 1
+SFX 3380 0 finanziaziun .
+SFX 3116 Y 1
+SFX 3116 0 ppia .
+SFX 4491 Y 1
+SFX 4491 0 istreschian .
+SFX 4490 Y 1
+SFX 4490 0 istreschias .
+SFX 1426 Y 1
+SFX 1426 0 ualas .
+SFX 210 Y 1
+SFX 210 0 là .
+SFX 3361 Y 1
+SFX 3361 0 fitgeschia .
+SFX 4430 Y 1
+SFX 4430 0 lì .
+SFX 3283 Y 1
+SFX 3283 0 imà .
+SFX 4307 Y 1
+SFX 4307 0 ocada .
+SFX 2002 Y 1
+SFX 2002 0 ziunala .
+SFX 4305 Y 1
+SFX 4305 0 ocads .
+SFX 1768 Y 1
+SFX 1768 0 amaun .
+SFX 4207 Y 1
+SFX 4207 0 portia .
+SFX 1897 Y 1
+SFX 1897 0 igliain .
+SFX 1896 Y 1
+SFX 1896 0 igliais .
+SFX 2237 Y 1
+SFX 2237 0 gular .
+SFX 125 Y 1
+SFX 125 0 iseschia .
+SFX 296 Y 1
+SFX 296 0 tsch .
+SFX 590 Y 1
+SFX 590 0 lisass .
+SFX 1178 Y 1
+SFX 1178 0 fian .
+SFX 1390 Y 1
+SFX 1390 0 fias .
+SFX 4049 Y 1
+SFX 4049 0 segnass .
+SFX 2915 Y 1
+SFX 2915 0 ulent .
+SFX 4303 Y 1
+SFX 4303 0 ocain .
+SFX 4302 Y 1
+SFX 4302 0 ocais .
+SFX 4527 Y 1
+SFX 4527 0 istenza .
+SFX 3893 Y 1
+SFX 3893 0 tivadas .
+SFX 3435 Y 1
+SFX 3435 0 egliai .
+SFX 3432 Y 1
+SFX 3432 0 eglian .
+SFX 3431 Y 1
+SFX 3431 0 egliar .
+SFX 1932 Y 1
+SFX 1932 0 eglias .
+SFX 4629 Y 1
+SFX 4629 0 hettesch .
+SFX 587 Y 1
+SFX 587 0 lisava .
+SFX 384 Y 1
+SFX 384 0 zass .
+SFX 4687 Y 1
+SFX 4687 0 fida .
+SFX 3297 Y 1
+SFX 3297 0 iladas .
+SFX 1630 Y 1
+SFX 1630 0 risai .
+SFX 1627 Y 1
+SFX 1627 0 risar .
+SFX 1999 Y 1
+SFX 1999 0 ziunass .
+SFX 4046 Y 1
+SFX 4046 0 segnava .
+SFX 2792 Y 1
+SFX 2792 0 atta .
+SFX 1749 Y 1
+SFX 1749 0 fier .
+SFX 2698 Y 1
+SFX 2698 0 fieu .
+SFX 3502 Y 1
+SFX 3502 0 cellular .
+SFX 3782 Y 1
+SFX 3782 0 ualisada .
+SFX 3780 Y 1
+SFX 3780 0 ualisads .
+SFX 4378 Y 1
+SFX 4378 0 mpà .
+SFX 4717 Y 1
+SFX 4717 0 esteschan .
+SFX 4716 Y 1
+SFX 4716 0 esteschas .
+SFX 295 Y 1
+SFX 295 0 atur .
+SFX 383 Y 1
+SFX 383 0 zava .
+SFX 643 Y 1
+SFX 643 0 atura .
+SFX 878 Y 1
+SFX 878 0 aturs .
+SFX 1996 Y 1
+SFX 1996 0 ziunava .
+SFX 796 Y 1
+SFX 796 0 chavan .
+SFX 795 Y 1
+SFX 795 0 chavas .
+SFX 124 Y 1
+SFX 124 0 iseschian .
+SFX 123 Y 1
+SFX 123 0 iseschias .
+SFX 4528 Y 1
+SFX 4528 0 issiun .
+SFX 1702 Y 1
+SFX 1702 0 igliass .
+SFX 2236 Y 1
+SFX 2236 0 iabel .
+SFX 4931 Y 1
+SFX 4931 0 bilisai .
+SFX 4928 Y 1
+SFX 4928 0 bilisar .
+SFX 3804 Y 1
+SFX 3804 0 ttian .
+SFX 3803 Y 1
+SFX 3803 0 ttias .
+SFX 3778 Y 1
+SFX 3778 0 ualisain .
+SFX 3777 Y 1
+SFX 3777 0 ualisais .
+SFX 1701 Y 1
+SFX 1701 0 igliava .
+SFX 4143 Y 1
+SFX 4143 0 rutta .
+SFX 4737 Y 1
+SFX 4737 0 erleschan .
+SFX 4736 Y 1
+SFX 4736 0 erleschas .
+SFX 4799 Y 1
+SFX 4799 0 educaziun .
+SFX 3236 Y 1
+SFX 3236 0 jecziun .
+SFX 3964 Y 1
+SFX 3964 0 tegiada .
+SFX 1872 Y 1
+SFX 1872 0 izia .
+SFX 4301 Y 1
+SFX 4301 0 ocass .
+SFX 3962 Y 1
+SFX 3962 0 tegiads .
+SFX 1056 Y 1
+SFX 1056 0 ieschan .
+SFX 697 Y 1
+SFX 697 0 dond .
+SFX 1055 Y 1
+SFX 1055 0 ieschas .
+SFX 1898 Y 1
+SFX 1898 0 igliai .
+SFX 2227 Y 1
+SFX 2227 0 iglian .
+SFX 1703 Y 1
+SFX 1703 0 igliar .
+SFX 1895 Y 1
+SFX 1895 0 iglias .
+SFX 4715 Y 1
+SFX 4715 0 esteschia .
+SFX 566 Y 1
+SFX 566 0 cai .
+SFX 1404 Y 1
+SFX 1404 0 cal .
+SFX 731 Y 1
+SFX 731 0 can .
+SFX 454 Y 1
+SFX 454 0 car .
+SFX 393 Y 1
+SFX 393 0 cas .
+SFX 2787 Y 1
+SFX 2787 0 cat .
+SFX 1547 Y 1
+SFX 1547 0 idai .
+SFX 2663 Y 1
+SFX 2663 0 idan .
+SFX 1375 Y 1
+SFX 1375 0 idar .
+SFX 73 Y 1
+SFX 73 0 idas .
+SFX 2096 Y 1
+SFX 2096 0 siuns .
+SFX 4298 Y 1
+SFX 4298 0 ocava .
+SFX 1947 Y 1
+SFX 1947 0 ariseschan .
+SFX 1946 Y 1
+SFX 1946 0 ariseschas .
+SFX 4424 Y 1
+SFX 4424 0 linai .
+SFX 4421 Y 1
+SFX 4421 0 linar .
+SFX 2176 Y 1
+SFX 2176 0 linas .
+SFX 1570 Y 1
+SFX 1570 0 cca .
+SFX 3641 Y 1
+SFX 3641 0 vesì .
+SFX 3960 Y 1
+SFX 3960 0 tegiain .
+SFX 3959 Y 1
+SFX 3959 0 tegiais .
+SFX 3524 Y 1
+SFX 3524 0 ced .
+SFX 309 Y 1
+SFX 309 0 ider .
+SFX 3746 Y 1
+SFX 3746 0 ultim .
+SFX 4685 Y 1
+SFX 4685 0 fist .
+SFX 1151 Y 1
+SFX 1151 0 itada .
+SFX 4735 Y 1
+SFX 4735 0 erleschia .
+SFX 357 Y 1
+SFX 357 0 itads .
+SFX 3716 Y 1
+SFX 3716 0 unalisesch .
+SFX 861 Y 1
+SFX 861 0 schada .
+SFX 859 Y 1
+SFX 859 0 schads .
+SFX 638 Y 1
+SFX 638 0 pian .
+SFX 619 Y 1
+SFX 619 0 pias .
+SFX 3775 Y 1
+SFX 3775 0 ualisass .
+SFX 1169 Y 1
+SFX 1169 0 ieschia .
+SFX 845 Y 1
+SFX 845 0 ulassan .
+SFX 246 Y 1
+SFX 246 0 cha .
+SFX 844 Y 1
+SFX 844 0 ulassas .
+SFX 1193 Y 1
+SFX 1193 0 chs .
+SFX 3360 Y 1
+SFX 3360 0 fitgeschian .
+SFX 3722 Y 1
+SFX 3722 0 unalisassan .
+SFX 3359 Y 1
+SFX 3359 0 fitgeschias .
+SFX 3721 Y 1
+SFX 3721 0 unalisassas .
+SFX 584 Y 1
+SFX 584 0 lisesch .
+SFX 131 Y 1
+SFX 131 0 isadas .
+SFX 4893 Y 1
+SFX 4893 0 cia .
+SFX 3451 Y 1
+SFX 3451 0 divisiun .
+SFX 4692 Y 1
+SFX 4692 0 fatsch .
+SFX 2232 Y 1
+SFX 2232 0 idia .
+SFX 1945 Y 1
+SFX 1945 0 ariseschia .
+SFX 3119 Y 1
+SFX 3119 0 pida .
+SFX 3772 Y 1
+SFX 3772 0 ualisava .
+SFX 2976 Y 1
+SFX 2976 0 trassan .
+SFX 2975 Y 1
+SFX 2975 0 trassas .
+SFX 4907 Y 1
+SFX 4907 0 calas .
+SFX 1148 Y 1
+SFX 1148 0 itain .
+SFX 1147 Y 1
+SFX 1147 0 itais .
+SFX 1900 Y 1
+SFX 1900 0 igliadas .
+SFX 2594 Y 1
+SFX 2594 0 landais .
+SFX 3419 Y 1
+SFX 3419 0 elina .
+SFX 1424 Y 1
+SFX 1424 0 ulaziun .
+SFX 3717 Y 1
+SFX 3717 0 unalisaziun .
+SFX 404 Y 1
+SFX 404 0 schain .
+SFX 433 Y 1
+SFX 433 0 schais .
+SFX 1192 Y 1
+SFX 1192 0 cla .
+SFX 1051 Y 1
+SFX 1051 0 isader .
+SFX 4267 Y 1
+SFX 4267 0 onist .
+SFX 3957 Y 1
+SFX 3957 0 tegiass .
+SFX 4920 Y 1
+SFX 4920 0 bilisescha .
+SFX 685 Y 1
+SFX 685 0 ifitgond .
+SFX 2642 Y 1
+SFX 2642 0 ignavan .
+SFX 2641 Y 1
+SFX 2641 0 ignavas .
+SFX 4870 Y 1
+SFX 4870 0 cor .
+SFX 2634 Y 1
+SFX 2634 0 ilescha .
+SFX 4916 Y 1
+SFX 4916 0 biliseschian .
+SFX 4915 Y 1
+SFX 4915 0 biliseschias .
+SFX 4486 Y 1
+SFX 4486 0 itant .
+SFX 631 Y 1
+SFX 631 0 aglia .
+SFX 3954 Y 1
+SFX 3954 0 tegiava .
+SFX 4120 Y 1
+SFX 4120 0 schant .
+SFX 782 Y 1
+SFX 782 0 idra .
+SFX 4212 Y 1
+SFX 4212 0 portassan .
+SFX 4211 Y 1
+SFX 4211 0 portassas .
+SFX 529 Y 1
+SFX 529 0 nond .
+SFX 1475 Y 1
+SFX 1475 0 ometer .
+SFX 4003 Y 1
+SFX 4003 0 ssavan .
+SFX 4002 Y 1
+SFX 4002 0 ssavas .
+SFX 1370 Y 1
+SFX 1370 0 itara .
+SFX 266 Y 1
+SFX 266 0 ziuns .
+SFX 1840 Y 1
+SFX 1840 0 pina .
+SFX 4485 Y 1
+SFX 4485 0 itars .
+SFX 2226 Y 1
+SFX 2226 0 igliun .
+SFX 3648 Y 1
+SFX 3648 0 vavan .
+SFX 3647 Y 1
+SFX 3647 0 vavas .
+SFX 3184 Y 1
+SFX 3184 0 ndadas .
+SFX 1146 Y 1
+SFX 1146 0 itass .
+SFX 314 Y 1
+SFX 314 0 entà .
+SFX 2775 Y 1
+SFX 2775 0 cul .
+SFX 1566 Y 1
+SFX 1566 0 cun .
+SFX 3461 Y 1
+SFX 3461 0 cur .
+SFX 1565 Y 1
+SFX 1565 0 cus .
+SFX 896 Y 1
+SFX 896 0 schass .
+SFX 1233 Y 1
+SFX 1233 0 tisada .
+SFX 1231 Y 1
+SFX 1231 0 tisads .
+SFX 2966 Y 1
+SFX 2966 0 trond .
+SFX 655 Y 1
+SFX 655 0 rai .
+SFX 2131 Y 1
+SFX 2131 0 ral .
+SFX 522 Y 1
+SFX 522 0 ran .
+SFX 618 Y 1
+SFX 618 0 rar .
+SFX 244 Y 1
+SFX 244 0 ras .
+SFX 4182 Y 1
+SFX 4182 0 rat .
+SFX 122 Y 1
+SFX 122 0 isai .
+SFX 2607 Y 1
+SFX 2607 0 isan .
+SFX 106 Y 1
+SFX 106 0 isar .
+SFX 1539 Y 1
+SFX 1539 0 isas .
+SFX 3963 Y 1
+SFX 3963 0 tegiadas .
+SFX 1143 Y 1
+SFX 1143 0 itava .
+SFX 1948 Y 1
+SFX 1948 0 arisescha .
+SFX 2649 Y 1
+SFX 2649 0 ignai .
+SFX 4559 Y 1
+SFX 4559 0 ignan .
+SFX 2225 Y 1
+SFX 2225 0 ignar .
+SFX 3298 Y 1
+SFX 3298 0 ignas .
+SFX 3195 Y 1
+SFX 3195 0 modern .
+SFX 893 Y 1
+SFX 893 0 schava .
+SFX 113 Y 1
+SFX 113 0 isond .
+SFX 4995 Y 1
+SFX 4995 0 angulara .
+SFX 4042 Y 1
+SFX 4042 0 segnian .
+SFX 4041 Y 1
+SFX 4041 0 segnias .
+SFX 1883 Y 1
+SFX 1883 0 isch .
+SFX 4530 Y 1
+SFX 4530 0 isadra .
+SFX 997 Y 1
+SFX 997 0 reschan .
+SFX 4308 Y 1
+SFX 4308 0 ocà .
+SFX 996 Y 1
+SFX 996 0 reschas .
+SFX 3594 Y 1
+SFX 3594 0 alada .
+SFX 2515 Y 1
+SFX 2515 0 rda .
+SFX 3787 Y 1
+SFX 3787 0 tunond .
+SFX 3592 Y 1
+SFX 3592 0 alads .
+SFX 2341 Y 1
+SFX 2341 0 zial .
+SFX 396 Y 1
+SFX 396 0 zian .
+SFX 395 Y 1
+SFX 395 0 zias .
+SFX 3677 Y 1
+SFX 3677 0 uplassan .
+SFX 3676 Y 1
+SFX 3676 0 uplassas .
+SFX 863 Y 1
+SFX 863 0 rel .
+SFX 1122 Y 1
+SFX 1122 0 rer .
+SFX 897 Y 1
+SFX 897 0 ret .
+SFX 4614 Y 1
+SFX 4614 0 iclada .
+SFX 1229 Y 1
+SFX 1229 0 tisain .
+SFX 4612 Y 1
+SFX 4612 0 iclads .
+SFX 1228 Y 1
+SFX 1228 0 tisais .
+SFX 4758 Y 1
+SFX 4758 0 ennitad .
+SFX 4227 Y 1
+SFX 4227 0 piva .
+SFX 2838 Y 1
+SFX 2838 0 aschà .
+SFX 2297 Y 1
+SFX 2297 0 erà .
+SFX 930 Y 1
+SFX 930 0 uleschian .
+SFX 929 Y 1
+SFX 929 0 uleschias .
+SFX 1356 Y 1
+SFX 1356 0 meschian .
+SFX 1355 Y 1
+SFX 1355 0 meschias .
+SFX 4674 Y 1
+SFX 4674 0 gidas .
+SFX 4844 Y 1
+SFX 4844 0 cziuns .
+SFX 2025 Y 1
+SFX 2025 0 utta .
+SFX 3028 Y 1
+SFX 3028 0 streschan .
+SFX 3027 Y 1
+SFX 3027 0 streschas .
+SFX 155 Y 1
+SFX 155 0 ria .
+SFX 1121 Y 1
+SFX 1121 0 ric .
+SFX 2847 Y 1
+SFX 2847 0 alain .
+SFX 3590 Y 1
+SFX 3590 0 alais .
+SFX 4171 Y 1
+SFX 4171 0 rim .
+SFX 443 Y 1
+SFX 443 0 rin .
+SFX 3104 Y 1
+SFX 3104 0 rir .
+SFX 617 Y 1
+SFX 617 0 ris .
+SFX 3179 Y 1
+SFX 3179 0 ndassan .
+SFX 3178 Y 1
+SFX 3178 0 ndassas .
+SFX 4557 Y 1
+SFX 4557 0 ignia .
+SFX 2660 Y 1
+SFX 2660 0 'idea .
+SFX 4610 Y 1
+SFX 4610 0 iclain .
+SFX 4609 Y 1
+SFX 4609 0 iclais .
+SFX 1610 Y 1
+SFX 1610 0 schidas .
+SFX 2190 Y 1
+SFX 2190 0 itgassan .
+SFX 2189 Y 1
+SFX 2189 0 itgassas .
+SFX 1416 Y 1
+SFX 1416 0 uresch .
+SFX 942 Y 1
+SFX 942 0 reschia .
+SFX 1272 Y 1
+SFX 1272 0 ivamain .
+SFX 3250 Y 1
+SFX 3250 0 itgesch .
+SFX 4030 Y 1
+SFX 4030 0 siunada .
+SFX 438 Y 1
+SFX 438 0 lesch .
+SFX 3258 Y 1
+SFX 3258 0 isma .
+SFX 1659 Y 1
+SFX 1659 0 mentada .
+SFX 1657 Y 1
+SFX 1657 0 mentads .
+SFX 2633 Y 1
+SFX 2633 0 ileschan .
+SFX 2632 Y 1
+SFX 2632 0 ileschas .
+SFX 4086 Y 1
+SFX 4086 0 schentond .
+SFX 161 Y 1
+SFX 161 0 tà .
+SFX 3018 Y 1
+SFX 3018 0 tè .
+SFX 853 Y 1
+SFX 853 0 tì .
+SFX 1227 Y 1
+SFX 1227 0 tisass .
+SFX 4401 Y 1
+SFX 4401 0 lusa .
+SFX 4658 Y 1
+SFX 4658 0 glinas .
+SFX 3026 Y 1
+SFX 3026 0 streschia .
+SFX 340 Y 1
+SFX 340 0 entond .
+SFX 3073 Y 1
+SFX 3073 0 segnà .
+SFX 4028 Y 1
+SFX 4028 0 siunain .
+SFX 4027 Y 1
+SFX 4027 0 siunais .
+SFX 1224 Y 1
+SFX 1224 0 tisava .
+SFX 3370 Y 1
+SFX 3370 0 fitgassan .
+SFX 3369 Y 1
+SFX 3369 0 fitgassas .
+SFX 3588 Y 1
+SFX 3588 0 alass .
+SFX 4950 Y 1
+SFX 4950 0 bassan .
+SFX 1655 Y 1
+SFX 1655 0 mentain .
+SFX 1875 Y 1
+SFX 1875 0 issa .
+SFX 4949 Y 1
+SFX 4949 0 bassas .
+SFX 1654 Y 1
+SFX 1654 0 mentais .
+SFX 3452 Y 1
+SFX 3452 0 ditas .
+SFX 2973 Y 1
+SFX 2973 0 travan .
+SFX 2655 Y 1
+SFX 2655 0 ietta .
+SFX 2972 Y 1
+SFX 2972 0 travas .
+SFX 2512 Y 1
+SFX 2512 0 rta .
+SFX 3088 Y 1
+SFX 3088 0 rts .
+SFX 450 Y 1
+SFX 450 0 ista .
+SFX 4526 Y 1
+SFX 4526 0 isti .
+SFX 484 Y 1
+SFX 484 0 ists .
+SFX 3275 Y 1
+SFX 3275 0 imassan .
+SFX 4306 Y 1
+SFX 4306 0 ocadas .
+SFX 4607 Y 1
+SFX 4607 0 iclass .
+SFX 3274 Y 1
+SFX 3274 0 imassas .
+SFX 4012 Y 1
+SFX 4012 0 ssai .
+SFX 19 Y 1
+SFX 19 0 ssan .
+SFX 4008 Y 1
+SFX 4008 0 ssar .
+SFX 17 Y 1
+SFX 17 0 ssas .
+SFX 1118 Y 1
+SFX 1118 0 run .
+SFX 2752 Y 1
+SFX 2752 0 drassan .
+SFX 4145 Y 1
+SFX 4145 0 rus .
+SFX 3086 Y 1
+SFX 3086 0 rut .
+SFX 2751 Y 1
+SFX 2751 0 drassas .
+SFX 4806 Y 1
+SFX 4806 0 ectavan .
+SFX 4805 Y 1
+SFX 4805 0 ectavas .
+SFX 4540 Y 1
+SFX 4540 0 'impurtanza .
+SFX 2375 Y 1
+SFX 2375 0 uman .
+SFX 3585 Y 1
+SFX 3585 0 alava .
+SFX 2631 Y 1
+SFX 2631 0 ileschia .
+SFX 4604 Y 1
+SFX 4604 0 iclava .
+SFX 3169 Y 1
+SFX 3169 0 ndond .
+SFX 2625 Y 1
+SFX 2625 0 imaziun .
+SFX 66 Y 1
+SFX 66 0 ziun .
+SFX 4686 Y 1
+SFX 4686 0 fidà .
+SFX 1696 Y 1
+SFX 1696 0 'ins .
+SFX 1606 Y 1
+SFX 1606 0 ssem .
+SFX 3748 Y 1
+SFX 3748 0 ulenta .
+SFX 4386 Y 1
+SFX 4386 0 minescha .
+SFX 1725 Y 1
+SFX 1725 0 gnond .
+SFX 3820 Y 1
+SFX 3820 0 ttadas .
+SFX 2761 Y 1
+SFX 2761 0 ditga .
+SFX 1454 Y 1
+SFX 1454 0 taria .
+SFX 495 Y 1
+SFX 495 0 alisond .
+SFX 4265 Y 1
+SFX 4265 0 orà .
+SFX 1172 Y 1
+SFX 1172 0 grafia .
+SFX 1551 Y 1
+SFX 1551 0 grafic .
+SFX 2556 Y 1
+SFX 2556 0 mettevan .
+SFX 2555 Y 1
+SFX 2555 0 mettevas .
+SFX 4025 Y 1
+SFX 4025 0 siunass .
+SFX 1823 Y 1
+SFX 1823 0 taivel .
+SFX 2437 Y 1
+SFX 2437 0 ssia .
+SFX 3924 Y 1
+SFX 3924 0 tifitgai .
+SFX 3921 Y 1
+SFX 3921 0 tifitgar .
+SFX 1652 Y 1
+SFX 1652 0 mentass .
+SFX 909 Y 1
+SFX 909 0 inesch .
+SFX 4277 Y 1
+SFX 4277 0 ometria .
+SFX 4276 Y 1
+SFX 4276 0 ometric .
+SFX 851 Y 1
+SFX 851 0 uladas .
+SFX 4514 Y 1
+SFX 4514 0 istissan .
+SFX 4513 Y 1
+SFX 4513 0 istissas .
+SFX 4022 Y 1
+SFX 4022 0 siunava .
+SFX 3747 Y 1
+SFX 3747 0 ulenza .
+SFX 2846 Y 1
+SFX 2846 0 alpin .
+SFX 812 Y 1
+SFX 812 0 sesch .
+SFX 4899 Y 1
+SFX 4899 0 chazzetta .
+SFX 3257 Y 1
+SFX 3257 0 isticas .
+SFX 1649 Y 1
+SFX 1649 0 mentava .
+SFX 3354 Y 1
+SFX 3354 0 furma .
+SFX 668 Y 1
+SFX 668 0 dada .
+SFX 494 Y 1
+SFX 494 0 dads .
+SFX 3950 Y 1
+SFX 3950 0 tegn .
+SFX 2645 Y 1
+SFX 2645 0 ignassan .
+SFX 502 Y 1
+SFX 502 0 alisesch .
+SFX 2644 Y 1
+SFX 2644 0 ignassas .
+SFX 4056 Y 1
+SFX 4056 0 segnadas .
+SFX 4961 Y 1
+SFX 4961 0 avant .
+SFX 3295 Y 1
+SFX 3295 0 ilai .
+SFX 3293 Y 1
+SFX 3293 0 ilar .
+SFX 3467 Y 1
+SFX 3467 0 cola .
+SFX 2056 Y 1
+SFX 2056 0 tschadas .
+SFX 4506 Y 1
+SFX 4506 0 istrai .
+SFX 4503 Y 1
+SFX 4503 0 istrar .
+SFX 4480 Y 1
+SFX 4480 0 itian .
+SFX 4479 Y 1
+SFX 4479 0 itias .
+SFX 2768 Y 1
+SFX 2768 0 diever .
+SFX 2590 Y 1
+SFX 2590 0 liadas .
+SFX 4941 Y 1
+SFX 4941 0 beschan .
+SFX 4940 Y 1
+SFX 4940 0 beschas .
+SFX 518 Y 1
+SFX 518 0 schian .
+SFX 541 Y 1
+SFX 541 0 schias .
+SFX 557 Y 1
+SFX 557 0 cond .
+SFX 441 Y 1
+SFX 441 0 dain .
+SFX 409 Y 1
+SFX 409 0 dais .
+SFX 1453 Y 1
+SFX 1453 0 tels .
+SFX 693 Y 1
+SFX 693 0 egiond .
+SFX 4817 Y 1
+SFX 4817 0 ectà .
+SFX 3674 Y 1
+SFX 3674 0 uplavan .
+SFX 3673 Y 1
+SFX 3673 0 uplavas .
+SFX 1116 Y 1
+SFX 1116 0 schida .
+SFX 1561 Y 1
+SFX 1561 0 enzas .
+SFX 1133 Y 1
+SFX 1133 0 ografia .
+SFX 1476 Y 1
+SFX 1476 0 ografic .
+SFX 1609 Y 1
+SFX 1609 0 schids .
+SFX 419 Y 1
+SFX 419 0 tend .
+SFX 1240 Y 1
+SFX 1240 0 tent .
+SFX 4256 Y 1
+SFX 4256 0 orisai .
+SFX 4841 Y 1
+SFX 4841 0 dala .
+SFX 4253 Y 1
+SFX 4253 0 orisar .
+SFX 1985 Y 1
+SFX 1985 0 zzà .
+SFX 4869 Y 1
+SFX 4869 0 corean .
+SFX 889 Y 1
+SFX 889 0 tgà .
+SFX 756 Y 1
+SFX 756 0 davan .
+SFX 3493 Y 1
+SFX 3493 0 chentadas .
+SFX 755 Y 1
+SFX 755 0 davas .
+SFX 988 Y 1
+SFX 988 0 tgond .
+SFX 3005 Y 1
+SFX 3005 0 tgì .
+SFX 4732 Y 1
+SFX 4732 0 ernai .
+SFX 3393 Y 1
+SFX 3393 0 ernal .
+SFX 2773 Y 1
+SFX 2773 0 dant .
+SFX 2315 Y 1
+SFX 2315 0 cular .
+SFX 1057 Y 1
+SFX 1057 0 iescha .
+SFX 4972 Y 1
+SFX 4972 0 atavan .
+SFX 4971 Y 1
+SFX 4971 0 atavas .
+SFX 2065 Y 1
+SFX 2065 0 tinassan .
+SFX 2064 Y 1
+SFX 2064 0 tinassas .
+SFX 2079 Y 1
+SFX 2079 0 tera .
+SFX 1340 Y 1
+SFX 1340 0 ters .
+SFX 1534 Y 1
+SFX 1534 0 itescha .
+SFX 507 Y 1
+SFX 507 0 alisassan .
+SFX 506 Y 1
+SFX 506 0 alisassas .
+SFX 4939 Y 1
+SFX 4939 0 beschia .
+SFX 2378 Y 1
+SFX 2378 0 uidas .
+SFX 3010 Y 1
+SFX 3010 0 tesa .
+SFX 1969 Y 1
+SFX 1969 0 adras .
+SFX 1295 Y 1
+SFX 1295 0 fassan .
+SFX 1294 Y 1
+SFX 1294 0 fassas .
+SFX 402 Y 1
+SFX 402 0 tess .
+SFX 3285 Y 1
+SFX 3285 0 illa .
+SFX 4173 Y 1
+SFX 4173 0 riels .
+SFX 1302 Y 1
+SFX 1302 0 entscha .
+SFX 4281 Y 1
+SFX 4281 0 olais .
+SFX 1558 Y 1
+SFX 1558 0 fadas .
+SFX 2772 Y 1
+SFX 2772 0 democratic .
+SFX 645 Y 1
+SFX 645 0 alisaziun .
+SFX 2595 Y 1
+SFX 2595 0 laina .
+SFX 727 Y 1
+SFX 727 0 dass .
+SFX 4183 Y 1
+SFX 4183 0 ranza .
+SFX 401 Y 1
+SFX 401 0 teva .
+SFX 803 Y 1
+SFX 803 0 usadad .
+SFX 1173 Y 1
+SFX 1173 0 graf .
+SFX 1171 Y 1
+SFX 1171 0 gram .
+SFX 903 Y 1
+SFX 903 0 mà .
+SFX 2181 Y 1
+SFX 2181 0 ivlamain .
+SFX 3163 Y 1
+SFX 3163 0 nisai .
+SFX 439 Y 1
+SFX 439 0 inà .
+SFX 3160 Y 1
+SFX 3160 0 nisar .
+SFX 3818 Y 1
+SFX 3818 0 ttai .
+SFX 1798 Y 1
+SFX 1798 0 ttan .
+SFX 3815 Y 1
+SFX 3815 0 ttar .
+SFX 1587 Y 1
+SFX 1587 0 ttas .
+SFX 1396 Y 1
+SFX 1396 0 entescha .
+SFX 2228 Y 1
+SFX 2228 0 ientschas .
+SFX 4204 Y 1
+SFX 4204 0 portond .
+SFX 2106 Y 1
+SFX 2106 0 schina .
+SFX 3009 Y 1
+SFX 3009 0 text .
+SFX 4335 Y 1
+SFX 4335 0 nisch .
+SFX 726 Y 1
+SFX 726 0 dava .
+SFX 1764 Y 1
+SFX 1764 0 auna .
+SFX 4693 Y 1
+SFX 4693 0 fader .
+SFX 2691 Y 1
+SFX 2691 0 fonia .
+SFX 4682 Y 1
+SFX 4682 0 fonic .
+SFX 389 Y 1
+SFX 389 0 nada .
+SFX 3197 Y 1
+SFX 3197 0 minond .
+SFX 576 Y 1
+SFX 576 0 nads .
+SFX 4613 Y 1
+SFX 4613 0 icladas .
+SFX 3806 Y 1
+SFX 3806 0 tter .
+SFX 1360 Y 1
+SFX 1360 0 mescha .
+SFX 2801 Y 1
+SFX 2801 0 atisescha .
+SFX 3112 Y 1
+SFX 3112 0 punais .
+SFX 3429 Y 1
+SFX 3429 0 egliassan .
+SFX 3428 Y 1
+SFX 3428 0 egliassas .
+SFX 4963 Y 1
+SFX 4963 0 aura .
+SFX 4784 Y 1
+SFX 4784 0 electric .
+SFX 1706 Y 1
+SFX 1706 0 iders .
+SFX 416 Y 1
+SFX 416 0 zai .
+SFX 414 Y 1
+SFX 414 0 zan .
+SFX 1834 Y 1
+SFX 1834 0 ritad .
+SFX 367 Y 1
+SFX 367 0 zar .
+SFX 306 Y 1
+SFX 306 0 zas .
+SFX 946 Y 1
+SFX 946 0 mond .
+SFX 1336 Y 1
+SFX 1336 0 trada .
+SFX 374 Y 1
+SFX 374 0 chai .
+SFX 603 Y 1
+SFX 603 0 chan .
+SFX 2983 Y 1
+SFX 2983 0 trads .
+SFX 699 Y 1
+SFX 699 0 char .
+SFX 471 Y 1
+SFX 471 0 chas .
+SFX 2785 Y 1
+SFX 2785 0 chau .
+SFX 3805 Y 1
+SFX 3805 0 ttia .
+SFX 2957 Y 1
+SFX 2957 0 turai .
+SFX 3802 Y 1
+SFX 3802 0 ttin .
+SFX 2954 Y 1
+SFX 2954 0 turar .
+SFX 4994 Y 1
+SFX 4994 0 anissem .
+SFX 987 Y 1
+SFX 987 0 turas .
+SFX 530 Y 1
+SFX 530 0 nain .
+SFX 421 Y 1
+SFX 421 0 nais .
+SFX 2550 Y 1
+SFX 2550 0 naiv .
+SFX 3152 Y 1
+SFX 3152 0 nisesch .
+SFX 109 Y 1
+SFX 109 0 isada .
+SFX 130 Y 1
+SFX 130 0 isads .
+SFX 1422 Y 1
+SFX 1422 0 uneschian .
+SFX 1421 Y 1
+SFX 1421 0 uneschias .
+SFX 2422 Y 1
+SFX 2422 0 stond .
+SFX 2392 Y 1
+SFX 2392 0 tunada .
+SFX 3798 Y 1
+SFX 3798 0 tunads .
+SFX 3632 Y 1
+SFX 3632 0 zer .
+SFX 3191 Y 1
+SFX 3191 0 nals .
+SFX 1362 Y 1
+SFX 1362 0 menta .
+SFX 1403 Y 1
+SFX 1403 0 chel .
+SFX 3497 Y 1
+SFX 3497 0 chen .
+SFX 1196 Y 1
+SFX 1196 0 cher .
+SFX 1938 Y 1
+SFX 1938 0 chet .
+SFX 621 Y 1
+SFX 621 0 ments .
+SFX 2351 Y 1
+SFX 2351 0 vegnissan .
+SFX 2350 Y 1
+SFX 2350 0 vegnissas .
+SFX 4596 Y 1
+SFX 4596 0 iculara .
+SFX 2820 Y 1
+SFX 2820 0 aschond .
+SFX 629 Y 1
+SFX 629 0 bilitad .
+SFX 3973 Y 1
+SFX 3973 0 tanzas .
+SFX 2981 Y 1
+SFX 2981 0 train .
+SFX 2980 Y 1
+SFX 2980 0 trais .
+SFX 4772 Y 1
+SFX 4772 0 ellavan .
+SFX 2795 Y 1
+SFX 2795 0 atisond .
+SFX 4771 Y 1
+SFX 4771 0 ellavas .
+SFX 762 Y 1
+SFX 762 0 unond .
+SFX 689 Y 1
+SFX 689 0 ifitgada .
+SFX 4444 Y 1
+SFX 4444 0 lecziun .
+SFX 2207 Y 1
+SFX 2207 0 irond .
+SFX 718 Y 1
+SFX 718 0 ifitgads .
+SFX 1995 Y 1
+SFX 1995 0 ziunavan .
+SFX 1994 Y 1
+SFX 1994 0 ziunavas .
+SFX 121 Y 1
+SFX 121 0 isain .
+SFX 120 Y 1
+SFX 120 0 isais .
+SFX 323 Y 1
+SFX 323 0 zia .
+SFX 3629 Y 1
+SFX 3629 0 zis .
+SFX 382 Y 1
+SFX 382 0 chia .
+SFX 4897 Y 1
+SFX 4897 0 chim .
+SFX 2784 Y 1
+SFX 2784 0 chin .
+SFX 3475 Y 1
+SFX 3475 0 chis .
+SFX 3796 Y 1
+SFX 3796 0 tunain .
+SFX 3795 Y 1
+SFX 3795 0 tunais .
+SFX 4766 Y 1
+SFX 4766 0 endai .
+SFX 4763 Y 1
+SFX 4763 0 endan .
+SFX 864 Y 1
+SFX 864 0 madas .
+SFX 2300 Y 1
+SFX 2300 0 endas .
+SFX 4611 Y 1
+SFX 4611 0 iclai .
+SFX 4933 Y 1
+SFX 4933 0 bilisadas .
+SFX 4608 Y 1
+SFX 4608 0 iclar .
+SFX 3321 Y 1
+SFX 3321 0 iclas .
+SFX 2309 Y 1
+SFX 2309 0 drà .
+SFX 3221 Y 1
+SFX 3221 0 mentesch .
+SFX 3189 Y 1
+SFX 3189 0 nari .
+SFX 4392 Y 1
+SFX 4392 0 mentian .
+SFX 4391 Y 1
+SFX 4391 0 mentias .
+SFX 3375 Y 1
+SFX 3375 0 fitgai .
+SFX 3372 Y 1
+SFX 3372 0 fitgar .
+SFX 3550 Y 1
+SFX 3550 0 'aura .
+SFX 76 Y 1
+SFX 76 0 dad .
+SFX 425 Y 1
+SFX 425 0 dai .
+SFX 2774 Y 1
+SFX 2774 0 dal .
+SFX 924 Y 1
+SFX 924 0 dan .
+SFX 602 Y 1
+SFX 602 0 dar .
+SFX 22 Y 1
+SFX 22 0 das .
+SFX 4839 Y 1
+SFX 4839 0 dat .
+SFX 4380 Y 1
+SFX 4380 0 misaziun .
+SFX 3530 Y 1
+SFX 3530 0 ccassan .
+SFX 3529 Y 1
+SFX 3529 0 ccassas .
+SFX 552 Y 1
+SFX 552 0 nass .
+SFX 2318 Y 1
+SFX 2318 0 chla .
+SFX 716 Y 1
+SFX 716 0 ifitgain .
+SFX 715 Y 1
+SFX 715 0 ifitgais .
+SFX 4938 Y 1
+SFX 4938 0 beschian .
+SFX 4937 Y 1
+SFX 4937 0 beschias .
+SFX 2205 Y 1
+SFX 2205 0 isant .
+SFX 3225 Y 1
+SFX 3225 0 mader .
+SFX 3414 Y 1
+SFX 3414 0 ender .
+SFX 549 Y 1
+SFX 549 0 nava .
+SFX 4104 Y 1
+SFX 4104 0 schentada .
+SFX 3577 Y 1
+SFX 3577 0 anai .
+SFX 4102 Y 1
+SFX 4102 0 schentads .
+SFX 2842 Y 1
+SFX 2842 0 anar .
+SFX 3575 Y 1
+SFX 3575 0 anas .
+SFX 1935 Y 1
+SFX 1935 0 del .
+SFX 3457 Y 1
+SFX 3457 0 den .
+SFX 54 Y 1
+SFX 54 0 der .
+SFX 3456 Y 1
+SFX 3456 0 det .
+SFX 3015 Y 1
+SFX 3015 0 tegià .
+SFX 2783 Y 1
+SFX 2783 0 chinas .
+SFX 3267 Y 1
+SFX 3267 0 inella .
+SFX 2005 Y 1
+SFX 2005 0 ziunai .
+SFX 1774 Y 1
+SFX 1774 0 ziunal .
+SFX 2001 Y 1
+SFX 2001 0 ziunar .
+SFX 2977 Y 1
+SFX 2977 0 trass .
+SFX 330 Y 1
+SFX 330 0 entada .
+SFX 355 Y 1
+SFX 355 0 entads .
+SFX 1277 Y 1
+SFX 1277 0 ifitgant .
+SFX 3377 Y 1
+SFX 3377 0 fitgadas .
+SFX 4762 Y 1
+SFX 4762 0 endia .
+SFX 1767 Y 1
+SFX 1767 0 anda .
+SFX 119 Y 1
+SFX 119 0 isass .
+SFX 1026 Y 1
+SFX 1026 0 alist .
+SFX 2974 Y 1
+SFX 2974 0 trava .
+SFX 698 Y 1
+SFX 698 0 dia .
+SFX 754 Y 1
+SFX 754 0 egiassan .
+SFX 753 Y 1
+SFX 753 0 egiassas .
+SFX 2767 Y 1
+SFX 2767 0 dim .
+SFX 923 Y 1
+SFX 923 0 din .
+SFX 1399 Y 1
+SFX 1399 0 dir .
+SFX 789 Y 1
+SFX 789 0 dis .
+SFX 3793 Y 1
+SFX 3793 0 tunass .
+SFX 318 Y 1
+SFX 318 0 teschan .
+SFX 317 Y 1
+SFX 317 0 teschas .
+SFX 4100 Y 1
+SFX 4100 0 schentain .
+SFX 4099 Y 1
+SFX 4099 0 schentais .
+SFX 3272 Y 1
+SFX 3272 0 imavan .
+SFX 3271 Y 1
+SFX 3271 0 imavas .
+SFX 116 Y 1
+SFX 116 0 isava .
+SFX 1986 Y 1
+SFX 1986 0 zun .
+SFX 1567 Y 1
+SFX 1567 0 chun .
+SFX 4075 Y 1
+SFX 4075 0 scriva .
+SFX 4209 Y 1
+SFX 4209 0 portavan .
+SFX 4208 Y 1
+SFX 4208 0 portavas .
+SFX 2177 Y 1
+SFX 2177 0 lià .
+SFX 348 Y 1
+SFX 348 0 entain .
+SFX 3450 Y 1
+SFX 3450 0 dla .
+SFX 3790 Y 1
+SFX 3790 0 tunava .
+SFX 347 Y 1
+SFX 347 0 entais .
+SFX 687 Y 1
+SFX 687 0 ifitgass .
+SFX 678 Y 1
+SFX 678 0 ravan .
+SFX 677 Y 1
+SFX 677 0 ravas .
+SFX 3304 Y 1
+SFX 3304 0 iels .
+SFX 4798 Y 1
+SFX 4798 0 egiaziun .
+SFX 2301 Y 1
+SFX 2301 0 ellà .
+SFX 2841 Y 1
+SFX 2841 0 ania .
+SFX 2840 Y 1
+SFX 2840 0 anic .
+SFX 4803 Y 1
+SFX 4803 0 ectond .
+SFX 2411 Y 1
+SFX 2411 0 tenta .
+SFX 3185 Y 1
+SFX 3185 0 ndada .
+SFX 3183 Y 1
+SFX 3183 0 ndads .
+SFX 2530 Y 1
+SFX 2530 0 ppadas .
+SFX 1909 Y 1
+SFX 1909 0 ient .
+SFX 4101 Y 1
+SFX 4101 0 schentai .
+SFX 4098 Y 1
+SFX 4098 0 schentan .
+SFX 4097 Y 1
+SFX 4097 0 schentar .
+SFX 4096 Y 1
+SFX 4096 0 schentas .
+SFX 686 Y 1
+SFX 686 0 ifitgava .
+SFX 3986 Y 1
+SFX 3986 0 stituescha .
+SFX 1737 Y 1
+SFX 1737 0 gnada .
+SFX 551 Y 1
+SFX 551 0 nassan .
+SFX 550 Y 1
+SFX 550 0 nassas .
+SFX 4829 Y 1
+SFX 4829 0 dor .
+SFX 1735 Y 1
+SFX 1735 0 gnads .
+SFX 1300 Y 1
+SFX 1300 0 fà .
+SFX 514 Y 1
+SFX 514 0 alisada .
+SFX 1102 Y 1
+SFX 1102 0 zza .
+SFX 2574 Y 1
+SFX 2574 0 liond .
+SFX 1033 Y 1
+SFX 1033 0 tgavan .
+SFX 1679 Y 1
+SFX 1679 0 isaziuns .
+SFX 512 Y 1
+SFX 512 0 alisads .
+SFX 1032 Y 1
+SFX 1032 0 tgavas .
+SFX 4180 Y 1
+SFX 4180 0 rdia .
+SFX 2740 Y 1
+SFX 2740 0 egnai .
+SFX 2305 Y 1
+SFX 2305 0 egnan .
+SFX 4794 Y 1
+SFX 4794 0 egnar .
+SFX 2737 Y 1
+SFX 2737 0 egnas .
+SFX 4914 Y 1
+SFX 4914 0 bilisond .
+SFX 3409 Y 1
+SFX 3409 0 ergia .
+SFX 316 Y 1
+SFX 316 0 teschia .
+SFX 3878 Y 1
+SFX 3878 0 tivaziun .
+SFX 1622 Y 1
+SFX 1622 0 risavan .
+SFX 1621 Y 1
+SFX 1621 0 risavas .
+SFX 1241 Y 1
+SFX 1241 0 tadad .
+SFX 1911 Y 1
+SFX 1911 0 hezza .
+SFX 171 Y 1
+SFX 171 0 tadas .
+SFX 1234 Y 1
+SFX 1234 0 tisà .
+SFX 4553 Y 1
+SFX 4553 0 iiiii .
+SFX 84 Y 1
+SFX 84 0 dra .
+SFX 4863 Y 1
+SFX 4863 0 curran .
+SFX 599 Y 1
+SFX 599 0 iera .
+SFX 4862 Y 1
+SFX 4862 0 curras .
+SFX 781 Y 1
+SFX 781 0 iers .
+SFX 3102 Y 1
+SFX 3102 0 rmain .
+SFX 2077 Y 1
+SFX 2077 0 tgeschan .
+SFX 2076 Y 1
+SFX 2076 0 tgeschas .
+SFX 4192 Y 1
+SFX 4192 0 pulvra .
+SFX 2105 Y 1
+SFX 2105 0 scrit .
+SFX 4076 Y 1
+SFX 4076 0 scriv .
+SFX 831 Y 1
+SFX 831 0 dian .
+SFX 790 Y 1
+SFX 790 0 dias .
+SFX 2163 Y 1
+SFX 2163 0 ndain .
+SFX 1354 Y 1
+SFX 1354 0 ndais .
+SFX 1505 Y 1
+SFX 1505 0 ivadas .
+SFX 4314 Y 1
+SFX 4314 0 ntaziun .
+SFX 4891 Y 1
+SFX 4891 0 cizia .
+SFX 4627 Y 1
+SFX 4627 0 hetteschan .
+SFX 4626 Y 1
+SFX 4626 0 hetteschas .
+SFX 4095 Y 1
+SFX 4095 0 schentass .
+SFX 907 Y 1
+SFX 907 0 ineschan .
+SFX 906 Y 1
+SFX 906 0 ineschas .
+SFX 1733 Y 1
+SFX 1733 0 gnain .
+SFX 1732 Y 1
+SFX 1732 0 gnais .
+SFX 264 Y 1
+SFX 264 0 aivel .
+SFX 510 Y 1
+SFX 510 0 alisain .
+SFX 509 Y 1
+SFX 509 0 alisais .
+SFX 1092 Y 1
+SFX 1092 0 dun .
+SFX 1091 Y 1
+SFX 1091 0 dur .
+SFX 4820 Y 1
+SFX 4820 0 dus .
+SFX 572 Y 1
+SFX 572 0 tader .
+SFX 3867 Y 1
+SFX 3867 0 tonic .
+SFX 982 Y 1
+SFX 982 0 dida .
+SFX 1093 Y 1
+SFX 1093 0 dids .
+SFX 4964 Y 1
+SFX 4964 0 atond .
+SFX 346 Y 1
+SFX 346 0 entass .
+SFX 3459 Y 1
+SFX 3459 0 currer .
+SFX 2992 Y 1
+SFX 2992 0 timent .
+SFX 4089 Y 1
+SFX 4089 0 schentia .
+SFX 4864 Y 1
+SFX 4864 0 culaziun .
+SFX 4092 Y 1
+SFX 4092 0 schentava .
+SFX 520 Y 1
+SFX 520 0 sai .
+SFX 27 Y 1
+SFX 27 0 san .
+SFX 519 Y 1
+SFX 519 0 sar .
+SFX 23 Y 1
+SFX 23 0 sas .
+SFX 64 Y 1
+SFX 64 0 itad .
+SFX 1149 Y 1
+SFX 1149 0 itai .
+SFX 3254 Y 1
+SFX 3254 0 ital .
+SFX 3253 Y 1
+SFX 3253 0 itan .
+SFX 707 Y 1
+SFX 707 0 itar .
+SFX 1273 Y 1
+SFX 1273 0 itas .
+SFX 1333 Y 1
+SFX 1333 0 uescha .
+SFX 199 Y 1
+SFX 199 0 anta .
+SFX 2304 Y 1
+SFX 2304 0 egnia .
+SFX 442 Y 1
+SFX 442 0 ants .
+SFX 3085 Y 1
+SFX 3085 0 sabel .
+SFX 343 Y 1
+SFX 343 0 entava .
+SFX 4992 Y 1
+SFX 4992 0 anus .
+SFX 248 Y 1
+SFX 248 0 sch .
+SFX 1107 Y 1
+SFX 1107 0 unesch .
+SFX 2688 Y 1
+SFX 2688 0 glià .
+SFX 709 Y 1
+SFX 709 0 ifitgescha .
+SFX 4403 Y 1
+SFX 4403 0 londer .
+SFX 1572 Y 1
+SFX 1572 0 atori .
+SFX 4859 Y 1
+SFX 4859 0 curria .
+SFX 4853 Y 1
+SFX 4853 0 currin .
+SFX 4851 Y 1
+SFX 4851 0 curris .
+SFX 455 Y 1
+SFX 455 0 cada .
+SFX 1818 Y 1
+SFX 1818 0 tgeschia .
+SFX 567 Y 1
+SFX 567 0 cads .
+SFX 4058 Y 1
+SFX 4058 0 segn .
+SFX 2769 Y 1
+SFX 2769 0 dicaziun .
+SFX 1830 Y 1
+SFX 1830 0 sem .
+SFX 4039 Y 1
+SFX 4039 0 sen .
+SFX 605 Y 1
+SFX 605 0 aivla .
+SFX 692 Y 1
+SFX 692 0 hesch .
+SFX 2466 Y 1
+SFX 2466 0 ser .
+SFX 2881 Y 1
+SFX 2881 0 versiun .
+SFX 1041 Y 1
+SFX 1041 0 set .
+SFX 4625 Y 1
+SFX 4625 0 hetteschia .
+SFX 752 Y 1
+SFX 752 0 egiavan .
+SFX 511 Y 1
+SFX 511 0 alisai .
+SFX 751 Y 1
+SFX 751 0 egiavas .
+SFX 456 Y 1
+SFX 456 0 alisar .
+SFX 905 Y 1
+SFX 905 0 ineschia .
+SFX 1142 Y 1
+SFX 1142 0 itavan .
+SFX 1141 Y 1
+SFX 1141 0 itavas .
+SFX 666 Y 1
+SFX 666 0 egiada .
+SFX 787 Y 1
+SFX 787 0 egiads .
+SFX 3883 Y 1
+SFX 3883 0 tivassan .
+SFX 3882 Y 1
+SFX 3882 0 tivassas .
+SFX 4957 Y 1
+SFX 4957 0 avita .
+SFX 3180 Y 1
+SFX 3180 0 ndass .
+SFX 2199 Y 1
+SFX 2199 0 itga .
+SFX 331 Y 1
+SFX 331 0 anza .
+SFX 1731 Y 1
+SFX 1731 0 gnass .
+SFX 2827 Y 1
+SFX 2827 0 aschassan .
+SFX 4319 Y 1
+SFX 4319 0 ntassan .
+SFX 2826 Y 1
+SFX 2826 0 aschassas .
+SFX 4318 Y 1
+SFX 4318 0 ntassas .
+SFX 508 Y 1
+SFX 508 0 alisass .
+SFX 4911 Y 1
+SFX 4911 0 bond .
+SFX 991 Y 1
+SFX 991 0 tgada .
+SFX 3016 Y 1
+SFX 3016 0 tegel .
+SFX 990 Y 1
+SFX 990 0 tgads .
+SFX 4141 Y 1
+SFX 4141 0 sabla .
+SFX 3150 Y 1
+SFX 3150 0 niseschan .
+SFX 3149 Y 1
+SFX 3149 0 niseschas .
+SFX 854 Y 1
+SFX 854 0 sia .
+SFX 1829 Y 1
+SFX 1829 0 sin .
+SFX 4036 Y 1
+SFX 4036 0 sis .
+SFX 4481 Y 1
+SFX 4481 0 itia .
+SFX 2603 Y 1
+SFX 2603 0 itic .
+SFX 2095 Y 1
+SFX 2095 0 siv .
+SFX 3243 Y 1
+SFX 3243 0 itis .
+SFX 1368 Y 1
+SFX 1368 0 itiv .
+SFX 2882 Y 1
+SFX 2882 0 venziuns .
+SFX 565 Y 1
+SFX 565 0 cain .
+SFX 564 Y 1
+SFX 564 0 cais .
+SFX 3495 Y 1
+SFX 3495 0 chentà .
+SFX 2766 Y 1
+SFX 2766 0 dina .
+SFX 2765 Y 1
+SFX 2765 0 dind .
+SFX 3177 Y 1
+SFX 3177 0 ndava .
+SFX 3504 Y 1
+SFX 3504 0 cedivan .
+SFX 3503 Y 1
+SFX 3503 0 cedivas .
+SFX 3025 Y 1
+SFX 3025 0 strond .
+SFX 4892 Y 1
+SFX 4892 0 ciclic .
+SFX 4495 Y 1
+SFX 4495 0 istrescha .
+SFX 1728 Y 1
+SFX 1728 0 gnava .
+SFX 505 Y 1
+SFX 505 0 alisava .
+SFX 724 Y 1
+SFX 724 0 egiain .
+SFX 723 Y 1
+SFX 723 0 egiais .
+SFX 3070 Y 1
+SFX 3070 0 senn .
+SFX 4016 Y 1
+SFX 4016 0 sla .
+SFX 2788 Y 1
+SFX 2788 0 cala .
+SFX 1113 Y 1
+SFX 1113 0 tadra .
+SFX 2080 Y 1
+SFX 2080 0 tegia .
+SFX 2093 Y 1
+SFX 2093 0 sma .
+SFX 294 Y 1
+SFX 294 0 dira .
+SFX 1037 Y 1
+SFX 1037 0 tgain .
+SFX 1036 Y 1
+SFX 1036 0 tgais .
+SFX 4359 Y 1
+SFX 4359 0 mpond .
+SFX 1571 Y 1
+SFX 1571 0 cant .
+SFX 2764 Y 1
+SFX 2764 0 diss .
+SFX 2944 Y 1
+SFX 2944 0 udain .
+SFX 2943 Y 1
+SFX 2943 0 udais .
+SFX 2051 Y 1
+SFX 2051 0 uà .
+SFX 2940 Y 1
+SFX 2940 0 uì .
+SFX 1365 Y 1
+SFX 1365 0 ivà .
+SFX 3539 Y 1
+SFX 3539 0 ccà .
+SFX 3453 Y 1
+SFX 3453 0 dita .
+SFX 4831 Y 1
+SFX 4831 0 ditg .
+SFX 657 Y 1
+SFX 657 0 nian .
+SFX 639 Y 1
+SFX 639 0 nias .
+SFX 2744 Y 1
+SFX 2744 0 egiant .
+SFX 3148 Y 1
+SFX 3148 0 niseschia .
+SFX 4222 Y 1
+SFX 4222 0 portada .
+SFX 4220 Y 1
+SFX 4220 0 portads .
+SFX 1675 Y 1
+SFX 1675 0 iunadas .
+SFX 3949 Y 1
+SFX 3949 0 tegna .
+SFX 1934 Y 1
+SFX 1934 0 diva .
+SFX 4919 Y 1
+SFX 4919 0 biliseschan .
+SFX 4918 Y 1
+SFX 4918 0 biliseschas .
+SFX 4006 Y 1
+SFX 4006 0 ssassan .
+SFX 2547 Y 1
+SFX 2547 0 nica .
+SFX 4478 Y 1
+SFX 4478 0 itschada .
+SFX 4005 Y 1
+SFX 4005 0 ssassas .
+SFX 3785 Y 1
+SFX 3785 0 tureschian .
+SFX 680 Y 1
+SFX 680 0 rassan .
+SFX 3784 Y 1
+SFX 3784 0 tureschias .
+SFX 679 Y 1
+SFX 679 0 rassas .
+SFX 3541 Y 1
+SFX 3541 0 card .
+SFX 703 Y 1
+SFX 703 0 ssa .
+SFX 3168 Y 1
+SFX 3168 0 nida .
+SFX 563 Y 1
+SFX 563 0 cass .
+SFX 3210 Y 1
+SFX 3210 0 minada .
+SFX 835 Y 1
+SFX 835 0 deschan .
+SFX 834 Y 1
+SFX 834 0 deschas .
+SFX 3208 Y 1
+SFX 3208 0 minads .
+SFX 1458 Y 1
+SFX 1458 0 sta .
+SFX 2420 Y 1
+SFX 2420 0 sts .
+SFX 4337 Y 1
+SFX 4337 0 nier .
+SFX 2959 Y 1
+SFX 2959 0 turadas .
+SFX 2430 Y 1
+SFX 2430 0 stai .
+SFX 1243 Y 1
+SFX 1243 0 star .
+SFX 3054 Y 1
+SFX 3054 0 stas .
+SFX 1602 Y 1
+SFX 1602 0 sum .
+SFX 2419 Y 1
+SFX 2419 0 sun .
+SFX 3979 Y 1
+SFX 3979 0 sur .
+SFX 1527 Y 1
+SFX 1527 0 itur .
+SFX 695 Y 1
+SFX 695 0 egiass .
+SFX 770 Y 1
+SFX 770 0 unai .
+SFX 3734 Y 1
+SFX 3734 0 unal .
+SFX 1423 Y 1
+SFX 1423 0 unan .
+SFX 2129 Y 1
+SFX 2129 0 raziun .
+SFX 737 Y 1
+SFX 737 0 unar .
+SFX 736 Y 1
+SFX 736 0 unas .
+SFX 4218 Y 1
+SFX 4218 0 portain .
+SFX 4217 Y 1
+SFX 4217 0 portais .
+SFX 560 Y 1
+SFX 560 0 cava .
+SFX 938 Y 1
+SFX 938 0 tgass .
+SFX 694 Y 1
+SFX 694 0 egiava .
+SFX 4416 Y 1
+SFX 4416 0 linavan .
+SFX 2935 Y 1
+SFX 2935 0 uissan .
+SFX 4415 Y 1
+SFX 4415 0 linavas .
+SFX 2934 Y 1
+SFX 2934 0 uissas .
+SFX 2033 Y 1
+SFX 2033 0 unda .
+SFX 1114 Y 1
+SFX 1114 0 ster .
+SFX 3206 Y 1
+SFX 3206 0 minain .
+SFX 3205 Y 1
+SFX 3205 0 minais .
+SFX 4770 Y 1
+SFX 4770 0 ellaziun .
+SFX 1790 Y 1
+SFX 1790 0 uner .
+SFX 2032 Y 1
+SFX 2032 0 unet .
+SFX 4917 Y 1
+SFX 4917 0 biliseschia .
+SFX 2328 Y 1
+SFX 2328 0 agls .
+SFX 989 Y 1
+SFX 989 0 tgava .
+SFX 430 Y 1
+SFX 430 0 tevan .
+SFX 429 Y 1
+SFX 429 0 tevas .
+SFX 2433 Y 1
+SFX 2433 0 stada .
+SFX 2431 Y 1
+SFX 2431 0 stads .
+SFX 791 Y 1
+SFX 791 0 deschia .
+SFX 3595 Y 1
+SFX 3595 0 agna .
+SFX 2837 Y 1
+SFX 2837 0 aschada .
+SFX 3751 Y 1
+SFX 3751 0 uissem .
+SFX 2835 Y 1
+SFX 2835 0 aschads .
+SFX 3045 Y 1
+SFX 3045 0 stia .
+SFX 940 Y 1
+SFX 940 0 stic .
+SFX 2606 Y 1
+SFX 2606 0 isatur .
+SFX 3650 Y 1
+SFX 3650 0 vassan .
+SFX 3649 Y 1
+SFX 3649 0 vassas .
+SFX 2815 Y 1
+SFX 2815 0 atisada .
+SFX 4709 Y 1
+SFX 4709 0 etica .
+SFX 2813 Y 1
+SFX 2813 0 atisads .
+SFX 673 Y 1
+SFX 673 0 unada .
+SFX 771 Y 1
+SFX 771 0 unads .
+SFX 1327 Y 1
+SFX 1327 0 unia .
+SFX 1693 Y 1
+SFX 1693 0 irada .
+SFX 1487 Y 1
+SFX 1487 0 letta .
+SFX 2218 Y 1
+SFX 2218 0 irads .
+SFX 1025 Y 1
+SFX 1025 0 chesch .
+SFX 3999 Y 1
+SFX 3999 0 ssond .
+SFX 4519 Y 1
+SFX 4519 0 istidas .
+SFX 833 Y 1
+SFX 833 0 deschian .
+SFX 832 Y 1
+SFX 832 0 deschias .
+SFX 2429 Y 1
+SFX 2429 0 stain .
+SFX 3767 Y 1
+SFX 3767 0 ualiseschan .
+SFX 4213 Y 1
+SFX 4213 0 portass .
+SFX 2428 Y 1
+SFX 2428 0 stais .
+SFX 3766 Y 1
+SFX 3766 0 ualiseschas .
+SFX 3731 Y 1
+SFX 3731 0 unalisà .
+SFX 2833 Y 1
+SFX 2833 0 aschain .
+SFX 2630 Y 1
+SFX 2630 0 ileschian .
+SFX 2832 Y 1
+SFX 2832 0 aschais .
+SFX 2629 Y 1
+SFX 2629 0 ileschias .
+SFX 240 Y 1
+SFX 240 0 lai .
+SFX 353 Y 1
+SFX 353 0 lan .
+SFX 3745 Y 1
+SFX 3745 0 umond .
+SFX 223 Y 1
+SFX 223 0 lar .
+SFX 156 Y 1
+SFX 156 0 las .
+SFX 3232 Y 1
+SFX 3232 0 lat .
+SFX 3280 Y 1
+SFX 3280 0 imai .
+SFX 4548 Y 1
+SFX 4548 0 imal .
+SFX 2626 Y 1
+SFX 2626 0 imar .
+SFX 3277 Y 1
+SFX 3277 0 imas .
+SFX 2811 Y 1
+SFX 2811 0 atisain .
+SFX 4334 Y 1
+SFX 4334 0 nist .
+SFX 2810 Y 1
+SFX 2810 0 atisais .
+SFX 4088 Y 1
+SFX 4088 0 schentian .
+SFX 4087 Y 1
+SFX 4087 0 schentias .
+SFX 769 Y 1
+SFX 769 0 unain .
+SFX 701 Y 1
+SFX 701 0 unais .
+SFX 3125 Y 1
+SFX 3125 0 oraziun .
+SFX 3203 Y 1
+SFX 3203 0 minass .
+SFX 4210 Y 1
+SFX 4210 0 portava .
+SFX 2216 Y 1
+SFX 2216 0 irain .
+SFX 2215 Y 1
+SFX 2215 0 irais .
+SFX 928 Y 1
+SFX 928 0 abilitad .
+SFX 4406 Y 1
+SFX 4406 0 loga .
+SFX 378 Y 1
+SFX 378 0 entian .
+SFX 377 Y 1
+SFX 377 0 entias .
+SFX 4775 Y 1
+SFX 4775 0 ellassan .
+SFX 4774 Y 1
+SFX 4774 0 ellassas .
+SFX 3733 Y 1
+SFX 3733 0 unala .
+SFX 42 Y 1
+SFX 42 0 avan .
+SFX 41 Y 1
+SFX 41 0 avas .
+SFX 3708 Y 1
+SFX 3708 0 unals .
+SFX 866 Y 1
+SFX 866 0 lel .
+SFX 4436 Y 1
+SFX 4436 0 len .
+SFX 1342 Y 1
+SFX 1342 0 stra .
+SFX 954 Y 1
+SFX 954 0 ler .
+SFX 3200 Y 1
+SFX 3200 0 minava .
+SFX 743 Y 1
+SFX 743 0 let .
+SFX 4955 Y 1
+SFX 4955 0 badas .
+SFX 2071 Y 1
+SFX 2071 0 tinadas .
+SFX 705 Y 1
+SFX 705 0 mada .
+SFX 4786 Y 1
+SFX 4786 0 elà .
+SFX 953 Y 1
+SFX 953 0 mads .
+SFX 4993 Y 1
+SFX 4993 0 antina .
+SFX 2903 Y 1
+SFX 2903 0 unament .
+SFX 4198 Y 1
+SFX 4198 0 prai .
+SFX 4196 Y 1
+SFX 4196 0 pran .
+SFX 3115 Y 1
+SFX 3115 0 pras .
+SFX 1407 Y 1
+SFX 1407 0 atoric .
+SFX 1714 Y 1
+SFX 1714 0 idadas .
+SFX 3765 Y 1
+SFX 3765 0 ualiseschia .
+SFX 2540 Y 1
+SFX 2540 0 oritad .
+SFX 696 Y 1
+SFX 696 0 egià .
+SFX 3691 Y 1
+SFX 3691 0 unta .
+SFX 877 Y 1
+SFX 877 0 avel .
+SFX 253 Y 1
+SFX 253 0 lia .
+SFX 3228 Y 1
+SFX 3228 0 lic .
+SFX 1869 Y 1
+SFX 1869 0 lim .
+SFX 780 Y 1
+SFX 780 0 lin .
+SFX 2573 Y 1
+SFX 2573 0 lit .
+SFX 1951 Y 1
+SFX 1951 0 arisavan .
+SFX 1950 Y 1
+SFX 1950 0 arisavas .
+SFX 3053 Y 1
+SFX 3053 0 stass .
+SFX 2140 Y 1
+SFX 2140 0 ografica .
+SFX 3259 Y 1
+SFX 3259 0 isiun .
+SFX 3667 Y 1
+SFX 3667 0 upleschian .
+SFX 3666 Y 1
+SFX 3666 0 upleschias .
+SFX 4374 Y 1
+SFX 4374 0 mpai .
+SFX 4371 Y 1
+SFX 4371 0 mpan .
+SFX 227 Y 1
+SFX 227 0 lond .
+SFX 4370 Y 1
+SFX 4370 0 mpar .
+SFX 4369 Y 1
+SFX 4369 0 mpas .
+SFX 4293 Y 1
+SFX 4293 0 ochesch .
+SFX 2828 Y 1
+SFX 2828 0 aschass .
+SFX 65 Y 1
+SFX 65 0 main .
+SFX 824 Y 1
+SFX 824 0 mais .
+SFX 2808 Y 1
+SFX 2808 0 atisass .
+SFX 2571 Y 1
+SFX 2571 0 lla .
+SFX 768 Y 1
+SFX 768 0 unass .
+SFX 1914 Y 1
+SFX 1914 0 gnian .
+SFX 1913 Y 1
+SFX 1913 0 gnias .
+SFX 1400 Y 1
+SFX 1400 0 cziun .
+SFX 3050 Y 1
+SFX 3050 0 stava .
+SFX 2213 Y 1
+SFX 2213 0 irass .
+SFX 3549 Y 1
+SFX 3549 0 avia .
+SFX 4816 Y 1
+SFX 4816 0 ectada .
+SFX 4292 Y 1
+SFX 4292 0 ochescha .
+SFX 4814 Y 1
+SFX 4814 0 ectads .
+SFX 4809 Y 1
+SFX 4809 0 ectassan .
+SFX 4808 Y 1
+SFX 4808 0 ectassas .
+SFX 1359 Y 1
+SFX 1359 0 meschan .
+SFX 1358 Y 1
+SFX 1358 0 meschas .
+SFX 1198 Y 1
+SFX 1198 0 anzas .
+SFX 2825 Y 1
+SFX 2825 0 aschava .
+SFX 1815 Y 1
+SFX 1815 0 ticas .
+SFX 986 Y 1
+SFX 986 0 unza .
+SFX 2569 Y 1
+SFX 2569 0 mala .
+SFX 4103 Y 1
+SFX 4103 0 schentadas .
+SFX 2805 Y 1
+SFX 2805 0 atisava .
+SFX 4195 Y 1
+SFX 4195 0 pria .
+SFX 4400 Y 1
+SFX 4400 0 maticher .
+SFX 765 Y 1
+SFX 765 0 unava .
+SFX 1048 Y 1
+SFX 1048 0 log .
+SFX 3227 Y 1
+SFX 3227 0 lon .
+SFX 2570 Y 1
+SFX 2570 0 lot .
+SFX 390 Y 1
+SFX 390 0 nà .
+SFX 1854 Y 1
+SFX 1854 0 nitad .
+SFX 2210 Y 1
+SFX 2210 0 irava .
+SFX 2548 Y 1
+SFX 2548 0 nì .
+SFX 2097 Y 1
+SFX 2097 0 setta .
+SFX 1309 Y 1
+SFX 1309 0 avla .
+SFX 2591 Y 1
+SFX 2591 0 liada .
+SFX 2589 Y 1
+SFX 2589 0 liads .
+SFX 4934 Y 1
+SFX 4934 0 bilisada .
+SFX 4932 Y 1
+SFX 4932 0 bilisads .
+SFX 3407 Y 1
+SFX 3407 0 erladas .
+SFX 1182 Y 1
+SFX 1182 0 ditsch .
+SFX 3975 Y 1
+SFX 3975 0 talas .
+SFX 4362 Y 1
+SFX 4362 0 mpia .
+SFX 4812 Y 1
+SFX 4812 0 ectain .
+SFX 4811 Y 1
+SFX 4811 0 ectais .
+SFX 1063 Y 1
+SFX 1063 0 gavan .
+SFX 1106 Y 1
+SFX 1106 0 unescha .
+SFX 1062 Y 1
+SFX 1062 0 gavas .
+SFX 2714 Y 1
+SFX 2714 0 ereschan .
+SFX 2713 Y 1
+SFX 2713 0 ereschas .
+SFX 4644 Y 1
+SFX 4644 0 hent .
+SFX 1711 Y 1
+SFX 1711 0 idassan .
+SFX 1710 Y 1
+SFX 1710 0 idassas .
+SFX 2667 Y 1
+SFX 2667 0 iblas .
+SFX 3303 Y 1
+SFX 3303 0 ienta .
+SFX 4077 Y 1
+SFX 4077 0 schunas .
+SFX 4197 Y 1
+SFX 4197 0 prais .
+SFX 1662 Y 1
+SFX 1662 0 lun .
+SFX 2587 Y 1
+SFX 2587 0 liain .
+SFX 1661 Y 1
+SFX 1661 0 lus .
+SFX 2586 Y 1
+SFX 2586 0 liais .
+SFX 892 Y 1
+SFX 892 0 schavan .
+SFX 2522 Y 1
+SFX 2522 0 ppassan .
+SFX 891 Y 1
+SFX 891 0 schavas .
+SFX 2521 Y 1
+SFX 2521 0 ppassas .
+SFX 952 Y 1
+SFX 952 0 mass .
+SFX 413 Y 1
+SFX 413 0 zassan .
+SFX 1357 Y 1
+SFX 1357 0 meschia .
+SFX 3916 Y 1
+SFX 3916 0 tifitgavan .
+SFX 412 Y 1
+SFX 412 0 zassas .
+SFX 2708 Y 1
+SFX 2708 0 erond .
+SFX 3915 Y 1
+SFX 3915 0 tifitgavas .
+SFX 3226 Y 1
+SFX 3226 0 lva .
+SFX 4930 Y 1
+SFX 4930 0 bilisain .
+SFX 4929 Y 1
+SFX 4929 0 bilisais .
+SFX 4983 Y 1
+SFX 4983 0 atada .
+SFX 4981 Y 1
+SFX 4981 0 atads .
+SFX 4590 Y 1
+SFX 4590 0 idaziun .
+SFX 1963 Y 1
+SFX 1963 0 arisà .
+SFX 2672 Y 1
+SFX 2672 0 hers .
+SFX 1269 Y 1
+SFX 1269 0 maun .
+SFX 3382 Y 1
+SFX 3382 0 ficaziun .
+SFX 1717 Y 1
+SFX 1717 0 iadad .
+SFX 219 Y 1
+SFX 219 0 iadas .
+SFX 949 Y 1
+SFX 949 0 mava .
+SFX 3525 Y 1
+SFX 3525 0 ccond .
+SFX 3330 Y 1
+SFX 3330 0 hets .
+SFX 534 Y 1
+SFX 534 0 iment .
+SFX 2712 Y 1
+SFX 2712 0 ereschia .
+SFX 856 Y 1
+SFX 856 0 seschian .
+SFX 855 Y 1
+SFX 855 0 seschias .
+SFX 2576 Y 1
+SFX 2576 0 lingia .
+SFX 4979 Y 1
+SFX 4979 0 atain .
+SFX 4978 Y 1
+SFX 4978 0 atais .
+SFX 3042 Y 1
+SFX 3042 0 strà .
+SFX 1236 Y 1
+SFX 1236 0 tgian .
+SFX 1235 Y 1
+SFX 1235 0 tgias .
+SFX 915 Y 1
+SFX 915 0 iader .
+SFX 4810 Y 1
+SFX 4810 0 ectass .
+SFX 3501 Y 1
+SFX 3501 0 cessiun .
+SFX 3800 Y 1
+SFX 3800 0 tuna .
+SFX 2381 Y 1
+SFX 2381 0 udian .
+SFX 2053 Y 1
+SFX 2053 0 tuns .
+SFX 2380 Y 1
+SFX 2380 0 udias .
+SFX 3786 Y 1
+SFX 3786 0 tunz .
+SFX 2877 Y 1
+SFX 2877 0 vond .
+SFX 3186 Y 1
+SFX 3186 0 ndà .
+SFX 3935 Y 1
+SFX 3935 0 tgida .
+SFX 2075 Y 1
+SFX 2075 0 ticra .
+SFX 3933 Y 1
+SFX 3933 0 tgids .
+SFX 2584 Y 1
+SFX 2584 0 liass .
+SFX 3686 Y 1
+SFX 3686 0 uplà .
+SFX 4807 Y 1
+SFX 4807 0 ectava .
+SFX 3759 Y 1
+SFX 3759 0 udida .
+SFX 4927 Y 1
+SFX 4927 0 bilisass .
+SFX 4643 Y 1
+SFX 4643 0 hettà .
+SFX 4628 Y 1
+SFX 4628 0 hettescha .
+SFX 249 Y 1
+SFX 249 0 tura .
+SFX 4595 Y 1
+SFX 4595 0 icultura .
+SFX 1603 Y 1
+SFX 1603 0 strada .
+SFX 607 Y 1
+SFX 607 0 turs .
+SFX 2728 Y 1
+SFX 2728 0 eradas .
+SFX 3041 Y 1
+SFX 3041 0 strads .
+SFX 1223 Y 1
+SFX 1223 0 tisavan .
+SFX 1222 Y 1
+SFX 1222 0 tisavas .
+SFX 1792 Y 1
+SFX 1792 0 uitad .
+SFX 3147 Y 1
+SFX 3147 0 niseschian .
+SFX 3146 Y 1
+SFX 3146 0 niseschias .
+SFX 4819 Y 1
+SFX 4819 0 eal .
+SFX 2581 Y 1
+SFX 2581 0 liava .
+SFX 3711 Y 1
+SFX 3711 0 unaliseschian .
+SFX 3710 Y 1
+SFX 3710 0 unaliseschias .
+SFX 3754 Y 1
+SFX 3754 0 ugna .
+SFX 4924 Y 1
+SFX 4924 0 bilisava .
+SFX 2567 Y 1
+SFX 2567 0 messas .
+SFX 2306 Y 1
+SFX 2306 0 ect .
+SFX 4206 Y 1
+SFX 4206 0 portian .
+SFX 2988 Y 1
+SFX 2988 0 tiras .
+SFX 4205 Y 1
+SFX 4205 0 portias .
+SFX 4977 Y 1
+SFX 4977 0 atari .
+SFX 548 Y 1
+SFX 548 0 navan .
+SFX 4377 Y 1
+SFX 4377 0 mpada .
+SFX 547 Y 1
+SFX 547 0 navas .
+SFX 4375 Y 1
+SFX 4375 0 mpads .
+SFX 3968 Y 1
+SFX 3968 0 tativa .
+SFX 4976 Y 1
+SFX 4976 0 atass .
+SFX 3039 Y 1
+SFX 3039 0 strain .
+SFX 3038 Y 1
+SFX 3038 0 strais .
+SFX 1867 Y 1
+SFX 1867 0 lingua .
+SFX 4413 Y 1
+SFX 4413 0 linguissem .
+SFX 349 Y 1
+SFX 349 0 entai .
+SFX 380 Y 1
+SFX 380 0 entan .
+SFX 329 Y 1
+SFX 329 0 entar .
+SFX 254 Y 1
+SFX 254 0 entas .
+SFX 3499 Y 1
+SFX 3499 0 chella .
+SFX 1018 Y 1
+SFX 1018 0 egl .
+SFX 1398 Y 1
+SFX 1398 0 egn .
+SFX 3875 Y 1
+SFX 3875 0 tiveschan .
+SFX 3874 Y 1
+SFX 3874 0 tiveschas .
+SFX 4973 Y 1
+SFX 4973 0 atava .
+SFX 4073 Y 1
+SFX 4073 0 scrivain .
+SFX 4072 Y 1
+SFX 4072 0 scrivais .
+SFX 2405 Y 1
+SFX 2405 0 tgina .
+SFX 3003 Y 1
+SFX 3003 0 tgind .
+SFX 1548 Y 1
+SFX 1548 0 iadra .
+SFX 1582 Y 1
+SFX 1582 0 ureschian .
+SFX 1581 Y 1
+SFX 1581 0 ureschias .
+SFX 4586 Y 1
+SFX 4586 0 ific .
+SFX 4373 Y 1
+SFX 4373 0 mpain .
+SFX 4372 Y 1
+SFX 4372 0 mpais .
+SFX 527 Y 1
+SFX 527 0 padas .
+SFX 2169 Y 1
+SFX 2169 0 mian .
+SFX 1861 Y 1
+SFX 1861 0 mias .
+SFX 2219 Y 1
+SFX 2219 0 iradas .
+SFX 1415 Y 1
+SFX 1415 0 urescha .
+SFX 4304 Y 1
+SFX 4304 0 ocai .
+SFX 3136 Y 1
+SFX 3136 0 ocar .
+SFX 4782 Y 1
+SFX 4782 0 eli .
+SFX 1409 Y 1
+SFX 1409 0 adiras .
+SFX 627 Y 1
+SFX 627 0 els .
+SFX 4389 Y 1
+SFX 4389 0 mica .
+SFX 2971 Y 1
+SFX 2971 0 tresch .
+SFX 4388 Y 1
+SFX 4388 0 mida .
+SFX 2404 Y 1
+SFX 2404 0 tgiss .
+SFX 3546 Y 1
+SFX 3546 0 bada .
+SFX 2834 Y 1
+SFX 2834 0 aschai .
+SFX 2831 Y 1
+SFX 2831 0 aschan .
+SFX 2830 Y 1
+SFX 2830 0 aschar .
+SFX 4954 Y 1
+SFX 4954 0 bads .
+SFX 2829 Y 1
+SFX 2829 0 aschas .
+SFX 2538 Y 1
+SFX 2538 0 pader .
+SFX 1179 Y 1
+SFX 1179 0 ena .
+SFX 101 Y 1
+SFX 101 0 end .
+SFX 2726 Y 1
+SFX 2726 0 erai .
+SFX 4752 Y 1
+SFX 4752 0 eral .
+SFX 1755 Y 1
+SFX 1755 0 ens .
+SFX 136 Y 1
+SFX 136 0 ent .
+SFX 2296 Y 1
+SFX 2296 0 erar .
+SFX 1392 Y 1
+SFX 1392 0 eras .
+SFX 379 Y 1
+SFX 379 0 entia .
+SFX 4230 Y 1
+SFX 4230 0 participaziun .
+SFX 4754 Y 1
+SFX 4754 0 entin .
+SFX 2822 Y 1
+SFX 2822 0 aschian .
+SFX 2821 Y 1
+SFX 2821 0 aschias .
+SFX 870 Y 1
+SFX 870 0 gà .
+SFX 4675 Y 1
+SFX 4675 0 gì .
+SFX 1343 Y 1
+SFX 1343 0 stica .
+SFX 3873 Y 1
+SFX 3873 0 tiveschia .
+SFX 3036 Y 1
+SFX 3036 0 strass .
+SFX 1420 Y 1
+SFX 1420 0 unian .
+SFX 1419 Y 1
+SFX 1419 0 unias .
+SFX 2403 Y 1
+SFX 2403 0 tgiva .
+SFX 3262 Y 1
+SFX 3262 0 irian .
+SFX 3261 Y 1
+SFX 3261 0 irias .
+SFX 4738 Y 1
+SFX 4738 0 erlescha .
+SFX 176 Y 1
+SFX 176 0 era .
+SFX 1929 Y 1
+SFX 1929 0 ern .
+SFX 339 Y 1
+SFX 339 0 ers .
+SFX 1751 Y 1
+SFX 1751 0 ert .
+SFX 3033 Y 1
+SFX 3033 0 strava .
+SFX 1405 Y 1
+SFX 1405 0 bain .
+SFX 4952 Y 1
+SFX 4952 0 bais .
+SFX 4728 Y 1
+SFX 4728 0 esc .
+SFX 85 Y 1
+SFX 85 0 ess .
+SFX 3389 Y 1
+SFX 3389 0 est .
+SFX 792 Y 1
+SFX 792 0 descha .
+SFX 4661 Y 1
+SFX 4661 0 gliada .
+SFX 793 Y 1
+SFX 793 0 desch .
+SFX 4368 Y 1
+SFX 4368 0 mpass .
+SFX 964 Y 1
+SFX 964 0 ineschian .
+SFX 3387 Y 1
+SFX 3387 0 eta .
+SFX 963 Y 1
+SFX 963 0 ineschias .
+SFX 1750 Y 1
+SFX 1750 0 etg .
+SFX 452 Y 1
+SFX 452 0 ets .
+SFX 3783 Y 1
+SFX 3783 0 ualisà .
+SFX 1836 Y 1
+SFX 1836 0 rent .
+SFX 4696 Y 1
+SFX 4696 0 eum .
+SFX 3067 Y 1
+SFX 3067 0 ssada .
+SFX 1927 Y 1
+SFX 1927 0 eur .
+SFX 4926 Y 1
+SFX 4926 0 bilisassan .
+SFX 4013 Y 1
+SFX 4013 0 ssads .
+SFX 4925 Y 1
+SFX 4925 0 bilisassas .
+SFX 1941 Y 1
+SFX 1941 0 aschia .
+SFX 94 Y 1
+SFX 94 0 eva .
+SFX 1930 Y 1
+SFX 1930 0 eria .
+SFX 1753 Y 1
+SFX 1753 0 eric .
+SFX 4743 Y 1
+SFX 4743 0 erin .
+SFX 4365 Y 1
+SFX 4365 0 mpava .
+SFX 3291 Y 1
+SFX 3291 0 ilassan .
+SFX 3290 Y 1
+SFX 3290 0 ilassas .
+SFX 457 Y 1
+SFX 457 0 tscha .
+SFX 2395 Y 1
+SFX 2395 0 tschs .
+SFX 440 Y 1
+SFX 440 0 glia .
+SFX 939 Y 1
+SFX 939 0 tad .
+SFX 142 Y 1
+SFX 142 0 tai .
+SFX 992 Y 1
+SFX 992 0 tal .
+SFX 159 Y 1
+SFX 159 0 tan .
+SFX 150 Y 1
+SFX 150 0 tar .
+SFX 82 Y 1
+SFX 82 0 tas .
+SFX 3019 Y 1
+SFX 3019 0 tat .
+SFX 4353 Y 1
+SFX 4353 0 namain .
+SFX 2514 Y 1
+SFX 2514 0 rinas .
+SFX 4258 Y 1
+SFX 4258 0 orisadas .
+SFX 4846 Y 1
+SFX 4846 0 currivan .
+SFX 4845 Y 1
+SFX 4845 0 currivas .
+SFX 4054 Y 1
+SFX 4054 0 segnai .
+SFX 4051 Y 1
+SFX 4051 0 segnan .
+SFX 4050 Y 1
+SFX 4050 0 segnar .
+SFX 3071 Y 1
+SFX 3071 0 segnas .
+SFX 2597 Y 1
+SFX 2597 0 ivlas .
+SFX 2336 Y 1
+SFX 2336 0 ziuneschian .
+SFX 4551 Y 1
+SFX 4551 0 ilaziun .
+SFX 2335 Y 1
+SFX 2335 0 ziuneschias .
+SFX 4011 Y 1
+SFX 4011 0 ssain .
+SFX 4010 Y 1
+SFX 4010 0 ssais .
+SFX 4475 Y 1
+SFX 4475 0 iunalitad .
+SFX 3107 Y 1
+SFX 3107 0 rets .
+SFX 3518 Y 1
+SFX 3518 0 cedì .
+SFX 1752 Y 1
+SFX 1752 0 erna .
+SFX 1040 Y 1
+SFX 1040 0 tel .
+SFX 225 Y 1
+SFX 225 0 ter .
+SFX 2410 Y 1
+SFX 2410 0 tet .
+SFX 3945 Y 1
+SFX 3945 0 tex .
+SFX 2432 Y 1
+SFX 2432 0 stadas .
+SFX 1747 Y 1
+SFX 1747 0 giadas .
+SFX 4441 Y 1
+SFX 4441 0 legiai .
+SFX 4438 Y 1
+SFX 4438 0 legian .
+SFX 4437 Y 1
+SFX 4437 0 legias .
+SFX 366 Y 1
+SFX 366 0 alitad .
+SFX 1806 Y 1
+SFX 1806 0 tschassan .
+SFX 1805 Y 1
+SFX 1805 0 tschassas .
+SFX 2340 Y 1
+SFX 2340 0 ziala .
+SFX 4275 Y 1
+SFX 4275 0 ondas .
+SFX 3948 Y 1
+SFX 3948 0 tellar .
+SFX 2969 Y 1
+SFX 2969 0 treschan .
+SFX 2968 Y 1
+SFX 2968 0 treschas .
+SFX 2791 Y 1
+SFX 2791 0 bass .
+SFX 359 Y 1
+SFX 359 0 tga .
+SFX 3006 Y 1
+SFX 3006 0 tgi .
+SFX 807 Y 1
+SFX 807 0 tgs .
+SFX 1738 Y 1
+SFX 1738 0 gnà .
+SFX 2174 Y 1
+SFX 2174 0 matic .
+SFX 1473 Y 1
+SFX 1473 0 oterapia .
+SFX 712 Y 1
+SFX 712 0 ifitgavan .
+SFX 711 Y 1
+SFX 711 0 ifitgavas .
+SFX 3327 Y 1
+SFX 3327 0 ibels .
+SFX 2566 Y 1
+SFX 2566 0 mettai .
+SFX 2563 Y 1
+SFX 2563 0 mettan .
+SFX 4364 Y 1
+SFX 4364 0 mpavan .
+SFX 2170 Y 1
+SFX 2170 0 mettas .
+SFX 4363 Y 1
+SFX 4363 0 mpavas .
+SFX 164 Y 1
+SFX 164 0 tia .
+SFX 300 Y 1
+SFX 300 0 tic .
+SFX 1954 Y 1
+SFX 1954 0 arisassan .
+SFX 2074 Y 1
+SFX 2074 0 til .
+SFX 1953 Y 1
+SFX 1953 0 arisassas .
+SFX 1031 Y 1
+SFX 1031 0 tim .
+SFX 428 Y 1
+SFX 428 0 tin .
+SFX 3901 Y 1
+SFX 3901 0 tip .
+SFX 2058 Y 1
+SFX 2058 0 tir .
+SFX 1593 Y 1
+SFX 1593 0 tis .
+SFX 324 Y 1
+SFX 324 0 tiv .
+SFX 4948 Y 1
+SFX 4948 0 bava .
+SFX 1364 Y 1
+SFX 1364 0 laria .
+SFX 3426 Y 1
+SFX 3426 0 egliavan .
+SFX 3425 Y 1
+SFX 3425 0 egliavas .
+SFX 583 Y 1
+SFX 583 0 lisescha .
+SFX 3209 Y 1
+SFX 3209 0 minadas .
+SFX 3672 Y 1
+SFX 3672 0 uplesch .
+SFX 3645 Y 1
+SFX 3645 0 vella .
+SFX 1395 Y 1
+SFX 1395 0 enteschan .
+SFX 1394 Y 1
+SFX 1394 0 enteschas .
+SFX 218 Y 1
+SFX 218 0 lada .
+SFX 2707 Y 1
+SFX 2707 0 erta .
+SFX 4458 Y 1
+SFX 4458 0 ladi .
+SFX 241 Y 1
+SFX 241 0 lads .
+SFX 4729 Y 1
+SFX 4729 0 erts .
+SFX 3110 Y 1
+SFX 3110 0 radira .
+SFX 4043 Y 1
+SFX 4043 0 segnia .
+SFX 2541 Y 1
+SFX 2541 0 oral .
+SFX 4263 Y 1
+SFX 4263 0 orar .
+SFX 3799 Y 1
+SFX 3799 0 tunadas .
+SFX 2323 Y 1
+SFX 2323 0 arisaziun .
+SFX 3476 Y 1
+SFX 3476 0 chentond .
+SFX 4194 Y 1
+SFX 4194 0 prias .
+SFX 2561 Y 1
+SFX 2561 0 metter .
+SFX 2824 Y 1
+SFX 2824 0 aschavan .
+SFX 2823 Y 1
+SFX 2823 0 aschavas .
+SFX 4007 Y 1
+SFX 4007 0 ssass .
+SFX 3032 Y 1
+SFX 3032 0 stravan .
+SFX 641 Y 1
+SFX 641 0 iuns .
+SFX 2967 Y 1
+SFX 2967 0 treschia .
+SFX 3031 Y 1
+SFX 3031 0 stravas .
+SFX 3868 Y 1
+SFX 3868 0 tom .
+SFX 2985 Y 1
+SFX 2985 0 ton .
+SFX 2398 Y 1
+SFX 2398 0 top .
+SFX 2039 Y 1
+SFX 2039 0 uavan .
+SFX 2038 Y 1
+SFX 2038 0 uavas .
+SFX 2024 Y 1
+SFX 2024 0 và .
+SFX 1512 Y 1
+SFX 1512 0 iuneschan .
+SFX 1511 Y 1
+SFX 1511 0 iuneschas .
+SFX 232 Y 1
+SFX 232 0 lain .
+SFX 2963 Y 1
+SFX 2963 0 tunà .
+SFX 231 Y 1
+SFX 231 0 lais .
+SFX 2554 Y 1
+SFX 2554 0 mettia .
+SFX 2299 Y 1
+SFX 2299 0 enteschian .
+SFX 2884 Y 1
+SFX 2884 0 veglia .
+SFX 2298 Y 1
+SFX 2298 0 enteschias .
+SFX 52 Y 1
+SFX 52 0 eschan .
+SFX 51 Y 1
+SFX 51 0 eschas .
+SFX 4004 Y 1
+SFX 4004 0 ssava .
+SFX 1029 Y 1
+SFX 1029 0 tra .
+SFX 3239 Y 1
+SFX 3239 0 iura .
+SFX 4471 Y 1
+SFX 4471 0 iurs .
+SFX 3579 Y 1
+SFX 3579 0 american .
+SFX 1993 Y 1
+SFX 1993 0 ziunesch .
+SFX 1393 Y 1
+SFX 1393 0 enteschia .
+SFX 3238 Y 1
+SFX 3238 0 iusa .
+SFX 1474 Y 1
+SFX 1474 0 oric .
+SFX 2760 Y 1
+SFX 2760 0 divan .
+SFX 2310 Y 1
+SFX 2310 0 divas .
+SFX 4261 Y 1
+SFX 4261 0 oris .
+SFX 2818 Y 1
+SFX 2818 0 assicuranza .
+SFX 774 Y 1
+SFX 774 0 tta .
+SFX 2763 Y 1
+SFX 2763 0 dissan .
+SFX 2762 Y 1
+SFX 2762 0 dissas .
+SFX 840 Y 1
+SFX 840 0 ulond .
+SFX 3235 Y 1
+SFX 3235 0 lament .
+SFX 2393 Y 1
+SFX 2393 0 tum .
+SFX 806 Y 1
+SFX 806 0 tun .
+SFX 1488 Y 1
+SFX 1488 0 lant .
+SFX 185 Y 1
+SFX 185 0 tur .
+SFX 1208 Y 1
+SFX 1208 0 tus .
+SFX 2052 Y 1
+SFX 2052 0 tut .
+SFX 1408 Y 1
+SFX 1408 0 atica .
+SFX 4641 Y 1
+SFX 4641 0 hettadas .
+SFX 3555 Y 1
+SFX 3555 0 atics .
+SFX 2794 Y 1
+SFX 2794 0 ativas .
+SFX 4796 Y 1
+SFX 4796 0 egnadas .
+SFX 2715 Y 1
+SFX 2715 0 erescha .
+SFX 2729 Y 1
+SFX 2729 0 erada .
+SFX 2727 Y 1
+SFX 2727 0 erads .
+SFX 4285 Y 1
+SFX 4285 0 ognan .
+SFX 1848 Y 1
+SFX 1848 0 ognas .
+SFX 663 Y 1
+SFX 663 0 hescha .
+SFX 1944 Y 1
+SFX 1944 0 ariseschian .
+SFX 2020 Y 1
+SFX 2020 0 vegnì .
+SFX 1943 Y 1
+SFX 1943 0 ariseschias .
+SFX 1329 Y 1
+SFX 1329 0 ueschian .
+SFX 1328 Y 1
+SFX 1328 0 ueschias .
+SFX 1510 Y 1
+SFX 1510 0 iuneschia .
+SFX 128 Y 1
+SFX 128 0 isescha .
+SFX 2669 Y 1
+SFX 2669 0 ialas .
+SFX 4813 Y 1
+SFX 4813 0 ectai .
+SFX 3442 Y 1
+SFX 3442 0 ectar .
+SFX 2517 Y 1
+SFX 2517 0 ppond .
+SFX 50 Y 1
+SFX 50 0 eschia .
+SFX 3538 Y 1
+SFX 3538 0 ccada .
+SFX 3536 Y 1
+SFX 3536 0 ccads .
+SFX 3965 Y 1
+SFX 3965 0 taziuns .
+SFX 2804 Y 1
+SFX 2804 0 atisavan .
+SFX 2803 Y 1
+SFX 2803 0 atisavas .
+SFX 230 Y 1
+SFX 230 0 lass .
+SFX 4606 Y 1
+SFX 4606 0 iclassan .
+SFX 4531 Y 1
+SFX 4531 0 isabladad .
+SFX 4605 Y 1
+SFX 4605 0 iclassas .
+SFX 1981 Y 1
+SFX 1981 0 zzai .
+SFX 2334 Y 1
+SFX 2334 0 zzan .
+SFX 1978 Y 1
+SFX 1978 0 zzar .
+SFX 1977 Y 1
+SFX 1977 0 zzas .
+SFX 1038 Y 1
+SFX 1038 0 tgai .
+SFX 1238 Y 1
+SFX 1238 0 tgan .
+SFX 888 Y 1
+SFX 888 0 tgar .
+SFX 571 Y 1
+SFX 571 0 tgas .
+SFX 4895 Y 1
+SFX 4895 0 chlas .
+SFX 2725 Y 1
+SFX 2725 0 erain .
+SFX 2724 Y 1
+SFX 2724 0 erais .
+SFX 34 Y 1
+SFX 34 0 à .
+SFX 3443 Y 1
+SFX 3443 0 è .
+SFX 1305 Y 1
+SFX 1305 0 é .
+SFX 72 Y 1
+SFX 72 0 ì .
+SFX 4757 Y 1
+SFX 4757 0 ensiun .
+SFX 222 Y 1
+SFX 222 0 lava .
+SFX 4283 Y 1
+SFX 4283 0 ognian .
+SFX 4282 Y 1
+SFX 4282 0 ognias .
+SFX 2348 Y 1
+SFX 2348 0 vegnivan .
+SFX 2347 Y 1
+SFX 2347 0 vegnivas .
+SFX 3534 Y 1
+SFX 3534 0 ccain .
+SFX 3533 Y 1
+SFX 3533 0 ccais .
+SFX 4284 Y 1
+SFX 4284 0 ognia .
+SFX 2368 Y 1
+SFX 2368 0 vada .
+SFX 4237 Y 1
+SFX 4237 0 orta .
+SFX 2407 Y 1
+SFX 2407 0 tget .
+SFX 2891 Y 1
+SFX 2891 0 vads .
+SFX 3670 Y 1
+SFX 3670 0 upleschan .
+SFX 3669 Y 1
+SFX 3669 0 upleschas .
+SFX 3440 Y 1
+SFX 3440 0 ectiva .
+SFX 4804 Y 1
+SFX 4804 0 ectivs .
+SFX 4547 Y 1
+SFX 4547 0 imesch .
+SFX 4411 Y 1
+SFX 4411 0 linond .
+SFX 4474 Y 1
+SFX 4474 0 iunalmain .
+SFX 4968 Y 1
+SFX 4968 0 atina .
+SFX 828 Y 1
+SFX 828 0 heschian .
+SFX 827 Y 1
+SFX 827 0 heschias .
+SFX 3202 Y 1
+SFX 3202 0 minassan .
+SFX 1378 Y 1
+SFX 1378 0 ibladad .
+SFX 3441 Y 1
+SFX 3441 0 ectiv .
+SFX 3201 Y 1
+SFX 3201 0 minassas .
+SFX 2843 Y 1
+SFX 2843 0 anadas .
+SFX 4060 Y 1
+SFX 4060 0 scrivian .
+SFX 4059 Y 1
+SFX 4059 0 scrivias .
+SFX 1727 Y 1
+SFX 1727 0 gnavan .
+SFX 1726 Y 1
+SFX 1726 0 gnavas .
+SFX 449 Y 1
+SFX 449 0 lescha .
+SFX 569 Y 1
+SFX 569 0 almain .
+SFX 778 Y 1
+SFX 778 0 mai .
+SFX 2175 Y 1
+SFX 2175 0 mal .
+SFX 1485 Y 1
+SFX 1485 0 man .
+SFX 742 Y 1
+SFX 742 0 mar .
+SFX 902 Y 1
+SFX 902 0 mas .
+SFX 1864 Y 1
+SFX 1864 0 mat .
+SFX 493 Y 1
+SFX 493 0 inai .
+SFX 1699 Y 1
+SFX 1699 0 inal .
+SFX 1006 Y 1
+SFX 1006 0 inan .
+SFX 4361 Y 1
+SFX 4361 0 mpian .
+SFX 468 Y 1
+SFX 468 0 inar .
+SFX 337 Y 1
+SFX 337 0 inas .
+SFX 4360 Y 1
+SFX 4360 0 mpias .
+SFX 2332 Y 1
+SFX 2332 0 zzia .
+SFX 1111 Y 1
+SFX 1111 0 tgia .
+SFX 3004 Y 1
+SFX 3004 0 tgin .
+SFX 1817 Y 1
+SFX 1817 0 tgir .
+SFX 3002 Y 1
+SFX 3002 0 tgis .
+SFX 2031 Y 1
+SFX 2031 0 uond .
+SFX 2365 Y 1
+SFX 2365 0 vain .
+SFX 2364 Y 1
+SFX 2364 0 vais .
+SFX 3913 Y 1
+SFX 3913 0 tifitgescha .
+SFX 4021 Y 1
+SFX 4021 0 siunavan .
+SFX 4020 Y 1
+SFX 4020 0 siunavas .
+SFX 3573 Y 1
+SFX 3573 0 anassan .
+SFX 3572 Y 1
+SFX 3572 0 anassas .
+SFX 2722 Y 1
+SFX 2722 0 erass .
+SFX 4396 Y 1
+SFX 4396 0 mel .
+SFX 3978 Y 1
+SFX 3978 0 sura .
+SFX 3214 Y 1
+SFX 3214 0 mer .
+SFX 1862 Y 1
+SFX 1862 0 met .
+SFX 4537 Y 1
+SFX 4537 0 iner .
+SFX 3729 Y 1
+SFX 3729 0 unalisadas .
+SFX 914 Y 1
+SFX 914 0 iaziun .
+SFX 2311 Y 1
+SFX 2311 0 della .
+SFX 3668 Y 1
+SFX 3668 0 upleschia .
+SFX 1620 Y 1
+SFX 1620 0 risesch .
+SFX 426 Y 1
+SFX 426 0 aders .
+SFX 1369 Y 1
+SFX 1369 0 itaziun .
+SFX 2719 Y 1
+SFX 2719 0 erava .
+SFX 3531 Y 1
+SFX 3531 0 ccass .
+SFX 732 Y 1
+SFX 732 0 ativa .
+SFX 1615 Y 1
+SFX 1615 0 riseschian .
+SFX 595 Y 1
+SFX 595 0 lisadas .
+SFX 1614 Y 1
+SFX 1614 0 riseschias .
+SFX 3554 Y 1
+SFX 3554 0 ativs .
+SFX 1782 Y 1
+SFX 1782 0 vant .
+SFX 2790 Y 1
+SFX 2790 0 bina .
+SFX 4529 Y 1
+SFX 4529 0 isanat .
+SFX 3286 Y 1
+SFX 3286 0 ilitad .
+SFX 1137 Y 1
+SFX 1137 0 mia .
+SFX 3212 Y 1
+SFX 3212 0 mic .
+SFX 1644 Y 1
+SFX 1644 0 min .
+SFX 962 Y 1
+SFX 962 0 inia .
+SFX 3584 Y 1
+SFX 3584 0 alavan .
+SFX 3583 Y 1
+SFX 3583 0 alavas .
+SFX 3351 Y 1
+SFX 3351 0 gera .
+SFX 3528 Y 1
+SFX 3528 0 ccava .
+SFX 559 Y 1
+SFX 559 0 cavan .
+SFX 558 Y 1
+SFX 558 0 cavas .
+SFX 3240 Y 1
+SFX 3240 0 itschas .
+SFX 1765 Y 1
+SFX 1765 0 arola .
+SFX 4802 Y 1
+SFX 4802 0 ectur .
+SFX 2021 Y 1
+SFX 2021 0 vart .
+SFX 2886 Y 1
+SFX 2886 0 vass .
+SFX 1972 Y 1
+SFX 1972 0 zzavan .
+SFX 1971 Y 1
+SFX 1971 0 zzavas .
+SFX 361 Y 1
+SFX 361 0 ischem .
+SFX 886 Y 1
+SFX 886 0 tidas .
+SFX 1673 Y 1
+SFX 1673 0 ivels .
+SFX 1937 Y 1
+SFX 1937 0 chetta .
+SFX 2885 Y 1
+SFX 2885 0 vava .
+SFX 3193 Y 1
+SFX 3193 0 mpa .
+SFX 999 Y 1
+SFX 999 0 resch .
+SFX 2776 Y 1
+SFX 2776 0 clond .
+SFX 3075 Y 1
+SFX 3075 0 scopic .
+SFX 216 Y 1
+SFX 216 0 iassan .
+SFX 215 Y 1
+SFX 215 0 iassas .
+SFX 1535 Y 1
+SFX 1535 0 itesch .
+SFX 1324 Y 1
+SFX 1324 0 uradas .
+SFX 3187 Y 1
+SFX 3187 0 naziunal .
+SFX 2996 Y 1
+SFX 2996 0 tider .
+SFX 1827 Y 1
+SFX 1827 0 ssian .
+SFX 3060 Y 1
+SFX 3060 0 ssias .
+SFX 1145 Y 1
+SFX 1145 0 itassan .
+SFX 1144 Y 1
+SFX 1144 0 itassas .
+SFX 2757 Y 1
+SFX 2757 0 drai .
+SFX 4828 Y 1
+SFX 4828 0 dran .
+SFX 2196 Y 1
+SFX 2196 0 itgadas .
+SFX 2754 Y 1
+SFX 2754 0 drar .
+SFX 1019 Y 1
+SFX 1019 0 dras .
+SFX 3264 Y 1
+SFX 3264 0 insa .
+SFX 2078 Y 1
+SFX 2078 0 tgesch .
+SFX 2616 Y 1
+SFX 2616 0 inta .
+SFX 582 Y 1
+SFX 582 0 liseschan .
+SFX 581 Y 1
+SFX 581 0 liseschas .
+SFX 4818 Y 1
+SFX 4818 0 economic .
+SFX 3764 Y 1
+SFX 3764 0 ualiseschian .
+SFX 3763 Y 1
+SFX 3763 0 ualiseschias .
+SFX 4357 Y 1
+SFX 4357 0 mus .
+SFX 2220 Y 1
+SFX 2220 0 inus .
+SFX 4354 Y 1
+SFX 4354 0 nalisaziun .
+SFX 3663 Y 1
+SFX 3663 0 urader .
+SFX 2204 Y 1
+SFX 2204 0 ischma .
+SFX 3145 Y 1
+SFX 3145 0 nisond .
+SFX 2565 Y 1
+SFX 2565 0 mettain .
+SFX 2564 Y 1
+SFX 2564 0 mettais .
+SFX 4240 Y 1
+SFX 4240 0 oriseschian .
+SFX 4239 Y 1
+SFX 4239 0 oriseschias .
+SFX 4827 Y 1
+SFX 4827 0 drel .
+SFX 1249 Y 1
+SFX 1249 0 rivan .
+SFX 1119 Y 1
+SFX 1119 0 rivas .
+SFX 345 Y 1
+SFX 345 0 entassan .
+SFX 344 Y 1
+SFX 344 0 entassas .
+SFX 3961 Y 1
+SFX 3961 0 tegiai .
+SFX 3014 Y 1
+SFX 3014 0 tegian .
+SFX 3958 Y 1
+SFX 3958 0 tegiar .
+SFX 2412 Y 1
+SFX 2412 0 tegias .
+SFX 4769 Y 1
+SFX 4769 0 ellond .
+SFX 1127 Y 1
+SFX 1127 0 pescha .
+SFX 4826 Y 1
+SFX 4826 0 dria .
+SFX 2999 Y 1
+SFX 2999 0 tgivan .
+SFX 3412 Y 1
+SFX 3412 0 entaziun .
+SFX 2998 Y 1
+SFX 2998 0 tgivas .
+SFX 1819 Y 1
+SFX 1819 0 tgescha .
+SFX 1049 Y 1
+SFX 1049 0 lissem .
+SFX 4591 Y 1
+SFX 4591 0 idamain .
+SFX 951 Y 1
+SFX 951 0 massan .
+SFX 950 Y 1
+SFX 950 0 massas .
+SFX 2807 Y 1
+SFX 2807 0 atisassan .
+SFX 2806 Y 1
+SFX 2806 0 atisassas .
+SFX 580 Y 1
+SFX 580 0 liseschia .
+SFX 3415 Y 1
+SFX 3415 0 ematica .
+SFX 3438 Y 1
+SFX 3438 0 eder .
+SFX 747 Y 1
+SFX 747 0 ifitgeschan .
+SFX 746 Y 1
+SFX 746 0 ifitgeschas .
+SFX 3151 Y 1
+SFX 3151 0 nisescha .
+SFX 2605 Y 1
+SFX 2605 0 ischa .
+SFX 342 Y 1
+SFX 342 0 entavan .
+SFX 341 Y 1
+SFX 341 0 entavas .
+SFX 4434 Y 1
+SFX 4434 0 lenta .
+SFX 4235 Y 1
+SFX 4235 0 oscopia .
+SFX 2588 Y 1
+SFX 2588 0 liai .
+SFX 302 Y 1
+SFX 302 0 lian .
+SFX 2585 Y 1
+SFX 2585 0 liar .
+SFX 262 Y 1
+SFX 262 0 lias .
+SFX 4867 Y 1
+SFX 4867 0 crappa .
+SFX 4779 Y 1
+SFX 4779 0 ellai .
+SFX 3417 Y 1
+SFX 3417 0 ellar .
+SFX 1304 Y 1
+SFX 1304 0 ellas .
+SFX 4398 Y 1
+SFX 4398 0 maziun .
+SFX 4967 Y 1
+SFX 4967 0 atisaziun .
+SFX 4719 Y 1
+SFX 4719 0 estesch .
+SFX 3665 Y 1
+SFX 3665 0 uplond .
+SFX 4823 Y 1
+SFX 4823 0 drom .
+SFX 1298 Y 1
+SFX 1298 0 fai .
+SFX 968 Y 1
+SFX 968 0 fan .
+SFX 1015 Y 1
+SFX 1015 0 far .
+SFX 1014 Y 1
+SFX 1014 0 fas .
+SFX 1663 Y 1
+SFX 1663 0 lier .
+SFX 2577 Y 1
+SFX 2577 0 liez .
+SFX 2610 Y 1
+SFX 2610 0 ireschan .
+SFX 233 Y 1
+SFX 233 0 ladas .
+SFX 2609 Y 1
+SFX 2609 0 ireschas .
+SFX 3771 Y 1
+SFX 3771 0 ualisavan .
+SFX 3770 Y 1
+SFX 3770 0 ualisavas .
+SFX 2060 Y 1
+SFX 2060 0 tinond .
+SFX 3494 Y 1
+SFX 3494 0 chentada .
+SFX 3492 Y 1
+SFX 3492 0 chentads .
+SFX 533 Y 1
+SFX 533 0 inadas .
+SFX 1230 Y 1
+SFX 1230 0 tisai .
+SFX 3527 Y 1
+SFX 3527 0 ccavan .
+SFX 3526 Y 1
+SFX 3526 0 ccavas .
+SFX 1110 Y 1
+SFX 1110 0 tisar .
+SFX 3124 Y 1
+SFX 3124 0 ordinà .
+SFX 4898 Y 1
+SFX 4898 0 chemia .
+SFX 708 Y 1
+SFX 708 0 ifitgeschia .
+SFX 3498 Y 1
+SFX 3498 0 chels .
+SFX 2782 Y 1
+SFX 2782 0 clà .
+SFX 956 Y 1
+SFX 956 0 lader .
+SFX 2286 Y 1
+SFX 2286 0 ffa .
+SFX 162 Y 1
+SFX 162 0 ezza .
+SFX 1601 Y 1
+SFX 1601 0 tament .
+SFX 4225 Y 1
+SFX 4225 0 plan .
+SFX 1197 Y 1
+SFX 1197 0 chend .
+SFX 1939 Y 1
+SFX 1939 0 chent .
+SFX 4539 Y 1
+SFX 4539 0 inader .
+SFX 3490 Y 1
+SFX 3490 0 chentain .
+SFX 4801 Y 1
+SFX 4801 0 ecziunà .
+SFX 4269 Y 1
+SFX 4269 0 onimia .
+SFX 3489 Y 1
+SFX 3489 0 chentais .
+SFX 2880 Y 1
+SFX 2880 0 vetta .
+SFX 1290 Y 1
+SFX 1290 0 fia .
+SFX 4688 Y 1
+SFX 4688 0 fid .
+SFX 1926 Y 1
+SFX 1926 0 fil .
+SFX 2284 Y 1
+SFX 2284 0 fin .
+SFX 4684 Y 1
+SFX 4684 0 fit .
+SFX 3445 Y 1
+SFX 3445 0 duira .
+SFX 2608 Y 1
+SFX 2608 0 ireschia .
+SFX 3319 Y 1
+SFX 3319 a idada a
+SFX 2427 Y 1
+SFX 2427 r sta r
+SFX 4835 Y 1
+SFX 4835 c desch c
+SFX 4576 Y 1
+SFX 4576 a ifitgar a
+SFX 4312 Y 1
+SFX 4312 l nter l
+SFX 4469 Y 1
+SFX 4469 d ivel d
+SFX 2910 Y 1
+SFX 2910 a uleschia a
+SFX 3752 Y 1
+SFX 3752 s uir s
+SFX 3224 Y 1
+SFX 3224 l mar l
+SFX 2901 Y 1
+SFX 2901 t unas t
+SFX 2909 Y 1
+SFX 2909 a uleschian a
+SFX 749 Y 1
+SFX 749 a ial a
+SFX 4159 Y 1
+SFX 4159 n rmassan n
+SFX 2439 Y 1
+SFX 2439 r ssavas r
+SFX 4111 Y 1
+SFX 4111 g schavan g
+SFX 2273 Y 1
+SFX 2273 a fitgain a
+SFX 2443 Y 1
+SFX 2443 r ssassas r
+SFX 4878 Y 1
+SFX 4878 a classas a
+SFX 2272 Y 1
+SFX 2272 c fitgain c
+SFX 4346 Y 1
+SFX 4346 l ndar l
+SFX 4344 Y 1
+SFX 4344 l nder l
+SFX 4110 Y 1
+SFX 4110 n schavan n
+SFX 3743 Y 1
+SFX 3743 i unada i
+SFX 2259 Y 1
+SFX 2259 a fitgavan a
+SFX 4618 Y 1
+SFX 4618 a ials a
+SFX 2258 Y 1
+SFX 2258 c fitgavan c
+SFX 1452 Y 1
+SFX 1452 c tgà c
+SFX 2859 Y 1
+SFX 2859 t ziescha t
+SFX 2400 Y 1
+SFX 2400 s tin s
+SFX 1690 Y 1
+SFX 1690 a isadas a
+SFX 1082 Y 1
+SFX 1082 a entar a
+SFX 4599 Y 1
+SFX 4599 a ics a
+SFX 2123 Y 1
+SFX 2123 a sadas a
+SFX 1372 Y 1
+SFX 1372 a iond a
+SFX 2233 Y 1
+SFX 2233 a id a
+SFX 311 Y 1
+SFX 311 a evas a
+SFX 259 Y 1
+SFX 259 c sadas c
+SFX 977 Y 1
+SFX 977 a egiain a
+SFX 1283 Y 1
+SFX 1283 a iain a
+SFX 1079 Y 1
+SFX 1079 a entassas a
+SFX 3814 Y 1
+SFX 3814 l ttas l
+SFX 4121 Y 1
+SFX 4121 g schan g
+SFX 3836 Y 1
+SFX 3836 n tschavan n
+SFX 3545 Y 1
+SFX 3545 a bilitad a
+SFX 1588 Y 1
+SFX 1588 n tsch n
+SFX 475 Y 1
+SFX 475 l schan l
+SFX 1209 Y 1
+SFX 1209 r ttas r
+SFX 3835 Y 1
+SFX 3835 r tschavan r
+SFX 3812 Y 1
+SFX 3812 s ttas s
+SFX 2491 Y 1
+SFX 2491 n sadas n
+SFX 1839 Y 1
+SFX 1839 n ppa n
+SFX 1166 Y 1
+SFX 1166 a inadas a
+SFX 2922 Y 1
+SFX 2922 a ulass a
+SFX 1247 Y 1
+SFX 1247 n schan n
+SFX 1160 Y 1
+SFX 1160 a inass a
+SFX 825 Y 1
+SFX 825 a itad a
+SFX 1335 Y 1
+SFX 1335 r tsch r
+SFX 3823 Y 1
+SFX 3823 s tsch s
+SFX 2342 Y 1
+SFX 2342 t zar t
+SFX 2223 Y 1
+SFX 2223 a ineschian a
+SFX 328 Y 1
+SFX 328 r schan r
+SFX 4001 Y 1
+SFX 4001 r sser r
+SFX 2445 Y 1
+SFX 2445 r ssar r
+SFX 1450 Y 1
+SFX 1450 c tgadas c
+SFX 912 Y 1
+SFX 912 a ids a
+SFX 2182 Y 1
+SFX 2182 a ivan a
+SFX 2165 Y 1
+SFX 2165 a nd a
+SFX 1549 Y 1
+SFX 1549 a iadas a
+SFX 4272 Y 1
+SFX 4272 a onia a
+SFX 1901 Y 1
+SFX 1901 a igl a
+SFX 4343 Y 1
+SFX 4343 g nd g
+SFX 625 Y 1
+SFX 625 a ettas a
+SFX 3173 Y 1
+SFX 3173 i nd i
+SFX 2622 Y 1
+SFX 2622 a inan a
+SFX 980 Y 1
+SFX 980 a egiadas a
+SFX 4455 Y 1
+SFX 4455 i là i
+SFX 435 Y 1
+SFX 435 l nd l
+SFX 1352 Y 1
+SFX 1352 m nd m
+SFX 4134 Y 1
+SFX 4134 g schada g
+SFX 1448 Y 1
+SFX 1448 c tgai c
+SFX 3612 Y 1
+SFX 3612 t ziuneschias t
+SFX 4593 Y 1
+SFX 4593 a idadas a
+SFX 4174 Y 1
+SFX 4174 d ri d
+SFX 3302 Y 1
+SFX 3302 a ificaziun a
+SFX 1441 Y 1
+SFX 1441 c tgava c
+SFX 2906 Y 1
+SFX 2906 a ulond a
+SFX 4756 Y 1
+SFX 4756 a entader a
+SFX 4133 Y 1
+SFX 4133 n schada n
+SFX 4130 Y 1
+SFX 4130 g schà g
+SFX 2338 Y 1
+SFX 2338 t ziar t
+SFX 2925 Y 1
+SFX 2925 a ulain a
+SFX 62 Y 1
+SFX 62 a ias a
+SFX 1163 Y 1
+SFX 1163 a inain a
+SFX 4172 Y 1
+SFX 4172 l ri l
+SFX 4169 Y 1
+SFX 4169 n ri n
+SFX 4122 Y 1
+SFX 4122 n schà n
+SFX 1484 Y 1
+SFX 1484 a ment a
+SFX 918 Y 1
+SFX 918 a entscha a
+SFX 3707 Y 1
+SFX 3707 i unan i
+SFX 3750 Y 1
+SFX 3750 i ulain i
+SFX 2239 Y 1
+SFX 2239 c gnia c
+SFX 4651 Y 1
+SFX 4651 d gnia d
+SFX 2853 Y 1
+SFX 2853 t zi t
+SFX 2457 Y 1
+SFX 2457 d siva d
+SFX 206 Y 1
+SFX 206 i ment i
+SFX 2114 Y 1
+SFX 2114 a sava a
+SFX 1646 Y 1
+SFX 1646 l ment l
+SFX 278 Y 1
+SFX 278 c sava c
+SFX 2150 Y 1
+SFX 2150 l ntava l
+SFX 1607 Y 1
+SFX 1607 n siziun n
+SFX 1385 Y 1
+SFX 1385 a iass a
+SFX 2441 Y 1
+SFX 2441 r ssavan r
+SFX 2444 Y 1
+SFX 2444 r ssassan r
+SFX 4879 Y 1
+SFX 4879 a classan a
+SFX 1053 Y 1
+SFX 1053 a inà a
+SFX 3611 Y 1
+SFX 3611 t ziuneschia t
+SFX 1003 Y 1
+SFX 1003 a ins a
+SFX 2147 Y 1
+SFX 2147 l ntia l
+SFX 2481 Y 1
+SFX 2481 n sava n
+SFX 3827 Y 1
+SFX 3827 n tschias n
+SFX 4454 Y 1
+SFX 4454 i lai i
+SFX 1303 Y 1
+SFX 1303 a ents a
+SFX 3826 Y 1
+SFX 3826 r tschias r
+SFX 2361 Y 1
+SFX 2361 i vas i
+SFX 3744 Y 1
+SFX 3744 a unà a
+SFX 2166 Y 1
+SFX 2166 a nas a
+SFX 2094 Y 1
+SFX 2094 d siv d
+SFX 312 Y 1
+SFX 312 a evan a
+SFX 1108 Y 1
+SFX 1108 a una a
+SFX 3627 Y 1
+SFX 3627 t ziunads t
+SFX 2887 Y 1
+SFX 2887 l vas l
+SFX 2438 Y 1
+SFX 2438 a ssem a
+SFX 334 Y 1
+SFX 334 c ssem c
+SFX 1080 Y 1
+SFX 1080 a entassan a
+SFX 3172 Y 1
+SFX 3172 l ndia l
+SFX 2620 Y 1
+SFX 2620 a ing a
+SFX 4129 Y 1
+SFX 4129 g schai g
+SFX 3831 Y 1
+SFX 3831 n tschia n
+SFX 3739 Y 1
+SFX 3739 i unà i
+SFX 28 Y 1
+SFX 28 r vas r
+SFX 3740 Y 1
+SFX 3740 i una i
+SFX 1781 Y 1
+SFX 1781 s vas s
+SFX 3828 Y 1
+SFX 3828 r tschia r
+SFX 1773 Y 1
+SFX 1773 t ziunà t
+SFX 375 Y 1
+SFX 375 t vas t
+SFX 2549 Y 1
+SFX 2549 l nas l
+SFX 4128 Y 1
+SFX 4128 n schai n
+SFX 3656 Y 1
+SFX 3656 a usas a
+SFX 3063 Y 1
+SFX 3063 n ssem n
+SFX 2497 Y 1
+SFX 2497 n rtavas n
+SFX 1075 Y 1
+SFX 1075 a entia a
+SFX 2654 Y 1
+SFX 2654 a iglia a
+SFX 3841 Y 1
+SFX 3841 n tschassas n
+SFX 2900 Y 1
+SFX 2900 t una t
+SFX 2098 Y 1
+SFX 2098 a seschias a
+SFX 4573 Y 1
+SFX 4573 a ifitgassas a
+SFX 3840 Y 1
+SFX 3840 r tschassas r
+SFX 1638 Y 1
+SFX 1638 a ografia a
+SFX 268 Y 1
+SFX 268 c seschias c
+SFX 633 Y 1
+SFX 633 a usa a
+SFX 2496 Y 1
+SFX 2496 n rtia n
+SFX 2511 Y 1
+SFX 2511 n rtada n
+SFX 3083 Y 1
+SFX 3083 c sant c
+SFX 1168 Y 1
+SFX 1168 a iez a
+SFX 3315 Y 1
+SFX 3315 a idava a
+SFX 2460 Y 1
+SFX 2460 n seschias n
+SFX 1164 Y 1
+SFX 1164 a inai a
+SFX 2896 Y 1
+SFX 2896 o urna o
+SFX 3613 Y 1
+SFX 3613 t ziuneschian t
+SFX 2883 Y 1
+SFX 2883 s vel s
+SFX 3644 Y 1
+SFX 3644 t vel t
+SFX 3260 Y 1
+SFX 3260 a isaziun a
+SFX 3657 Y 1
+SFX 3657 s usa s
+SFX 2454 Y 1
+SFX 2454 r ssada r
+SFX 2103 Y 1
+SFX 2103 a sescha a
+SFX 63 Y 1
+SFX 63 a ian a
+SFX 3097 Y 1
+SFX 3097 n rmeschas n
+SFX 274 Y 1
+SFX 274 c sescha c
+SFX 2614 Y 1
+SFX 2614 a ir a
+SFX 45 Y 1
+SFX 45 a er a
+SFX 3411 Y 1
+SFX 3411 c er c
+SFX 47 Y 1
+SFX 47 a ond a
+SFX 3738 Y 1
+SFX 3738 i unai i
+SFX 3701 Y 1
+SFX 3701 i unava i
+SFX 3410 Y 1
+SFX 3410 d er d
+SFX 3624 Y 1
+SFX 3624 t ziunai t
+SFX 4533 Y 1
+SFX 4533 g ir g
+SFX 2542 Y 1
+SFX 2542 e ond e
+SFX 2465 Y 1
+SFX 2465 n sescha n
+SFX 943 Y 1
+SFX 943 i ond i
+SFX 624 Y 1
+SFX 624 a ezza a
+SFX 4470 Y 1
+SFX 4470 a ius a
+SFX 1130 Y 1
+SFX 1130 m ond m
+SFX 1434 Y 1
+SFX 1434 c tgeschia c
+SFX 1129 Y 1
+SFX 1129 n ond n
+SFX 3023 Y 1
+SFX 3023 a tad a
+SFX 4466 Y 1
+SFX 4466 a iziun a
+SFX 2417 Y 1
+SFX 2417 c tad c
+SFX 4152 Y 1
+SFX 4152 l rnais l
+SFX 424 Y 1
+SFX 424 a ent a
+SFX 3610 Y 1
+SFX 3610 t ziunesch t
+SFX 4456 Y 1
+SFX 4456 i lads i
+SFX 3976 Y 1
+SFX 3976 n tad n
+SFX 3858 Y 1
+SFX 3858 n tschads n
+SFX 2889 Y 1
+SFX 2889 a van a
+SFX 1680 Y 1
+SFX 1680 a isavas a
+SFX 1723 Y 1
+SFX 1723 a hesch a
+SFX 4589 Y 1
+SFX 4589 a ider a
+SFX 2661 Y 1
+SFX 2661 a idar a
+SFX 3830 Y 1
+SFX 3830 n tschian n
+SFX 2112 Y 1
+SFX 2112 a savas a
+SFX 3857 Y 1
+SFX 3857 r tschads r
+SFX 276 Y 1
+SFX 276 c savas c
+SFX 3866 Y 1
+SFX 3866 r tori r
+SFX 4563 Y 1
+SFX 4563 a ifitgeschias a
+SFX 3829 Y 1
+SFX 3829 r tschian r
+SFX 4890 Y 1
+SFX 4890 a clada a
+SFX 3825 Y 1
+SFX 3825 n tschond n
+SFX 2376 Y 1
+SFX 2376 a ular a
+SFX 2362 Y 1
+SFX 2362 i van i
+SFX 2888 Y 1
+SFX 2888 l van l
+SFX 2873 Y 1
+SFX 2873 t ziada t
+SFX 1286 Y 1
+SFX 1286 a ià a
+SFX 3824 Y 1
+SFX 3824 r tschond r
+SFX 184 Y 1
+SFX 184 r ziuns r
+SFX 473 Y 1
+SFX 473 t ziuns t
+SFX 3469 Y 1
+SFX 3469 a clas a
+SFX 2479 Y 1
+SFX 2479 n savas n
+SFX 1888 Y 1
+SFX 1888 a inescha a
+SFX 1155 Y 1
+SFX 1155 a inavas a
+SFX 29 Y 1
+SFX 29 r van r
+SFX 2023 Y 1
+SFX 2023 s van s
+SFX 385 Y 1
+SFX 385 t van t
+SFX 4745 Y 1
+SFX 4745 a ereschias a
+SFX 4561 Y 1
+SFX 4561 a ign a
+SFX 874 Y 1
+SFX 874 a egia a
+SFX 2498 Y 1
+SFX 2498 n rtavan n
+SFX 1886 Y 1
+SFX 1886 a ineschas a
+SFX 2374 Y 1
+SFX 2374 a ura a
+SFX 2184 Y 1
+SFX 2184 a itscha a
+SFX 1844 Y 1
+SFX 1844 a or a
+SFX 4452 Y 1
+SFX 4452 i lais i
+SFX 3852 Y 1
+SFX 3852 n tschais n
+SFX 2473 Y 1
+SFX 2473 g schava g
+SFX 1439 Y 1
+SFX 1439 c tgavas c
+SFX 3843 Y 1
+SFX 3843 n tschassan n
+SFX 1016 Y 1
+SFX 1016 a entada a
+SFX 1096 Y 1
+SFX 1096 a ca a
+SFX 3851 Y 1
+SFX 3851 r tschais r
+SFX 2099 Y 1
+SFX 2099 a seschian a
+SFX 4574 Y 1
+SFX 4574 a ifitgassan a
+SFX 3842 Y 1
+SFX 3842 r tschassan r
+SFX 3662 Y 1
+SFX 3662 i ura i
+SFX 269 Y 1
+SFX 269 c seschian c
+SFX 4112 Y 1
+SFX 4112 n schava n
+SFX 3609 Y 1
+SFX 3609 t ziunond t
+SFX 1380 Y 1
+SFX 1380 a iavas a
+SFX 2203 Y 1
+SFX 2203 a iss a
+SFX 91 Y 1
+SFX 91 a eschas a
+SFX 4135 Y 1
+SFX 4135 d scha d
+SFX 3742 Y 1
+SFX 3742 i unadas i
+SFX 3660 Y 1
+SFX 3660 o ura o
+SFX 3850 Y 1
+SFX 3850 m tscha m
+SFX 2920 Y 1
+SFX 2920 a ulassas a
+SFX 2704 Y 1
+SFX 2704 d eschas d
+SFX 970 Y 1
+SFX 970 a egiavas a
+SFX 1809 Y 1
+SFX 1809 n tscha n
+SFX 2109 Y 1
+SFX 2109 g scha g
+SFX 4767 Y 1
+SFX 4767 a ena a
+SFX 4704 Y 1
+SFX 4704 a ettai a
+SFX 4170 Y 1
+SFX 4170 o rim o
+SFX 3637 Y 1
+SFX 3637 t vì t
+SFX 293 Y 1
+SFX 293 a eva a
+SFX 1787 Y 1
+SFX 1787 s ura s
+SFX 322 Y 1
+SFX 322 a era a
+SFX 3057 Y 1
+SFX 3057 d ssur d
+SFX 2461 Y 1
+SFX 2461 n seschian n
+SFX 2396 Y 1
+SFX 2396 r tscha r
+SFX 3844 Y 1
+SFX 3844 s tscha s
+SFX 388 Y 1
+SFX 388 l scha l
+SFX 4123 Y 1
+SFX 4123 m scha m
+SFX 3313 Y 1
+SFX 3313 a idavas a
+SFX 858 Y 1
+SFX 858 n scha n
+SFX 1692 Y 1
+SFX 1692 a isà a
+SFX 3082 Y 1
+SFX 3082 p scha p
+SFX 4355 Y 1
+SFX 4355 l nada l
+SFX 3625 Y 1
+SFX 3625 t ziunais t
+SFX 226 Y 1
+SFX 226 r scha r
+SFX 133 Y 1
+SFX 133 a da a
+SFX 1564 Y 1
+SFX 1564 c da c
+SFX 882 Y 1
+SFX 882 t zia t
+SFX 2158 Y 1
+SFX 2158 l ntadas l
+SFX 3635 Y 1
+SFX 3635 t vras t
+SFX 4176 Y 1
+SFX 4176 n ria n
+SFX 3100 Y 1
+SFX 3100 n rma n
+SFX 1284 Y 1
+SFX 1284 a iai a
+SFX 3098 Y 1
+SFX 3098 n rmeschan n
+SFX 3061 Y 1
+SFX 3061 r ssia r
+SFX 1904 Y 1
+SFX 1904 a ieschia a
+SFX 2275 Y 1
+SFX 2275 a fitgai a
+SFX 684 Y 1
+SFX 684 a im a
+SFX 3138 Y 1
+SFX 3138 i nzas i
+SFX 2274 Y 1
+SFX 2274 c fitgai c
+SFX 4748 Y 1
+SFX 4748 a ereschas a
+SFX 1720 Y 1
+SFX 1720 a heschia a
+SFX 2426 Y 1
+SFX 2426 l stas l
+SFX 959 Y 1
+SFX 959 a itsch a
+SFX 3633 Y 1
+SFX 3633 t zada t
+SFX 1604 Y 1
+SFX 1604 n stas n
+SFX 1676 Y 1
+SFX 1676 a iun a
+SFX 3628 Y 1
+SFX 3628 t ziunadas t
+SFX 3094 Y 1
+SFX 3094 n rmeschias n
+SFX 3996 Y 1
+SFX 3996 r stas r
+SFX 700 Y 1
+SFX 700 a ur a
+SFX 3839 Y 1
+SFX 3839 n tschass n
+SFX 3233 Y 1
+SFX 3233 i lass i
+SFX 2694 Y 1
+SFX 2694 a fitgeschia a
+SFX 53 Y 1
+SFX 53 a ia a
+SFX 3838 Y 1
+SFX 3838 r tschass r
+SFX 2860 Y 1
+SFX 2860 t zieschas t
+SFX 2250 Y 1
+SFX 2250 c fitgeschia c
+SFX 4151 Y 1
+SFX 4151 l rna l
+SFX 4888 Y 1
+SFX 4888 a cladas a
+SFX 1786 Y 1
+SFX 1786 i ur i
+SFX 3090 Y 1
+SFX 3090 n rra n
+SFX 1691 Y 1
+SFX 1691 a isada a
+SFX 4560 Y 1
+SFX 4560 a igna a
+SFX 1681 Y 1
+SFX 1681 a isavan a
+SFX 1785 Y 1
+SFX 1785 o ur o
+SFX 2868 Y 1
+SFX 2868 t ziassas t
+SFX 2113 Y 1
+SFX 2113 a savan a
+SFX 804 Y 1
+SFX 804 s ur s
+SFX 3392 Y 1
+SFX 3392 a ert a
+SFX 277 Y 1
+SFX 277 c savan c
+SFX 4564 Y 1
+SFX 4564 a ifitgeschian a
+SFX 1688 Y 1
+SFX 1688 a isai a
+SFX 3500 Y 1
+SFX 3500 a ch a
+SFX 2200 Y 1
+SFX 2200 a ists a
+SFX 4162 Y 1
+SFX 4162 l rmà l
+SFX 1445 Y 1
+SFX 1445 c tgar c
+SFX 3620 Y 1
+SFX 3620 t ziunass t
+SFX 2544 Y 1
+SFX 2544 a ografic a
+SFX 1879 Y 1
+SFX 1879 a iseschas a
+SFX 4161 Y 1
+SFX 4161 n rmà n
+SFX 1274 Y 1
+SFX 1274 a istic a
+SFX 2499 Y 1
+SFX 2499 n rtava n
+SFX 2480 Y 1
+SFX 2480 n savan n
+SFX 1156 Y 1
+SFX 1156 a inavan a
+SFX 4694 Y 1
+SFX 4694 a fa a
+SFX 466 Y 1
+SFX 466 a na a
+SFX 1859 Y 1
+SFX 1859 c na c
+SFX 620 Y 1
+SFX 620 i nts i
+SFX 4746 Y 1
+SFX 4746 a ereschian a
+SFX 4402 Y 1
+SFX 4402 i lond i
+SFX 2281 Y 1
+SFX 2281 a fitgada a
+SFX 1479 Y 1
+SFX 1479 l nts l
+SFX 3947 Y 1
+SFX 3947 s tent s
+SFX 2280 Y 1
+SFX 2280 c fitgada c
+SFX 1491 Y 1
+SFX 1491 i ja i
+SFX 1261 Y 1
+SFX 1261 a om a
+SFX 2339 Y 1
+SFX 2339 t ziala t
+SFX 4453 Y 1
+SFX 4453 i lain i
+SFX 3855 Y 1
+SFX 3855 n tschain n
+SFX 1440 Y 1
+SFX 1440 c tgavan c
+SFX 3941 Y 1
+SFX 3941 r tgar r
+SFX 1857 Y 1
+SFX 1857 l na l
+SFX 3940 Y 1
+SFX 3940 s tgar s
+SFX 3190 Y 1
+SFX 3190 m na m
+SFX 2283 Y 1
+SFX 2283 a fitgà a
+SFX 3854 Y 1
+SFX 3854 r tschain r
+SFX 2282 Y 1
+SFX 2282 c fitgà c
+SFX 3337 Y 1
+SFX 3337 c gnias c
+SFX 4649 Y 1
+SFX 4649 d gnias d
+SFX 3129 Y 1
+SFX 3129 i om i
+SFX 1381 Y 1
+SFX 1381 a iavan a
+SFX 2440 Y 1
+SFX 2440 r ssava r
+SFX 92 Y 1
+SFX 92 a eschan a
+SFX 2921 Y 1
+SFX 2921 a ulassan a
+SFX 2705 Y 1
+SFX 2705 d eschan d
+SFX 971 Y 1
+SFX 971 a egiavan a
+SFX 1813 Y 1
+SFX 1813 r tivs r
+SFX 3353 Y 1
+SFX 3353 a ga a
+SFX 3255 Y 1
+SFX 3255 a it a
+SFX 364 Y 1
+SFX 364 a et a
+SFX 2689 Y 1
+SFX 2689 c ga c
+SFX 4148 Y 1
+SFX 4148 l rta l
+SFX 3314 Y 1
+SFX 3314 a idavan a
+SFX 4679 Y 1
+SFX 4679 f ga f
+SFX 3093 Y 1
+SFX 3093 n rmesch n
+SFX 1612 Y 1
+SFX 1612 n rta n
+SFX 4582 Y 1
+SFX 4582 a ifitgadas a
+SFX 1682 Y 1
+SFX 1682 a isava a
+SFX 829 Y 1
+SFX 829 a ella a
+SFX 3626 Y 1
+SFX 3626 t ziunain t
+SFX 3971 Y 1
+SFX 3971 m tar m
+SFX 1761 Y 1
+SFX 1761 a bla a
+SFX 2486 Y 1
+SFX 2486 m sa m
+SFX 4137 Y 1
+SFX 4137 n sa n
+SFX 1109 Y 1
+SFX 1109 r tura r
+SFX 4450 Y 1
+SFX 4450 i lar i
+SFX 3012 Y 1
+SFX 3012 r ter r
+SFX 4840 Y 1
+SFX 4840 a dar a
+SFX 3011 Y 1
+SFX 3011 s ter s
+SFX 601 Y 1
+SFX 601 a der a
+SFX 1462 Y 1
+SFX 1462 r sa r
+SFX 2770 Y 1
+SFX 2770 c der c
+SFX 4164 Y 1
+SFX 4164 n rmai n
+SFX 4749 Y 1
+SFX 4749 a ereschan a
+SFX 3642 Y 1
+SFX 3642 t vers t
+SFX 2476 Y 1
+SFX 2476 g schar g
+SFX 1870 Y 1
+SFX 1870 a la a
+SFX 1455 Y 1
+SFX 1455 a ta a
+SFX 4462 Y 1
+SFX 4462 c la c
+SFX 4461 Y 1
+SFX 4461 d la d
+SFX 2418 Y 1
+SFX 2418 d ta d
+SFX 4313 Y 1
+SFX 4313 d nt d
+SFX 4751 Y 1
+SFX 4751 a eresch a
+SFX 4569 Y 1
+SFX 4569 a ifitgesch a
+SFX 4877 Y 1
+SFX 4877 a clava a
+SFX 4119 Y 1
+SFX 4119 n schar n
+SFX 3095 Y 1
+SFX 3095 n rmeschian n
+SFX 2905 Y 1
+SFX 2905 a um a
+SFX 1489 Y 1
+SFX 1489 i la i
+SFX 2862 Y 1
+SFX 2862 t ziava t
+SFX 108 Y 1
+SFX 108 i nt i
+SFX 4697 Y 1
+SFX 4697 a ettias a
+SFX 3170 Y 1
+SFX 3170 l ndias l
+SFX 407 Y 1
+SFX 407 l nt l
+SFX 4549 Y 1
+SFX 4549 a iliescha a
+SFX 4149 Y 1
+SFX 4149 n rtader n
+SFX 3974 Y 1
+SFX 3974 n ta n
+SFX 3887 Y 1
+SFX 3887 r tivamain r
+SFX 3139 Y 1
+SFX 3139 m nt m
+SFX 2861 Y 1
+SFX 2861 t zieschan t
+SFX 2699 Y 1
+SFX 2699 a ficaziun a
+SFX 1847 Y 1
+SFX 1847 a ola a
+SFX 2285 Y 1
+SFX 2285 c ficaziun c
+SFX 2657 Y 1
+SFX 2657 a idias a
+SFX 2621 Y 1
+SFX 2621 a ind a
+SFX 2414 Y 1
+SFX 2414 r ta r
+SFX 1907 Y 1
+SFX 1907 a iescha a
+SFX 2081 Y 1
+SFX 2081 s ta s
+SFX 89 Y 1
+SFX 89 a escha a
+SFX 2035 Y 1
+SFX 2035 o um o
+SFX 1158 Y 1
+SFX 1158 a inassas a
+SFX 3132 Y 1
+SFX 3132 i ola i
+SFX 2869 Y 1
+SFX 2869 t ziassan t
+SFX 2706 Y 1
+SFX 2706 d escha d
+SFX 1449 Y 1
+SFX 1449 c tgads c
+SFX 2333 Y 1
+SFX 2333 r zza r
+SFX 1078 Y 1
+SFX 1078 a entava a
+SFX 3131 Y 1
+SFX 3131 n ola n
+SFX 2133 Y 1
+SFX 2133 a ot a
+SFX 608 Y 1
+SFX 608 a st a
+SFX 1161 Y 1
+SFX 1161 a inar a
+SFX 1577 Y 1
+SFX 1577 t zza t
+SFX 635 Y 1
+SFX 635 c st c
+SFX 4565 Y 1
+SFX 4565 a ifitgeschia a
+SFX 3606 Y 1
+SFX 3606 v zza v
+SFX 4459 Y 1
+SFX 4459 i ladas i
+SFX 4115 Y 1
+SFX 4115 g schassas g
+SFX 2681 Y 1
+SFX 2681 c gnassas c
+SFX 3121 Y 1
+SFX 3121 i ot i
+SFX 1880 Y 1
+SFX 1880 a iseschan a
+SFX 4885 Y 1
+SFX 4885 a clai a
+SFX 2126 Y 1
+SFX 2126 a sà a
+SFX 1865 Y 1
+SFX 1865 l ma l
+SFX 1456 Y 1
+SFX 1456 l st l
+SFX 256 Y 1
+SFX 256 c sà c
+SFX 3694 Y 1
+SFX 3694 i unias i
+SFX 4114 Y 1
+SFX 4114 n schassas n
+SFX 650 Y 1
+SFX 650 n st n
+SFX 2902 Y 1
+SFX 2902 a unar a
+SFX 2421 Y 1
+SFX 2421 r st r
+SFX 4165 Y 1
+SFX 4165 n rmads n
+SFX 4580 Y 1
+SFX 4580 a ifitgads a
+SFX 3614 Y 1
+SFX 3614 t ziunescha t
+SFX 3130 Y 1
+SFX 3130 a olog a
+SFX 2122 Y 1
+SFX 2122 a sads a
+SFX 285 Y 1
+SFX 285 c sads c
+SFX 2485 Y 1
+SFX 2485 n sà n
+SFX 2157 Y 1
+SFX 2157 l ntads l
+SFX 3706 Y 1
+SFX 3706 i unar i
+SFX 3350 Y 1
+SFX 3350 a gia a
+SFX 3339 Y 1
+SFX 3339 c gnads c
+SFX 2000 Y 1
+SFX 2000 t ziunar t
+SFX 1446 Y 1
+SFX 1446 c tgais c
+SFX 4153 Y 1
+SFX 4153 n rmond n
+SFX 2676 Y 1
+SFX 2676 c gnian c
+SFX 69 Y 1
+SFX 69 a ra a
+SFX 1313 Y 1
+SFX 1313 a va a
+SFX 4650 Y 1
+SFX 4650 d gnian d
+SFX 4562 Y 1
+SFX 4562 a ifitgond a
+SFX 973 Y 1
+SFX 973 a egiassas a
+SFX 3699 Y 1
+SFX 3699 i unavas i
+SFX 2876 Y 1
+SFX 2876 d za d
+SFX 2659 Y 1
+SFX 2659 a idia a
+SFX 2675 Y 1
+SFX 2675 c gnond c
+SFX 4166 Y 1
+SFX 4166 n rmadas n
+SFX 2490 Y 1
+SFX 2490 n sads n
+SFX 1887 Y 1
+SFX 1887 a ineschan a
+SFX 2366 Y 1
+SFX 2366 i va i
+SFX 1259 Y 1
+SFX 1259 i ra i
+SFX 2100 Y 1
+SFX 2100 a seschia a
+SFX 2363 Y 1
+SFX 2363 l va l
+SFX 899 Y 1
+SFX 899 l ra l
+SFX 3937 Y 1
+SFX 3937 s tger s
+SFX 2130 Y 1
+SFX 2130 m ra m
+SFX 270 Y 1
+SFX 270 c seschia c
+SFX 1123 Y 1
+SFX 1123 n ra n
+SFX 2145 Y 1
+SFX 2145 l ntias l
+SFX 21 Y 1
+SFX 21 r va r
+SFX 1580 Y 1
+SFX 1580 s va s
+SFX 3101 Y 1
+SFX 3101 n rmais n
+SFX 96 Y 1
+SFX 96 t za t
+SFX 350 Y 1
+SFX 350 t va t
+SFX 4577 Y 1
+SFX 4577 a ifitgais a
+SFX 2119 Y 1
+SFX 2119 a sais a
+SFX 2148 Y 1
+SFX 2148 l ntavas l
+SFX 282 Y 1
+SFX 282 c sais c
+SFX 2462 Y 1
+SFX 2462 n seschia n
+SFX 2154 Y 1
+SFX 2154 l ntais l
+SFX 4657 Y 1
+SFX 4657 a gna a
+SFX 2685 Y 1
+SFX 2685 c gnais c
+SFX 981 Y 1
+SFX 981 a egiada a
+SFX 1388 Y 1
+SFX 1388 c gna c
+SFX 186 Y 1
+SFX 186 a etta a
+SFX 3341 Y 1
+SFX 3341 d gna d
+SFX 1285 Y 1
+SFX 1285 a iada a
+SFX 3383 Y 1
+SFX 3383 c etta c
+SFX 2115 Y 1
+SFX 2115 a sassas a
+SFX 4706 Y 1
+SFX 4706 d etta d
+SFX 4656 Y 1
+SFX 4656 f gna f
+SFX 280 Y 1
+SFX 280 c sassas c
+SFX 2371 Y 1
+SFX 2371 a usitad a
+SFX 371 Y 1
+SFX 371 a ic a
+SFX 4139 Y 1
+SFX 4139 c sader c
+SFX 2487 Y 1
+SFX 2487 n sais n
+SFX 2121 Y 1
+SFX 2121 a sai a
+SFX 4616 Y 1
+SFX 4616 d ic d
+SFX 284 Y 1
+SFX 284 c sai c
+SFX 3324 Y 1
+SFX 3324 e ic e
+SFX 919 Y 1
+SFX 919 a egias a
+SFX 3981 Y 1
+SFX 3981 c sts c
+SFX 3618 Y 1
+SFX 3618 t ziunavas t
+SFX 3474 Y 1
+SFX 3474 a clà a
+SFX 2483 Y 1
+SFX 2483 n sassas n
+SFX 2134 Y 1
+SFX 2134 a osa a
+SFX 193 Y 1
+SFX 193 r tur r
+SFX 3653 Y 1
+SFX 3653 r ut r
+SFX 2697 Y 1
+SFX 2697 a fitgescha a
+SFX 2489 Y 1
+SFX 2489 n sai n
+SFX 3980 Y 1
+SFX 3980 l sts l
+SFX 2254 Y 1
+SFX 2254 c fitgescha c
+SFX 1341 Y 1
+SFX 1341 n sts n
+SFX 4138 Y 1
+SFX 4138 r sai r
+SFX 4698 Y 1
+SFX 4698 a ettian a
+SFX 3171 Y 1
+SFX 3171 l ndian l
+SFX 4592 Y 1
+SFX 4592 a idads a
+SFX 2916 Y 1
+SFX 2916 a ulaziun a
+SFX 960 Y 1
+SFX 960 a iras a
+SFX 2230 Y 1
+SFX 2230 a idian a
+SFX 823 Y 1
+SFX 823 i ntas i
+SFX 2911 Y 1
+SFX 2911 a uleschas a
+SFX 1263 Y 1
+SFX 1263 l ntas l
+SFX 2261 Y 1
+SFX 2261 a fitgava a
+SFX 3305 Y 1
+SFX 3305 a idond a
+SFX 1371 Y 1
+SFX 1371 a issem a
+SFX 1159 Y 1
+SFX 1159 a inassan a
+SFX 2260 Y 1
+SFX 2260 c fitgava c
+SFX 1902 Y 1
+SFX 1902 a ieschias a
+SFX 2493 Y 1
+SFX 2493 l rt l
+SFX 1832 Y 1
+SFX 1832 n rt n
+SFX 4352 Y 1
+SFX 4352 l nc l
+SFX 4147 Y 1
+SFX 4147 p rt p
+SFX 4157 Y 1
+SFX 4157 n rmass n
+SFX 4117 Y 1
+SFX 4117 g schassan g
+SFX 2682 Y 1
+SFX 2682 c gnassan c
+SFX 4575 Y 1
+SFX 4575 a ifitgass a
+SFX 4700 Y 1
+SFX 4700 a ettais a
+SFX 4348 Y 1
+SFX 4348 l ndais l
+SFX 3741 Y 1
+SFX 3741 i unads i
+SFX 2929 Y 1
+SFX 2929 a ulada a
+SFX 2026 Y 1
+SFX 2026 a usadad a
+SFX 1052 Y 1
+SFX 1052 a inada a
+SFX 2680 Y 1
+SFX 2680 c gnass c
+SFX 2054 Y 1
+SFX 2054 n tschas n
+SFX 3695 Y 1
+SFX 3695 i unian i
+SFX 3323 Y 1
+SFX 3323 a icher a
+SFX 1132 Y 1
+SFX 1132 a ologia a
+SFX 4116 Y 1
+SFX 4116 n schassan n
+SFX 2664 Y 1
+SFX 2664 a idais a
+SFX 2964 Y 1
+SFX 2964 r tschas r
+SFX 3008 Y 1
+SFX 3008 a tga a
+SFX 3692 Y 1
+SFX 3692 i unond i
+SFX 2545 Y 1
+SFX 2545 a ograf a
+SFX 1279 Y 1
+SFX 1279 a iar a
+SFX 966 Y 1
+SFX 966 a ier a
+SFX 2599 Y 1
+SFX 2599 a iv a
+SFX 2269 Y 1
+SFX 2269 a fitgar a
+SFX 1431 Y 1
+SFX 1431 c tgond c
+SFX 2268 Y 1
+SFX 2268 c fitgar c
+SFX 4280 Y 1
+SFX 4280 n ologia n
+SFX 974 Y 1
+SFX 974 a egiassan a
+SFX 3736 Y 1
+SFX 3736 a unais a
+SFX 3700 Y 1
+SFX 3700 i unavan i
+SFX 3942 Y 1
+SFX 3942 n tga n
+SFX 1820 Y 1
+SFX 1820 r tga r
+SFX 1237 Y 1
+SFX 1237 s tga s
+SFX 2127 Y 1
+SFX 2127 n rtas n
+SFX 3735 Y 1
+SFX 3735 i unais i
+SFX 3328 Y 1
+SFX 3328 a ibel a
+SFX 3758 Y 1
+SFX 3758 o udida o
+SFX 2146 Y 1
+SFX 2146 l ntian l
+SFX 4033 Y 1
+SFX 4033 n situr n
+SFX 2290 Y 1
+SFX 2290 a etschia a
+SFX 2092 Y 1
+SFX 2092 a sond a
+SFX 267 Y 1
+SFX 267 c sond c
+SFX 4163 Y 1
+SFX 4163 n rmain n
+SFX 3865 Y 1
+SFX 3865 s to s
+SFX 2144 Y 1
+SFX 2144 l ntond l
+SFX 4578 Y 1
+SFX 4578 a ifitgain a
+SFX 2731 Y 1
+SFX 2731 a entschas a
+SFX 2149 Y 1
+SFX 2149 l ntavan l
+SFX 1438 Y 1
+SFX 1438 c tgescha c
+SFX 2155 Y 1
+SFX 2155 l ntain l
+SFX 2686 Y 1
+SFX 2686 c gnain c
+SFX 2723 Y 1
+SFX 2723 a eras a
+SFX 2494 Y 1
+SFX 2494 n rtias n
+SFX 2116 Y 1
+SFX 2116 a sassan a
+SFX 1210 Y 1
+SFX 1210 l tta l
+SFX 2456 Y 1
+SFX 2456 n sond n
+SFX 1797 Y 1
+SFX 1797 n tta n
+SFX 281 Y 1
+SFX 281 c sassan c
+SFX 1540 Y 1
+SFX 1540 a isar a
+SFX 852 Y 1
+SFX 852 r tta r
+SFX 1586 Y 1
+SFX 1586 s tta s
+SFX 921 Y 1
+SFX 921 a egian a
+SFX 3703 Y 1
+SFX 3703 i unassas i
+SFX 1383 Y 1
+SFX 1383 a iassas a
+SFX 3619 Y 1
+SFX 3619 t ziunavan t
+SFX 3437 Y 1
+SFX 3437 a egiant a
+SFX 3318 Y 1
+SFX 3318 a idass a
+SFX 2484 Y 1
+SFX 2484 n sassan n
+SFX 1281 Y 1
+SFX 1281 a iala a
+SFX 4131 Y 1
+SFX 4131 n schads n
+SFX 1088 Y 1
+SFX 1088 a entadas a
+SFX 867 Y 1
+SFX 867 a ica a
+SFX 4083 Y 1
+SFX 4083 g schias g
+SFX 2683 Y 1
+SFX 2683 c gnas c
+SFX 2912 Y 1
+SFX 2912 a uleschan a
+SFX 2743 Y 1
+SFX 2743 a egl a
+SFX 813 Y 1
+SFX 813 l schias l
+SFX 1640 Y 1
+SFX 1640 l ntan l
+SFX 4324 Y 1
+SFX 4324 m ntan m
+SFX 3080 Y 1
+SFX 3080 n schem n
+SFX 1345 Y 1
+SFX 1345 n schias n
+SFX 4125 Y 1
+SFX 4125 g schais g
+SFX 3702 Y 1
+SFX 3702 i unass i
+SFX 1903 Y 1
+SFX 1903 a ieschian a
+SFX 4875 Y 1
+SFX 4875 a clavas a
+SFX 386 Y 1
+SFX 386 r schias r
+SFX 2288 Y 1
+SFX 2288 a etschias a
+SFX 2152 Y 1
+SFX 2152 l ntassas l
+SFX 1442 Y 1
+SFX 1442 c tgass c
+SFX 4085 Y 1
+SFX 4085 d schia d
+SFX 4124 Y 1
+SFX 4124 n schais n
+SFX 3621 Y 1
+SFX 3621 t ziunassas t
+SFX 2470 Y 1
+SFX 2470 g schia g
+SFX 3615 Y 1
+SFX 3615 t ziuneschas t
+SFX 4702 Y 1
+SFX 4702 a ettain a
+SFX 4349 Y 1
+SFX 4349 l ndain l
+SFX 1863 Y 1
+SFX 1863 i ments i
+SFX 536 Y 1
+SFX 536 a ida a
+SFX 3634 Y 1
+SFX 3634 t zadas t
+SFX 474 Y 1
+SFX 474 l schia l
+SFX 3848 Y 1
+SFX 3848 n tschan n
+SFX 1042 Y 1
+SFX 1042 n schia n
+SFX 873 Y 1
+SFX 873 a egià a
+SFX 2665 Y 1
+SFX 2665 a idain a
+SFX 3847 Y 1
+SFX 3847 r tschan r
+SFX 1311 Y 1
+SFX 1311 t zial t
+SFX 335 Y 1
+SFX 335 r schia r
+SFX 3936 Y 1
+SFX 3936 s tget s
+SFX 4160 Y 1
+SFX 4160 n rmar n
+SFX 3316 Y 1
+SFX 3316 a idassas a
+SFX 1206 Y 1
+SFX 1206 a uns a
+SFX 2117 Y 1
+SFX 2117 a sass a
+SFX 1563 Y 1
+SFX 1563 a dra a
+SFX 3447 Y 1
+SFX 3447 c dra c
+SFX 279 Y 1
+SFX 279 c sass c
+SFX 2151 Y 1
+SFX 2151 l ntass l
+SFX 1642 Y 1
+SFX 1642 l ndas l
+SFX 4154 Y 1
+SFX 4154 n rmavas n
+SFX 972 Y 1
+SFX 972 a egiava a
+SFX 2914 Y 1
+SFX 2914 a ulesch a
+SFX 1382 Y 1
+SFX 1382 a iava a
+SFX 4448 Y 1
+SFX 4448 i lassas i
+SFX 2619 Y 1
+SFX 2619 a inia a
+SFX 2504 Y 1
+SFX 2504 n rtan n
+SFX 2482 Y 1
+SFX 2482 n sass n
+SFX 1851 Y 1
+SFX 1851 l ntà l
+SFX 3737 Y 1
+SFX 3737 i unain i
+SFX 872 Y 1
+SFX 872 a entas a
+SFX 2897 Y 1
+SFX 2897 t uns t
+SFX 1447 Y 1
+SFX 1447 c tgain c
+SFX 1073 Y 1
+SFX 1073 a entias a
+SFX 898 Y 1
+SFX 898 a ras a
+SFX 2692 Y 1
+SFX 2692 a fitgeschias a
+SFX 2090 Y 1
+SFX 2090 i ssas i
+SFX 2509 Y 1
+SFX 2509 n rtads n
+SFX 2248 Y 1
+SFX 2248 c fitgeschias c
+SFX 4031 Y 1
+SFX 4031 a siun a
+SFX 3058 Y 1
+SFX 3058 r ssi r
+SFX 2089 Y 1
+SFX 2089 l ssas l
+SFX 4741 Y 1
+SFX 4741 a erin a
+SFX 3931 Y 1
+SFX 3931 r tic r
+SFX 3753 Y 1
+SFX 3753 s uira s
+SFX 922 Y 1
+SFX 922 a egel a
+SFX 4570 Y 1
+SFX 4570 a ifitgavas a
+SFX 3930 Y 1
+SFX 3930 s tic s
+SFX 2495 Y 1
+SFX 2495 n rtian n
+SFX 735 Y 1
+SFX 735 t zas t
+SFX 1550 Y 1
+SFX 1550 a hescha a
+SFX 1244 Y 1
+SFX 1244 d siun d
+SFX 2264 Y 1
+SFX 2264 a fitgassas a
+SFX 3696 Y 1
+SFX 3696 i unia i
+SFX 2263 Y 1
+SFX 2263 c fitgassas c
+SFX 25 Y 1
+SFX 25 r ssas r
+SFX 1905 Y 1
+SFX 1905 a ieschas a
+SFX 2492 Y 1
+SFX 2492 n rtond n
+SFX 2120 Y 1
+SFX 2120 a sain a
+SFX 978 Y 1
+SFX 978 a egiai a
+SFX 283 Y 1
+SFX 283 c sain c
+SFX 1721 Y 1
+SFX 1721 a heschas a
+SFX 189 Y 1
+SFX 189 a ina a
+SFX 4881 Y 1
+SFX 4881 a clar a
+SFX 2855 Y 1
+SFX 2855 t ziesch t
+SFX 4018 Y 1
+SFX 4018 n siun n
+SFX 3704 Y 1
+SFX 3704 i unassan i
+SFX 1384 Y 1
+SFX 1384 a iassan a
+SFX 3269 Y 1
+SFX 3269 e ina e
+SFX 1718 Y 1
+SFX 1718 a heschias a
+SFX 4538 Y 1
+SFX 4538 g ina g
+SFX 3340 Y 1
+SFX 3340 c gnadas c
+SFX 2452 Y 1
+SFX 2452 r ssads r
+SFX 1432 Y 1
+SFX 1432 c tgeschias c
+SFX 4620 Y 1
+SFX 4620 a ialmain a
+SFX 3099 Y 1
+SFX 3099 n rmescha n
+SFX 2488 Y 1
+SFX 2488 n sain n
+SFX 2279 Y 1
+SFX 2279 a fitgadas a
+SFX 665 Y 1
+SFX 665 a enta a
+SFX 2278 Y 1
+SFX 2278 c fitgadas c
+SFX 2919 Y 1
+SFX 2919 a ulava a
+SFX 2506 Y 1
+SFX 2506 n rtais n
+SFX 2505 Y 1
+SFX 2505 n rtà n
+SFX 1157 Y 1
+SFX 1157 a inava a
+SFX 2695 Y 1
+SFX 2695 a fitgeschas a
+SFX 4084 Y 1
+SFX 4084 g schian g
+SFX 3338 Y 1
+SFX 3338 c gnan c
+SFX 4655 Y 1
+SFX 4655 d gnan d
+SFX 2252 Y 1
+SFX 2252 c fitgeschas c
+SFX 2015 Y 1
+SFX 2015 t ver t
+SFX 4080 Y 1
+SFX 4080 g schond g
+SFX 2156 Y 1
+SFX 2156 l ntai l
+SFX 814 Y 1
+SFX 814 l schian l
+SFX 2138 Y 1
+SFX 2138 a ologic a
+SFX 1346 Y 1
+SFX 1346 n schian n
+SFX 4127 Y 1
+SFX 4127 g schain g
+SFX 3059 Y 1
+SFX 3059 r ssias r
+SFX 2866 Y 1
+SFX 2866 t zias t
+SFX 1436 Y 1
+SFX 1436 c tgeschas c
+SFX 2501 Y 1
+SFX 2501 n rtassas n
+SFX 4876 Y 1
+SFX 4876 a clavan a
+SFX 387 Y 1
+SFX 387 r schian r
+SFX 4079 Y 1
+SFX 4079 n schond n
+SFX 3860 Y 1
+SFX 3860 n tschadas n
+SFX 4707 Y 1
+SFX 4707 a ets a
+SFX 2289 Y 1
+SFX 2289 a etschian a
+SFX 2153 Y 1
+SFX 2153 l ntassan l
+SFX 1017 Y 1
+SFX 1017 a els a
+SFX 1788 Y 1
+SFX 1788 a unz a
+SFX 4126 Y 1
+SFX 4126 n schain n
+SFX 3859 Y 1
+SFX 3859 r tschadas r
+SFX 3622 Y 1
+SFX 3622 t ziunassan t
+SFX 984 Y 1
+SFX 984 a bel a
+SFX 1881 Y 1
+SFX 1881 a isescha a
+SFX 2449 Y 1
+SFX 2449 r ssais r
+SFX 2111 Y 1
+SFX 2111 a saziun a
+SFX 3616 Y 1
+SFX 3616 t ziuneschan t
+SFX 2986 Y 1
+SFX 2986 i tiv i
+SFX 2255 Y 1
+SFX 2255 a fitgesch a
+SFX 477 Y 1
+SFX 477 c saziun c
+SFX 2251 Y 1
+SFX 2251 c fitgesch c
+SFX 3856 Y 1
+SFX 3856 n tschai n
+SFX 4445 Y 1
+SFX 4445 i lavas i
+SFX 3853 Y 1
+SFX 3853 r tschai r
+SFX 2997 Y 1
+SFX 2997 r tica r
+SFX 299 Y 1
+SFX 299 r tiv r
+SFX 4136 Y 1
+SFX 4136 n saziun n
+SFX 2928 Y 1
+SFX 2928 a uladas a
+SFX 4886 Y 1
+SFX 4886 a clads a
+SFX 174 Y 1
+SFX 174 a el a
+SFX 1542 Y 1
+SFX 1542 a il a
+SFX 3317 Y 1
+SFX 3317 a idassan a
+SFX 1831 Y 1
+SFX 1831 a sar a
+SFX 3630 Y 1
+SFX 3630 t ziads t
+SFX 2736 Y 1
+SFX 2736 c el c
+SFX 258 Y 1
+SFX 258 c sar c
+SFX 4552 Y 1
+SFX 4552 a ila a
+SFX 3182 Y 1
+SFX 3182 l ndan l
+SFX 4155 Y 1
+SFX 4155 n rmavan n
+SFX 3089 Y 1
+SFX 3089 n rtabel n
+SFX 4449 Y 1
+SFX 4449 i lassan i
+SFX 2241 Y 1
+SFX 2241 c gnà c
+SFX 3047 Y 1
+SFX 3047 n ster n
+SFX 4699 Y 1
+SFX 4699 a ettia a
+SFX 2118 Y 1
+SFX 2118 n sar n
+SFX 2730 Y 1
+SFX 2730 a enza a
+SFX 2508 Y 1
+SFX 2508 n rtai n
+SFX 1457 Y 1
+SFX 1457 r ster r
+SFX 2028 Y 1
+SFX 2028 a urs a
+SFX 1083 Y 1
+SFX 1083 a entan a
+SFX 2500 Y 1
+SFX 2500 n rtass n
+SFX 1087 Y 1
+SFX 1087 a entads a
+SFX 3065 Y 1
+SFX 3065 a ssan a
+SFX 1074 Y 1
+SFX 1074 a entian a
+SFX 4883 Y 1
+SFX 4883 a clais a
+SFX 1072 Y 1
+SFX 1072 a entond a
+SFX 4584 Y 1
+SFX 4584 a ifitgà a
+SFX 2871 Y 1
+SFX 2871 t ziais t
+SFX 2693 Y 1
+SFX 2693 a fitgeschian a
+SFX 2447 Y 1
+SFX 2447 i ssan i
+SFX 3659 Y 1
+SFX 3659 o urs o
+SFX 2249 Y 1
+SFX 2249 c fitgeschian c
+SFX 2091 Y 1
+SFX 2091 l ssan l
+SFX 3631 Y 1
+SFX 3631 t ziadas t
+SFX 4571 Y 1
+SFX 4571 a ifitgavan a
+SFX 2895 Y 1
+SFX 2895 s urs s
+SFX 740 Y 1
+SFX 740 r turs r
+SFX 187 Y 1
+SFX 187 a ers a
+SFX 4838 Y 1
+SFX 4838 c dels c
+SFX 2266 Y 1
+SFX 2266 a fitgassan a
+SFX 4660 Y 1
+SFX 4660 a gliada a
+SFX 2265 Y 1
+SFX 2265 c fitgassan c
+SFX 26 Y 1
+SFX 26 r ssan r
+SFX 1906 Y 1
+SFX 1906 a ieschan a
+SFX 2442 Y 1
+SFX 2442 r ssass r
+SFX 3103 Y 1
+SFX 3103 d ris d
+SFX 1722 Y 1
+SFX 1722 a heschan a
+SFX 2474 Y 1
+SFX 2474 g schass g
+SFX 3421 Y 1
+SFX 3421 a egn a
+SFX 1212 Y 1
+SFX 1212 r toric r
+SFX 1084 Y 1
+SFX 1084 a entais a
+SFX 1719 Y 1
+SFX 1719 a heschian a
+SFX 139 Y 1
+SFX 139 a ds a
+SFX 4460 Y 1
+SFX 4460 i lada i
+SFX 3862 Y 1
+SFX 3862 n tschada n
+SFX 3849 Y 1
+SFX 3849 n tschà n
+SFX 93 Y 1
+SFX 93 a esch a
+SFX 4351 Y 1
+SFX 4351 g nda g
+SFX 1433 Y 1
+SFX 1433 c tgeschian c
+SFX 4113 Y 1
+SFX 4113 n schass n
+SFX 3861 Y 1
+SFX 3861 r tschada r
+SFX 2295 Y 1
+SFX 2295 d esch d
+SFX 3846 Y 1
+SFX 3846 r tschà r
+SFX 3344 Y 1
+SFX 3344 a gl a
+SFX 4664 Y 1
+SFX 4664 c gl c
+SFX 1353 Y 1
+SFX 1353 l nda l
+SFX 1490 Y 1
+SFX 1490 i jas i
+SFX 4347 Y 1
+SFX 4347 m nda m
+SFX 1918 Y 1
+SFX 1918 d gl d
+SFX 2507 Y 1
+SFX 2507 n rtain n
+SFX 297 Y 1
+SFX 297 a ira a
+SFX 1050 Y 1
+SFX 1050 a iva a
+SFX 2696 Y 1
+SFX 2696 a fitgeschan a
+SFX 1089 Y 1
+SFX 1089 a entà a
+SFX 2687 Y 1
+SFX 2687 c gnai c
+SFX 2253 Y 1
+SFX 2253 c fitgeschan c
+SFX 263 Y 1
+SFX 263 a ess a
+SFX 2543 Y 1
+SFX 2543 i ol i
+SFX 4286 Y 1
+SFX 4286 a ogna a
+SFX 4132 Y 1
+SFX 4132 n schadas n
+SFX 3062 Y 1
+SFX 3062 r ssian r
+SFX 1437 Y 1
+SFX 1437 c tgeschan c
+SFX 3192 Y 1
+SFX 3192 l nais l
+SFX 2502 Y 1
+SFX 2502 n rtassan n
+SFX 2852 Y 1
+SFX 2852 t ziunada t
+SFX 2435 Y 1
+SFX 2435 r ssond r
+SFX 1541 Y 1
+SFX 1541 a is a
+SFX 287 Y 1
+SFX 287 a essas a
+SFX 3904 Y 1
+SFX 3904 s tina s
+SFX 4566 Y 1
+SFX 4566 a ifitgeschas a
+SFX 3068 Y 1
+SFX 3068 n siziuns n
+SFX 2451 Y 1
+SFX 2451 r ssain r
+SFX 4579 Y 1
+SFX 4579 a ifitgai a
+SFX 4880 Y 1
+SFX 4880 a class a
+SFX 2446 Y 1
+SFX 2446 r ssà r
+SFX 1689 Y 1
+SFX 1689 a isads a
+SFX 2867 Y 1
+SFX 2867 t ziass t
+SFX 4836 Y 1
+SFX 4836 a ders a
+SFX 4446 Y 1
+SFX 4446 i lavan i
+SFX 3242 Y 1
+SFX 3242 a itis a
+SFX 1678 Y 1
+SFX 1678 a isond a
+SFX 4350 Y 1
+SFX 4350 l ndai l
+SFX 4678 Y 1
+SFX 4678 c gas c
+SFX 1081 Y 1
+SFX 1081 a entass a
+SFX 3837 Y 1
+SFX 3837 n tschava n
+SFX 783 Y 1
+SFX 783 a idas a
+SFX 3834 Y 1
+SFX 3834 r tschava r
+SFX 2277 Y 1
+SFX 2277 a fitgads a
+SFX 1686 Y 1
+SFX 1686 a isais a
+SFX 2343 Y 1
+SFX 2343 t vra t
+SFX 2276 Y 1
+SFX 2276 c fitgads c
+SFX 1086 Y 1
+SFX 1086 a entai a
+SFX 4689 Y 1
+SFX 4689 d ffa d
+SFX 2101 Y 1
+SFX 2101 a seschas a
+SFX 3142 Y 1
+SFX 3142 l ns l
+SFX 2865 Y 1
+SFX 2865 t zià t
+SFX 272 Y 1
+SFX 272 c seschas c
+SFX 4871 Y 1
+SFX 4871 a clond a
+SFX 4600 Y 1
+SFX 4600 a icra a
+SFX 2854 Y 1
+SFX 2854 t ziond t
+SFX 4884 Y 1
+SFX 4884 a clain a
+SFX 4339 Y 1
+SFX 4339 a ng a
+SFX 1443 Y 1
+SFX 1443 c tgassas c
+SFX 4278 Y 1
+SFX 4278 a ometer a
+SFX 3044 Y 1
+SFX 3044 l stia l
+SFX 2872 Y 1
+SFX 2872 t ziain t
+SFX 2463 Y 1
+SFX 2463 n seschas n
+SFX 4558 Y 1
+SFX 4558 a ignas a
+SFX 3096 Y 1
+SFX 3096 n rmeschia n
+SFX 3617 Y 1
+SFX 3617 t ziunava t
+SFX 1460 Y 1
+SFX 1460 a ss a
+SFX 3087 Y 1
+SFX 3087 l rts l
+SFX 3064 Y 1
+SFX 3064 d ss d
+SFX 2450 Y 1
+SFX 2450 r ssai r
+SFX 4146 Y 1
+SFX 4146 n rts n
+SFX 2856 Y 1
+SFX 2856 t zieschia t
+SFX 2271 Y 1
+SFX 2271 a fitgais a
+SFX 2270 Y 1
+SFX 2270 c fitgais c
+SFX 1828 Y 1
+SFX 1828 i ss i
+SFX 2677 Y 1
+SFX 2677 c gnavas c
+SFX 1459 Y 1
+SFX 1459 l ss l
+SFX 1085 Y 1
+SFX 1085 a entain a
+SFX 358 Y 1
+SFX 358 a ist a
+SFX 1825 Y 1
+SFX 1825 n ss n
+SFX 2513 Y 1
+SFX 2513 l rin l
+SFX 2434 Y 1
+SFX 2434 p ss p
+SFX 20 Y 1
+SFX 20 r ss r
+SFX 304 Y 1
+SFX 304 a ez a
+SFX 1665 Y 1
+SFX 1665 i jan i
+SFX 2604 Y 1
+SFX 2604 a ista a
+SFX 2453 Y 1
+SFX 2453 r ssadas r
+SFX 1683 Y 1
+SFX 1683 a isassas a
+SFX 1076 Y 1
+SFX 1076 a entavas a
+SFX 1876 Y 1
+SFX 1876 a iseschias a
+SFX 237 Y 1
+SFX 237 i nta i
+SFX 2870 Y 1
+SFX 2870 t ziai t
+SFX 1685 Y 1
+SFX 1685 a isass a
+SFX 1826 Y 1
+SFX 1826 d ssiun d
+SFX 704 Y 1
+SFX 704 l nta l
+SFX 4683 Y 1
+SFX 4683 d fla d
+SFX 245 Y 1
+SFX 245 a in a
+SFX 1090 Y 1
+SFX 1090 a en a
+SFX 1724 Y 1
+SFX 1724 a her a
+SFX 305 Y 1
+SFX 305 a essan a
+SFX 4567 Y 1
+SFX 4567 a ifitgeschan a
+SFX 3822 Y 1
+SFX 3822 r ts r
+SFX 4000 Y 1
+SFX 4000 n ssiun n
+SFX 3266 Y 1
+SFX 3266 g in g
+SFX 3944 Y 1
+SFX 3944 a tg a
+SFX 4186 Y 1
+SFX 4186 a rà a
+SFX 3890 Y 1
+SFX 3890 i tiva i
+SFX 2436 Y 1
+SFX 2436 r ssiun r
+SFX 111 Y 1
+SFX 111 a eschias a
+SFX 2917 Y 1
+SFX 2917 a ulavas a
+SFX 1885 Y 1
+SFX 1885 a ineschia a
+SFX 2702 Y 1
+SFX 2702 d eschias d
+SFX 2424 Y 1
+SFX 2424 r stga r
+SFX 2201 Y 1
+SFX 2201 a issas a
+SFX 182 Y 1
+SFX 182 a us a
+SFX 3655 Y 1
+SFX 3655 c us c
+SFX 458 Y 1
+SFX 458 r tiva r
+SFX 3932 Y 1
+SFX 3932 l tg l
+SFX 4185 Y 1
+SFX 4185 l rà l
+SFX 1816 Y 1
+SFX 1816 n tg n
+SFX 920 Y 1
+SFX 920 a egiar a
+SFX 1784 Y 1
+SFX 1784 i us i
+SFX 1597 Y 1
+SFX 1597 r tg r
+SFX 4568 Y 1
+SFX 4568 a ifitgescha a
+SFX 3608 Y 1
+SFX 3608 t zius t
+SFX 937 Y 1
+SFX 937 s tg s
+SFX 90 Y 1
+SFX 90 a eschia a
+SFX 2617 Y 1
+SFX 2617 a inias a
+SFX 2894 Y 1
+SFX 2894 o us o
+SFX 1536 Y 1
+SFX 1536 a istica a
+SFX 2294 Y 1
+SFX 2294 d eschia d
+SFX 2662 Y 1
+SFX 2662 a idan a
+SFX 4550 Y 1
+SFX 4550 a iliar a
+SFX 3654 Y 1
+SFX 3654 s us s
+SFX 1687 Y 1
+SFX 1687 a isain a
+SFX 2102 Y 1
+SFX 2102 a seschan a
+SFX 273 Y 1
+SFX 273 c seschan c
+SFX 3007 Y 1
+SFX 3007 a tgas a
+SFX 3229 Y 1
+SFX 3229 i lava i
+SFX 4903 Y 1
+SFX 4903 a cha a
+SFX 4663 Y 1
+SFX 4663 a glia a
+SFX 3987 Y 1
+SFX 3987 n stica n
+SFX 3646 Y 1
+SFX 3646 t veglia t
+SFX 2781 Y 1
+SFX 2781 a cla a
+SFX 1444 Y 1
+SFX 1444 c tgassan c
+SFX 1850 Y 1
+SFX 1850 l ntar l
+SFX 4321 Y 1
+SFX 4321 m ntar m
+SFX 2863 Y 1
+SFX 2863 t ziavas t
+SFX 656 Y 1
+SFX 656 i nza i
+SFX 2857 Y 1
+SFX 2857 t zieschias t
+SFX 2464 Y 1
+SFX 2464 n seschan n
+SFX 2143 Y 1
+SFX 2143 l nza l
+SFX 4309 Y 1
+SFX 4309 m nza m
+SFX 3977 Y 1
+SFX 3977 d sur d
+SFX 2136 Y 1
+SFX 2136 a on a
+SFX 4747 Y 1
+SFX 4747 a ereschia a
+SFX 2247 Y 1
+SFX 2247 a fitgond a
+SFX 1916 Y 1
+SFX 1916 c gn c
+SFX 4653 Y 1
+SFX 4653 d gn d
+SFX 3939 Y 1
+SFX 3939 r tgas r
+SFX 2246 Y 1
+SFX 2246 c fitgond c
+SFX 1598 Y 1
+SFX 1598 s tgas s
+SFX 4652 Y 1
+SFX 4652 f gn f
+SFX 4274 Y 1
+SFX 4274 i on i
+SFX 3845 Y 1
+SFX 3845 n tschar n
+SFX 2678 Y 1
+SFX 2678 c gnavan c
+SFX 979 Y 1
+SFX 979 a egiads a
+SFX 4913 Y 1
+SFX 4913 a bladad a
+SFX 4834 Y 1
+SFX 4834 c di c
+SFX 3335 Y 1
+SFX 3335 c gns c
+SFX 2965 Y 1
+SFX 2965 r tschar r
+SFX 1386 Y 1
+SFX 1386 a iads a
+SFX 2908 Y 1
+SFX 2908 a uleschias a
+SFX 3970 Y 1
+SFX 3970 a tas a
+SFX 1451 Y 1
+SFX 1451 c tgada c
+SFX 4158 Y 1
+SFX 4158 n rmassas n
+SFX 4201 Y 1
+SFX 4201 n ppar n
+SFX 3320 Y 1
+SFX 3320 a idà a
+SFX 2478 Y 1
+SFX 2478 a sch a
+SFX 4109 Y 1
+SFX 4109 g schavas g
+SFX 969 Y 1
+SFX 969 a egiond a
+SFX 4107 Y 1
+SFX 4107 d sch d
+SFX 4268 Y 1
+SFX 4268 a onisaziun a
+SFX 2337 Y 1
+SFX 2337 t ziunal t
+SFX 1684 Y 1
+SFX 1684 a isassan a
+SFX 2930 Y 1
+SFX 2930 a ulà a
+SFX 857 Y 1
+SFX 857 g sch g
+SFX 4681 Y 1
+SFX 4681 f gada f
+SFX 4108 Y 1
+SFX 4108 n schavas n
+SFX 1077 Y 1
+SFX 1077 a entavan a
+SFX 2257 Y 1
+SFX 2257 a fitgavas a
+SFX 4338 Y 1
+SFX 4338 m nic m
+SFX 2741 Y 1
+SFX 2741 a eglia a
+SFX 2256 Y 1
+SFX 2256 c fitgavas c
+SFX 1877 Y 1
+SFX 1877 a iseschian a
+SFX 459 Y 1
+SFX 459 l sch l
+SFX 993 Y 1
+SFX 993 n sch n
+SFX 4750 Y 1
+SFX 4750 a erescha a
+SFX 4078 Y 1
+SFX 4078 p sch p
+SFX 3969 Y 1
+SFX 3969 s tas s
+SFX 2503 Y 1
+SFX 2503 n rtar n
+SFX 137 Y 1
+SFX 137 a das a
+SFX 4662 Y 1
+SFX 4662 a glià a
+SFX 4167 Y 1
+SFX 4167 n rmada n
+SFX 3120 Y 1
+SFX 3120 a otta a
+SFX 275 Y 1
+SFX 275 r sch r
+SFX 4583 Y 1
+SFX 4583 a ifitgada a
+SFX 2125 Y 1
+SFX 2125 a sada a
+SFX 260 Y 1
+SFX 260 c sada c
+SFX 976 Y 1
+SFX 976 a egiais a
+SFX 1852 Y 1
+SFX 1852 l ntada l
+SFX 4118 Y 1
+SFX 4118 d schas d
+SFX 2240 Y 1
+SFX 2240 c gnada c
+SFX 1878 Y 1
+SFX 1878 a iseschia a
+SFX 1282 Y 1
+SFX 1282 a iais a
+SFX 2475 Y 1
+SFX 2475 g schas g
+SFX 1201 Y 1
+SFX 1201 a ziun a
+SFX 1882 Y 1
+SFX 1882 a isesch a
+SFX 3833 Y 1
+SFX 3833 n tschavas n
+SFX 2104 Y 1
+SFX 2104 a sesch a
+SFX 460 Y 1
+SFX 460 l schas l
+SFX 112 Y 1
+SFX 112 a eschian a
+SFX 3832 Y 1
+SFX 3832 r tschavas r
+SFX 2918 Y 1
+SFX 2918 a ulavan a
+SFX 2124 Y 1
+SFX 2124 n sada n
+SFX 271 Y 1
+SFX 271 c sesch c
+SFX 1246 Y 1
+SFX 1246 n schas n
+SFX 2703 Y 1
+SFX 2703 d eschian d
+SFX 2202 Y 1
+SFX 2202 a issan a
+SFX 881 Y 1
+SFX 881 i ziun i
+SFX 255 Y 1
+SFX 255 a un a
+SFX 2222 Y 1
+SFX 2222 a ineschias a
+SFX 2088 Y 1
+SFX 2088 a stic a
+SFX 307 Y 1
+SFX 307 r schas r
+SFX 1200 Y 1
+SFX 1200 l ziun l
+SFX 2087 Y 1
+SFX 2087 c stic c
+SFX 2510 Y 1
+SFX 2510 n rtadas n
+SFX 2898 Y 1
+SFX 2898 i un i
+SFX 2459 Y 1
+SFX 2459 n sesch n
+SFX 1889 Y 1
+SFX 1889 a inesch a
+SFX 46 Y 1
+SFX 46 r ziun r
+SFX 2927 Y 1
+SFX 2927 a ulads a
+SFX 1165 Y 1
+SFX 1165 a inads a
+SFX 178 Y 1
+SFX 178 t ziun t
+SFX 3693 Y 1
+SFX 3693 l un l
+SFX 2448 Y 1
+SFX 2448 l ssa l
+SFX 1674 Y 1
+SFX 1674 a ivas a
+SFX 1987 Y 1
+SFX 1987 v ziun v
+SFX 4009 Y 1
+SFX 4009 n ssa n
+SFX 2618 Y 1
+SFX 2618 a inian a
+SFX 1418 Y 1
+SFX 1418 n un n
+SFX 2423 Y 1
+SFX 2423 n stic n
+SFX 2666 Y 1
+SFX 2666 a idai a
+SFX 1115 Y 1
+SFX 1115 r ssa r
+SFX 4034 Y 1
+SFX 4034 r sit r
+SFX 2913 Y 1
+SFX 2913 a ulescha a
+SFX 1789 Y 1
+SFX 1789 s un s
+SFX 1154 Y 1
+SFX 1154 a inond a
+SFX 1435 Y 1
+SFX 1435 c tgesch c
+SFX 1417 Y 1
+SFX 1417 t un t
+SFX 598 Y 1
+SFX 598 a inas a
+SFX 1337 Y 1
+SFX 1337 r tivas r
+SFX 2267 Y 1
+SFX 2267 a fitgass a
+SFX 2926 Y 1
+SFX 2926 a ulai a
+SFX 2262 Y 1
+SFX 2262 c fitgass c
+SFX 4654 Y 1
+SFX 4654 a gnar a
+SFX 2684 Y 1
+SFX 2684 c gnar c
+SFX 1908 Y 1
+SFX 1908 a iesch a
+SFX 3056 Y 1
+SFX 3056 c sta c
+SFX 3055 Y 1
+SFX 3055 d sta d
+SFX 2864 Y 1
+SFX 2864 t ziavan t
+SFX 2858 Y 1
+SFX 2858 t zieschian t
+SFX 2034 Y 1
+SFX 2034 a unas a
+SFX 1596 Y 1
+SFX 1596 s tgs s
+SFX 4156 Y 1
+SFX 4156 n rmava n
+SFX 2924 Y 1
+SFX 2924 a ulais a
+SFX 1162 Y 1
+SFX 1162 a inais a
+SFX 4572 Y 1
+SFX 4572 a ifitgava a
+SFX 3092 Y 1
+SFX 3092 l rn l
+SFX 1605 Y 1
+SFX 1605 l sta l
+SFX 288 Y 1
+SFX 288 a end a
+SFX 4150 Y 1
+SFX 4150 n rn n
+SFX 975 Y 1
+SFX 975 a egiass a
+SFX 1344 Y 1
+SFX 1344 n sta n
+SFX 3997 Y 1
+SFX 3997 p sta p
+SFX 2679 Y 1
+SFX 2679 c gnava c
+SFX 3705 Y 1
+SFX 3705 i unas i
diff --git a/extensions/spellcheck/hunspell/rm.dic b/extensions/spellcheck/hunspell/rm.dic
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ed5fbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34775 @@
+34774
+
+'
+a
+A
+AA
+aaaaa
+Aaaaaaaaiiiiiiiiiii
+Aaaaaach
+Aaaaaiiiii
+Aaaahhhhhhhhhhhhhhhhh
+Aach
+Aara
+Aarau
+Aare
+AAS
+Aba
+abacus
+abadessa/1
+abalona/1
+abandun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+abass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+abat/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,853,882,885,886,887,1311,2339,2866,2992
+abc
+ABC
+Abchasia
+abchasian
+abdicaziun
+abditgà
+abditgada/1
+abditgads
+abditgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+abditgar
+abditgass
+abditgava
+abditgesch/3,4,5,6,7,8
+abditgond
+abdomen
+abel
+aber/2129
+Abessinia
+abgiudicaziun
+abgiuditgà
+abgiuditgada/1
+abgiuditgads
+abgiuditgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+abgiuditgar
+abgiuditgass
+abgiuditgava
+abgiuditgesch/3,4,5,6,7,8
+abgiuditgond
+abhel
+abilità
+abilitad/1,3,5,3064
+abilitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+abilitar
+abilitava
+abilitesch/3,4,5,6,7,8
+abilitond
+abiss/67
+abit/3,4,5,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,154,181,199,265,298,315,331,442,604,674,884,985,2044,2329
+abitantAs
+abla/1,66
+abnegaziun
+abnorm/64
+abolesch/3,4,5,6,7,8
+abolì
+aboli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66
+abominà
+abominabel
+abominabla
+abominada/1
+abominads
+abominai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+abominar
+abominass
+abominava
+abominesch/3,4,5,6,7,8
+abominond
+Aborigin
+abort/141,196
+Abraxas
+abrevià
+abreviada/1
+abreviads
+abreviai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+abreviar
+abreviass
+abreviava
+abreviaziun/1
+abreviesch/3,4,5,6,7,8
+abreviond
+abrogà
+abrogada/1
+abrogads
+abrogai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+abrogar
+abrogass
+abrogava
+abroghesch/3,4,5,6,7,8
+abrogond
+abrupt/81
+Abruzzas
+ABS
+abscess
+abscissa
+absent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,96,735
+absint
+absolut/3,5,81,95,132,162,178,197
+Absolutamain
+absolv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,48,49,50,51,52,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,600
+absorbà
+absorbada/1,45
+absorbads
+absorbai/1,2,108,823,881,2090,2361,2362,2447
+absorbar
+absorbass
+absorbava
+absorbesch/3,4,5,6,7,8
+absorbond
+absorbziun
+absorpziun
+abstal
+abstegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,85,94,97,100,101,103,104,472
+abstenziun/88
+abstinent/1,96
+abstract/5,178
+abstrahà
+abstrahada/1
+abstrahads
+abstrahai/1,2,2090,2361,2362,2447
+abstrahar
+abstrahass
+abstrahava
+abstrahesch/3,4,5,6,7,8
+abstrahond
+abstrus
+absurd/5,64,292,361,2204
+Abu
+abunà
+abunada/1
+abunads
+abunai/1,2,206,1863,2090,2361,2362,2447
+abunar
+abunass
+abunava
+abundant/5,81,96
+abunent/1
+abunesch/3,4,5,6,7,8
+abunond
+abus/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,86,135,196
+AC
+academia
+Academia
+academic/3,5,83,221,334
+Academy
+acalifa
+acanturin
+acantus
+acaricid
+acarinosa
+acazia
+accadic
+acced/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,1826,3064,4313
+accelerà
+accelerada/1,45
+accelerads
+accelerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+accelerar/193
+accelerass
+accelerava
+acceleresch/3,4,5,6,7,8
+accelerond
+accent/1,1425,2031,2048,2049,2051
+accentuada
+accentuai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+accentuass
+accentuava
+accentuesch/3,4,5,6,7,8
+accept/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,80,154,331,604
+Access
+accessibel/1
+accessibilitad
+accessibla/1,76
+accessori/1
+accessoric/1,3,5
+accident/1,34,78
+accisa
+acclamà
+acclamada/1
+acclamads
+acclamai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+acclamar
+acclamass
+acclamava
+acclamond
+acclimatisà
+acclimatisada/1
+acclimatisads
+acclimatisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+acclimatisar
+acclimatisass
+acclimatisava
+acclimatisesch/3,4,5,6,7,8
+acclimatisond
+acclom/3,4,5,6,7,8
+acclus
+accoglient/242
+accogliment
+Accord
+accord/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,70,80,331,4085,4107,4118,4135
+Accordeon
+accordeon/88
+accorsch/4,7,8,57
+account
+accrediment
+accredità
+accreditada/1
+accreditads
+accreditai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+accreditar
+accreditass
+accreditava
+accreditesch/3,4,5,6,7,8
+accreditiv/1
+accreditond
+accreziun
+accu/11,4182,4226
+acculturaziun
+accumadà
+accumadada/1
+accumadads
+accumadai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+accumadar
+accumadass
+accumadava
+accumadond
+accumod/3,4,5,6,7,8,153
+accumpagnà
+accumpagnada/1,45,69
+accumpagnads
+accumpagnai/1,2,206,237,823,2090,2361,2362,2447
+accumpagnant
+accumpagnar
+accumpagnass
+accumpagnava
+accumpagnement
+accumpagnond
+accumplament
+accumplesch/3,4,5,6,7,8
+accumplì
+accumpli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+accumpogn/3,4,5,6,7,8
+accumulà
+accumulada/1
+accumulads
+accumulai/1,2,108,620,881,2090,2361,2362,2447,2986
+accumular
+accumulass
+accumulatur/1
+accumulava
+accumulesch/3,4,5,6,7,8
+accumulond
+accuplà
+accuplabel
+accuplada/1
+accuplads
+accuplai/1,206,1863,2090,2361,2362,2447
+accuplar
+accuplass
+accuplava
+accuplesch/3,4,5,6,7,8
+accuplond
+accupunctader
+accupunctadra
+accur/244,404,433,522,815,816,818,819,1116,1117,1122,1256,1347
+accurat/162
+accurra
+accurri/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+accurschai
+accurschess
+accurscheva
+accurschibel
+accus/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,70,80,141,154,265,426,539,1407
+accussadra
+ACDG
+aceh
+acerola/1
+acesulfam
+acetat
+acetic
+acetilaceton
+acetilen
+acetils
+achat
+achemenid
+Achilles
+Acid
+acid/1,64,99,535,660,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718,773,805,1277
+acidifitgai/237
+acidifitgesch/3,4,5,6,7,8
+acimut
+acitivitads
+aciunari
+Ackerland
+ACL/1097
+Acla
+acla/144,186
+ACMG
+acna
+acoli
+aconto
+acquiresch/3,4,5,6,7,8
+acquirì
+acquiri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+acquisitiv/5
+acquisitur
+acquisiziun/1
+Acquisiziuns
+acquist/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,154
+acquit/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,316,317,318,319,320,332,333,1601
+acra
+acribia
+acribic
+acril/67
+acrilamid
+acrobat/5,67,99
+acrofobia
+acronim
+Acropolis
+acrostichon
+acrreditada
+ACS
+ACSG
+Act
+act/1,3,5,181,192,400,1425,1884
+actinids
+actinium
+activ/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,80,81,88,95,295,357,450
+ActiveX
+Activitads
+actual/1,3,5,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,357,361
+Actualitads
+actuar/1,1008
+ACUG
+acupressura
+acupuncts/1787
+acustic/1,5,81,83,221
+acut/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+ACW
+aczia/1
+Acziun
+acziun/1,95,224,247,733,3243
+acziunar
+ad
+Ad
+AD
+ada
+adagur
+Adam
+adapter
+adaptiv
+adaquella
+adascus
+Adascusamain
+adat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,185,310,316,317,318,319,320,332,333,649,2084,3965
+ADC
+Adelie
+ademplesch/3,4,5,6,7,8
+ademplì
+adempli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+aden/10,1131,3047,4018
+adenosin
+adequat/5,81,162
+aderent/1,5,96
+aderesch/3,4,5,6,7,8
+aderì
+aderi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+adesch/3,4,5,6,7,8
+adesiv/5
+adestrezza
+adet
+adgiudicament
+adgiudicaziun
+adgiuditgà
+adgiuditgada/1
+adgiuditgads
+adgiuditgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+adgiuditgar
+adgiuditgass
+adgiuditgava
+adgiuditgesch/3,4,5,6,7,8
+adgiuditgond
+ADHS
+AdI
+ADI
+adì
+adi/1,2,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,165,324,1814
+Adia/2478
+adiabatic
+adiever
+Adiever
+Adige
+Adina
+adiposa
+adipositas
+adiziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78
+adjectiv
+adjunct
+adjutant/192
+Adm
+admess/3,5
+admet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+admin/4489
+administativa
+administrà
+administrada/1
+administrads
+administrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+administrar
+administrass
+administrativ/1,3,5,81
+administratur/1
+administrava
+Administraziun
+administraziun/1
+administresch/3,4,5,6,7,8
+adminstrativ
+admir/3,4,5,6,7,8,20,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,78,146,154,265,295,2436
+admissibel
+admissibla/76
+admonesch/3,4,5,6,7,8
+admonì
+admoni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,66,84,266
+ADN
+adolescent
+adolescenza
+adolurà
+adom
+adonia
+adonis
+adoptà
+adoptada/1,45
+adoptads
+adoptai/1,2,2090,2361,2362,2447
+adoptar
+adoptass
+adoptava
+adoptesch/3,4,5,6,7,8
+adoptiv/1,5
+adoptond
+adopziun
+adossà
+adossada/1
+adossads
+adossai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+adossar
+adossass
+adossava
+adossesch/3,4,5,6,7,8
+adossond
+adrenal/5
+adrenalin/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+adressà
+adressa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,56,75,89,90,91,92,93,111,112,180,234
+Adressas
+adret
+Adria
+adriatic
+Adriatica
+adrio
+Adschman
+adsorbà
+adsorbada/1
+adsorbads
+adsorbai/1,2,2090,2361,2362,2447
+adsorbar
+adsorbass
+adsorbava
+adsorbesch/3,4,5,6,7,8
+adsorbond
+adstrat
+adstringent
+adual/64
+Adula
+adulà
+adulada/1
+adulads
+adulai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+adular
+adulass
+adulatur
+adulava
+adulesch/3,4,5,6,7,8
+adulond
+adulter/5,9
+adumbatten
+adur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,295
+advent/86
+adventiv
+adverb
+adverbial
+advers/64,539
+adversari/1,5
+advocat/1,3,5,192,882
+adygai
+AEA
+AECL
+AEL
+AEM
+aerials
+aerobic
+AES
+AF
+AFA
+afar
+afasia
+afb
+AFD
+afel
+AFF
+affa/1,2,11,107,245,296,322,327,360,404,433,434,675,776,815,816,817,818,819,1118,1463,2288,2289,2290,4550
+Affars
+affect/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,86,178,196,1773
+affectuus
+Affera
+affid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+affidava/3255
+affilià
+affiliada/1
+affiliads
+affiliai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+affiliass
+affiliava
+affiliesch/3,4,5,6,7,8
+affiliond
+affin/64,4153,4160,4161,4165,4166
+affirmada
+affirmai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+affirmass
+affirmava
+affirmesch/3,4,5,6,7,8
+affisch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,70
+affit/60,82,138,140,141,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,572,649,1112,1113
+affixà
+affixada/1
+affixads
+affixai/1,2,2090,2361,2362,2447
+affixar
+affixass
+affixava
+affixesch/3,4,5,6,7,8
+affixond
+afflicziun
+affluent
+affluenza
+affluescha
+affluì
+affluia/2165
+affluir/20,21
+afflussiun
+affodil
+Affoltern
+affrunt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+afgan
+Afgan/1874
+Afghanistan
+afin
+AFIS
+afk
+aflatoxin
+AFMI
+afonia
+aforissem
+aforistic
+AFP
+AFPEC
+AFQ
+Africa/352
+African
+african/5
+afrihili
+afrikaans
+afro
+afroamerican
+Afroamerican
+afrodisià
+afrodisiac/5,292,1564
+afrodisiant
+afrodisiar
+afrodisiass
+afrodisiava
+afrodisiescha
+afrodisiond
+Afrodita
+afrolook
+AFS
+AFT
+aftershave
+ag
+AG
+AGA
+against
+agalactia
+agamic/5
+Agar
+agar/354
+agava
+AGC
+agen/1,12,56,180,249,323,987
+Agenda
+Agentura
+Agenzia
+agesch/3,4,5,6,7,8
+agì
+agi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,55,56,60,61,79,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,183,316,317,318,319,320,467,572,649,1133,3689,3690,3691
+Agid
+AGIP
+agit/295
+agiudicaziun
+agiuditgà
+agiuditgada/1
+agiuditgads
+agiuditgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+agiuditgar
+agiuditgass
+agiuditgava
+agiuditgesch/3,4,5,6,7,8
+agiuditgond
+agiunsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+agiunt/1,3,30,31,32,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+agiustà
+agiustada/1,45
+agiustads
+agiustai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+agiustar
+agiustass
+agiustava
+agiustesch/3,4,5,6,7,8
+agiustond
+agl/9
+aglomerà
+aglomeraziun/1
+aglutinaziun
+aglutinin
+Agnas
+agnè
+agnels
+agnostic
+agogia
+agonia
+agorafobia
+AGR
+agr/183,247,670,2605,2701,3126,3390
+agra/1095,2022,2024,2368,2877,2885,2886
+agradesch/3,4,5,6,7,8
+agradi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+agraffà
+agraffa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,111,112
+agrar/4818
+agravament
+agravant/3,5
+agravescha
+agraveschia
+agravitaziun
+agreabel
+agreabla
+agregat
+agregaziun
+agressiv/3,64
+agricul/1,3,5,185,249
+agricultua
+agrimensura
+agrimona
+agripool
+agrobiologia
+agrochemia
+agrochemicalias
+agroclimatic
+agronimic
+agronom/67
+agropraticher
+agropraticra
+Agroscope
+agrostin/5
+agrotecnicher
+agrotecnicra
+agroturissem
+AGRT
+ah
+Ah
+Aha/1308
+Ahaaaaa
+Ahhhhhh
+ahoi
+ai
+AI
+AICP
+aids
+Aids
+AIDS
+aifer
+ainu
+aiolica
+air/6,9,162,1717,4414
+airbag
+Airport
+AIRR
+aislezza
+aissa/1
+aiver
+aivradad
+aivrezza
+aivrianza
+Ajajaj
+ajour
+ajowan
+akan
+akea
+akustika
+al
+Al
+ala/1,75,2893
+alabaster
+Aladin
+Aland
+alarm/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,95,604
+Alasca
+alausser
+alb/5,57,1697,1791,2324
+Albanais
+Albania
+albatros
+albergiass/3
+Alberta/189
+Albi/465,4729
+albiergain
+albiergais
+albiergesch/3,4,5,6,7,8
+albiergià
+albiergiada/1
+albiergiads
+albiergiai
+albiergiar
+albiergiass/3,4
+albiergiava/1,2
+albiergiond
+albiert/1
+alborella
+Albufera
+album/10
+alc/1759
+alcalic/5
+alcalinitad
+Alcathoe
+alchemia
+alchemilla
+alchemist
+alcohol/67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,354,1007,1376
+alcopop
+alcoven
+ALDS
+alea
+aleatoric/5
+Aleman/1,165
+aleman/1,165,3153
+alendron
+alert/1,5,132,162
+Alerts
+alet/60,82,806
+Aletschgletscher
+aleuron
+aleutic
+alevit
+Alexa
+Alexander
+Alexandra
+alexandrin/5
+Alexi
+alexia
+alfa
+alfabet/67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+alfalfa
+alfanumeric/5
+alga/1
+algebra
+Algeria/2
+algerian/5
+algonchinas
+algonchium
+algoritmus
+alias
+alibi
+alidada
+alienà
+alienabel
+alienada/1,45
+alienads
+alienai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+alienar
+alienass
+alienava
+alienesch/3,4,5,6,7,8
+alienond
+alienziun
+alifatic/1
+aliment/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,247,644,670
+Alimetnarius
+alinas
+alinea
+alingesch/3,4,5,6,7,8
+alingià
+alingiada/1
+alingiads
+alingiai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+alingiar
+alingiass
+alingiava
+alingiond
+alissa
+Alive
+all/183,192,202,220,3136,4305
+All/5,57,2668
+Allah
+allegà
+allegada/1
+allegads
+allegai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+allegar
+allegass
+allegat
+allegava
+allegher
+alleghesch/3,4,5,6,7,8
+allegond
+allegoria
+allegoric
+allegorisaziun
+allegr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,81,105,153,162,183,264,605
+Allegra
+alleluia
+allemanda
+Allemann
+allen
+allergen
+allergia/1
+allergic/83,221
+allergologia
+allevà
+allevada/1
+allevads
+allevai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+allevar
+allevass
+allevatur/1
+allevava
+allevesch/3,4,5,6,7,8
+allevond
+allfinanz
+Allgäu
+alliada
+alliai/1,2,656,2090,2361,2362,2447
+alliar/6
+alliass
+alliava
+alliesch/3,4,5,6,7,8
+alligatur
+allignaments
+alliond
+allitteraziun
+allmend
+Allobrogs
+allocà
+allocada/1
+allocai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+allocass
+allocava
+allocesch/3,4,5,6,7,8
+allocond
+allocuziun
+allodi
+allofon
+allogiant
+alloglot
+allontanà
+allontanabel
+allontanada/1,45
+allontanads
+allontanai/1,2,108,206,656,881,2090,2361,2362,2447
+allontanar
+allontanass
+allontanava
+allontanesch/3,4,5,6,7,8
+allontanond
+allopatia
+allopatic
+alloschà
+alloschada/1,45,69
+alloschads
+alloschai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+alloschar
+alloschass
+alloschava
+alloschesch/3,4,5,6,7,8
+alloschi/943
+allotropia
+allrounder
+allroundra
+Alltag
+allucinà
+allucinada/1
+allucinads
+allucinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+allucinar
+allucinass
+allucinava
+allucinesch/3,4,5,6,7,8
+allucinond
+allungament
+allusiun/1
+alluvi/33,34,36,37,38,49,50,78,144,146,252,368
+almain
+Almain
+almanac
+Almen/1
+almosna/1
+aloe
+alogen/34,44
+Alois
+alomsna
+alopezia
+alosa
+alosser
+ALP
+alp/1,696,830,2292,3388
+alpaca
+alpegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,75
+alpester/1
+alpha
+alpin/1,3,5,88,95,484
+Alpin/5
+Alps/634
+alruna
+Als
+als/5
+Alsazia/2
+alsazian/5
+alt/33,1138,1759,2296,2297,2624,2708,2727,2728
+altaic/3
+alterada
+alterai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+alterass
+alterava
+alteresch/3,4,5,6,7,8
+altermundialistic
+alternà
+alternada/1
+alternads
+alternai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+alternant/1,3,5,96
+alternar/193
+alternass
+alternativ/3,5,81
+Alternativa
+alternava
+alternesch/3,4,5,6,7,8
+alternond
+altimetria
+altimetric/3,5
+Alto
+altocumulus
+altostratus
+altruissem
+altruist/67
+alu/2,11,83
+Alu/83
+alumbard
+aluminium
+alv/1,3,5,57,102,136,195,452,1573,2372
+Alv/3,83,143,188
+alva/2514
+Alvagni
+Alvaschagn
+alveola
+alverniaisa
+Alzheimer
+am
+Am
+AM
+AMA
+amà
+ama/1,2,9,10,12,15,22,24,75,107,144,172,200,568,629
+Amadeus
+AMAG
+amalgam
+aman/826,1273
+amande
+amar/1,5,10,20,21,25,26,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,80,102,153,162,177,188,193,243,315,740,1109
+amaranto
+amaret/1030
+Amarillina
+amarillis
+amass/153
+amaurosa
+amazona
+Amazonas
+ambarella
+ambassada
+ambassadur/1,5
+'ambient
+ambient/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146,217,252
+ambig/1,1792
+ambit
+ambivalent/1,96
+ambiziun/34,4137
+ambizius
+amblar/30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+ambliopia
+ambon
+ambra/1,186
+ambrodel
+ambrosia/2
+ambulant/1,5,96
+ambulatori
+ameba
+ameglierà
+ameglierada/1
+ameglierads
+ameglierai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+ameglierar
+ameglierass
+ameglierava
+ameglieresch/3,4,5,6,7,8
+ameglierond
+Amélie
+amen
+America/165,301
+américaine
+American
+american/3,5,88,484
+amet/88
+amez
+Amez
+amfenol
+amfetamin
+amfibi/1,235
+Amfibis
+amfibol/67,369
+amfipod
+amfiteater
+amfora
+AMG
+AMI
+ami/1,3,4,5,80,264,605,630,1134,1404,1966,2327,3191,4891,4906
+amiaivla/624
+Amias
+amicabel/1
+amicabla/65,76
+amigdala
+Amis
+ammonit
+ammonium
+amnesia
+amnestia
+amniocentesa
+amnion
+amoc
+amogna
+amond
+amoniac
+amoniziun
+amorf
+amortisà
+amortisabel
+amortisabla
+amortisada/1
+amortisads
+amortisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+amortisar
+amortisass
+amortisava
+amortisaziun/1
+amortisesch/3,4,5,6,7,8
+amortisond
+amour
+ampauna
+ampel
+amper/901
+Ampezo
+ampla/4584
+amplezza
+amplids
+amplificatur
+amplificaziun
+amplifitgabel
+amplifitgada/1,45
+amplifitgads
+amplifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+amplifitgar
+amplifitgass
+amplifitgava
+amplifitgesch/3,4,5,6,7,8
+amplifitgond
+amplitudas
+ampuauna/1,45
+ampulla
+amputà
+amputada/1
+amputads
+amputai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+amputar
+amputass
+amputava
+amputesch/3,4,5,6,7,8
+amputond
+amradas
+AMS
+Amt
+amtur
+amulain
+amulet
+Amundsen
+amunt
+amur/264,291,630,721,925,2326
+amurestg
+amuretta
+amurus
+amuse
+an
+An
+anabaptist/67
+anabolia
+anabolica
+anaconda
+anacoret
+anacreontica
+anacronic/334,2087
+anagagl
+anagiaglia
+anal/3,5,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,1153,1275,1539,2549,2603,2606
+Analas
+analcoholic/5
+analfabet/95,134
+analgesia
+analgetic
+Analisai
+analitic/5,83,221
+analog/5,6
+anamnesa
+anamorfotic
+anapest
+anarchia
+anarchic/2087
+anartria
+anatids
+Anatolia
+anatomia
+anatomic/256,258,267,285
+anatomisada/1
+anatomisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+anatomisass
+anatomisava
+anatomisesch/3,4,5,6,7,8
+Anc
+anc/3,637
+anchusa
+ancien
+ancra/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+and/3,5,80,143,153,199,604,1750,3385
+Anda/1
+anda/1661,4401
+Andalus/6
+Andaman/3
+andangme
+andant/81,326
+Andeer
+andere/2
+Andermatt
+andesit
+andetg/81,132,162
+andiamo
+Andiast
+Andorra/2
+andorran
+andragogic
+Andrea/1,53
+Andri
+androgin/5
+android
+andromeda
+androsa
+andutgel
+anè
+Anè
+anecdota/371
+anellid
+anels
+anemia
+anemic/221
+anemometer
+anemona
+Anemona
+anen
+Anerkennung
+anerobic/5
+anestesià
+anestesia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,608,2138
+anestesiologic/5
+anestetic
+anet
+aneurisma
+Anfang
+anfänglich
+angelic/5
+Angelo
+angevina
+Anghel
+anghel/1
+angika
+angina
+angiografia
+angiosperms
+anglican
+anglicissem
+anglificaziun
+anglifitgà
+anglifitgada/1
+anglifitgads
+anglifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+anglifitgar
+anglifitgass
+anglifitgava
+anglifitgesch/3,4,5,6,7,8
+anglifitgond
+anglisant
+anglist/1
+Anglo
+Angloamerican
+anglofon
+anglosaxon
+Anglosaxon
+Angola/2
+angolan
+angora
+anguilla
+Anguilla
+angul/1,11,33,34,644
+angusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,98
+Anguscha
+anidrit
+anilin
+anim/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,78,80,217,295,878,1407
+animal/67,99,102,452
+Animals
+animositad
+ANINT
+anion
+anis
+anisets
+Anna/156,189,647
+annada/1
+annal/3
+Annalis
+annatas
+annatto
+Anne
+annect/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+annex/1,3,5,34,211
+anniversair
+anniversari
+Anniversari
+anno/138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,649,3965
+annorums
+annual/1,3,5,64,65,4172
+Annuari
+annuitad
+annullà
+annullabel
+annullabilitad
+annullabla
+annullada/1
+annullads
+annullai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+annullar
+Annullar
+annullass
+annullava
+annullesch/3,4,5,6,7,8
+annullond
+annunzià
+annunzia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,84,174
+Annunzia/66
+anoda
+anodonta
+anomal/5,6
+anona
+anonim/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+anora
+anorac
+anoravers
+anorectic/83,221
+anorexia
+anorganic/1,5
+anormal/64
+Anpëz
+ANR
+Ans
+ans/80,683,4742
+ansertgel/1
+Ansichten
+ansiel/1,10
+Ansiels
+antagonissem
+antagonist
+antarctic/5
+Antarctic/5
+antecedent
+antecessur
+antediluvial
+antenat/1,5
+antenna/1
+antennarid
+antependi/292
+anter
+anteriur/1,5,64
+Anteriur/5
+anternanta
+anti
+antiacari
+antiadesiv
+antiaglomerant
+antialcoholic
+antiallergic
+antiatomic
+antiautoritar/5
+antibacterial
+antibiotic/1,5
+antibloccant
+antibrucellosa
+antic/3,5
+antichamulaunas
+antichisant
+antichombra
+anticiclic
+anticiclon
+anticipà
+anticipada/1,65
+anticipads
+anticipai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+anticipar
+anticipass
+anticipava
+anticipesch/3,4,5,6,7,8
+anticipond
+anticlerical/95
+anticoagulant
+anticoagulaziun
+anticonceptiv/5
+anticoncepziun
+anticonjunctural/3,5
+anticonstituziunal/5,64
+anticonvulsiv
+anticopia
+anticorpul/1
+anticorrusiun
+anticorrusiv
+anticristian
+anticulp
+antidatà
+antidatada/1
+antidatads
+antidatai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+antidatar
+antidatass
+antidatava
+antidatesch/3,4,5,6,7,8
+antidatond
+antidepressiva
+antidepressivums
+antidiabeticum
+antidiarretic
+antidoping
+antidschihadist
+antidumping
+antieconomic
+antierox
+antiextremist/67
+antifaschissem
+antifaschist/67
+antifeministic
+antiflogisticum
+antifonari
+antigen
+antiglischnadas
+antiglischnant/5
+antigon
+Antigua
+antiguvernamental
+antiliberal
+Antillas
+antilopa
+antimicrobic
+antimilitaristic
+antiminas
+antimoda
+antimon
+antinaziunal
+antineutrin
+antineutron
+antioxidant
+antipatia
+antipatic/5
+antipendi
+antipod
+antipoliomielitica
+antipopular
+antiproton
+antipulvra
+antiquà
+antiquada
+antiquar/5,9,1008
+antiquitad/1
+antiscating
+antischel/70,376
+antiseismic
+antisemit/67,95,99
+antiseptic
+antisepziun
+antistatalas
+antistatic
+antitagliadas
+antitanc
+antiterroristicas
+antitesa
+antitrombotic
+antiuman
+antivirus
+antivortex
+antologia/1
+Anton/9
+Antönia
+Antönien
+antonim
+antracit
+antraxa
+antropic
+antropofag
+antropogen
+antropogeografia
+antropoid
+antropolog/6,67
+antropometric/5
+antropomorf/5
+antroponim
+antroposofia
+antroposofic/5
+antruras
+Antwerpen
+Anugl
+anular
+anus
+Anversa
+anza/1
+Anzainzas
+anzi
+Anzi
+anzianitad
+AOP
+aorta
+AOS
+Aosta
+APAC
+apachas
+APAE
+apaina
+apart/9
+apartheid
+apatia
+apatic
+apatridia
+apatura
+APC
+Apenninas
+aper
+aperiodic
+aperitiv
+apero
+APF
+API
+apicultur/1,5
+apiform
+apivor
+APM
+apnea
+apocalipsa
+apocaliptic
+apocrif
+apocrina
+apodictic
+apogeum
+apolitic
+apollo
+Apollo
+apologetic/5
+apologia
+apopletic
+apoplexia
+aposta/174,854,1017
+apostat/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+apostilla
+apostolic/5
+apostrof/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+apoteca/69
+apotecher/1
+apoteosa
+apotropeic
+app/105,743,2301,3417,3418,3690,4769,4770,4771,4772,4774,4775,4777,4778,4780,4781,4819
+appar/3,4,5,6,7,8,30,31,32,48,49,50,51,52,56,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,177,195,472,600,643,706,719,926,1601,1754,3949,3950
+appara/428
+Apparentamain
+appart/1101
+appartegn/3,4,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,472,719,2228
+appaschent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+appellai/108,2986
+appellass
+appellava
+appellesch/3,4,5,6,7,8
+appendicita
+appendix
+Appenzell/30,57
+appenzellais
+appetisant
+appetit
+applanesch/3,4,5,6,7,8
+applanì
+applani/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+applaudesch/3,4,5,6,7,8
+applaudì
+applaudi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+applaus
+applicaziun/1
+applitgà
+applitgabel
+applitgabla/76
+Applitgada
+applitgada/1,45,69
+applitgads
+applitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+applitgar
+applitgass
+applitgava
+applitgesch/3,4,5,6,7,8
+applitgond
+apport/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70
+appositiv
+apposiziun
+appret/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,192,2338,2854,2855,2856,2857,2858,2859,2860,2861,2862,2863,2864,2865,2867,2868,2869,2870,2871,2872,2873,3630,3631
+appreziabel
+appreziai/881
+approbada
+approbescha
+approfundà
+approfundada/1
+approfundads
+approfundai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+approfundar
+approfundass
+approfundava
+approfundesch/3,4,5,6,7,8
+approfundond
+approprià
+appropriada
+appropriai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+appropriar
+appropriass
+appropriava
+appropriesch/3,4,5,6,7,8
+appropriond
+approv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,80,3259
+approximà
+approximada
+approximai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447,3890
+approximar
+approximass
+approximativ/81
+approximava
+approximesch/3,4,5,6,7,8
+approximitad
+approximond
+appuntament
+apricosa/1,45,245
+apropos
+apsida/1,749
+apsidiola
+APSPA
+aptic
+aptichica
+aptonomia
+apunta
+aquaduct
+aquamarin
+aquarel/1,210,223,227,233,241,779
+aquarellada
+aquarellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+aquarellass
+aquarellava
+aquarellesch/3,4,5,6,7,8
+aquari
+aquaristica
+aquatic/5
+aquatinta
+aquifer/5
+aquilegia
+Aquilegia
+Aquileja
+aquilin
+aquint
+ar
+AR
+arà
+ara/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,54,84,107,294,421,705,1308,1406,1566,2790,4909,4951
+Arab/1,5,6,9
+arabesca/1
+arachnofobia
+aragonais
+Aragonais
+Aragonia
+aragonit
+araldin
+arame/67
+aramid
+Aran
+arapaho
+araucanic
+arawakanas
+arawaks
+arbaja/1
+arber/1
+ARBES
+arbiter
+arbitrà
+arbitra/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,83,84,89,90,91,92,93,111,112,289,785
+arbitrar/1717
+arboretum
+arbutin
+Arc
+arca/12,22,67,95,4594
+arch
+archanghel
+archeolog/6,99,354,370
+archeologic
+archeopterix
+archetip/67
+archicamerari
+archidiocesa
+archiduca
+archiduchessa
+archimedic
+archipel
+archiprer
+architect/1,3,5,192,4271
+architectonic/1,5
+architrav
+Archiv
+archiv/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,224,247,670,1310,3562
+archivalias
+archivoltas
+archuvestg
+archuvestgieu
+arclina
+arcosol
+arctic/5
+Arctic/5
+arcturus
+arcun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+ard/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,72,85,94,97,100,101,103,104,136,176,181,195,254,264,534,605,1754
+ardai/4782
+Ardez
+Ardi
+Ardüser
+ARE
+are/78,165,217,1475,2242
+areguard
+AREL
+Arena
+ARENA
+ARGE
+argentin/5
+Argentin/5
+argentit
+argient/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,191
+arginà
+arginada/1
+arginads
+arginai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+arginar
+arginass
+arginava
+arginesch/3,4,5,6,7,8
+arginond
+ARGO
+argon
+Argovia/2
+argovian
+argument/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,78,224,298,539
+Argus
+arià
+aria/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112,182,2161
+Arian
+aric/3981
+ariditad
+aristocrat/5,67,99,882
+aristoloca
+aristotelic
+aritmetic/5
+arlechin
+arlesiana
+arlogn
+ARM
+armà
+arma/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,87,89,90,91,92,93,111,112,155,185,249,294,424,607,987,1090,1091,1303,4268,4272
+Armada
+armada/1901
+Armasuisse
+armen/4176
+Armen/6
+armistizi
+Armon
+armonia/1,2905
+armonic/1,3,5,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,3083,3655
+armonisesch/3,4,5,6,7,8
+armoricana
+arnera
+arnica
+Arno
+arogn/1
+arom/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,144,880,1352,1408,2795,2796,2797,2798,2799,2800,2801,2802,2803,2804,2805,2806,2807,2808,2809,2810,2811,2812,2813,2814,2815,2816,3556
+Aromas
+Aromun
+aromun/67
+Aron
+aronia
+Arosa
+arpa
+arpitan
+arpret/88
+arpuna
+arquebusier
+Arquisch
+arrak
+arransch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153
+arrest/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,298
+arretà
+arretada/1,45
+arretads
+arretai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+arretar
+arretass
+arretava
+arretesch/3,4,5,6,7,8
+arretond
+arriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,88,95,197,1100
+Arrivà
+Arrivada
+Arrivads
+Arrivond
+arrogà
+arrogai/1,2,108,656,2090,2361,2362,2447
+arrogar
+arrogass
+arrogava
+arroghesch/3,4,5,6,7,8
+arrogns
+arrogond
+arrotschament
+arrow
+arrundà
+arrundada/1
+arrundads
+arrundai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+arrundar
+arrundass
+arrundava
+arrundesch/3,4,5,6,7,8
+arrundond
+Ars
+ars/3,5,376
+arsa/1871
+arschiglia
+arschiglius
+arscholetta
+arsen/60,78,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,748
+Arsenals
+arsenopirit
+arsent
+arsuc
+ART
+art/1,1930,2539,4482,4597,4598,4960
+Art/4529
+artefact
+artemisia
+Arten
+arteria/1
+arteriosclerosa
+artg/1,3,5,34,35,43,57,102,176,452,484
+artichels
+articulada/1
+articulads
+articulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+articulass
+articulats
+articulava
+articulesch/3,4,5,6,7,8
+articulond
+artifizi/57
+artifizial/1,5,64,65
+artigliaria
+artiplexa
+artisan/1,78,146,177,217,252,315
+artisana
+artischocca/1
+artist/1,3,5,67,99,354,370,1377
+Artistas
+Artists
+artitgel/1
+artritis
+artropod
+artrosa
+artroscopia
+Aruba
+arum
+aruspizi/1
+arvegl/1,6
+arvieut/1
+Arvigo
+as
+As
+AS
+ASA
+asafetida
+ASAL
+asaret
+ASB
+asbest
+ASC/821,1472
+ascalafa
+ascarids
+ascend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,1244,3977
+Ascensiun
+ascesa
+ascesiuns
+ascet/67,99
+asch/5,10,132,162,1544
+Ascharina
+aschent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+Aschera
+aschkenasim
+aschurnament
+ASCII
+ascita
+ascites
+ASCL
+asclepiadeic
+ASCMP
+Ascoli
+ascorbic
+ASD
+ASDM
+ASE
+ASEB
+ASEF
+asella
+asen/1,10
+Aserbeidschan
+aserbeidschanic
+asexual
+ASF
+asfalt/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+ASFCS
+asfodela
+ASFTT
+ASGA
+ASI/1559,2551
+Asia/56
+asiatic/1,5
+asil/1,80
+asimmetria
+asimmetric/5
+asincron
+ASL
+asla
+ASLA
+ASM/821
+asma
+asmatic/5,83,221
+asna/45,155
+asocial
+ASP/1,632,1181,1270
+asp/57,83,1118,1578,2306
+aspartam
+aspect/1,878
+aspectativ/3,5
+aspectatur
+Aspekten
+asper/77,965,1176
+Asperger
+aspergil
+Aspetta
+ASPIM
+aspir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,80,199,295,442
+ASPMN
+ASPNM
+aspra/76,624
+ASPU
+ASR
+ASS
+ass/5,1539,1755,3390
+assagl/4,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+assamblea
+Assamblea
+assami
+assassin/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,177
+assedi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80
+assegn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,80,4977
+assemblea
+asservat
+assessment
+ASSFM
+assicurà
+assicurabel
+assicurabla
+assicurada/1,69,187
+assicurader
+assicurads
+assicurai/1,2,656,2090,2361,2362,2447,3138
+Assicuranza
+assicurar
+assicurass
+assicurava
+assicuresch/3,4,5,6,7,8
+assicurond
+assimilà
+assimilabel
+assimilabla
+assimilada/1
+assimilads
+assimilai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+assimilar/1212
+assimilass
+assimilava
+assimilesch/3,4,5,6,7,8
+assimilond
+Assir/6
+Assisi
+assist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,254,313,600
+Assistent
+ASSM
+ASSN
+Assocaziun
+associà
+associada/1
+associads
+associai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+associar
+associass
+Association
+associava
+associaziun/1
+Associaziun/1
+associesch/3,4,5,6,7,8
+associond
+assolvenza
+assortesch/3,4,5,6,7,8
+assortì
+assorti/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,87
+ASSS
+ASST
+ASSU/821
+assumziun
+Assumziun
+AST
+asta/1,45,69,294,829
+ASTAG
+astenosfera
+asterisc
+Asterix
+asteroid/1
+astg/30,33
+astigmatissem
+astrachan
+astragl
+astranza
+astrolog/6,67
+astronaut/67,99
+astronav
+astronom/6,67,99
+ASTS
+Asturia/2
+asturian
+astuzia
+astuzius
+ASUT
+ASV/2670
+at
+At
+AT
+ATA
+atamanta
+atavissem
+ataxia
+ate/88,95,197,1663
+ATEL
+atelier/1
+Ateliers
+atemporal
+atga
+atgis/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+atgn/3,5,81,132
+atgn'iniziativa
+athapascas
+Athen
+Athene
+atipic
+atlant/67
+Atlantic
+Atlantis
+atlas
+Atlas
+atlet/1,99
+Atletica
+atmosfera
+atmosferic/3,5
+Atoll
+atom/1,33,67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,247,644,670
+atonalitad
+atori
+atras
+atrax
+atriala
+atrium
+atrocitad
+atrofia
+atropin
+ATS
+atsam
+atscha/79
+atschertà
+atschertada
+atschertai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+atschertar
+atschertass
+atschertava
+atschertesch/3,4,5,6,7,8
+atschertond
+atschips
+atschisper
+attaschà
+attaschada/76
+attaschament
+attasché
+attatg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,154
+attempà
+attempada/1
+attempads
+attempos
+attendant/1
+attent/70,81,141,177,178,196
+attenta
+atterar
+atterrà
+atterrada/1
+atterrads
+atterrai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+atterrar
+atterrass
+atterrava
+atterresch/3,4,5,6,7,8
+atterrond
+attest/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,177,926
+Attestats
+attic/5
+attir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,36,37,38,39,40,41,42,80
+attirasguard
+attituda
+attractiv/1,3,5,64
+attracziun
+attrai/11
+attrajend
+attrappa
+attratg/1,3,5
+attribescha
+attribuesch/3,4,5,6,7,8
+attribuì
+attribui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,200,568,881,2986,3890
+attribut
+attristà
+attristada/1
+attristads
+attristai/1,2,2090,2361,2362,2447
+attristar
+attristass
+attristava
+attristesch/3,4,5,6,7,8
+attristond
+attruppament
+atun/556
+au
+Au
+AU
+aua/1,251,743,1182,1465,1933,1986
+Aua/79
+aual
+aubiza
+auca/1
+aucziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,224
+aud/3,4,5,6,7,8,706,1368,1527,1695,1884,2602,4477
+Audas
+audia/2730,4278
+audio/2012,4670
+audiocassetta
+audiocommentaris
+audiocudesch
+audiodatoteca
+audiodescripziun
+audioguid
+audiopedagogia
+audiopista
+audiosdescripziun
+audiosincronisaziun
+audioterapeutic
+audiovisiv
+audiovisual/3,5
+auditiv/1,5
+auditorat
+Auditorat
+auditori/1
+auditur/3
+auditurAs
+Audouin
+auetta
+auf
+Auf
+aufzählend
+aug
+augement
+Augio
+augment/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,80,539
+Augmentaziun
+Augsburg
+augsegner
+auguri/1
+Augusta/245
+augustin
+AUL
+aula
+Aulta
+aunc
+auotstrada
+aur/3,5,34,35,44,57,879,1260,1930,2234,4596
+aureola
+auricula
+auscultà
+auscultada/1
+auscultads
+auscultai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+auscultar
+auscultass
+auscultava
+auscultesch/3,4,5,6,7,8
+auscultond
+Ausgabe
+auspizi
+ausserordentlich
+Austausch
+austori
+austra/1,79,174,302
+Australia/2
+australian/3
+austreiben
+Austria/235
+austriac/3,5
+austro
+austronesian/5
+AUT
+aut/1,3,5,57,81,83,88,95,162,181,183,192,244,248,339,361,400,671,1045,1262,1301,1476,1477,2139,2142,2204,2540,2846,3126,3136,4238,4239,4240,4241,4242,4243,4244,4245,4246,4247,4248,4249,4250,4251,4252,4253,4254,4255,4256,4257,4258,4259,4260
+Aut/5,83,162,181,244,339,361,671,2540
+auta/4181
+autarchia
+autarchic
+autcumissari
+autcumissariat
+Autcumissariat
+autentic/1,5,64,2246,2256,2258,2260,2262,2263,2265,2268,2270,2272,2274,2276,2278,2280,2282,2285
+autentifitgesch/3,4,5,6,7,8
+auter/64
+Authentication
+aut'industria
+autmedieval
+auto/839,1307,2086,3076,3333,3380,3466,3864,4178,4193,4645,4799,4823
+autoadesiv/5
+autoagid
+autoanticorpuls
+AutoArchiv
+autobiografia
+autocatalitic
+autochton/5
+autocollant/5
+autocombustiun
+autoconcept
+autoconsum/68
+autocontrolla
+autocorrecziun
+autocrazia
+autocritic/5
+autocton/1,3
+autocumond
+autocumpetenza
+autocumprimint
+autocurativas
+AutoDaPosta
+autodecleraziun
+autodefensiun
+autodefiniziun
+autodenunzia/66
+autodestrucziun
+autodeterminà
+autodeterminaziun
+autodidact/1,67,99
+Autodidacts
+autodinamica
+autodirigì
+autodirigida
+autodischarmament
+autodispensaziun
+autoelectricist
+autoenvidada/45
+autoevaluaziun
+autoexplosiun
+autofructificaziun
+autogeneratur
+autogiudicament
+autogiustia
+autograf/5
+autoguariziun
+autoimmun/64
+autoimpollinaziun
+autoinducziun
+autoinflammaziun
+autoinjectur
+autoinjecziun
+autointermediaziun
+autoironia
+autolectorà
+autolectorada/1
+autolectorads
+autolectorai/1,2,2090,2361,2362,2447
+autolectorar
+autolectorass
+autolectorava
+autolectoresch/3,4,5,6,7,8
+autolectorond
+autolimitaziun
+automaletg
+automat/1,67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,370,1007,1376,1377
+automedicaziun
+automesiraziun
+Automobil
+automobil/1,64,88,95,450,484
+automotivaziun
+automotor
+automutilaziun
+autonettegiader
+autonettegiament
+autonivellant
+autonom/1,3,5,81
+Autonoma
+autopercepziun
+autopreschentaziun
+autopromoziun
+autoprotecziun
+autoproveditur
+autopsia
+autopublicitad
+autopurtret
+autoreclama
+autoreflexiun
+autoregistrant/5
+autoregulant
+autoregulatur
+autoregulaziun
+autoremplazzant
+autorisada/65
+autorisaziun/1
+autoritad/1
+autoritar/5
+autorotaziun
+autosatisfacziun
+autoselecziun
+autoservetsch
+autosientader
+autosquitta
+autostart
+autostgargiader
+autostima/66
+autostop/88
+autostrada
+autosuffizient
+autosuffizienza
+autosugestiun
+autosvilup
+autotaxaziun
+autotelefon
+AutoText
+autotren
+autpledader/1
+autra/65
+autreliev
+autsacerdot
+autsgulader
+autsituà
+auttradiment
+auttraditur
+auxiliar/1,3,5
+auz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153,154,265
+Auza
+auza/445
+auzachargias
+auzafanestra/1
+AV
+avain/3,5,201
+avair/1
+avais
+Avais
+aval
+avallant
+avant/2132
+Avant/9
+avantagià
+avantagiada
+avantagius/3
+avantatg/1
+Avantatgs
+avantbursa
+avantchasa
+avantchastè
+avantchombra
+avantchor
+avantcorp
+avantcripta
+avantcurt
+avantgarda
+avantgardist/67
+avantglatscher/1
+avantguardia
+avantguerra
+avanthalla
+avantitel
+avantlieu
+avantmezdi
+avantpast
+avantpista
+avantporta
+avantstad
+avantterren
+avanttribuna
+avantzona
+avanz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153
+avar/3,6,67,1872,3822
+avat/33
+avd/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,105,331,442
+avegnir
+avel/435
+avemaria
+Avend
+aventurà
+aventura/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47,89,90,91,92,93,111,112,182,633,966
+Aventuras
+averbal
+avers/211
+avert/1,3,5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,81,86,132,135,136,145,147,148,149,151,152,162,192,309,534,782
+Avertura
+avess/3,4,5,1766,3930
+Avessas
+avev/3,4,5,9,1696
+AVF
+avià
+aviada/1,45
+aviads
+aviai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+aviar/6,193
+aviass
+aviatic/1,3,5
+Aviatica
+aviava
+aviditad
+aviesch/3,4,5,6,7,8
+avieul/1,57
+aviez
+Aviez
+avifauna
+avinisà
+aviond
+aviras
+avis/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,1020,1789,2783,2784
+avischin/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+aviun/1,315
+avla
+avnaun
+avocado
+avocat
+avon
+avr/3,4,5,6,7,8,9,10,15,86,105,135,145,147,148,149,151,152,965,2226
+Avra/1
+avra/1470
+avrabrevs
+avrabuttiglias
+avrapista
+avrastgatlas
+Avri
+avs
+AVS
+AVSplus
+avugà
+avugadà
+avugada/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,66,89,90,91,92,93,111,112
+avunda
+Avunda
+avust/143
+awadhi
+axa
+Axen
+axial/5
+axiom
+axolotl
+axonometria
+AXPO
+aye
+aymara
+ayurveda
+azalea
+aziun
+azonaziun
+Azoras
+azotic
+Aztec
+azur/5
+b
+B
+Baal
+Bab
+bab/5,95,144,368,2593,3552
+babaco
+Babilon/6
+babilonia
+babilonic/5
+babnoss
+babyboom
+BAC
+baccalà
+baccan/78,1123
+Bacchus
+baccun/1,102
+Baccus
+Bach
+bachelit
+bachelor
+bacil/1
+back
+background
+backhand
+backseller
+backspace
+bacteria/1,79,156,1132,2138
+bacteriofag
+bacteriolog/99
+bacteriostatic
+BAD
+bad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,36,37,38,39,40,41,42,910,965,1373,1543,1700,1701,1702,1703,1770,1891,1892,1893,1894,1895,1896,1897,1898,1899,1900,2227,2709,3754,3755,4677
+badalestg/1
+Badel
+Baden
+Badia
+Badilatti
+badminton
+Badr
+Badraun
+badugn/1
+baffa
+bagascha
+bagat
+bagatella/1,1540,1678,1689,1690,1692
+bagatellisada
+bagatellisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+bagatellisass
+bagatellisava
+bagatellisesch/3,4,5,6,7,8
+baghejada
+baghet
+bagiauna/1,186
+bagliaf
+bagliaffà
+bagliaffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,182,255,336,684,1788
+Bagn
+bagnà
+bagnada/1,69,187
+bagnader
+bagnads
+bagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+bagnar
+bagnass
+bagnava
+bagnola
+bagnond
+bagorda/1
+baguette
+Bäh
+Bahamas
+bahautscha
+Bahnhof
+Bahrain
+bahuta
+Baical
+baicoli
+baila
+baileys
+Bain
+bain/361,702,1243,2020,2293,3641,3974,4226,4821
+bainappreziar
+bainbaud
+bainchapì
+bainfattur
+baingea
+baininqual
+bainmanegià
+bainplaschair
+bainprest
+bainquant
+bains
+bainspert
+bainstant/5,81,96
+bainvegnent
+bainvegni/12,22,24
+Bainvegni/24
+bainvis/5
+bainvulent/5
+Bainvulentamain
+bainvulientscha
+baionetta
+Baird
+baisse
+baissier
+baiv/3,4,5,6,7,8,57
+BAJ
+bajegel
+bajegià
+bajegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+bajegim
+bajetg/1
+bajuvar
+Bajuvar
+bakschisch
+bal/201,210,300,469,1179,1566,1594,1766,2292,2734
+Bal/9,234,1566
+Balaenoptera
+balalaica
+Balamburtg
+balance
+balantschin
+balaustrin
+balbegel
+balbegià
+balbegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,289
+balbegim
+Balcan/30
+balcanais
+balcun/102
+baldachin
+baldens/6
+Balearas
+balena/912
+balestrer/5
+balkar
+balla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,255,364,443,573,1206,1269,2133,2537,2785,3120
+ballabaina
+ballabasket/88
+ballachanaster
+ballachatschader
+ballacua
+balladesc
+ballamaun/88
+ballanataziun
+ballantsch/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,143,194,604
+ballapè
+ballapedist
+ballaplimas
+ballarait
+ballaseser
+Ballenberg
+ballerina
+ballin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,2423,3987
+ballot/82,143
+balluc
+balluccà
+ballucca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75
+balluchia/1,2
+balneologia
+baloma
+balsam/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,143
+balsamico
+Baltasar
+Balticum
+Baltramieu
+balurd/5
+balustrada
+Balvet
+bambara
+bambin
+bambosch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,80,925
+bamboscha/1790
+bambus
+bami
+bamileka
+banal/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1857,2549
+banana/45
+banausa
+banc/1,3,5,33,247,265,644,670,1845,2818,3086,4143
+Banca/1
+banchet/60,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333
+banchier/1,5
+banchin/5,4137
+bancnota/1
+Bancomat
+Band
+band/3,5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,144,145,147,148,149,151,152,351,369,599,642,666,667,673,693,694,695,696,701,722,723,724,725,736,737,738,751,752,753,754,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,786,787,788,830,927,1139,1327,1419,1420,1423,1941,2656,2820,2821,2822,2823,2824,2825,2826,2827,2828,2829,2830,2831,2832,2833,2834,2835,2836,2837,2838,2903,2904
+bandascha/174,358
+banderola
+bandi/404,433,434,675,777,820,859,860,861,891,892,893,894,895,896,1461,2399,4742
+bandiera/174,186
+Bandieras
+bandischesch/3,4,5,6,7,8
+bandoneon
+bandun/141
+banetsch/1
+Bangladesch
+banjo
+banking
+bannà
+bannada/1
+bannads
+bannai/1,2,2090,2361,2362,2447
+bannass
+bannava
+bannesch/3,4,5,6,7,8
+bannida
+bannir
+bannond
+bantu
+baobab
+bapi
+baptist
+bar/3,5,56,83,88,102,144,243,244,359,368,369,373,450,520,521,571,965,983,1061,1307,1327,1406,1410,1475,1477,1485,1566,1589,1762,1884,2405,2406,2570,2674,2790,3137,3546,4908,4936,4944,4951
+bara/1196,3539
+baracca/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112,182,255,633,1790
+barachesch/3,4,5,6,7,8
+Barat
+barat/1,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,225,572
+baratta/1098
+barba/155,186,187,218,245,633,959,966,1108,1121,1541,1834,2577
+Barbados
+barbagiat
+barbar/95
+Barbara
+Barbaria
+barbastel
+Barbatursch
+barbigliun
+barbis/144
+barbitsch/34,35
+Barbla
+Barbuda
+Barbusch
+barcarola
+Barcelona
+barcun/1
+bard/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,144,910,965,1373,1543,1700,1701,1702,1703,1891,1892,1893,1894,1895,1896,1897,1898,1899,1900,2226,2227,4706
+bardiglia/54,1847
+Bardill
+Bargatzi
+bargialì
+Bargias
+bargnochel
+bargnocla
+bargunzegner
+Bargunzegner
+Bargunzegnra
+barigoule
+bariton
+Barla
+barlac
+barlocca
+barlun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+barmaid
+barmier
+baroc/1,203
+barracuda
+barricadà
+barricada/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+Barriera
+barriera/1
+barsau
+barschun/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102
+barsoi
+bartga/457,598,1261
+bartgariel/1,5
+Bartgas
+Barthélemy
+Bartholin
+Bartolomeus
+baruf
+baruffà
+baruffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47,53,62,63,75,255
+barun/626
+bas/1,3,4,5,6,7,8,23,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,56,60,67,74,146,150,157,158,161,163,164,177,201,203,235,393,443,702,806,936,994,1041,1398,1562,1829,2053,2302,2303,2304,2305,2392,2458,2636,2737,2738,2739,2740,2792,2962,2963,2992,3133,3389,3420,3422,3787,3788,3789,3790,3791,3792,3793,3794,3795,3796,3797,3798,3799,3800,3972,4787,4788,4789,4790,4791,4792,4793,4794,4795,4796
+Basa
+basa/5
+basaliom
+basalt/67
+Basc
+baschatta
+baschkir
+baseball
+Basedow
+basegn/1,98,264,291,605,803,2326
+Basel
+baselgetta
+Baselgia/1
+baselgia/1,466
+baseliman
+basic/64
+basicranio
+basilais/3,5
+Basilais/5
+basilara
+Basilea
+basiliara
+basilic/5
+basket
+Basmati
+bass/162,361,696,802,830
+Bass/5,10,2081
+bassasper
+bass'autezza
+bassegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+bassventer
+bast/211,2224
+bastard/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+Bastiaun
+bastun/4,6,7,8,102,452
+bat/60,82,88,99,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,853,885,886,887,936,1018,1061,1116,1454,1557,2083,2415,2416,2996,3015,3016,3423,4443,4676
+batak
+Batavia
+batavian
+baterl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,98,144,194,325,338,672,803,986
+batgaria
+batlegià
+batlegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,304
+batlegim
+batlini
+batolit
+batschigl
+batschlauna
+batta/336,839,863,1090,1470,1603,2698,3342,4658,4870
+battaclanc
+battacoissas
+battafuiras
+Battaglia
+battai/1830
+battamunaida
+battaponns
+battarin/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,650,986,3063
+Battas
+battasenda/1
+battatarader
+battegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54
+batter/7
+batterdegl
+batti/107
+battibugl
+Battista
+battisteri
+battosta
+bau/1,24,55
+baubau
+baubuzi
+baud/1301
+Baumaterial
+bavader/1
+bavadra
+bavadrun
+bavagl/202
+bavaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+bavai/1,2
+Bavania
+Bavarais
+bavarais/5
+bavarella
+bavaretsch
+bavaria
+bavend
+bavess/3,4
+bavetta
+baveva/1,2
+bavì
+bavibel
+bavida/1
+bavids
+Baviera
+bavr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,136,195,254,314,315,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,683,911,3127,4275,4281
+bavra/1933
+Bavregn
+bavrolà
+Bavrola/1
+bavrola/9,10,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,45,47,89,90,91,92,93,111,112
+baz/33
+bazuca
+BBGG
+BBS
+BCE
+BCG
+BCPAF
+be
+Be
+beà
+beachvolley
+beachvolleyball
+beacon
+beada/76
+beadientscha
+beamar/30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+beamer
+bearnaisa
+beatificaziun
+beatifitgà
+beatifitgada/1
+beatifitgads
+beatifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+beatifitgar
+beatifitgass
+beatifitgava
+beatifitgesch/3,4,5,6,7,8
+beatifitgond
+Beatles
+bebop
+bec/2819
+becassina
+béchamel
+Bechstein
+Bechterew
+bed/242,1793
+bedeutete
+Bedeutung
+beef
+beefallo
+beffa/1,863,873,922
+beffegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,84,172
+beffergn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+begann
+begard
+beghina
+Beginn
+begl/6,1704
+begonia
+Begrüssungsformeln
+behaviorissem
+Behinderung
+beige
+Beirut
+Beiva
+bel/1,77,107,156,327,373,436,743,780,2176,2575,3756,4357,4433
+Bel/1,77,156,327,373
+belastra
+Belfort
+beliebte
+Belize
+bell'
+bell/162,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,361,2204,3550,4957
+belladonna
+bellentesch/3,4,5,6,7,8
+bell'entschatta
+belletristic/5
+Bellinzona
+bell'istorgia
+Belluno
+belutschi
+bemba
+bena
+benagl
+bene
+benedesch/3,4,5,6,7,8
+Benedetg
+benedì
+benedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,1400
+benedicta
+benedictin/1,5
+benefactur
+beneficenza
+benefiz
+benefizi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,136,177,191,224,247
+Benelux
+benevent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,51,52,68
+bengal
+bengiamin
+benign/5,64
+Benin
+Bennett
+bentoo
+benzin
+benzoat
+benzol
+benzpiren
+berb
+Berb
+berbere
+berceuse
+Berchtold
+BEREG
+beret
+Bergam
+Bergamasc
+bergamasc/5
+Bergamo
+bergamotta
+Bergiaglia
+Bergiagliot/60
+berglà
+bergla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174,255,1168
+Bering
+berix
+Berlin/30
+berlinais/5
+berliner
+Bermudas
+Bern/5,30,57,143,188,1770,1964
+bernais/5
+Bernard/10,1697
+bernardin
+bernier
+Bernoulli
+bert
+berteroa
+Berther
+Bertram
+berus
+Bes
+besch/5,210
+beschäftigen
+beschla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174,684,1168
+best/363,2674
+bestia/79,156
+bestseller/1
+beta
+betabloccant
+Betania
+betel
+betg
+Betg
+betguschè
+Betlehem
+betschla
+betun/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,599
+Bever/10
+Bewirtschaftung
+bezoara/1
+Bezzola
+bh
+bhojpuri
+Bhutan
+bi
+BI
+Bia
+biadi/5
+biancaria
+biangular
+biat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,338,743,1031,3227,3786
+biattolas
+bibernella
+bibi
+bibla
+Bibla
+biblic/1,5
+bibliobus
+bibliocenter
+bibliofil
+bibliografia
+bibliografic/3,5
+Biblioteca/1,244,360
+biblioteca/1,83,257,617
+bibliotecar
+biblioteconomia
+bicarbonat
+bicentenar
+biceps
+bichanal
+bichasan/5,64
+bicicletta
+bicircular
+bicolur/34
+bident
+bidet
+bidimensiunal
+bidirecziunal/5
+bidun
+BIE
+Biedermeier
+biella
+bieloruss
+Bieloruss/6
+Bienna/77
+biennal/5
+bienni
+bier/5,10,57,176,191,363,1174,1287,2424,3334
+Biert
+biestg
+Biestga
+bifegl/6
+biffel
+bifidus
+bifla
+biflor/5
+bifora
+Bifrun
+biftecca
+bifurcaziun
+bifurm
+bifurtgà
+bifurtgads
+bifurtgar/21
+bifurtgescha
+bifurtgeschia
+bifurtgond
+bifutgass
+BiG
+big/79,2615,3565
+bigam/6,88
+bigliard
+bigliet/1,191
+bigot/1454
+bigotta
+bigudin
+bihari
+Bike
+biker
+bikini
+bikol
+bilantschà
+bilantscha/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+bilateral/3
+bildungsbürgertum
+Bildungszentrum
+biligua
+bilineara
+biling/1,1792,2384,3751
+bilingua
+Bilinguitad
+bilirubin
+Billag
+billiarda
+billiun
+bimensil
+bimillennar
+bimotor
+binar/9,15
+binarisstretgs
+binaziunal/5
+binda
+bindè
+bindel/1,77
+binglada
+binglar
+bingo
+bini
+bintgun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+bio/428,1289
+biocenosa
+biochemia
+biochemic/83,221
+bioclimatologia
+biodinamic
+biodisponibilitad
+biodiversitad
+bioenergia
+biofisica
+biogas
+biograf/6,7,67
+bioinformatica
+biolog/5,6,67,99,354
+biomassa
+biometricas
+biopsia
+biopur
+bioresonanza
+biosfera
+biotecnic/5,88
+biotecnologia
+bioterrorissem
+biotic
+biotit
+biotop/1
+bipartì
+bipartida
+bipartiziun
+bipeds
+biplan
+bipolar
+biquintil
+birbant
+Bircher
+birgt
+Birma/2
+birman
+Biro
+biro/1,779,1070
+birocrat/67,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,882
+bis/5,56,165,180,382,465,628,699,729,730,760,2318,2406,2410,3497,4895
+bisbigl/202
+bisbiglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+Biscaja
+bischa
+bischen/1,102
+bischu/1454,3929
+biscotg
+biscuit/1
+biscutella
+biscutin
+bisecanta
+biserptil
+bisexual
+bislama
+bismut
+bisque/1
+bisquit
+bissatga
+Bissau
+bist/4676
+bisuratta
+bit/1,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,292,572,1061,2394
+bitger/10
+bitmap
+bitoke
+bitsch/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,144,194,338,1765,1768,2709,3395,3396,3397,3398,3399,3400,3401,3402,3403,3404,3405,3406,3407,3408,4733,4734,4735,4736,4737,4738,4739
+bitschergnà
+bitschergnada/1
+bitschergnads
+bitschergnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+bitschergnar
+bitschergnass
+bitschergnava
+bitschergnesch/3,4,5,6,7,8
+bitschergnim
+bitschergnond
+bitta/2167
+bittabandieras
+bittaflommas
+bittagranatas
+bittagrascha
+bittamissils
+bittapatronas
+bittarachetas
+bitterböser
+bituminus
+biunivoc
+bivac/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,661,662,663,691,692,827,828
+bivalent/5,96
+bivian
+Bivio
+bizantin
+Bizanz
+bizar
+bizarradad
+bizarraria
+bizochels
+Bizochels
+BLA
+blabla
+blackfoot
+blackout
+blag/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,144,362,391,408,661,662,663,672,691,692
+blais/5
+blamà
+blamabel
+blamada/1
+blamads
+blamai/1,2,2090,2361,2362,2447
+blamar
+blamascha
+blamass
+blamava
+blambec
+blambetg
+blamesch/3,4,5,6,7,8
+blamond
+blanc
+Blanc
+blanco
+blasfem/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,67,70,141
+Blasius
+blasm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,154,2486
+blasonament
+blassa/11
+blastem/903
+blastemma/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,1168
+blastocista
+blastula
+blatga
+blatta/1
+blau/1,3,5,102,136,195,361,452
+blazer
+Bleeer
+blefaricerid
+Blegn
+blenda
+bler/1,3,5,361,1335,2204,2396
+Blera/1
+bler'aua
+Blers
+bless/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,192,671
+bletsch/1,376
+bleu
+blicca
+Blick
+blin/15,165,3047
+Blinzuna
+Bliss
+blitgidas
+bloc/1,538
+blocca/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,172
+bloccachadaina
+blochesch/3,4,5,6,7,8
+blog/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,661,662,663,691,692,827,828,1061,2671,4343
+blond/143
+bluejeans
+blues
+bluewin
+bluf
+Blumenhalde
+blusa
+blut/1,60
+bluttitsch
+bluzcher/1
+bluzgers
+bluztger/1
+BMF
+BMX
+BN
+BNS
+boa
+Board
+boatpeople
+BOB
+bob/88,143,176
+bobak
+Bobrinsky
+boc
+boccà
+bocca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53
+bochia/1,2
+Bodens
+Boehmer
+boem/5,8
+Boem/6
+boffa
+boga
+Bogn
+bogn/1,3,4,5,6,7,8,34,35,176
+bohème
+boia/45
+boicot/138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333
+boid
+boiler
+bokmal
+bola/1,2233,4278,4286
+bolero
+Bolivia/2
+bolivian
+boller/102
+bollito
+bolonaisa
+bolschevic/334
+Boltoni
+Bon
+bon/55,64,98,520,606,1369
+bonapartist
+bondellin/1
+Bondo/77
+Bonelli
+Bonifaci
+Bonifazi
+book
+bookmark/102
+Books
+Boole
+boolean
+boom
+Boos
+bopomofo
+bor/327,389,390,761,995,3234,4819
+bord/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,144,192,671,4461
+bordelaise
+Border
+bordercross
+bordolaisa
+Borgonovo
+bornada/76
+Borneo
+borreliosa
+boscop
+Bosnia
+bosniac
+Bosniac
+boson
+Bosporus
+bostg/1,5,57,102,176,631,1769
+bostitch
+bot/1,60,82,910,1040,2840,3567
+botanic/83,221,256,258,259,260,267,276,277,280,281,282,283,285,635
+botanisai
+botanisass
+botanisava
+botanisesch/3,4,5,6,7,8
+botarga
+Botsch
+botsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,452
+Botsuana
+Botta
+botulissem
+boudoir
+bouillabaisse
+bouldering
+bouldrà
+bouldrada/1,45,69
+bouldrads
+bouldrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+bouldrar
+bouldrass
+bouldrava
+bouldresch/3,4,5,6,7,8
+bouldrond
+boulevard
+Boulle
+bouqué
+bouquet/325
+bourgeoisia
+bourrée
+bourride
+boutique
+Bouvet
+Bov
+bov/1,3,5,10,88,143,144,484,748,3601
+bovaditsch/5
+Bowden
+bowling
+box/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,88
+boygroup
+Bozen
+bozzetto
+bpp
+bps
+BPS
+Br
+brabantina
+bracca
+brachial/5
+bradip
+bragel
+brager
+Braggio
+bragì
+bragi/1,2,3,4,5,11,13,14,16,17,18,19,61,75,308,1775,2847,2848,3580,3582,3583,3584,3585,3586,3587,3588,3589,3590,3591,3592,3593,3594
+bragia/1869,4434,4435
+bragialesch/4,5,6,7,8
+brahmi
+Brail
+Braille
+brainstorming
+braj/5,35
+bram/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,1099,1352,3850
+branc/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,362,391,408
+brancl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+brand/35,904,1312,4118
+Brandt
+branscha
+brantscha/1
+braschlim
+brascl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,105
+Brasilia/2
+brasilian/5
+braslent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Brass
+brass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,176,191,3937,4989
+brassamaruns
+Brassamaruns
+brastger/5
+brastgida
+brastoc
+brastulà
+brastulada/1
+brastulads
+brastulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+brastular/6
+brastulass
+brastulava
+brastulesch/3,4,5,6,7,8
+brastulin
+brastulond
+bratg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,132,857,2475
+bratsch/1,57,144,721,743,944,4279
+bratscha/2311
+bratschadel
+Braun
+brausel
+brausla
+brav/5,81,132,183,192,2027
+Bravo
+Bravuogn
+Brazzaville
+bread
+break/33
+breakfast
+Brecht
+Bregaglia
+Bregagliot/60
+Bregenz
+bregia
+Bregiaglia
+Breil
+Brema
+bren/60,858,2073
+brentina/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,182
+bresaola
+Brescha
+Breslovia
+Bressanone
+Bresse
+Bretagna
+Breton
+breton/5
+brev/1,325
+brevet/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+Breyne
+brezel/1
+brezla
+BRI
+briarda
+brichet
+bricl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,105,194,338
+brida
+Brida
+briefing
+Brienz
+brigada
+brigadier
+brigant/1,95
+Briganza
+Brigitte
+briglià
+brigliada/1
+brigliads
+brigliai/1,2,108,656,2090,2361,2362,2447
+brigliar
+brigliass
+brigliava
+brigliesch/3,4,5,6,7,8
+brigliond
+brimbori
+brin/1,3,5,102,136,243,925,1289,1764,4137
+Brinzauls
+Brinzouls
+brioche
+brisa/250,321,2781
+brisant
+brisch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153,176,426,944,1101,1765
+brischa/4832
+brischai/4782
+brischavinars
+Brisgovia
+brissago
+Brit
+brit/1,96
+Britannia
+britannic
+Britannic/3,5
+British
+broc/80,177,203,1564
+brocantagi
+broccolettis
+broccoli/1
+brocki
+brodetto
+broker
+brom
+bronchial
+bronchias
+bronchitis
+bronz
+broschà
+broscha/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112,234,2374
+broschura/1,186
+brr
+Brrr
+brucellosa
+Brumbel
+brumbel/1
+brumblus
+brunch
+brunclà
+bruncla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174,182
+Brunei
+brunella
+brunoise
+brunsin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,879
+brunsli
+Brunswick
+bruntulun
+brusalin
+brusc
+Brüsch
+Brusio
+Brussel
+Brüssel
+brustgas
+brut/1,60,78,82,310,366,1030,1241
+BSE
+BSH
+Bua
+bua/1,296,457
+Buah
+bual/5,6,33,34,36,37,38
+Buania
+bublà
+bubla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174,1168
+buc/1,5
+bucc/3,35,78,191,351,1765
+bucca/1662,1663,2766
+buccadina/1
+buccarè
+bucc'averta
+Buchen
+Bucher
+buchin
+Buchs
+Buchverlag
+bückling
+bucolic
+Bucovina
+buda/1371
+Buda/700
+budget/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,644,670
+Budgett
+budist/67
+buera
+Buera
+buf/1,1300
+bufag
+Bufatg
+bufatg/1,102
+buffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,53,62,63,255,364,684,1168
+buffonesc
+bugadà
+bugada/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+buganza
+bugen
+buggy
+buginais
+bugl/72
+bugli/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,66,107,136,172,176,195,465,516,1128,1410
+Buglia
+buglia/1933
+bugliabiera
+bugliaccaria
+buglialatg
+buhid
+buis
+Buiu
+bul/1,210,242,327,869,1307,1406,1544,2471,2790
+bulbilla
+bulbus/5
+buldoc
+Bulgar/6
+bulgur
+bulieu/1
+bulimia
+bulla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,66,186,255,294
+bulldozer
+bulletin
+Bulletin
+bulli
+bully
+Bulsaun
+bulzani
+Bumaun
+bumb/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,292,4985
+bumbardà
+bumbardada/1,45
+bumbardads
+bumbardai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+bumbardar
+bumbardass
+bumbardava
+bumbardesch/3,4,5,6,7,8
+bumbardin
+bumbardond
+bumerang
+bumperfatscha
+bumsà
+bumsada/1
+bumsads
+bumsai/1,2,2090,2361,2362,2447
+bumsar
+bumsass
+bumsava
+bumsesch/3,4,5,6,7,8
+bumsond
+bun/1,3,5,7,54,81,95,160,188,361,535,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,761,879,939,1768,2660,2773,3223,3550,3664,4908
+Bun/1,5,81,234,361,3223,4039
+buna/4945
+bun'accoglientscha
+bun'atmosfera
+bun'audienza
+Bundeshaus
+Bundesland
+Bundesländer
+Bundesliga
+Bündner
+bundslandamma
+bundsmann
+bundstag
+bungalow
+bun'intenziun
+bunmartgada
+bunmartgads
+bun'occasiun
+bun'odur
+bun'olma
+bun'ovra
+buntad/264,630,3443
+buntadaivla
+bun'udida
+bun'ureglia
+buob/5,102
+Buond
+Buorm
+bur/5,23,78,83,156,188,201,203,234,243,775,780,824,1008,1010,1041,1134,1935,2466,2548,3168
+burasca
+burascus/5
+burbin
+burbon
+Burchell
+burgais/3,5,6
+burgamester
+burgamestra
+Burgenland
+Burgogna/15
+burgognais/5
+buriat/5
+Burkhalter
+Burkina
+burlesc/5
+burlettun
+Burma/15
+burnout
+Bursa
+bursa/1465,2575,3242
+bursalin
+burschè
+burschels
+burtg/5,6,33,34,36,37,38,102
+Burundi
+burunduc
+Burvagn
+bus/60,83,471,3385
+Busch
+busecca
+Buseno
+business
+bussola
+bustab/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+but/4,6,7,806,1167,2053,2469,2655,3081,3906
+Butan
+butanol
+butigant
+butigar
+butin/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70
+butrichel
+butritg
+butschellina
+butschellun
+Butschin
+butschin/1,10,102
+buttanus
+buttatsch/57,72,98,144
+buttega
+butterfly
+buttiglia/1,186
+Buttun
+buttun/57,98
+butzen
+BUWAL
+Buxbaum
+by
+bypass
+byte/1
+c
+C
+ca
+CA
+CAA
+cabaret
+Cabaret
+cabarettist/1,3,5,67
+Cabarettists
+cabel/1
+Cabernet
+cabina/1,364
+cablascha
+cabotagi
+cabotascha
+cabrio
+cabriolet
+cac/1208,3552
+cacadu
+cacapo
+cache
+cacofonia
+CAD
+cadaver/1
+caddie
+caddo
+cadenza
+cadenzà
+cader/1
+cadet/1,60
+Cadi
+cadisch
+cadmium
+Cadonau
+cadoric
+Cadoric
+Cadruvi
+caduc/64
+caduscal
+Caduscals
+CAF
+cafanun
+Cafarnaum
+café/1
+cafein
+caferlada
+cafetaria
+cafetier/5
+cafugna
+cagna
+Caicos
+caiman
+cainozoicum
+Cairo
+cajac
+cake
+CAL
+Calabria
+calam/64
+Calanca/15
+calanchin
+Calanchin
+calancra
+Calandari
+calander
+calandra
+calandragi
+Calantgil
+calao
+calasantin
+calceolaria
+calcificaziun
+calcit
+calcul/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,154,295,298,878,985
+Calcutta
+caldeic
+calebassa
+Caledonia
+caleidoscop
+Calendae
+Calender
+calendula
+Calfaisa
+Calfreisen
+cali/292,1071,4944
+calibrà
+calibrada/1
+calibrads
+calibrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+calibrar
+calibrass
+calibrava
+calibresch/3,4,5,6,7,8
+calibrond
+California/2
+californian
+Calipso
+call
+calligraf/6,34,67,99
+calm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,199,539
+caloid
+Calonda
+caloria/1,1096
+calorimeter
+calotipia
+calotta
+calque
+calumnià
+calumnia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,89,90,91,92,93,111,112
+caluster
+calustra
+calvados
+calvari
+Calvari
+Calvenzano
+calvinissem
+calvinist/67
+calzium
+Cama/1206
+camaradaria
+camarat
+camaregl/1
+camarier/5
+camarin
+Camartin
+camasutra
+cambi/33,146,247,252,292
+Cambodscha/2
+cambrida
+cambrium
+cambusa
+camea/69
+cameleon
+camelia
+camelina
+Camenisch
+camerari
+Camerun/30
+camerunais
+camfer
+camiun/1,88,188
+Camonica
+camorra
+camp/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,98,141,211,315,641,3595
+campagna/1
+campanil/95
+campanulaceas
+campiun/626,2329
+campiunadi
+Campiunadi
+camuflà
+camuflada/1
+camufladi
+camuflads
+camuflagi
+camuflai/1,2,2090,2361,2362,2447
+camuflar
+camuflass
+camuflava
+camuflesch/3,4,5,6,7,8
+camuflond
+Canaan
+canaanitic
+Canada/15
+canadais/5
+canagl/1,6
+canaglia/155
+Canal
+canapé/1
+canarias
+Canarias
+canarin
+Canarin
+cancan
+Cancer
+cancer/68,98,1001,2142
+candelaber
+candesch/3,4,5,6,7,8
+candì
+candi/1,2,11,13,14,16,17,18,19,24,61,669
+candida/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,56,60,82,89,90,91,92,93,111,112,180,249
+Candinas
+canedel/1
+canera/1,457,633,2034
+caneruna
+canerus
+canister
+cannabis
+cannellà
+cannellada/1
+cannellads
+cannellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cannellar
+cannellass
+cannellava
+cannellesch/3,4,5,6,7,8
+cannellond
+cannellonis
+cannellura
+cannibal/67,95
+cannobi
+canon/9,15,67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,370,1612,1875,2127,4617
+canoni/626
+cantata
+cantic/5,1859
+cantilena
+cantinier
+cantor/6
+canu/77
+canut/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,88,95,315
+canyoning
+caolin
+caos
+caot/67
+CAP
+Cap/1,368,3438
+cap/83,140,154,183,243,244,249,265,326,368,928,1027,2025,2942,3438,3603,3870,3878,3879,3880,3881,3882,3883,3884,3885,3888,3889,3891,3892,3893,3894,3895
+Capaccini
+capacitad/1
+capanegal/1
+Capaul
+Capeting
+capibara
+capiergna
+capilara
+capillar/3,5
+capit/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,944,1100,1424
+caplutta
+capobostger
+capochantadur
+capodaster
+capodovra
+capolader
+capolavurer/1
+caponniera
+capoprimsergent
+caporevisur
+caposalter
+caposergent
+capostaziun
+capotiradur
+cappuccino
+capricon
+Capricorn
+capricorn/1
+capriola
+capsaicin
+capslà
+capsla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+capsulaziun
+CAPTE
+captivai/237,620
+captivant
+captivesch/3,4,5,6,7,8
+captura/66
+capuriun
+caput/96
+Car/2,5,79,446,683,1179,1273,1883,2537,2592
+car/2,5,8,55,60,82,99,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,177,188,261,313,316,317,318,319,320,326,332,333,401,402,419,429,430,431,432,573,647,649,853,879,885,886,887,924,925,926,940,967,1040,1128,1136,1179,1240,1305,1339,1351,1453,1461,1467,1644,1823,1838,1912,2536,3079,3134,3251,3258,3754,3948,4229,4231,4340,4342,4484,4588,4912
+cara/1599,2286,2790,3645
+carabids
+caracter/1,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422,3257,4521
+caracteristic/292
+carambolascha
+caramelin/2118
+caramelisà
+caramelisada/1
+caramelisads
+caramelisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+caramelisass
+caramelisava
+caramelisesch/3,4,5,6,7,8
+caramelisond
+caramella
+carampana
+caranco
+caravana
+carbamid
+carbid
+carbol
+carbon/67,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,177
+carbonifera
+carburà
+carburada/1
+carburads
+carburai/1,2,108,620,881,2090,2361,2362,2447
+carburar
+carburass
+carburatur
+carburava
+carburesch/3,4,5,6,7,8
+carburond
+carcassa
+carcinogen
+carcinom
+card/2228,3243
+cardamina
+cardamom
+cardan/67,99
+cardientscha
+cardifiol
+cardinal/1,5
+cardiochirurg
+cardiografia
+cardiogram
+cardiologia
+cardiomobil
+cardioprotectiv
+cardiopulmunal/5
+cardiovascular/5
+cardioversiuns
+care/302,389,390
+Carelia
+carfuncul
+cariatida
+caribic/3
+Caribica/1
+caribu
+caricà
+carica/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,1550,1718,1719,1720,1721,1722,1723,2961
+Caricatura
+caricatura/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,358
+Carigiet
+carillon
+Carinzia/2
+carinzian
+cariofillaceas
+cariogram
+carismatic
+carlac
+carmal/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,80,141,199,442
+carmelit
+carmesin
+carmun
+carn/144
+Carn/3329
+carnaval
+Carnaval
+carne/3802
+Carniec
+carnifex
+carniolic
+carnivor/1,5
+Caroling
+carolingic
+carossa/336,1463
+carossaria
+carotin
+carpa/79,648
+carpaccio
+Carpatas
+carré
+carriera/1,358
+carrotta
+carst/354
+carstgaun/1,132
+cartaghinais
+Cartaghinais
+Cartago
+Cartaivlamain
+cartel/554,577,594,595,596
+cartellar/5
+cartellisada
+cartellisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+cartellisass
+cartellisava
+cartellisesch/3,4,5,6,7,8
+cartesian/5
+cartograf/6,7,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,99,370
+cartoon
+cartoonista
+cartoteca
+cartularis
+cartulina
+cartuscha
+cartuschera
+cartusia/2,165
+caruba/45
+carussel
+carussellist
+carvenol
+carving
+CAS
+Cas/5,23,201,444,455,879,936,1044,1410,1453,1697,3906
+cas/56,60,82,98,185,235,365,374,392,455,537,543,628,699,729,730,760,795,796,797,798,799,800,801,884,1040,1059,1207,1410,1426,1585,1697,1760,1796,3902
+casaba
+Casaccia
+casamai
+casamatta
+casatschoc
+casavaica
+casc/1199
+cascada/186
+Caschanutta
+cascherut
+caschesch/3,4,5,6,7,8
+Caschub
+caschub/67
+casein
+casernà
+caserna/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+casino/1
+caspic
+Caspica
+cassa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,66,89,90,91,92,93,111,112,186,625,966,1541,1570,2162,4700,4702,4704
+cassaforta
+casserola
+cassettà
+cassetta/11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+cassettofon
+cassier/5
+cast/1717
+castagnettas
+Castaneda
+Castasegna
+Casti/105,302
+castilian
+Castrisch
+casual/7
+catabatic
+catachesa
+catacresa
+catacumba
+catafalc
+Catalan/1,6
+catalan/5
+catalepsia
+catalisà
+catalisa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,185
+catalitic
+catalog/1,68,165
+cataloghisà
+cataloghisada/1
+cataloghisads
+cataloghisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+cataloghisar
+cataloghisass
+cataloghisava
+cataloghisesch/3,4,5,6,7,8
+cataloghisond
+catalonas
+Catalugna
+catamaran
+catapult/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,154,265
+catar/1457,3602,4036
+Catarina
+catastrà
+catastrada/1
+catastrads
+catastrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+catastrar
+catastrass
+catastrava
+catastresch/3,4,5,6,7,8
+catastrofa/1,79
+catastrond
+catcher
+CATD
+catechesa
+catechet/67
+catechissem
+Catechissem
+cateder
+catedral/5
+categoria/1
+categoric/81,256,258,259,267,285
+categorisada
+categorisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+categorisass
+categorisava
+categorisesch/3,4,5,6,7,8
+catenoid
+cateracta
+catering
+cateta
+cateter
+catholicum
+cathomas
+Cathomas
+cation
+catla
+catoda
+catodic/5
+catolic/1,3,5,95,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,477
+catolisesch/3,4,5,6,7,8
+catram/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,98
+Catrina
+catta
+cattavegna
+caucala
+Caucasus
+Cauco
+caum/1
+Cauma
+Causa
+causà
+causa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,77,79,89,90,91,92,93,111,112,156,251,467,2572
+caustic
+cautela
+cauterisà
+cauterisada/1
+cauterisads
+cauterisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cauterisar
+cauterisass
+cauterisava
+cauterisesch/3,4,5,6,7,8
+cauterisond
+cautschuc
+cauziun/146
+cav/198,1752,2226,4968
+cavaletta
+cavazzola
+cavia
+Caviezel
+Cayenne
+Cayman
+Cazas
+Cazis
+CBE
+CBEE
+CBG
+CC
+CCAP
+CCC
+CCD
+CCEE
+CCF
+CCG
+CCL
+CCM
+CCNL
+CCP/632
+CCPCS
+CCR
+CCS
+CCSAP
+CCT
+CCV
+CD
+CDA
+CdC
+CDE/1472
+CDF
+CdG
+CDG
+Cdo
+CdR
+CDR
+CDS
+CDU
+CE
+CEA
+CEBU
+cebuano
+CEC
+cecal
+cecilia/2161
+cecilian
+ced/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,77,86,105,135,136,145,147,148,149,152,195,372,627,913,2735,4182
+Cedric
+CEDU
+CEE
+cefalantera
+cefalaria
+cefalosporin
+CEI
+CELC
+Celebes
+celebrà
+celebrada/1
+celebrads
+celebrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+celebrar
+celebrass
+celebrava
+celebresch/3,4,5,6,7,8
+celebritad
+celebrond
+celenterat
+celest/5,1170
+celestial
+célestine
+Célestine
+celiachia
+celibat
+celibatar/6,9
+cella/1,358
+cello/968
+cellular/5
+cellulite
+cellulitis
+celluloid
+cellulosa
+celsius
+Celt/1
+celtic/3,5
+celtoilliric
+cembalist
+cembalo
+cement/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70
+CEn
+CENAL
+Ceneri
+cenis
+Cenis
+cenozoicum
+censiment
+censur/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+cent/1,9,57,194,339,461,618,637,653,654,655,676,681,682,1121,2624,4963
+centaur
+centenara
+centenari
+Center/1
+centiliter
+centimeter/1
+central/1,3,5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422,1200,1459,2089,2091,2363,2846,2887,2888
+Central/3,5
+Centralafricana
+centresch/3,4,5,6,7,8
+centrifugà
+centrifuga/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,77,79,156,1550,1718,1719,1720,1721,1722,1723
+centripetal/5
+CEO
+CEPT
+CER/2551
+cerberus
+cerchel
+Cerchel
+cercopitec
+cerdagnaisa
+cerealias
+Cerebral
+cerebral/5,65
+cerebrospinala
+cerebrovasculara
+ceremonia/1,79,182,257
+Cerenkov
+certificat/1,178
+certifitgà
+certifitgada/1
+certifitgads
+certifitgai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+certifitgar
+certifitgass
+certifitgava
+certifitgesch/3,4,5,6,7,8
+certifitgond
+certo
+Certosa
+cervela/56
+Cesarea
+cesarian
+cesium
+cessiun/224
+cessur
+CEST
+cesta
+Cestoni
+cesura
+CET
+cetan
+cetera
+cevapcici
+Cevennas
+cf
+CF
+CFA/632,1664
+CFB/1177
+CFC
+CFCA
+CFCC
+CFDA
+CFDC
+CFDR
+CFE
+CFEIG
+CFF/2670
+CFG
+CFIA
+CFIAR
+CFM/2670
+CFMP
+CFNP
+CFPD
+CFPN/1472
+CFPT
+CFR
+CFS/1181,1559,4187
+CFSB
+CFSL
+CFSM
+cfss
+CFT
+CFTM
+CFUG
+CFV
+CGA
+Cgcf
+CGCF
+CGD
+CGF
+cgl
+CGL
+CGr
+CGS
+ch
+Ch
+CH
+cha/11,65,244,292,308,360,373,440,606,634,671,705,778,824,864,903,942,946,947,948,949,950,951,952,953,994,1288,1465,1794,1795,1834,1871,2032,2037,2180,2375,2514,2893,3105,3194,3225,3237,4173,4396,4463,4464,4465,4661
+chabgia/1
+ch'absorbescha
+ch'accumpogna
+Chaconne
+chadafieu
+Chadaina
+chadaina/1
+chadanatsch
+Chadé
+chadret
+ch'agescha
+chagisch
+chaglia/182,1261
+chagliamorta
+Chaglias
+chagliastretg
+chagliom/1
+chagniel/1
+chagnola
+chagnols
+Chaima
+chaìsch
+Chaix
+chaj/30,31,32,33,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,1409
+chaja/618
+chajachautschas
+chakma
+chal/3,4,5,6,7,8,13,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,102,144,181,327,359,368,376,400,407,517,571,704,888,889,899,938,961,988,989,990,991,1032,1033,1034,1035,1036,1037,1038,1039,1061,1111,1235,1236,1238,1263,1479,1640,1693,1694,1767,1850,1851,1852,2144,2145,2146,2147,2148,2149,2150,2151,2152,2153,2154,2155,2156,2157,2158,2207,2208,2209,2210,2211,2212,2213,2214,2215,2216,2217,2218,2219,2513,2608,2609,2610,2611,2612,2613,2626,3087,3092,3127,3224,3261,3262,3263,3414,3632,3938,4148,4151,4275
+Chala
+chala/742,3214
+chalamandrin
+chalambert
+chalamer/1
+Chalandamarz
+Chalavaina
+chaldera
+chalderer
+chalendar/9
+chalender/1
+Chalender/1
+chalger/1
+chalir
+Challenge
+chaltg/381,2141
+chaltgogn/1
+chaltschiel/1
+chaltschin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98
+chalv/162
+chalzaduir
+chalzer/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+cham/141,370,627,642,666,667,693,694,695,696,1468,1750,2137,2744,3419
+chamaulauna
+chamberlet
+chambrocla/1
+chamel/325
+chametg/1
+chamiella
+chamin/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,243,858,1100,1588
+chamischola/189
+chamischut/60
+chammarola
+chamona/1,186,189
+chamorro
+champ/3595
+Champ/3595
+champagnard
+champester/1
+champestra/1
+Champfèr
+Champions
+Chamuera
+Chamues
+chamulauna/1
+chamutsch/1
+chan/10,143,144,165,217,236,243,301,368,428,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,627,645,647,673,701,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,806,1071,1103,1104,1105,1106,1107,1339,1421,1422,1573,1986,2024,2053,2054,2059,2060,2061,2062,2063,2064,2065,2066,2067,2068,2069,2070,2071,2072,2073,2127,2392,2401,2402,2548,2848,2891,2893,2989,2990,2991,3443,3645,3825,3827,3830,3831,3833,3836,3837,3839,3841,3843,3845,3848,3849,3852,3855,3856,3858,3860,3862,3929
+chanal
+Chanal
+chanaster/1,6,10
+chanastrada
+chanastrer
+chanastret
+chancelier/1
+chancellaria
+Chancy
+chandaila/1,625
+chandailetta
+chandalier
+chandelier
+chanfiners
+Changins
+channa/71,457,863
+chant/1199,2032,2709,3267,3395,3396,3397,3398,3399,3400,3401,3402,3403,3404,3405,3406,3407,3408,3563,3697,4733,4734,4735,4736,4737,4738,4739
+chanta/1054,2307,4677
+Chantai
+chantar/627
+chantautur/1
+Chantilly
+chantin/194
+Chantun/1,146,252
+chantun/98
+chantunal/1,3,5,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1646
+chanun/325,599,1825
+chanutns
+chanvalin
+chanvel/3814
+chanzla/53
+Chanzlia/1
+chanzlist/1
+chanzona
+chanzonetta
+Chanzun/1
+chanzun/1,143,188,325,721
+chap/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,243,264,372,605,627,630,719,913,1304,1378,1379,1528,3227,3240,3241,3443,4478
+chaparra
+chapella/45,155,189,598
+chapesch/1696
+chapi/1040,1453
+Chapientscha
+chapital/1,5,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422,1275
+Chapitala
+Chapitani
+chapitani/1
+chapitlada
+Chapitscha
+chapitscha/376
+chaplania
+chaplut/60
+ch'appartegna
+chaprizi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,50,51,52,58,59,98,803
+chapun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,102,452
+chaputschin/1
+Chaputschins
+Char/1,5,10,60,226,1175,1462,2965
+char/79,225,352,361,389,390,443,461,618,637,651,652,653,654,655,676,677,678,679,680,681,682,897,917,942,996,997,998,999,1092,1134,1176,1257,1258,1349,1483,1643,1748,1928,2548,3106,3107,3110,3111,3168,4281,4786
+Character
+chardelin
+Chardonnay
+chardun/102,761
+charezzà
+charezza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+chargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,87,289,871,1108,1933,2595
+chargiabattarias
+chargiacontainers
+chargiada/1782
+chargiadavos
+chargiamaterial
+chargiatelefonin
+chargiaterra
+chargiatramosas
+charin/132
+charlotta
+charn/338,761,883
+charna/2395
+charnpiertg
+charpellas
+Charpellas
+charpenna
+charpent
+charpin/102
+charplin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+charrabla/76
+charrotschà
+charrotscha/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,966
+charrunz
+charsin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80
+chartografà
+chartografada/1
+chartografads
+chartografai/1,2,2090,2361,2362,2447
+chartografar
+chartografass
+chartografava
+chartografesch/3,4,5,6,7,8
+Chartografia
+chartografond
+chartun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,325,927
+chartusiana
+charvun/34,176,191,339
+charvuner
+Charybdis
+chas/1,3,4,5,6,7,8,23,27,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,102,143,153,164,173,175,188,201,246,290,365,374,382,392,452,453,470,471,519,520,521,542,543,574,603,609,610,611,612,613,614,615,616,628,636,699,729,730,760,775,795,796,797,798,799,800,801,802,854,936,941,1018,1020,1029,1336,1403,1453,1567,1580,1586,1593,1750,1756,1757,1781,1787,1789,1812,1932,1937,2023,2742,2839,2883,2966,2967,2968,2969,2970,2971,2972,2973,2974,2975,2976,2977,2978,2979,2980,2981,2982,2983,2984,3018,3424,3425,3426,3427,3428,3429,3430,3431,3432,3433,3434,3435,3436,3499,3654,3812,3823,3844,4797,4894,4901,4902,4986
+chasa/4337
+chasaeditura
+chasaforz
+Chasarinas
+chasch/191,673,683,701,736,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,911,1027,1310,1327,1351,1419,1420,1423,2025,2904,3304
+chaschaforta
+Chaschauna
+chaschiel/10
+chaschun/141
+chaseglia/54,84
+chas'en
+Chaspar
+Chasper/102
+chasperet/1
+chass/1927
+chassidissem
+chastagner/1,1209
+chastagnetta
+chastagnin/1
+chastellan/5,6
+chasti/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,51,52,80,105,154,265,985
+chastia/1098
+Chastiar
+chastogna/1
+chastr/4,6,7,8,68,177
+chastrava/245
+chat/1,88,196,2897
+chatinim
+chatlauna/1
+Chatlaunas
+Chatrina
+chatsch/1,70,84,141,194,426,1199,1969
+chatschasgnappets
+chatschaspierts
+chatsch'auta
+chatt/4,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,143,337,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,962,1004,1005,1006,1696
+chattin/338
+Chau
+chau/17,24,102,436,457,902,1135,1137,1182,1211,1861,2080,2169,2425,4177,4179
+chaubotsch/1
+chauffeur/5,1462
+ch'augmenta
+chaugross
+chaum/2141
+chaunochel
+Chauns
+chaupiz
+chauredactur/1
+chaus/2097
+chautscha/625
+chautschetta
+chav/6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,78,141,143,162,188,217,257,443,516,617,627,721,897,917,942,995,996,997,998,999,1119,1120,1122,1248,1249,1250,1251,1252,1253,1254,1255,1256,1257,1258,1465,1752,2292,2735,3104,3416,3547,4173,4489,4490,4491,4492,4493,4494,4495,4496,4497,4498,4499,4500,4501,4502,4503,4504,4505,4506,4507,4508
+chava/743,1663,2571
+chavacristals
+chavacros
+chavada/1017
+chavadè
+chavafossas
+Chaval/1,888
+chaval/743,780,781,888,889,938,954,988,989,990,991,1032,1033,1034,1035,1036,1037,1038,1039,1363,1364
+chavaleresc/5
+chavalgiader
+chavalla/296,1463,4707
+chavallut
+chavaltgada/69,187
+chavaltgader
+chavaltgai/108
+chavaltgesch/3,4,5,6,7,8
+chavaminzs
+chavanitscholas
+chavapuegls
+chavarusnas
+chavastgazis
+chavaterra
+chavaturba
+chavazza/79,255
+chavazzin/1,5
+chavel/1363
+chavellira
+chavetta/12
+chaviertg
+Chavin
+chavini
+chavorgia
+Chavorgia
+chavortg/1
+chavri/2735
+chaz/83,3632
+chazzetta/1
+chazzinas
+Che
+CHE
+ch'è/2
+che/79,1471,3116
+check/57
+Checker
+ch'educhescha
+cheese
+ch'el/1,77
+chem/5,6,1473,2486,4554
+chemic/1,3,5,80,83,88,221,477,3581
+chemica/262
+cheminé
+cheminist
+chemoprofilaxa
+chemotaxa
+chemotecnic
+ch'empermetta
+ch'emprenda
+ch'emprova
+ch'enconuscha
+ch'engrevgiescha
+chenille
+Cheop
+cheramic/3,5,83,221,635
+cheratoconjunctivitis
+cherimoya
+Cherler
+cherokee
+cherosin
+cherub
+Cherusc
+ch'escortescha
+cheto/2547
+cheton
+chewa
+ch'exercitescha
+cheyenne
+ChF
+CHF
+ch'i/2,79,165,251,352,423
+Chi/5,165,421,2593,4436
+Chiampel
+chianti
+chianzun
+chiaste
+chibcha
+chic/83,221,4462
+Chicago
+chichergnim
+chichergnus
+chicherichi
+chichi
+chif/1300
+chiffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,2136
+chiffre
+chignon
+chilen/3
+chili/4450,4456
+chillà
+chillada/1
+chillai/1,2,2090,2361,2362,2447
+chillass
+chillava
+chillesch/3,4,5,6,7,8
+chillond
+chillout
+ch'impedescha
+ch'in/3986
+China/1539
+chinais/3,5
+chinchilla
+chinclarias
+chindel/1
+chindlamenta
+chinematica
+chinesiolog/6
+chinestetic/5
+chinetic/5
+chinetta
+ch'influenzescha
+chinin
+chinolin
+chinologia
+chinologic
+chinook
+ch'insatge
+ch'insatgi
+ch'instruescha
+chip/1
+chipewyan
+chipmunc
+chipolata
+chirimoya
+chirologia
+chiropractur
+chiropratic/5,83,221
+chirurg/6,67,354
+Chischlatsch
+chischner
+ch'isolescha
+chista/1,1108
+chit/10,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+chlorid
+Chneu
+chocca
+choctaw
+ch'odura
+ch'offrescha
+chogna
+choke
+Chombra/1
+chombra/1,186,2723
+chombrer
+chomma/1,598,4173
+chondrilla
+chonv/5,57
+Chönz
+chops
+Chor
+chor/1,78,88,146,217,1884
+choreograf/6,7
+chorizo
+chotens
+chou
+chowder
+Chräjenchöpf
+christiana
+christiauna
+Christmas
+Christopher
+chs
+chucal
+chufas
+Chur
+chüradas
+Churfirsten
+churunihockey
+Churwalden
+chutney
+chuuk/30
+CI
+ciabatta
+CIAC
+cian/748
+ciancali
+cianidric
+cianit
+cianobacteria
+cianografica
+cianosa
+ciao
+Ciao
+CIAp
+cibernetic/5
+cibori/1
+CIC/1177
+cicada
+CICC
+Cicladas
+ciclama/56
+ciclic/5,334,3981
+ciclist
+cicloida
+ciclomotor
+ciclon
+ciclop/67
+ciclostic
+ciclostoms
+ciclotron
+ciclus
+cicogna
+cicoria
+cicorin
+cicorino
+cicuda
+cider
+cie
+cif/637
+CIFC
+cifra/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,89,90,91,92,93,111,112
+Cifras
+cigara/1,625
+cigaretta
+cign/1
+cigota/1
+CII
+CIL
+Cilgia
+ciliar
+cilinder/1
+cilindrada
+cilindric/5
+cimbal/191
+cimbel
+Cimber
+cimbla
+Cimbra
+cimbric
+cimeterial/5
+cimifuga
+cineast
+cinellas
+cinemateca
+cinematografia
+cinematografic/1,5
+cinescop
+cinic
+cinissem
+cinober
+cinodon/56
+cinologica
+Cinuos
+CIP
+cipollata
+Cipra
+cipressa/1
+cipriot
+Cipriot
+CIR
+circa
+Circa
+circuitalas
+circuits
+Circul
+circul/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,199,247,670
+circumcid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244
+circumdà
+circumdada/1
+circumdads
+circumdai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+circumdar/9
+circumdass
+circumdava
+circumdesch/3,4,5,6,7,8
+circumdond
+circumferenza
+circumflex
+circumnavigar/46
+circumscripziun
+circumscrit/1,60,82
+circumscriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+circumspecziun
+circumstanza/1
+circundada
+circus
+cirillic
+cirostrats
+cirquit/1,146,217,252
+cirquital
+cirrocumulus
+cirrostratus
+cirrquitala
+cirrus
+cirth
+cisel/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,102,141
+CISIN
+Cisjordania
+CISM
+cissoida
+cista
+cistein
+cisterna
+cisterziens/5
+cistic/5
+cità
+citabilitad
+Citad
+citad/1,3,5,10,143,243,3064
+citai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+citar
+citat
+citava
+CITC
+citeriura
+citesch/3,4,5,6,7,8
+citologia
+citologic
+citond
+citosin
+citostom
+citra/56,182,371,698
+citrandarina
+citrange
+citrangequat
+CITRAP
+citromelo
+citrona/1,45,56,174,829
+citus
+city
+CIV
+civi/203,235,759
+civil/1,3,5,10,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Civilists
+CK
+cl
+CLA
+Cla/17,83,634,1560
+cla/2,65,98,194,235,291,517,705,742,778,824,864,883,903,940,946,947,948,949,950,951,952,953,1636,1776,2024,2286,2345,2524,2878,2880,3225,3539,3645,4014
+clacca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+claclet
+cladonia
+clafoutis
+claire
+Clalüna
+clamidias
+clamottas
+clandestin/5,64,81
+clapp
+clapragnà
+clapragnada/1
+clapragnads
+clapragnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+clapragnar
+clapragnass
+clapragnava
+clapragnim
+clapragnond
+claprogn/3,4,5,6,7,8
+claqueur
+clarinetta/1,358
+clasena
+clasira
+classa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,87,89,90,91,92,93,111,112,371,867,3302,3323,4562,4563,4564,4565,4566,4567,4568,4569,4570,4571,4572,4573,4574,4575,4576,4577,4578,4579,4580,4582,4583,4584
+classic/64,88,95,197,2672
+Classificaziuns
+classifitgada/45
+claud/3,4,5,6,7,8,57
+Claudio
+claus/98,192,1207,2978,3749,3863
+Claustra
+claustra/77,251,1901
+claustrofobia
+clav/965,1373,3552,4970
+clavazin/1
+Clavena/466
+claviatura
+claviglia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,255
+Clavuot
+clearing
+clegel
+clegend
+cleger
+clegess/3,4
+clegeva/1,2
+clegì
+clegia/1,2,9,10,15,133,137,139
+clematis
+clementina
+clemenza
+clepper
+cleptoman/6
+Cler
+cler/1,3,5,58,64,67,81,98,136,162,354,361,535,570,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,1277,1597,1820,3326,3640,3939,4659
+clerestori
+cleric/146,252,734
+clervesent
+cletg/1,144
+CLF
+clic/538,2179
+clicca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+clichia/1,2
+Click
+client/1,5,243
+cligna
+clima/1171
+climacteri/292
+climactic/5
+climatic/1,3,5,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,477
+climatisesch/3,4,5,6,7,8
+climatolog/6
+climax
+climbim
+clincher
+clinic/3,5
+Clinica
+cliniez
+clinometer
+clip
+clischà
+clischa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112
+clisché/1
+clistier
+clitoris
+clivia
+Clo
+cloaca
+cloc/1,538,2770
+clocca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+clochard
+clochia/1,2
+clom/1,3,4,5,6,7,8,436
+clon/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,1574
+Clops
+clor/34,44,748,822,3133
+clorofluorocarbon/67
+cloroform
+cloroplast
+closomat
+Clostra
+clotoida
+clown/1,191,626
+CLP
+club/1
+Club/1
+cludai/1,2
+cludend
+cludess/3,4
+cludeva/1,2
+cludigl
+cludin
+Clugén
+cluniacens
+cluntga
+cluppa/45,66
+Clus
+clusiun
+Clusius
+Clutger
+clutger/1,102
+clutsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+cm
+CM
+CMAE
+CMI
+CMM/1097
+CMP
+CMPA
+CN
+CNC
+CNE
+cneora
+CNL
+CNPT
+CNS
+cnuta
+co
+Co
+CO
+coabit/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+coach/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,904
+coadjutur
+coadministraziun
+coagulà
+coagulada/1
+coagulads
+coagulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+coagular
+coagulass
+coagulava
+coagulesch/3,4,5,6,7,8
+coagulond
+coala
+coalisà
+coalisada/1
+coalisads
+coalisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+coalisar
+coalisass
+coalisava
+coalisesch/3,4,5,6,7,8
+coalisond
+coaliziun
+Coaliziun
+coarmament
+coarmatur
+coautur
+coavugà
+coavugada
+coavugadia
+coaxial
+cob/83,179
+cobalt
+Coblenza
+cobold
+cobresia
+coc/1,5,31,77,156,203,465,1045,1128,1565,3564
+Coca
+cocaburra
+COCF
+cocharrotschier
+cocheniglia
+cochet/138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,1454
+cochlea
+cockpit
+coclea/155
+Cocoasoft
+cocobello
+Cocos
+coctail
+codà
+coda/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,89,90,91,92,93,111,112,3302,4562,4563,4564,4565,4566,4567,4568,4569,4570,4571,4572,4573,4574,4575,4576,4577,4578,4579,4580,4582,4583,4584
+code/1,1578
+Codex
+codicologic
+Codificaziun
+coe/890
+coeditur
+coeducaziun
+coeffizient
+coencim
+coerent/5,96
+coexist/3,4,5,6,7,8,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,313
+COF
+cofactur/1
+cofinanzià
+cofinanziada/1
+cofinanziads
+cofinanziai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+cofinanziar
+cofinanziass
+cofinanziava
+cofinanziesch/3,4,5,6,7,8
+cofinanziond
+cofra
+cofradi
+coga
+cogerant
+cogestiun
+cognac
+cognitiv/1,3,5
+cogniziun
+cohorta
+coi/1,2,5,57,703,1208
+coiffeur/1,5,1462
+coiffeuse
+coincid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,313
+coinea
+cointerpresa
+coja/1,2,2133
+col/5,9,99,159,176,235,651,1262,1753,3231,3243,4204,4208,4209,4210,4211,4212,4213,4215,4217,4218,4219,4220,4221,4222,4223,4235,4742
+Cola
+colcosa
+coleopterologia
+coleric/83,221
+colesterin
+colibri
+coll/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,68,70,80,143,190,198,199,202,204,205,207,208,209,212,213,214,215,216,219,220,302,325,337,643,911,914,915,927,1055,1056,1057,1058,1169,1280,1350,1375,1545,1546,1547,1705,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,1714,1715,1716,2220,2236,2370,3134,3135,3136,3259,3306,3307,3308,3309,3310,3311,3312,4287,4288,4289,4290,4291,4292,4293,4296,4297,4298,4299,4300,4301,4302,4303,4304,4305,4306,4307,4308
+colla/1289,1405,1468,1762,2052,2791,3546,4911,4937,4938,4939,4940,4941,4942,4943,4946,4947,4948,4949,4950,4952,4953,4954,4955,4956
+collaborativ
+collateral/5
+collaud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+collavur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,295,643,878,2320
+CollavuraturAs
+collaziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+collect/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,86,135,141,178,181,196,400,426,473,957,958,1773,2000,2598,2852,3609,3610,3611,3612,3613,3614,3615,3616,3617,3618,3619,3620,3621,3622,3624,3625,3626,3627,3628
+collectiv/134,197
+Collecziun
+collecziun/70,88,141
+collega/1
+colleghial/5,64
+collegi
+collegiata
+collembola
+Collenberg
+collia/87,200,266,621
+Collie
+Collin
+collin/291
+collisiun/1
+colloceschan
+colloqui/1,78,146
+colmatà
+colmatada/1
+colmatads
+colmatai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+colmatar
+colmatass
+colmatava
+colmatesch/3,4,5,6,7,8
+colmatond
+colobin
+colobus
+colofonium
+Cologna
+colon/6,7,88,105,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,165,301,389,868,1170,1480,1825,2606,2669
+colonial/88,95,134,197
+colonisatoric
+colonscopia
+Colorado
+coloratura
+colorit
+coloss/78,146,4696
+Colossal
+colportascha
+colportesch/3,4,5,6,7,8
+colpurtader
+colubrina
+colugo/1
+columb/3,5,10,143,176,224,243
+Columbia/2
+Columbus
+columna
+columnist
+colur/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,88,95,98,199,291,369,442,484,643,1538
+COM
+Com/183,354,1697
+com/5,67,99,102,107,185,200,326,354,436,902,1007,1376,1645,1647,1648,1649,1650,1651,1652,1653,1654,1655,1656,1657,1658,1659,1660,2172,2535,2567,2568,3254,3543,4988
+comanader
+comanadra
+Comantschs
+combi
+combinazione
+Combras
+Combul
+combustibel/1
+combustibilitad
+combustiun
+ComCom
+comdemnads
+come/1092,2769,3228
+COMECON
+Comelic
+Comintern
+comitat
+Comité
+comité/1
+commandita/83,257
+commanditar
+commando
+Commando
+commember/1
+commembra/1,250
+commemorà
+commemorada/1
+commemorads
+commemorai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+commemorar
+commemorass
+commemorava
+commemoresch/3,4,5,6,7,8
+commemorond
+commenda/185,2413
+commensurà
+commensurabladad
+commensurada/65
+commensurads
+commentada/69,187
+commentader
+commentar/9,15,193
+commentesch/3,4,5,6,7,8
+commerzi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,146,199,217,252,442,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,604,645
+commerzial/1051,1275,4530
+commerzialisabla
+commet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+commiliton
+commiseraivel
+commiseraziun
+committent
+commod/64,3064
+commonda
+commov/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,1987
+communa/107,200,358,825,983,1098,1274,1371,1536,1676,2604
+communabla/65
+Communablamain
+communal/1,3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+communicant/5
+communicativ/1,3,5
+communicator
+communicatur
+communicaziun/1
+communiqué/1
+Communitad
+communitad/1
+communitar/5
+communitgà
+communitgada/1
+communitgads
+communitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+communitgar
+communitgass
+communitgava
+communitgesch/3,4,5,6,7,8
+communitgond
+community
+Communiun
+commutà
+commutada/1
+commutads
+commutai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+commutar
+commutass
+commutatur
+commutava
+commutesch/3,4,5,6,7,8
+commutond
+commuvent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,68,80
+Comodo
+Comoras
+Completer
+Compton
+compustur
+computer/1,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+con/67,98,99,165,203,363,454,455,537,538,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,1019,1021,1022,1023,1024,1025,1194,1195,1243,1579,1824,1933,2016,2313,2375,2690,2882,3009,3043,3354,3355,3446,3459,3460,3461,3986,3998,4684,4829,4845,4846,4847,4848,4849,4850,4851,4852,4853,4854,4855,4856,4857,4858,4859,4860,4861,4862,4863,4904
+conburgais/6
+conca/517,1541,1542,1776,4549,4550
+concarstgaun
+concartent
+concass/1305
+concatenaziun
+conced/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,80,86,135,136,145,147,148,149,152
+concentrà
+concentrada/1
+concentrads
+concentrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+concentrar/193
+concentrass
+concentrat/181
+concentrava
+concentresch/3,4,5,6,7,8
+concentrond
+concepesch/3,4,5,6,7,8
+concepì
+concepi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84,881
+Concept
+concept/1,674
+concepziun/1,78
+concern/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,102,103,104,136
+concert/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,88
+concessiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153,224,247,733
+concessiv/5
+conchadenada
+conchadenads
+conchiglia/1
+conchilifera
+concierge
+Concil
+concilià
+conciliabel
+conciliada/1
+conciliads
+conciliai/1,2,108,620,656,881,2090,2361,2362,2447
+conciliar/1
+conciliass
+conciliava
+conciliesch/3,4,6,7,8
+conciliond
+concis/5,132,211
+conclave
+conclud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,1244
+conclus
+concoida
+concordà
+concordada/1
+concordads
+concordai/1,2,108,237,656,2090,2361,2362,2447
+concordar
+concordass
+concordat
+Concordat
+concordava
+concorde/2542
+concordesch/3,4,5,6,7,8
+concordia
+CONCORDIA
+concrement
+concret/1,3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1823
+concristians
+concubinà
+concubina/56
+conculpabel
+conculpabla
+conculpaivel
+conculpaivladad
+concupiscenza
+concur/295,1836,2128
+concurra/1303
+concurrenzà
+Concurrenza/1
+concurrenza/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,749
+concursit
+condemnà
+condemna/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,66,107,174
+condensà
+condensada/1,45
+condensads
+condensai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+condensar
+condensass
+condensat
+condensatur/1
+condensava
+condensesch/3,4,5,6,7,8
+condensond
+condeputà
+condeputada
+condescendenza
+condescent
+condescenza
+conditer
+conditoria
+conditra
+condolà
+condolada/1
+condolads
+condolai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+condolar
+condolass
+condolava
+condolaziun/1
+condolenza
+condolesch/3,4,5,6,7,8
+condolientscha
+condolond
+condom
+condomini
+condrits
+conduct/1,86,181,958
+conductiv
+conduesch/3,4,5,6,7,8
+conduì
+condui/1,2,12,13,14,16,17,18,19,22,24,60,61
+conecept
+conemnada
+CONESCO
+confamigliar/1
+confamiglias
+confderaziun
+confect
+confecziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153
+confederà
+confederada
+confederads
+Confederads
+confederala
+confederals
+confederaziun
+Confederaziun
+Confederazun
+Conferenza
+conferenza/1,966
+conferesch/3,4,5,6,7,8
+conferì
+conferi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+conferm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,539,732
+confess/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,181,199,211,641,2600,2601,4473,4474
+confessiunal/3
+confettis
+confid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,136,313,4753
+confidenzial/1,64
+confiert
+configurà
+configurada/1
+configurads
+configurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+configurar
+configurass
+configurava
+configuraziun/1
+configuresch/3,4,5,6,7,8
+configurond
+confirm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,68,70,295,3568
+confisaria
+confiscà
+confiscabel
+confiscada/1
+confiscads
+confiscai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+confiscar
+confiscass
+confiscava
+confiscesch/3,4,5,6,7,8
+confiscond
+confisier/5
+confitura
+conflict/1
+confluenza
+confluesch/3,4,5,6,7,8
+confluì
+conflui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+conformissem
+conformist/67
+confort/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,154,442
+confrar/1
+confraternitad/1
+confrunt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+confund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,295
+confurm/1,64
+confus/5,211,2183
+confuzianissem
+congarant
+congedi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+congenial/64
+congestiun
+congiugader
+congiuntiva
+congiuntivitis
+congiurà
+congiurada
+congiuradra
+congiurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+congiurar
+congiurass
+congiurava
+congiuresch/3,4,5,6,7,8
+congiurond
+conglomerat/1
+Congo
+congolais
+Congolais
+congregaziun
+Congress
+congress/88
+congruent
+congruenza
+congual/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+congudagnader
+conguerregiant
+conifera/1
+coniin
+conjectura
+conjoint
+conjugà
+conjugada/1
+conjugads
+conjugai/1,2,881,1489,2361,2362
+conjugal/1,2089,2091
+conjugar
+conjugass
+conjugava
+conjugaziun/1
+conjughesch/3,4,5,6,7,8
+conjugond
+conjunctiv
+conjunctura/77,79,156
+conjuncziun
+connectà
+connecta/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,700
+connex/1,5,211,641
+connossament/1
+connotaziun
+connubi
+conossament
+conpurtader
+conpurtadra
+conquist/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,1199,2850
+Conquistader
+conrectorat
+conrectur
+consanguin/1,64
+conscient/1,3,5,96,882
+Conscienza
+conscienzius/64,81,132
+conscolar/1
+consctrucziun
+consecrà
+consecrada/1
+consecrads
+consecrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+consecrar
+consecrass
+consecrava
+consecresch/3,4,5,6,7,8
+consecrond
+consecutio
+consecutiv/1,3,5
+consegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,80,141,985
+consens
+consensual
+consent/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,309,534
+consequent/5,81,96,735
+conserv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,80,154,265,295,539,732,985,1407,1572,2793,3554
+conservativ/95
+consid/2296
+considerà
+considerabel
+considerabla/65
+considerada/1
+considerads
+considerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+considerass
+considerava
+consideraziun/1
+consideresch/3,4,5,6,7,8
+considerond
+consiliar/5,65
+consilium
+consist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,313,1637
+consistori/78
+consoci
+consolà
+consola/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,75,89,90,91,92,93,111,112,321,2661,2664,2665,2666,3305,3313,3314,3315,3316,3317,3318,3319,3320,4592,4593
+consolidai/206,881
+consolidesch/3,4,5,6,7,8
+consommé
+consonant/95,96
+consort/1,5,1311,2853
+conspirà
+conspirada/1
+conspirads
+conspirai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+conspirar/193
+conspirass
+conspirava
+conspiresch/3,4,5,6,7,8
+conspirond
+constant/1,3,5,10,81
+Constantinopel
+Constanza
+Constat
+constat/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,154
+constellaziun
+consternà
+consternada/1
+consternads
+consternai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+consternar
+consternass
+consternava
+consternesch/3,4,5,6,7,8
+consternond
+constess
+constettia
+consteva
+constipà
+constipada/1
+constipads
+constipai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+constipar
+constipass
+constipava
+constipesch/3,4,5,6,7,8
+constipond
+constituent/5
+constituesch/3,4,6,7,8
+constituì
+constitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,528,2986,3890
+constitutiv/1
+Constituziun/1
+constituziunal/1,3,5,64
+constr/2940
+constrensch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+constricziun
+construct/473
+constructiv/5,95
+constructur/1,5
+construcziun
+Construcziun
+construesch/3,4,5,6,7,8
+construi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84,107,289
+consul/33,136,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,177,247,313,316,317,318,319,320,332,333,600,644,649,670,926,3968
+consultativ/3
+consum/3,4,5,6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,95,136,141,154,254,265,600
+Consumar
+consutsegnader
+consutsegnadra
+consutsignaziun
+consuttascripziun
+consuttascrit/60
+cont/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,80,83,154,183,192,265,315,442,626,928,1045,1204,1205,1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1412,1413,1414,1415,1416,1581,1582,2370,2372,3389,3602,3642,4712,4720,4721,4722,4723,4724
+conta/1098,1175,1389,1554,1555,1556,1739,1740,1741,1742,1743,1744,1745,1746,1747,1748,1921,1922,1923,1924,1925,2244,2245,3197,3198,3199,3200,3201,3202,3203,3204,3205,3206,3207,3208,3209,3210,3211,4381,4382,4383,4384,4385,4386,4387,4537,4914,4915,4916,4917,4918,4919,4920,4921,4922,4923,4924,4925,4926,4927,4928,4929,4930,4931,4932,4933,4934,4935
+contabilisabel
+contabilisai/881
+contabilist/1,5
+contabiliziun
+contact/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+contagiun
+contagius/3,5
+contain/339
+contaminai/881
+contaminaziiun
+contaminaziun/1
+contemplà
+contempla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,66,84,89,90,91,92,93,174,324
+contemporan/1,3,5,64
+contest/3,4,5,6,7,8,30,31,32,39,40,41,42,43,44,68,154,199,265
+contesta/1098
+context/1
+contextual/5,134
+continent/1,78,96,146,252
+contingent/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+continuum
+conto/1463
+contorsiun
+Contract
+contract/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,80,86,141,154,178,473,674,884,1426,2044
+contrahent/3,5
+contribuabla
+contribuent
+contribuesch/3,4,5,6,7,8
+contribuì
+contribui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,200,881,3890
+Contribuir
+contribuziun/1
+contristà
+contristada/1
+contristads
+contristai/1,2,2090,2361,2362,2447
+contristar
+contristass
+contristava
+contristesch/3,4,5,6,7,8
+contristond
+contrit/178
+control/210
+Control/77
+controlla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,84,89,90,91,92,93,107,172,2620
+controllachandailas
+Controvers
+contumazia/77,79
+contura/4031
+conturbà
+conturbada/1
+conturbads
+conturbai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+conturbar
+conturbass
+conturbava
+conturbesch/3,4,5,6,7,8
+conturbond
+conturn/1
+conusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,2228
+Conuscha
+convalescenza
+convallaria
+convecziun
+conventual/1
+Convenziun/1
+convenziun/34,35,78,146,217
+convergent/5,96
+convergesch/3,4,5,6,7,8
+convergià
+convergiada/1
+convergiads
+convergiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+convergiar
+convergiass
+convergiava
+convergiond
+convers/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,211,298
+convert/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,48,49,50,51,52,57,58,59,71,72,73,74,83,85,86,94,97,100,101,103,104,135,145,147,148,149,151,152,309,369,372,913,1378,1379,1706,3327
+convex/5
+Conveziun
+convict/178
+convischin
+convischinadi
+convivent
+convivenza
+conviver
+convocà
+convocada/1
+convocads
+convocai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+convocar
+convocass
+convocava
+convochesch/3,4,5,6,7,8
+convocond
+convoi
+convolut
+convulsiun
+convulsiv/3
+COO
+Cook
+cookie
+cool/1,3,5,376
+Coop
+cooperà
+cooperada/1
+cooperads
+cooperai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+cooperar/193
+cooperass
+cooperativ/1,3,5,95
+Cooperativa
+cooperava
+Cooperaziun
+cooperesch/3,4,5,6,7,8
+cooperond
+coopt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+coordinà
+coordinada/1
+coordinads
+coordinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+coordinar
+coordinass
+coordinata/1,700,2545
+coordinava
+Coordinaziun
+coordinesch/3,4,5,6,7,8
+coordinond
+copeca
+Copenhagen
+copernican/5
+copià
+copia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,79,89,90,91,92,93,111,112,249,608
+copilot
+COPIUR
+coppa/1,77
+copra
+copresident/5
+copresidi
+coprocessur
+coproducent
+coproducesch/3,4,5,6,7,8
+coproducì
+coproduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+coptic
+Copts
+copulà
+copulada/1
+copulads
+copulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+copular
+copulass
+copulava
+copulesch/3,4,5,6,7,8
+copulond
+copyright
+cor/1,12,22,54,55,235,452,482,517,995,1041,1092,1468,1526,1838,2311,2616,2880,3086,3945,4143,4144
+Cor/1,2,4,10,165,326,482,517,904,1468,1759,1838,1855,2221
+coralina
+Corallas
+cord/191,465,1769
+corda/780
+Cordial
+cordial/1,3,5,64,65
+cordofania
+cordoli
+cordonbleu
+CORE
+Core/4
+corean
+coredacziun
+coreferent
+coreopsis
+corepet/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,706,1527
+Corfu
+coriandel
+coriander
+corifea
+corimbosa
+corinta/1,371
+Coriolis
+coriza
+cormofita
+cormoran
+corn/1,3,5,35,57,67,78,98,102,143,188,303,354,452,516,627,1543,1759,2118,2615,3439
+cornamusa
+Cornelia
+cornet/1430
+cornflakes
+cornic/2673
+cornichon/1
+coroida
+coronara/62
+corp/1583,2915,3747
+Corp/3125
+corpora/66,77,156,266,324,427,467,865,1599
+corporal
+corpore
+correct/5,81,132,162,178,181,192,196,473,671,741
+correctorat
+correctostat
+correlà
+correlada/1
+correlads
+correlai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+correlar
+correlass
+correlava
+correlesch/3,4,5,6,7,8
+correlond
+correspectiv
+correspund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,313,600,1754
+Correspundent/1
+corridor
+corrigenda
+corrodà
+corroda/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,89,90,91,92,93,111,112
+corrosiun
+corrosiv
+corrump/3,4,5,6,7,8,30,31,32,48,49,50,51,52,57,85,94,97,100,101,103,104
+corrupt/178,181,1378
+corruptibel
+corrusiun
+corrusiv/1,5
+corrut/82
+cors/247
+Cors/99
+cortegi/1
+corticoid
+cortison
+cortusa
+corvagl
+COS
+cos/1,9,1410,2220,3212,4389
+cosac/1
+COSAS
+coschefmedi/5
+coscheniglia
+Cosmats
+cosmetic/1,5,83,221
+cosmogonia
+cosmolog
+cosmonaut
+cosmopolit/67,95
+cosmos
+Cosovar
+Cosovo
+cosponsur
+cost/3,5,10,78,143,146,252,337,599
+Costa
+costarican
+Costarican
+costum/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,88,1575
+cot/1,5,43,1487,3079,4431
+cotg/1,3,5,77,105,627,1363,1364
+cotiledon
+Cotschen
+cotschen/1,361
+Cotschna
+cotschna/1,536,700
+cotschnent/1,3,5
+cotschnì
+cottage
+Coubertin
+coulis
+couloir
+Council
+countdown
+coup/1305
+courtage
+couture
+couturier
+covarianza
+cover
+Coversong
+cowboy/1
+Cowper
+Cox
+coxal
+CP
+CPA
+CPC
+CPE
+CPI
+CPN
+CPR
+CPS/2670
+cpsgt
+CPU
+CPV
+CQ
+Cr
+CR
+CRA/632,1472
+craaa/1763
+Craaa/30,1763
+Craaaattenziun
+crab/1,210
+crabla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+crabot/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+crac
+crachelura
+craclin/1
+Cracovia
+Crai/1
+crai/1,2,11,1828
+craism/3,4,5,6,7,8,35,105
+craja/1,2,9,10,15,263,287,288,293,305,311,312
+CRALC
+cramados
+cramper
+crampol
+crana/1,749
+craniosacral/5
+cranium
+Crantz
+cranz
+crap/1
+Crap/3997
+Crapalv
+CRAPI
+crapp/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,105,144,176,243,291,351,368,570,627,1771,2328,2942
+crash
+crater/627
+craterel
+cratsch
+cratschadè
+cratschl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,194,338
+cratschlont
+craul
+craval/779,1210
+crawl
+CRC/632
+CRD
+creà
+Creà
+creacultura
+creada/1,45,69
+creads
+creai/1,2,656,881,2090,2361,2362,2447
+cream
+crear
+creass
+createater
+creatira/1
+Creatiras
+creativ/1,3,5,64
+creatur
+Creatur
+creava
+crecca
+credenza/749
+credibel
+credibilitad
+credibla/76
+Credit
+credit/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,141,181,192,264,400,630
+credo
+credul/64
+cree
+creesch/3,4,5,6,7,8
+crefli
+cregn
+cremà
+crema/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112,182,633,1429
+crème
+cremolata
+crenn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,516,1409
+CREO
+creola/1
+creond
+creosot
+crep
+crêpe
+crepinettas
+creppa
+crepuscul
+cresch/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,153,195,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,600,719
+cresmà
+cresmada/1
+cresmads
+cresmai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cresmar
+cresmass
+cresmava
+cresmond
+cresp
+crest/3,5,35,98
+Crest/5
+crestomazia
+Crestomazia
+cret/1,10,30,60,82,1823,3265
+Creta/15
+cretta/597
+crevetta/1
+Crex
+CRFPM
+CRGC
+cria
+cric
+crichet
+crid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,338,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,2915,3748
+cridulent/1
+CRIE
+criec
+criée
+cril
+Crim/1759
+crim/1,9,482,2486
+crimean
+criminal/1,3,5,64,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,422
+criminologia
+crinolina
+crioscop
+cripo
+criptà
+cripta/11,234,371,1638,2136,2138,2544
+criptogama
+criptorchissem
+crisa/1,308,3007
+crisantema
+crisopa
+Crispalt
+Cristal
+cristal/1,554,577,594,595,596,780
+cristallisada
+cristallisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+cristallisass
+cristallisava
+cristallisesch/3,4,5,6,7,8
+cristallografia
+cristcatolic
+cristga
+Cristi/165,1784,4994
+cristian/1,5,6,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,134,264,2772
+cristianconservativa
+cristiandemocrat/99
+cristiansocial/5
+cristifidaivel
+cristifidaivla
+Cristof
+Cristoffel
+cristologic
+criteri/1
+critic/1,5,81,83,88,221,1431,1439,1440,1441,1442,1443,1444,1445,1446,1447,1448,1449,1450,1451,1452,1573
+critichim
+crititgabel
+crititgesch/3,4,5,6,7,8
+crititgiez
+crititgim
+criv/3,5,105,132,627,1409
+crivl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,986,1409
+crizer
+CRL
+CRLPP
+CRO
+Cro/177,1763,2547
+croat
+croc/183
+croccant/1
+crochettas
+crocodil
+crod/3,4,5,6,7,8,3064
+Crohn
+crol/210
+crolla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47,53,62,63
+crom/34,57,83,88,191,696,880,1408,2486,4338,4966
+cromegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174
+cromesqui
+cromolitografia
+cromosom/1
+cron/88,99,575,900,1133,1475,1476,1846,4276
+cronobiologia
+cronometer/1
+cronometrà
+cronometrada/1
+cronometrads
+cronometragi
+cronometrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cronometrar
+cronometrass
+cronometrava
+cronometresch/3,4,5,6,7,8
+cronometrist
+cronometrond
+cronoreferenzià
+croque
+croquis
+cros
+crotalida
+croupier
+crowdsourcing
+CRP
+CRR
+cruciferas
+crucificaziun
+crucifitgà
+crucifitgada/1
+crucifitgads
+crucifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+crucifitgar
+crucifitgass
+crucifitgava
+crucifitgesch/3,4,5,6,7,8
+crucifitgond
+crucifix
+crucis
+crudà
+crudada/1
+crudads
+crudai/1,2,236,237,540,646,2090,2361,2362,2447
+crudar
+crudass
+crudava
+crudel/64
+crudond
+crup
+crural
+CRUS
+Crusch
+crusch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,143,176,3563
+crusta/1,22,245,1003,2319
+crustaceas
+crut
+Crut
+crutsch/1,3,5,10,102,303
+CS
+CSAA
+CSAP
+csardas
+CSC
+CSD/1177
+CSEC
+CSG
+CSI
+CSM/821,1177,1181
+CSMAC
+CSN
+CSP/1559
+CSPBC
+CSPU
+CSRE
+CSSLP
+CSSS
+CSST
+Cst
+CST
+CTE
+CTI
+CTM
+CTP/821
+ctrl
+CTS
+CTT
+cu
+cuà
+cua/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,54,66,79,289,743,780,1002,1182
+cuacotschen
+cuacotschna/1
+cuaditsch/1
+cub/1,4,67,88,95,98,99,197,643
+Cuba/2
+cubeba
+cuc/538,3595
+cucca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+cuccalori
+cuchegel
+cuchegià
+cuchegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+cuchera
+cuchia/1,2
+cucu
+cucumera/1,1003
+cucumerin
+cucun/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+cucurbitazin
+cudera/1,2184
+Cudesch/1
+cudesch/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,68,102,144,154,176,452,1576
+cudisch
+cuditscha/1
+cudogn/35,57,2817
+cudria
+cudugn
+cuel
+cuera
+Cuera
+cuesch/3,4,5,6,7,8
+CuEx
+CUFF
+cuffaf
+cuffalera
+cuflà
+cufla/11,12,13,14,24,47,53
+cugliun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,191,194
+cugn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+cuì
+cui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,30,31,32,61,85,94,97,100,101,103,104,652
+Cuira
+cuirass/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Cuisenaire
+CUL
+cul/1,3,4,5,6,7,8,9,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,56,68,70,77,80,141,147,154,156,180,191,194,199,249,261,300,303,308,325,331,338,406,442,468,482,604,742,781,987,1002,1029,1031,1043,1124,1125,1126,1127,1208,1349,1468,1471,1562,1764,1815,1842,1843,1860,1875,2057,2176,2592,2839,2988,3118,3119,3197,3198,3199,3200,3201,3202,3203,3204,3205,3206,3207,3208,3209,3210,3211,3551,3601,3870,3871,3872,3873,3874,3875,3876,3877,3878,3879,3880,3881,3882,3883,3884,3885,3888,3889,3891,3892,3893,3894,3895,4227,4381,4382,4383,4384,4385,4386,4387
+cula/1749
+culaditsch/1
+culai/3079
+CULAV
+culazains
+culengia
+culi/4743
+culin/3561,3562
+Culissa
+culla/1483
+culli/1173
+Culm
+culm/1698,1967,3268
+culminai/620
+culp/15,72,73,74,80,135,145,147,148,149,152,154,264,265,605,630,928,2327
+cultivabel
+cultivabla
+cultivada/45,69
+cultivatur/5
+cultivaziun/1
+Cultur/5,78,146
+cultuRa
+CultuRa
+cultura/77,156,251,865
+culturactif
+cultural
+culturistorics
+Cum/10,107,303,313,1398,1405,4196,4198,4528
+cum/10,33,102,107,143,145,202,303,337,482,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,983,1405,1424,1849,2546,2839,2851,3127,4226,4275,4528
+cumadà
+cumadada/1,45,69
+cumadai/1,2,236,646,2090,2344,2361,2362,2447
+cumadaivladad/1
+cumadar
+cumadass
+cumadava
+cumadond/5
+cumandà
+cumanda/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,87,155,172,321,621,1788,1790,3141
+cumandant/83,192
+cumandaunra
+cumanditari
+cumbat/1,60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,324,401,402,419,427,429,430,431,432,702,853,885,886,887,1600,2992
+cumbatta/321
+cumbattaparasits
+cumbattiv/64
+cumbin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,70,141,154,177,243,298,1576
+cumblid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+CumCo
+CUMCO
+cumedia/1,75,321
+cumenz/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,1101
+Cumenzà
+Cumenza/11
+Cumin/1198
+cumin/81,132,264,292,331,605,1198,1966,2326,2327
+Cuminanza
+cumissari/177
+cumissaria
+Cumissiun/1
+cumissiun/1,191
+cumissiunari
+cummissari
+cummunabla
+cumod/3,4,7,8
+cumond/1,4,6,7,8
+cump/965,1000,1373,1488,2595,2629,2630,2631,2632,2633,2634,2636,2637,2638,3284,3287,3288,3289,3290,3291,3292,3293,3294,3295,3296,3297,3413,3602,4451,4551
+cumpact/1,5,132
+Cumpadials
+cumpagnà
+cumpagnada/1
+cumpagnads
+cumpagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cumpagnar
+cumpagnass
+cumpagnava
+Cumpagnia
+cumpagnia/1
+cumpagnond
+cumpar/3,4,5,6,7,8,20,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,56,58,59,60,68,71,72,73,74,82,85,94,97,100,101,103,104,138,140,142,154,159,164,173,175,180,201,225,265,401,402,419,429,430,431,432,458,472,539,706,732,853,885,886,887,928,1018,1337,1756,1757,1932,2436,2742,2992,3424,3425,3426,3427,3428,3429,3430,3431,3432,3433,3434,3435,3436,3869,4797
+cumparatistica
+Cumpareglià
+cumpareglia/66,107,200,568
+cumpassiunaivel
+cumpassiunaivla
+cumpatesch/3,4,5,6,7,8
+cumpatì
+cumpati/1,2,11,12,14,17,18,19,22,24,61,107,200,629
+cumpatriot/1,5
+Cumpendi
+cumpensà
+cumpensabel
+cumpensada/1
+cumpensads
+cumpensai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+cumpensar
+cumpensass
+cumpensatoric/5
+cumpensatur
+cumpensava
+cumpensesch/3,4,5,6,7,8
+cumpensond
+cumpet/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,313,600,706,1368,1561
+cumpetitiv/64
+cumpiglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+cumpilada/45,69
+cumpilesch
+cumplain/1,81
+cumplansch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309
+cumplant/1,3
+cumplaschaivel
+cumplaschent
+cumplaschientscha
+cumplement
+cumplementar/3,5,64
+cumplenesch/3,4,5,6,7,8
+cumplenì
+cumpleni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+cumplessiv/3,5,64,81
+cumplet/1,82,138,140,142,150,157,158,160,161,162,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,649,702,1239,1241,1600,1822,3965
+cumpletta
+cumplex/1,3,5,64,132
+cumplicaziun/1
+cumplicitad
+cumpliglia
+cumpliment/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+cumplinschadra
+cumplitgà
+cumplitgada/1
+cumplitgads
+cumplitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cumplitgar
+cumplitgass
+cumplitgava
+cumplitgesch/3,4,5,6,7,8
+cumplitgond
+cumpliz/5,9
+cumplot/138,140,142,150,157,158,161,163,166,167,168,169,170,316,317,318,319,320,332,333
+cumpogn/1,3,4,5,6,7,8
+Cumpogns
+cumpon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,88,135,145,147,148,149,152,195,254,484,534,1607,3068,4033
+cumport/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,154,265
+cumposì
+cumposita/1
+cumpositoric
+cumposits
+cumpossess
+cumpossessur
+cumpost/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,153,154
+cumpr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,101,105,141,154,183,194,426,626,1770,2300,2625,2628,2701,2733,3277,3390,3414,4760,4761,4762,4763,4764,4765,4766
+cumpra/1539
+cumpraschunier
+cumprend/71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,2094,2457
+cumprensibel
+cumprim/4,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,309
+cumpro/2172,2567,2568
+cumpromet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+cumpromiss
+cumpromissarial/5
+cumproprietad/1,3103
+cumproprietari
+cumprov/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,154,1407,1772,2793
+Cumprovas
+cumulabel
+cumulabla
+cumulai/237,2986,3890
+cumulonimbus
+cumulus
+Cumün
+cumünela
+Cun/1306,1779,1780,3301,4188
+cun/225,428,1453,2768,2818,3018,3071,4179,4188,4230
+cunabitant
+cunaccusà
+cunaccusada
+cunaccusader
+cunaccussadr
+cunactur
+cunarrestà
+cunassicurar
+cunatgisà
+cunatgisada
+cunaucziunari
+cunautist/1
+cunautorisà
+cunautorisada
+cunautorisaziun
+cunautur
+cunbenefiziari
+cuncausa
+cuncontrahent
+cuncreader
+cuncreadra
+cuncreditur
+cundebitur
+cundecid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094
+cundecis/3,5
+cundefensur
+cundesch/3,4,5,6,7,8
+cundì
+cundi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+cundivid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,48,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244
+cundiziun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146,153
+cundriz
+cundun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+cunert/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,877,1309
+cunexecutur
+cunfa/1,2,11,296,327,404,433,434,776,815,816,817,818,819,1117,2288,2289,2290
+cunfavurisà
+cunfavurisada
+Cunfin
+cunfin/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,80,154,199,224,331,442,604,733
+CUNFINS
+cunfittadin
+cunfittanza
+Cungrischun
+cunierta
+cunigl/1,6,452,599,1704
+cunimpressari
+cuninculpà
+cuniniziant
+cuninteressà
+cuninteressada
+cuninventader
+cunlegatari
+cunlocatari
+cunmandant
+cunmotociclist
+cunobligà
+cunobligada
+cunorganisatur
+cunparticipà
+cunparticipada
+cunpassagier
+cunpatrun
+cunpsalmist
+cunrapport
+cunresponsabel
+cunresponsabla/76
+cunsentenzià
+cunsentenziada
+cunsindicalist
+cuntadin
+cuntansch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,264,372,913,1378
+Cuntegn
+cuntegn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,472
+cuntellà
+cuntellada/1,45,69
+cuntellads
+cuntellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cuntellar/6
+cuntellass
+cuntellava
+cunteller
+cuntellesch/3,4,5,6,7,8
+cuntellins
+cuntellond
+cuntent/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,81,162,264,361,605,719
+Cunter
+cunteracziun
+cunteralver
+cunterargument
+cunterascensiun
+cunterassagl
+cunterassicuranza
+cunterattatg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+cunterexempel
+cunterexpertisa
+cunterideologia
+cunterindicaziun
+cunteroffensiva
+cunterofferta
+cunterordra
+cunterrolla
+cunterurden
+cuntgadella
+cuntinuà
+cuntinuada/1,65
+cuntinuads
+cuntinuai/1,2,237,823,881,2090,2361,2362,2447
+cuntinuant
+cuntinuar
+cuntinuass
+cuntinuava
+cuntinuaziun/1
+cuntinuesch/3,4,5,6,7,8
+cuntinuitad
+cuntinuond
+Cuntinuond
+cuntrabanda
+cuntrabandier
+cuntrabandist/1
+cuntrabass
+cuntrabloc
+cuntrabratsch
+cuntracandidat
+cuntraceptiv/5
+cuntracepziun
+cuntrachamp
+cuntrachantun
+cuntrachatsch
+cuntrachomma
+cuntraconcentraziun
+cuntracontrahent
+cuntracor
+cuntracrutsch
+cuntraculp
+cuntracumond
+cuntracurrent
+Cuntrada
+cuntrada/1
+cuntradecleranza
+cuntradecleraziun
+cuntrademonstrant
+cuntradi/1,2,3,4,5,11,327,1400,3463,4844
+cuntradictoric/1,3,5
+cuntradirecziun
+cuntradiscurs
+cuntradisditga
+cuntradumonda
+cuntrafa/1,2,11,296,359,404,433,434,571,675,776,807,815,816,817,818,819,1400,2288,2289,2290,3463
+cuntrafatg
+cuntrafirmà
+cuntrafirmada/1
+cuntrafirmads
+cuntrafirmai/1,2,2090,2361,2362,2447
+cuntrafirmar
+cuntrafirmass
+cuntrafirmava
+cuntrafirmesch/3,4,5,6,7,8
+cuntrafirmond
+cuntrafort/96
+cuntrafrancada
+cuntrafrida
+cuntrafurniziun
+cuntragarant
+cuntragaranzia
+cuntraglisch
+cuntralattom
+cuntraleger
+cuntralegess/3,4
+cuntralegeva/1,2
+cuntralegì
+cuntralegia/1,2,133,137,139
+cuntramarca
+cuntramesira
+cuntramoviment
+cuntramussament
+cuntrapais/5
+cuntraparlament
+cuntrapart/71
+cuntrape/2774
+cuntrapitg
+cuntraplanschider
+cuntraplant
+cuntrapol/1456
+cuntraposiziun
+cuntrapreschentaziun
+cuntrapressiun
+cuntraprestaziun
+cuntrapretendent
+cuntrapretensiun
+cuntraproductiv
+cuntraproject
+cuntraproposta
+cuntraprotest/5
+cuntraprova
+cuntrapunct/99
+cuntraquint
+cuntrareacziun
+Cuntrarefurma
+cuntrarefurma/66,1213
+cuntraregal
+cuntraregistraziun
+cuntraremedi
+cuntraresalva
+cuntraretg
+cuntrarevendicaziun
+cuntrarevoluziun
+Cuntrari
+cuntrari/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+cuntrarotaziun
+cuntrasaut
+cuntraschain
+cuntraschais
+cuntraschend
+cuntraschess/3,4
+cuntrascheva/1,2
+cuntraschidas
+cuntraschids
+cuntrasegirtad
+cuntrasegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+cuntraservetsch
+cuntrasignatura
+cuntrasignaziun
+cuntraspina
+cuntraspiunadi
+cuntraspiunagi
+cuntraspunda
+cuntrast/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,442
+Cuntrasts
+cuntratendenza
+cuntratesa
+cuntratgisa
+cuntratissi
+cuntratraffic
+cuntravaira
+cuntravalita
+cuntravalur/1
+cuntravegnent
+cuntravent
+cuntravenziun/1
+cuntravers/3,5
+cuntravial
+cuntravisita
+cuntravusch/1
+cuntsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,102,141,153,191,452,516,1409
+cuntscha/2535
+cuntschaparaplievgias
+cunvegn/1,3,4,5,6,7,8,9,10,15,32,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,151,152,195,719
+cunvendider
+cunventsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+cunvenziun/1
+cunviagiatur
+cunzunt
+Cunzunt
+Cuolm
+cuond
+cuors/2081
+Cuort
+Cup
+cup/1,10,77,243,261,406,465,956,1349,1840,1841
+CUPABC
+CUPAC
+cupid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+cupiroulas
+cupitg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,154,265,683,1765
+cupitgarola/1
+cupitgola/1
+cupon/1
+cuppet/60,82
+cuppin/1
+cur/1,3,4,5,6,7,8,13,16,23,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,55,56,60,78,80,82,83,138,153,154,155,180,201,217,225,244,257,265,295,336,351,428,443,519,520,521,522,539,542,543,544,574,604,609,610,611,612,613,614,615,616,617,636,643,647,667,673,701,722,732,736,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,779,808,809,810,811,812,855,856,879,995,1103,1104,1105,1106,1107,1110,1119,1120,1122,1138,1239,1241,1249,1250,1251,1252,1253,1254,1255,1256,1421,1422,1572,1635,1763,1822,1836,1868,1936,2022,2024,2059,2080,2095,2128,2316,2317,2364,2365,2367,2368,2412,2776,2777,2778,2779,2780,2782,2877,2885,2886,2891,2892,2903,3014,3015,3016,3069,3238,3386,3470,3471,3472,3473,3554,3558,3647,3648,3649,3650,3951,3952,3953,3954,3955,3956,3957,3958,3959,3960,3961,3962,3963,3964,3979,4142,4171,4335,4410,4887,4889,4964,4971,4972,4973,4974,4975,4976,4978,4979,4980,4981,4982,4983,4984
+Cur/1,5,6,55,56,351,1138,1836
+cura/316,317,318,319,320,332,333,780,2107,3013,3258
+curaçao
+Curaschi
+curaschus/5,81,132
+curclesch/3,4,5,6,7,8
+curcuma
+Curdistan
+curetà
+curetada/1
+curetads
+curetai/1,2,2090,2361,2362,2447
+curetascha
+curetass
+curetava
+curetesch/3,4,5,6,7,8
+curetond
+Curiensis
+curius/3,64,81,132
+curnagl
+curra/922
+curreger
+curregì
+curregi/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107
+current/1,3,81,96
+Currezia
+curri/54,57,84,176,339,917,1091,2746
+curriculum
+curs/1474,2135
+Curschellas
+curt/1764,1770,1941,2607,3551
+curtaschaivel
+curtaschaivla/65,76
+curtegia/87
+curturella
+curuba
+curuna/66,829
+curva/89,90,91,92,93,111,112,249
+Curvalda
+CUS
+cus/3,4,5,6,7,8,9,10,15,56,57,60,71,72,73,74,86,102,135,145,147,148,149,150,152,157,158,159,161,163,164,180,246,290,443,516,634,672,702,986,994,1020,1208,1565,1823,1829,1939,2783,2784,3476,3477,3478,3479,3480,3481,3482,3483,3484,3485,3486,3487,3488,3489,3490,3491,3492,3493,3494,3495,3496
+cuschin/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,188,325,599,672,781,986,2656
+Cuschiniers
+cuschiticas
+cusrin/315
+cussadent
+cussegl/1,202
+Cussegl/326,914
+cusseglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,54,66,75,84,107,187,289,322,1019,2723
+cust/630,1966,2625
+custaivladad/1
+custodi
+Custs
+cusunz/1,191
+cut/156,225,363,443,2107,4467
+cutizzà
+cutizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,75,684
+cutrinella
+cutsch/721
+cutschetta
+Cuttüra
+cuvel/1
+cuvern/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,3974
+cuvert/1,3
+cuvia/1,2,3944
+cuvitg/1
+Cuvlignas
+cuvr/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152,534,913,3604
+cuvracoissas
+cuvraletgs
+cuvrasochel
+cuvratetgs
+cuz/399,4743
+cuzer
+cuzza/11,13,14,47,53
+CVARG
+CVC
+CVL
+CVM
+CVPF
+CVS
+cyberattatga
+cybermobing
+cyberrisico
+cyborg
+cyminum
+d
+d'
+D
+da
+Da
+DA
+dà
+Dà
+DAA
+d'abandun
+d'abdicaziun
+Dabei
+d'abilitad
+d'abitadi/1
+d'abitant/1,96
+d'abitar
+d'abitaziun/1
+d'ablaziun
+dabler
+d'aboliziun
+dabot
+d'abrogaziun
+d'absenza/1
+d'absoluziun
+d'absorbaziun
+d'abstracziun
+dabun/1
+d'abunament/1
+d'abunent/1
+d'academia
+d'acantus
+d'acceleraziun
+d'accent
+d'acceptanza
+d'acceptar/46
+d'access/4261
+d'accident/1
+d'accoglientscha
+d'accord/33
+d'accreditaziun
+d'accreditiv
+d'accumodament
+d'accumpagnament
+d'accumpagnement
+d'accumplament
+d'accumpliment
+d'accumulatur/1
+d'accumulaziun
+d'accuplament/1
+d'accusaziun
+d'acerola
+d'acetat
+DACH
+dachasa/1
+d'Achilles
+d'acid/1
+d'acimut
+d'aciunari
+daco
+dacorumen
+d'acquisiziun/1
+d'acquist/33
+d'acril
+d'act/3,5,135,178,181,400,473,958,1493,1585,2866
+dactilograf/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+dactilus
+d'actuariat
+d'actuars
+dacurt
+dad/1,3,5,741,1260,1755,4483
+Dad/1755
+dada/1027
+d'adattar/46
+d'Adelie
+d'adempliment
+d'ademplir
+dadensvart
+d'aderir
+d'adesiun
+d'adgiudicament
+d'adiever
+d'adir
+d'aditivs
+d'adiziun
+d'adjectiv
+d'adjutantura
+d'administrar/46
+d'administratur
+d'admissiun
+d'admoniziun/1
+d'adopziun
+Dadora
+d'adrenalin
+d'adressa/1,11
+d'advent
+d'advocat/1,3,192
+d'affar/1
+d'affect/178
+d'affiliaziun
+d'affinitad
+d'affirmaziun
+d'affischas
+d'affittar
+d'affittaziun
+d'affluenza
+d'Affoltern
+dafna
+dafnetta
+dafnoid
+dafraid
+d'agen/1,56,180,249,323
+dagherrotipia
+d'agid/1
+d'agilitad
+d'agir
+d'agiunta
+d'agiustament
+d'agiustaziun
+dagl
+d'agl
+Dagliegn
+d'aglomeraziun/1
+d'agnè
+d'agnels
+d'agravament
+d'agregaziun
+d'agricultua
+d'agricultura
+d'agrobiologia
+d'agrochemia
+d'agronomia
+dagut/1,60,150,157,158,161,163,164,428,2059
+Dai
+dai/1,2
+d'aids
+d'AIDS
+d'aissas
+daivet/1
+d'aivradad
+dakota
+Dal/1,10,1864
+dal/1,3,6,77,1750,1864,3867
+d'ala
+d'alabaster
+dal'agent
+d'alarm/33
+d'alausser
+d'Albi
+d'albiert/1
+d'albumin
+d'Alcathoe
+d'alcohol/95,134,354
+d'alendron
+daletg/1,264
+d'alettas
+d'aleuron
+d'alfabetisaziun
+d'alfalfa
+d'alga/1
+d'alibi
+dalidali
+d'alienaziun
+d'alimentaziun
+d'aliments
+d'alingiament
+d'allegria
+d'Allemann
+d'allevament
+d'allevatur
+d'allianza
+d'allignaments
+d'allontanament
+d'allontanaziun
+d'alloschament
+d'alloschi
+d'alluviun/1
+dalmanaschi
+dalmat/10
+Dalmat/6,882
+d'almosnas
+d'alogen
+d'alomsna
+dalonder
+d'alp/1,642,666,3265,4798
+d'alpinists
+d'altar
+d'alternanza
+dalterritori
+d'altocumulus
+d'altostratus
+d'alu/83
+d'aluminium
+dalunga
+Dalunga
+dalunsch
+d'alv/57
+d'Alvagni
+d'Alvaschagn
+d'Alvra
+d'Alzheimer
+dam/3,5,31,32,143,925,2817
+d'AMAG
+Damai
+Damaist
+Damal
+d'amalgam
+damanaivel/1
+damanaivla
+d'amar/162,740
+damartganzia
+Damascus
+d'amatur
+Damaun
+d'ambassada
+d'ambient
+d'ambra/1
+d'ambulanza
+d'amet
+d'amez
+d'amfenol
+d'amfibi
+d'ami/1,5,1786,3191,4891
+Dammer
+d'amnestia
+d'amnion
+d'amoc
+Damocles
+d'amoniziun
+d'amortisaziun
+d'amplificaziun
+d'amplitudas
+d'ampuauna/1
+d'Amundsen
+d'amurettas
+Danais
+danais/5
+d'analisa/1
+d'ananas
+dancing
+d'ancrar
+d'anda/1
+d'Andaman
+d'Andrea
+d'Andri
+dandy
+d'anè
+d'anels
+Danemarc
+daner/1,144
+d'anestesia
+d'anghel/1
+d'Angola
+d'angora
+d'angul/1,388
+Daniel
+d'anim/68,78,217,878
+d'anis
+Danis
+d'annexa
+d'anniversair
+d'anniversari
+d'annuari
+d'annullar
+d'annullaziun
+d'annunzia/1,11,66
+danor
+danovamain
+Danovamain
+danovamein
+d'ansertgels
+d'ansiel
+d'antenats
+d'antenna/1
+d'anteriurs
+d'anticorpuls
+d'antidoping
+d'antiquariat
+d'antiquitads
+d'antracit
+Danubi
+Danuder
+danunder
+Danunder
+danvanz
+d'anzas
+d'anzianitad
+d'Aosta
+daovsnà
+dapart
+dapersai
+dapertut
+Dapertut
+dapi
+Dapi
+d'apicultura
+d'apiculturs
+Dapli
+DAPLI
+dapli/360
+d'Apollo
+d'apoteca
+d'apparats
+d'appartaments
+d'appartegnientscha
+d'appel
+d'appellaziun
+d'appetit
+d'applicaziun/1
+d'applitgar
+d'apport/33
+d'apposiziun
+d'approvaziun
+d'apricosa/1
+d'apsida
+d'aquarel
+d'aquari
+d'aquatinta
+d'aquint
+Dar/923,1662
+dar/9,33,180
+d'aradira
+daratgà
+daratga/11,12,13,14,47,53
+Daraus
+d'arbaja/1
+d'arbiter
+d'arbitraders
+d'arbitrariadad
+d'arcadas
+d'archeologia
+d'architects/1787
+d'archiv/1
+d'arcunar
+Dardanellas
+d'arder
+d'areal
+d'argient
+dargwa
+d'aria/66
+daried
+d'aritmetica
+d'arlechin
+d'arma/1,11,12,66,87,249,607,1303,4268,4272
+d'armistizi
+Darms
+d'arom/5
+d'arrest/68
+d'arretada
+d'arretar
+d'arretaziun
+d'arriv/35
+d'arrundaziun
+d'arsa/1
+d'arschiglia
+darschun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+d'arsen/78
+darsvenna
+d'art/484,3646,4529,4960
+d'artemisia
+d'artg/1,102,484
+d'artigliaria
+d'artisanadi
+d'artischoccas
+d'artist
+d'artitgel/1
+dartugl
+d'aruspizis
+d'arvieut
+Darwin
+Das
+das/246,290,1044,1565,2534
+d'ascender
+d'ascensiun
+d'ascensur
+dasch/3267,4986
+dascharin
+d'aschieu
+dascus/81
+dasd/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+d'asen
+d'asfalt
+d'asil
+d'aspectaturs
+dasper/3
+d'Asperger
+d'aspirants
+d'aspiraziun
+d'assagl
+d'assassinat
+d'assassins
+d'assedi
+d'assegn/68
+d'assens
+d'assessur
+d'assicurads
+d'assicuranza/1
+d'assisas
+d'Assisi
+d'assistenza
+d'assister
+d'associads
+d'associaziun
+d'assortiment
+d'asteroids
+dastg/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Dastg/36
+d'astronaut/99
+dat/1,3,5,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,77,154,156,159,196,242,303,326,780,781,936,954,1560,2539
+datatipist
+DATEC
+d'atelier
+d'atgisa
+d'atgna
+d'atletica
+d'atlets
+d'atmosfera
+d'atom
+datoteca/1
+d'atropin
+d'atschal
+datschert/132
+d'attaschadadad
+d'attaschament
+d'attatg/5,33
+d'attempads
+d'attent
+d'atterar
+d'atterrament
+d'atterrar
+d'attest/1,926
+d'attestat
+Datti
+d'attica
+d'attracziun
+d'attribuir
+d'attribuziun
+d'atun
+dau
+d'aua/1,79,1096
+Daubenton
+d'auca/1,1201
+d'audienza
+d'audio/2012
+d'audiosincronisaziun
+d'auditori/1
+d'auditur/1
+d'audiziun
+d'Audouin
+d'augement
+d'augment/33,68
+Däumling
+dauphinois
+d'aur/57
+daurada
+d'auscultaziun
+d'Australia
+d'Austria
+d'aut/5,83,162,181,183,244,339,400,1045,1301,2139,2342,2540,3126,3633,3634,4246
+d'autenticitad
+d'auto/1307,2086,3076,3380,4193,4645
+d'autoagid
+d'autodeterminaziun
+d'autoguariziun
+d'autoimmunitad
+d'autointermediaziun
+d'automat/1,99,134
+d'automobilists
+d'automobils
+d'autonettegiament
+d'autopsia
+d'autorisaziun/1
+d'autoservetsch
+d'autostrada
+d'autotelefon
+dauzada
+dauzar
+d'avaina/1
+d'avair
+davaira/1
+daval
+d'aval
+Davall
+davant/381,390,1202,1245,1260,2021,3347,3928
+Davant/3928
+d'avantatg/1
+d'avantchor
+davantdavos
+d'avantguardia
+d'avantguerra
+d'avanzada
+d'avanzament
+d'avanzar
+davar/56
+Davart
+davat
+Davent
+davent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+d'aventura/1
+d'avertiment
+d'avertura
+d'aviament
+d'aviar/46,2997
+d'avieul/1
+d'Aviez
+d'avis/33
+d'avischinaziun
+d'aviun/1
+davo/23,201,4039
+Davos
+davos/390,1202,1260,2021,3347,3664,3928,4536
+davosguardia
+davosnoda
+Davostiers
+d'Avras
+d'avrigl
+d'avrir
+davrt
+d'avugadaziun
+d'avugadia
+d'avust
+DAX
+dayak
+dazi/1,35,57
+dazu
+Dazzi
+dB
+DB
+dBase
+DBI
+DC
+DCA
+DCD
+DCE
+DCs
+DCTS
+dd
+DDA
+DDIP
+DDP/821
+de
+DE
+deactivà
+deactivada/1
+deactivads
+deactivai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deactivar
+deactivass
+deactivava
+deactivesch/3,4,5,6,7,8
+deactivond
+dealer
+deambulatori
+deangulà
+deanonimisà
+deanonimisada/1
+deanonimisads
+deanonimisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deanonimisar
+deanonimisass
+deanonimisava
+deanonimisesch/3,4,5,6,7,8
+deanonimisond
+debachel
+debartgà
+debartgada/1
+debartgads
+debartgai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+debartgar
+debartgass
+debartgava
+debartgesch/3,4,5,6,7,8
+debartgond
+debat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,225,316,317,318,319,320,332,333,401,402,419,429,430,431,432,853,885,886,887
+debel
+d'eben
+debil/64
+debit/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,181,192,247,400
+debla/624
+debloccà
+debloccada/1
+debloccads
+debloccai/1,2,2090,2361,2362,2447
+debloccar
+debloccass
+debloccava
+debloccond
+deblochesch/3,4,5,6,7,8
+d'Ebola
+debostgà
+debostgada/1
+debostgads
+debostgai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+debostgar
+debostgass
+debostgava
+debostgesch/3,4,5,6,7,8
+debostgond
+debugadi
+debugar
+début
+debut/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80
+dec/15,35,85,136,313,372,400,1153,1539,2624,3283,3665,3666,3667,3668,3669,3670,3671,3672,3673,3674,3675,3676,3677,3678,3679,3680,3681,3682,3683,3684,3685,3686,4588,4768,4965
+DEC/632
+decadent
+decadenza
+decafeinà
+decafeinada/1
+decafeinads
+decafeinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+decafeinar
+decafeinass
+decafeinava
+decafeinesch/3,4,5,6,7,8
+decafeinond
+decagonal
+decan/5,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,177,316,317,318,319,320,332,333
+decapità
+decapitada/1
+decapitads
+decapitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+decapitar
+decapitass
+decapitava
+decapitesch/3,4,5,6,7,8
+decapitond
+decatlon/88
+decenni/1
+decentra
+decentral/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Decentralisar
+decernat
+decernent
+DECG
+dechaltschinà
+dechaltschinada/1
+dechaltschinads
+dechaltschinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dechaltschinar
+dechaltschinass
+dechaltschinava
+dechaltschinesch/3,4,5,6,7,8
+dechaltschinond
+dechant/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+deci/2096
+decid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094,2457,4591
+decifrà
+decifrabel
+decifrada/1
+decifrads
+decifrai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+decifrar
+decifrass
+decifrava
+decifresch/3,4,5,6,7,8
+decifrond
+deciliter
+decima/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,77,79,89,90,91,92,93,111,112
+decimetricas
+decis/135,957,1272
+Decisiun/1
+declamà
+declamada/1
+declamads
+declamai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+declamar
+declamass
+declamava
+declamesch/3,4,5,6,7,8
+declamond
+declarativ
+declassà
+declassada/1
+declassads
+declassai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+declassar
+declassass
+declassava
+declassesch/3,4,5,6,7,8
+declassificaziun
+declassond
+decler/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,80,154,298,331
+Declera/66
+Declin
+declin/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,154
+declinatoria
+d'ecobiologia
+decodà
+decodada/1,45
+decodadi
+decodads
+decodai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+decodar
+decodass
+decodava
+decodesch/3,4,5,6,7,8
+decodond
+decollatur
+d'ecologia
+decolonisaziun
+decolté/1
+deconnectar
+d'economia
+deconstrucziun
+deconstruesch/3,4,5,6,7,8
+deconstruì
+deconstrui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+decontaminà
+decontaminada/1
+decontaminads
+decontaminai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+decontaminar
+decontaminass
+decontaminava
+decontaminesch/3,4,5,6,7,8
+decontaminond
+decontractà
+decontractada/1
+decontractads
+decontractai/1,2,2090,2361,2362,2447
+decontractar
+decontractass
+decontractava
+decontractesch/3,4,5,6,7,8
+decontractond
+decor/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,295,298,539,643,732,878,1597
+decrement/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+decreschientscha
+decret/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+decriminalisà
+decriminalisada/1
+decriminalisads
+decriminalisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+decriminalisar
+decriminalisass
+decriminalisava
+decriminalisesch/3,4,5,6,7,8
+decriminalisond
+decriptadi
+decriptar
+decubitus
+decumpon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,372,650,1341,1344,1604,1607,4033
+decumpressiun
+decumprimer
+decunfin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+decupà
+decupada/1
+decupads
+decupai/1,2,2090,2361,2362,2447
+decupar
+decupass
+decupava
+decupesch/3,4,5,6,7,8
+decuplada/45
+decupond
+decuraschà
+Decuraschà
+decurascha/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,87,174
+Decurtins
+dedectivs
+dedicaziun
+d'edificaziun
+d'edifizi/1
+d'edifizs
+d'edifzis
+d'Edipus
+d'edir
+deditgà
+deditgada/1
+deditgads
+deditgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deditgar
+deditgass
+deditgava
+deditgesch/3,4,5,6,7,8
+deditgond
+d'editur/1
+d'ediziun/1
+d'educar/193
+d'educaziun
+deducesch/3,4,5,6,7,8
+deducì
+deduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,200,881
+deducziun/1
+d'EED
+deemfasa
+deescalaziun
+deessa
+defais/3,5
+defanestraziun
+defect/1,98,192,196,291
+defend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,372,1244,2094,2457,3977
+Defensiun
+defensur/5
+defetissem
+defetist
+d'effect/1
+d'efficacitad
+d'effilar
+defibrillatur
+deficit/247
+deficitar
+defilà
+defilada/1
+defilads
+defilai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+defilar
+defilass
+defilava
+defilé/1
+defilesch/3,4,5,6,7,8
+defilond
+definesch/3,4,5,6,7,8
+definì
+defini/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,56,61,66,107,324,427,1213
+definit/517
+definitiv/81
+defizient/5,96
+deflaziun/197
+deflectur
+deflorà
+deflorada/1
+deflorads
+deflorai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deflorar
+deflorass
+deflorava
+defloresch/3,4,5,6,7,8
+deflorond
+defluescha
+deflueschia
+defluì
+defluind
+defluir/21
+defluiss
+deflussiun
+deformitad
+DEFR
+defraudà
+defraudada/1,45
+defraudads
+defraudai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+defraudar
+defraudass
+defraudava
+defraudesch/3,4,5,6,7,8
+defraudond
+defunct/1
+defurm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,64,68,80,265,295,298
+d'egemonia
+Degen
+degenerà
+degenerada/1
+degenerads
+degenerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+degenerar
+degenerass
+degenerava
+degeneresch/3,4,5,6,7,8
+degenerond
+d'egliadas
+degliadies
+deglias
+d'egliers
+d'egls
+degn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+degradà
+degradada/1
+degradads
+degradai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+degradar
+degradass
+degradava
+degradesch/3,4,5,6,7,8
+degradond
+degressiv/5
+degu/1243,1824,2422,2431
+d'egualitad
+degustada/1
+degustai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+degustass
+degustava
+degustesch/3,4,5,6,7,8
+dei/940,1606,2747,2758,3358,3372,3376,3379,3382
+deidrà
+deidrada/1
+deidrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+deidrar
+deidrass
+deidrava
+deidresch/3,4,5,6,7,8
+deidroascorbic
+d'Eiffel
+deifitgada/1
+deifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deifitgass
+deifitgava
+deifitgesch/3,4,5,6,7,8
+deinstallà
+deinstallada/1
+deinstallads
+deinstallai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deinstallar
+deinstallass
+deinstallava
+deinstallesch/3,4,5,6,7,8
+deinstallond
+deinvestiziuns
+d'ejecziun
+DEL
+d'elasticitad
+d'elastificaziun
+d'elavurar
+d'elavuraziun
+delaware
+d'Elba
+delcredere
+delectà
+delectada/1
+delectads
+delectai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+delectar
+delectass
+delectava
+delectesch/3,4,5,6,7,8
+delectond
+d'electricist
+d'electricitad
+d'electro
+d'electronica
+d'electrons
+d'electurs
+d'elecziun/1
+d'elefant
+delegà
+delegad/1,3,5,3064
+delegai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+delegar
+delegava
+d'eleger
+deleghesch/3,4,5,6,7,8
+d'elegibladad
+delegond
+d'elements
+Delemunt
+d'elevaziun
+d'elevon
+delfin/1
+delfinoids
+deliberà
+deliberada/1
+deliberads
+deliberai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+deliberar
+deliberass
+deliberatur
+deliberava
+deliberesch/3,4,5,6,7,8
+deliberond
+delicat/5,97,162,626
+delict/1,9,15,674,884
+d'eliminar
+d'eliminaziun
+delimità
+delimitada/1
+delimitads
+delimitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+delimitar
+Delimitar
+delimitass
+delimitava
+delimitesch/3,4,5,6,7,8
+delimitond
+delinquent/1,5,96
+delirà
+delirada/1
+delirads
+delirai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+delirar
+delirass
+delirava
+deliresch/3,4,5,6,7,8
+deliri
+delirond
+d'elita
+delizi
+delizius/3,5
+delta/1
+deltoid
+dem/439,468,485,532,533,1133,2842,3568
+demagasinà
+demagasinada/1
+demagasinads
+demagasinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+demagasinar
+demagasinass
+demagasinava
+demagasinesch/3,4,5,6,7,8
+demagasinond
+d'emagl
+demagog/6,67,99,370
+demananza
+d'emancipaziun
+demarcaziun
+demarscha
+demascr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+d'emballadi/1
+d'emballagi
+d'emballar
+d'embarass
+d'embartgament
+d'embartgar
+d'emblems
+d'embrinir
+d'embrios
+d'embrugl
+d'emburniala
+d'embursament
+d'embustir
+d'embuttigliament
+d'embuttigliar
+dement/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,68,71,72,73,74,86,96,135,145,147,148,149,151,152
+d'emetter
+d'emetturs
+d'emigraziun
+demilitarisà
+demilitarisada/1
+demilitarisads
+demilitarisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+demilitarisar
+demilitarisass
+demilitarisava
+demilitarisesch/3,4,5,6,7,8
+demilitarisond
+deminada
+deminai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+deminass
+deminava
+d'eminenta
+deminesch/3,4,5,6,7,8
+d'emissiun/1
+demissiun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+demistificaziun
+d'Emmental
+d'emna
+demo/300,669,3870,3885,3892,3893,3895,4430,4914,4928,4932,4933,4935
+demobilisada
+demobilisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+demobilisass
+demobilisava
+demobilisesch/3,4,5,6,7,8
+democrat/1,67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,882
+Democratica
+Democrats
+demodulatur
+demodulaziun
+demografic/1,3,5
+demolesch/3,4,5,6,7,8
+demoli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66
+demon/138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,194,316,317,318,319,320,332,333,575,1242,1603,2086,3025,3026,3027,3028,3029,3030,3031,3032,3033,3034,3035,3036,3037,3038,3039,3040,3041,3042,3982,3983
+demonstrada/45
+demonstrai/108,881,2986
+demonstrativ/81
+demontabel/1
+demontascha
+demoralisà
+demoralisada/1
+demoralisads
+demoralisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+demoralisar
+demoralisass
+demoralisava
+demoralisesch/3,4,5,6,7,8
+demoralisond
+demoscop/6,67,99
+demotivada
+demotivai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+demotivass
+demotivava
+demotivesch/3,4,5,6,7,8
+d'emoziuns
+d'empalm/1
+d'empermischun
+d'empizzir
+d'emplantaziun
+d'emplenida
+d'emplenir
+d'emploiads
+d'emprender
+d'emprendissadi
+d'emprendist/1
+d'emprest/1,70
+d'emprim/3,5,4536
+d'emprova/1
+d'empunir
+d'empustaziun/1
+demuni/519,543,609,636
+demunic
+demunisada/1
+demunisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+demunisass
+demunisava
+demunisesch/3,4,5,6,7,8
+demuss/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Den
+den/1,2,381
+denaturà
+denaturada/1
+denaturads
+denaturai/1,2,2090,2361,2362,2447
+denaturalisà
+denaturalisada/1
+denaturalisads
+denaturalisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+denaturalisar
+denaturalisass
+denaturalisava
+denaturalisesch/3,4,5,6,7,8
+denaturalisond
+denaturar
+denaturass
+denaturava
+denaturesch/3,4,5,6,7,8
+denaturond
+d'enchastrar
+d'encleger
+d'enclegientscha
+d'encletga
+d'enconuschents
+d'enconuscher
+d'enconuschientscha
+d'encuraschament
+d'endataziun
+d'endirir
+d'endisada
+d'endodontologia
+dendrit
+d'endrizzament
+dendrocronologic/5
+dendrolog/5
+d'energia/1
+d'eneria
+d'enfaschar
+d'enferlar
+d'enfiern
+d'enfilar
+d'enfin
+d'engaschament
+d'Engiadin'Ota
+d'engiavinar
+d'engiavineras
+d'engion
+d'engirament
+d'engoba
+d'engrà
+d'engrasch/33,426
+d'engraziament
+d'engraziar
+d'engrondiment
+d'engrondir
+d'engurd
+denicotinisà
+denigrà
+denigrada/1,45
+denigrads
+denigrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+denigrar
+denigrass
+denigrava
+denigresch/3,4,5,6,7,8
+denigrond
+denitrogenisaziun
+d'enologia
+denominà
+denominada/1
+denominads
+denominai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+denominar
+denominass
+denominava
+denominesch/3,4,5,6,7,8
+denominond
+Denoth
+d'enquagliar
+d'enquista
+d'enritgiment
+dens/64,535,688
+d'ensembles
+d'ensemen
+d'ensinar
+d'ensolver
+dent/1,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,78,80,88,144,146,176,197,247,326,368,484,516,535,1373,2226,2372,4596,4598
+d'entagl/1,198,4621
+Dentant
+d'entellir
+denticulada
+d'entir
+d'entrada/1
+d'entrar
+d'entschatta
+d'entular
+d'entupada
+d'entusiassem
+d'enumeraziun
+denunzià
+denunzia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,75,89,90,91,92,93,111,112,174
+d'envernada
+d'envernanta
+d'envi/33,35,153,602,1929
+d'envidament
+d'envilgiar
+d'enzugliar
+deodorant
+depannà
+depannada/1
+depannads
+depannagi
+depannai/1,2,2090,2361,2362,2447
+depannar
+depannass
+depannava
+depannesch/3,4,5,6,7,8
+depannond
+Departament
+departament/1,78
+Departemente
+depass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+depauperisà
+depauperisada/1
+depauperisads
+depauperisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+depauperisar
+depauperisass
+depauperisava
+depauperisesch/3,4,5,6,7,8
+depauperisond
+depenalisà
+depenalisada/1
+depenalisads
+depenalisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+depenalisar
+depenalisass
+depenalisava
+depenalisesch/3,4,5,6,7,8
+depenalisond
+depend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,313,600,1561
+dependance
+Dependenzas
+depersunalisà
+depersunalisada/1
+depersunalisads
+depersunalisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+depersunalisar
+depersunalisass
+depersunalisava
+depersunalisesch/3,4,5,6,7,8
+depersunalisond
+depescha
+d'epidemia/1
+depilà
+depilada/1,45
+depilads
+depilai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+depilar
+depilass
+depilatur
+depilava
+depilesch/3,4,5,6,7,8
+depilond
+depiriment
+d'epitel
+Deplazes
+deplazzà
+deplazzada/1
+deplazzads
+deplazzai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+deplazzar
+deplazzass
+deplazzava
+deplazzesch/3,4,5,6,7,8
+deplazzond
+deplorà
+deplorabel
+deplorabla/65
+Deplorablamain
+deplorada/1
+deplorads
+deplorai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deplorar
+deplorass
+deplorava
+deploresch/3,4,5,6,7,8
+deplorond
+depolitisà
+depolitisada/1
+depolitisads
+depolitisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+depolitisar
+depolitisass
+depolitisava
+depolitisesch/3,4,5,6,7,8
+depolitisond
+depon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,600
+depopulà
+depopulada/1
+depopulads
+depopulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+depopular
+depopulass
+depopulava
+depopulesch/3,4,5,6,7,8
+depopulond
+deport/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70
+deposit/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,178,181,224,400,473
+depossessiun
+d'epoxid
+depravà
+depravaziun
+depressiun
+depressiv/1,5
+depreziativ
+depreziaziun
+deprimà
+deprimada/1
+deprimads
+deprimai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+deprimar
+deprimass
+deprimava
+depriment/5
+deprimer
+deprimesch/3,4,5,6,7,8
+deprimì
+deprimi/1,2,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,75,943
+deprofundis
+depurtà
+depurtada
+depurtai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+depurtar
+depurtass
+depurtava
+depurtond
+deputà
+deputada/1
+deputads
+deputat
+deputaziun
+d'equaziun/1
+d'equiliber
+d'equilibrar
+d'equipa/87
+d'equitaziun
+d'equivalenza
+dequotà
+dequotada/1
+dequotads
+dequotai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dequotar
+dequotass
+dequotava
+dequotesch/3,4,5,6,7,8
+dequotond
+Der
+DER
+d'er/1,5,13,16,150,1584,2424,2997,3966,4001,4034
+der/2025
+deragischaziun
+d'eraldica
+deras/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+Derasar/46
+derbi
+derby
+d'ereditad
+dereflexiun
+deregulà
+deregulada/1
+deregulads
+deregulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+deregular
+deregulass
+deregulava
+deregulesch/3,4,5,6,7,8
+deregulond
+d'eremit
+deriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,80,154,177,298,331,539,3554
+Derivanza
+d'erizun
+dermaspina
+dermatolog/6,67
+dermatosa
+derogatoric/5
+d'eromobils
+d'eroplans
+d'eroport
+d'erosiun
+d'errur/1
+dersch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,70,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,141,176,195,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,426,1969,4755
+d'ertavel/1
+Dertgira
+derullà
+derullada/1
+derullads
+derullai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+derullar
+derullass
+derullava
+derullesch/3,4,5,6,7,8
+derullond
+Derungs
+d'erva/234
+dervet
+dervisch
+des/1,23,27,246,382,837,838,1020,1196,1197,1245,1402,1573,1939,2847,2848,3465,3580,3583,3584,3585,3586,3587,3588,3589,3590,3591,3592,3593,3594
+desablunà
+desablunada/1
+desablunadi
+desablunads
+desablunai/1,2,2090,2361,2362,2447
+desablunar
+desablunass
+desablunava
+desablunesch/3,4,5,6,7,8
+desablunond
+desalesch/3,4,5,6,7,8
+desastrus/5
+d'Escalera
+descend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,313,600,1244
+descharscha
+deschdotg
+deschent/132,1573
+deschnov
+deschset/3966
+d'escorta
+descriptiv
+descripziun/1
+descrit/1,60,82
+descriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,85,94,97,100,101,103,104,1987
+descuflà
+descufla/11,13,14,47,53
+d'Esculap
+desdi/1,2,3,4,5,11,13,14,16,17,18,19,61,327,359,571,807
+deselecziunar
+deseret
+Desert
+desert/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,178,181,535,660,685,686,687,690,708,709
+desiderà
+desiderabel
+desiderada/1
+desiderads
+desiderai/1,2,2090,2361,2362,2447
+desiderar
+desiderass
+desiderat
+desiderava
+desideresch/3,4,5,6,7,8
+desideri
+desiderond
+desiderus
+design/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,68,83
+desilader
+desinenza
+Désirée
+desist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,57,71,72,73,74,85,86,94,97,100,101,103,104,135,145,147,148,149,152,313
+desktop
+desmincà
+desmincada/1
+desmincads
+desmincai/1,2,2090,2361,2362,2447
+desmincar
+desmincass
+desmincava
+desminchesch/3,4,5,6,7,8
+desmincond
+desocià
+desociada
+desociai/1,2,2090,2361,2362,2447
+desociar
+desociass
+desociava
+desociesch/3,4,5,6,7,8
+desociond
+desolà
+desolat/178
+desoxiribonucleid
+d'esparsettas
+desperà
+Desperà
+desperada/1
+desperads
+desperai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+desperar
+desperass
+desperava
+desperesch/3,4,5,6,7,8
+desperond
+despot/67,95,99
+d'espresso
+dess/1751
+dessous
+destabilisaziun
+destagiunalisaziun
+d'esters
+destgimà
+destgimada/1
+destgimads
+destgimai/1,2,2090,2361,2362,2447
+destgimar
+destgimass
+destgimava
+destgimesch/3,4,5,6,7,8
+destgimond
+destillà
+destillada/1
+destillads
+destillai/1,2
+destillar/6,7,25,26,28,29,46,193
+destillass
+destillat
+destillava
+destillesch/3,4,5,6,7,8
+destillond
+destin/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,295,643,878
+destituesch/3,4,5,6,7,8
+destituì
+destitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,881
+d'estrogen
+destructiv/3,5,95
+destructur/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+destrucziun
+destruesch/3,4,5,6,7,8
+destruì
+destrui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,75,107
+desulfurà
+desulfurar/20
+desulfurava
+desulfuraziun
+desulfurescha/53
+desulfurond
+det/1,60,164,173,175,181,363,570,649,664,673,701,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,784,992,1758,1771,2328,2416,3441,3598,4712,4720,4721,4722,4723,4724,4757,4802,4804
+detagl/88
+detagliada/65,76
+details
+d'etappa
+detasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+d'etascha
+d'etavels
+Detectiva
+detegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,472
+detenziun
+detergent/1
+detergesch/3,4,5,6,7,8
+detergì
+detergi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+determinà
+determinabel
+determinada/1
+determinads
+determinai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+determinar
+Determinar
+determinass
+determinava
+determinesch/3,4,5,6,7,8
+Determinescha
+determinissem
+determinist
+determinond
+deterrà
+deterrada/1
+deterrads
+deterrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+deterrar
+deterrass
+deterrava
+deterresch/3,4,5,6,7,8
+deterrond
+detestabel
+detestada/1
+detestads
+detestai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+detestesch/3,4,5,6,7,8
+detg
+d'etichettas
+d'etilen
+d'Etiopia
+d'etnografia
+d'etnologia
+detretsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+detronisà
+detronisada/1
+detronisads
+detronisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+detronisar
+detronisass
+detronisava
+detronisesch/3,4,5,6,7,8
+detronisond
+Dets
+d'etuis
+detunai/881
+detunatur
+detunesch/3,4,5,6,7,8
+deturn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+d'eucaliptus
+deumanisà
+deumanisada/1
+deumanisads
+deumanisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+deumanisar
+deumanisass
+deumanisava
+deumanisesch/3,4,5,6,7,8
+deumanisond
+deumidificatur
+deumidificaziun
+d'Europa
+Deustch
+deuterium
+deuterocanonic
+Deutsch/326
+Deutschland
+deva/2
+d'evacuaziun
+d'evaluaziun
+devanagari
+d'evangelis
+devas/138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,572,649,702
+Development
+d'eveniment/1
+d'eventualas
+d'eventualitads
+devi/23,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,153,201,295,862,3121,4274
+d'evla
+devolutiv
+devoluziun
+devoziun
+devoziunalia
+devozius/132
+d'examen/1
+d'examinar
+d'examinaziun
+d'exaurir
+d'excedents
+d'excedenza
+d'excel
+d'excepziun
+d'exchavatur
+d'exchavaziun/1
+d'exclamaziun
+d'exclusiun
+d'exclusivitad
+d'exculpaziun
+d'excursiun/1
+d'executabilitad
+d'execuziun
+d'exempel/1
+d'exemziun
+d'exequir
+d'exercitar
+d'exercizi/1
+d'exigenzas
+d'exiliaziun
+d'existenza
+d'exister
+d'exots
+d'expansiun
+d'expediziun
+d'expensa/1
+d'experientscha/1
+d'experiment/1,33
+d'expert/1,3,5,1153,1539
+d'expiar/46
+d'expiraziun
+d'explicaziun
+d'explorar/46
+d'exploratur/1
+d'explosiun
+d'explosivs
+d'explotar
+d'explotaziun
+d'exponer
+d'export/1,33,68,298
+d'exposiziun/1
+d'express/211
+d'exprimer
+d'expropriaziun
+d'expulsiun
+d'extensiun
+d'extincziun
+d'extirpaziun
+d'extorsiun
+d'extract
+d'extracziun
+d'extrada
+d'extradividenda
+d'extradiziun
+d'extraterritorialitad
+dextrin
+dextrogir
+dextrosa
+dezonà
+dezonada/1
+dezonads
+dezonai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dezonar
+dezonass
+dezonava
+dezonesch/3,4,5,6,7,8
+dezonond
+DF
+DFAE
+DFC
+DFE
+DFF
+DFGP
+DFI
+d'fluras
+DFM
+DG
+DGD
+DGPS
+Dhabi
+d'hotel/1,1364
+di
+Di
+dia/1,2,77,155,236,257,336,901,968,1171,2468,2691,3141,3867,3868,4645,4912
+diabasa
+diabetes
+diabetic/83,221
+diabolic/5,256,258,259,267,285
+diabolisada
+diabolisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+diabolisass
+diabolisava
+diabolisesch/3,4,5,6,7,8
+diacaustica
+diacon/67,146,626,1875
+diacritics
+diacron
+diadem
+diadocs
+diafragma
+diagnosa
+diagnostic/5,83,221,1431,1439,1440,1443,1444,1445,1446,1447,1449,1450,1451,1452
+diagnostitgai
+diagnostitgass
+diagnostitgava
+diagnostitgesch/3,4,5,6,7,8
+diagonal/1,5
+dialect/1,67,78,99,146,217,575,900,1001,4277
+dialisa
+Dialma
+dialog/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,110,661,662,663,691,692,827,828
+dialoghisà
+dialoghisada/1
+dialoghisads
+dialoghisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dialoghisar
+dialoghisass
+dialoghisava
+dialoghisesch/3,4,5,6,7,8
+dialoghisond
+diamant/1
+diametral
+Dianteren
+diaporama
+diapositiv/1
+diarrea
+diarretica
+diaspora/371
+diastola
+diatonic/5
+DIAVEL
+diavel/102,136,381
+Diavel/381
+diavlaria
+DICG
+dichetogulonic
+dichotom/6
+Dick
+diclar
+dicotomia
+dicroissem
+dict/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,177,178,292,295,643,1407
+dicta/1070
+Dictionary
+dictiosom
+Dicussiuns
+dicziunari/1
+Dicziunari/1
+didacta
+didactic/5,81,256,258,259,260,267,276,277,280,281,282,283,285,477
+didactisai
+didactisass
+didactisava
+didactisesch/3,4,5,6,7,8
+didascalia
+d'ideal
+d'ideas
+d'identificaziun
+d'identitad
+d'ideologia
+didgeridoo
+Didier
+d'idrants
+d'idrataziun
+d'idrogen
+d'idrologia
+die/1,60,82,98,248,300,308,634,1028,1611,1777,1829,2106,2466
+Die/1,60,98,248,634,1777
+d'iele
+dielectrica
+d'ieli
+Dienststellen
+DIEP
+d'ier/60,180,234
+d'ieroglifas
+d'iert
+dies/105
+diesch/436,877,1309,2030,2168
+dietetic/1,5
+diffamader
+diffamaziun
+different/1,3,5,81,96,735,1311,2338,2339,2854,2862,2863,2864,2865,2867,2868,2869,2870,2871,2872,2873,3630,3631
+Differentas
+Differents
+Differenzas
+differenziabel
+differenziai/881
+differenziesch/3,4,5,6,7,8
+differesch/3,4,5,6,7,8
+differì
+differi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+difficil/5,65
+difficultà
+difficultad/1,3,5,3064
+difficultai/1,2,2090,2361,2362,2447
+difficultar
+difficultava
+difficultesch/3,4,5,6,7,8
+difficultond
+difficultus/5
+diffund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+diffus/3,5,181,211
+difteria
+diftong/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,661,662,663,691,692,827,828
+digeresch/3,4,5,6,7,8
+digerì
+digeri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107
+digestibladad
+digestiun
+digestiv/1
+d'igiena
+digital/3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1051,1679
+digitalisat
+diglossia
+digna
+dignitad/1,3103
+d'ignorar
+digoxin
+digraf
+digren
+digrera
+digressiun
+dil/1,68,1407,2793,3449
+dilataziun
+dilemma
+dilettant/95
+diligent/3,81,96
+Dillenius
+d'illuminar
+d'illuminaziun/1
+d'illustrar
+d'illustraziun/1
+dilucidà
+dilucidada/1
+dilucidads
+dilucidai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dilucidar
+dilucidass
+dilucidava
+dilucidesch/3,4,5,6,7,8
+dilucidond
+diluent
+diluvi/78
+d'image/352
+dimagranta
+dimar
+dimena
+dimensiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78
+Dimere
+diminuesch/3,4,5,6,7,8
+diminuì
+diminui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881,2986,3890
+d'imitar
+d'imitaziun
+dimmà
+dimmar
+d'immatriculaziun
+d'immediat/162
+dimmer
+d'immersiun
+d'immigrants
+d'immigraziun
+d'immissiun/1
+d'immobiglias
+d'immobilisaziun
+d'immunitad
+d'immunoprofilaxa
+d'immunprofilaxa
+dimora/1,75,321
+d'impediment/1
+d'impedir
+d'impegn/68
+d'implant/1,33,177
+dimplomà
+d'imponer
+d'import/1,68,298
+d'imposas
+d'imposiziun
+d'imposta/1,66
+d'impraschunament
+d'impraschunar
+d'impregnar
+d'impressari/1
+d'impressiun
+d'improntas
+d'impuls/211
+d'impunibilitad
+d'impurtanza
+din/5,33,1912
+d'in/5,858,1240,2011,2022,2124,2398,2881,2882,2962,3236,3349,3451,4822,4905
+dina/4389
+d'inactivitad
+d'in'aczia
+d'in'administraziun
+d'inadmissibladad
+d'inadmissiun
+d'in'adopziun
+d'inalienabilitad
+dinamic/256,258,259,267,285,334
+dinamisada
+dinamisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dinamisass
+dinamisava
+dinamisesch/3,4,5,6,7,8
+dinamit
+dinamo
+dinamometric/5
+dinast/6,67,99
+d'inauguraziun
+d'in'autra
+d'in'avugadia
+d'incarica/1
+d'incassader
+d'incassament
+d'incassar
+d'incasso
+d'incendi/1
+d'incident
+d'incidenza
+d'inclinaziun
+d'inconscienza
+d'incontestabilitad
+d'incontinenza
+d'incorporaziun
+d'incubaziun
+d'inculpads
+d'incumbensa/1
+d'incumpatibilitad
+d'incumpetenza
+d'incuraschament
+d'indebitament
+d'indemnisar
+d'indemnisaziun/1
+d'independenza
+d'index
+d'indians
+d'indicaturs
+d'indicaziun/1
+d'inditgar
+d'indizis
+d'indossaments
+d'indriz/1
+d'industria/640
+d'inefficacitad
+d'inegualitads
+d'in'emissiun
+d'in'emna
+d'in'empermischun
+d'in'entrada
+Diners
+d'inerzia
+d'infantaria
+d'infectar
+d'infecziun/1
+d'inferiuradad
+d'inflaziun
+d'inflecziun
+d'influenza
+d'informatica
+d'infrastructura
+d'infurmar
+d'infurmaziun/1
+d'infusiun
+Dinge
+d'ingiuria/1,11
+d'ingiustias
+d'inhalar
+d'in'ierta
+d'in'inscripziun
+d'in'interpresa
+d'in'ipoteca
+d'initiativa
+dinitrogenic
+d'inizià
+d'iniziads
+d'inizialisaziun
+d'iniziar
+d'iniziativa
+d'injecturs
+dinka
+d'innocenza
+d'innovaziun/1
+d'in'obligaziun
+d'inoltrar/46
+dinosaur
+d'inquisiziun
+d'insanua
+d'insatge
+d'insatgi
+d'inschign
+d'inschigner/1,6
+d'inscripziun/1
+d'inscunter
+d'insect/1
+d'insecticids
+d'inseminaziun
+d'inserar
+d'inserats
+d'inseriment
+d'inserir
+d'inserziun
+d'insider
+d'insla/1
+d'insolvenza
+d'inspectur
+d'inspecziun
+d'inspiraziun
+d'installaziun/1
+d'institut
+d'instituziun/1
+d'instructurs
+d'instrucziun
+d'instruir
+d'instrument/1
+d'instrumentalists
+d'insubordinaziun
+d'insuffizienza
+d'insulta
+d'insurrecziun
+d'integraziun
+d'integritad
+d'intelligenza
+d'intensitad
+d'intenziun
+d'interacziun
+d'intercepziun
+d'interchapientscha
+d'interconnexiun
+d'interent
+d'interess
+d'interessents
+d'interessenza
+d'interfatschas
+d'interferenza
+d'interiurs
+d'intermediar
+d'intermediatur
+d'intermediazin/1418
+d'internament
+d'internet
+d'Internet
+d'interpellaziun
+d'interpol/68
+d'interprender
+d'interprendider/1
+d'interpresa/1
+d'interpret/1,68
+d'interpuncziun
+d'interrogar
+d'interrogaziun
+d'interrupziun
+d'intersecziun
+d'interval/1
+d'intervegnir
+d'intervenziun
+d'intoxicaziun
+d'introducziun
+d'intschains
+d'intschertezza
+d'inundaziun
+d'in'ungla
+d'in'ureglia
+d'invaliditad
+d'invalids
+d'invasiun
+d'inventar/9,106,134
+d'invenziun
+d'investigaziun
+d'investir/740,1109
+d'investiziun/1
+d'invit/68
+diocesa/2,165
+dioda/1
+Dionis
+dionisic
+diopter
+diorama
+diorit
+dioscurs
+dioxid
+dioxin
+DIP
+d'iperactivitad
+d'ipersensibladad
+dipl/181
+diplacusis
+diploid
+Diplom
+diplom/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,177,880,926,1408,1763,3555,3556,3568
+dipolar/5
+d'ipoteca/1
+DIPRA
+diptichon
+d'ir
+dir/1,5,162,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,361,631,2204,2732,3240,3241
+d'Iran
+d'Irawadi
+direct/1,3,5,81,86,98,132,135,162,178,181,192,196,400,473,671,957,1637,1773,2000,2337,2772
+Directivas
+Directories
+directory
+Direcziun
+direntesch/3,4,5,6,7,8
+dirigel
+dirigent/1,3,5
+diriger
+dirigì
+dirigi/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,200,568,940,1098,1343,1606
+dirndl
+diromà
+diromada/1
+diromads
+diromai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+diromar
+diromass
+diromava
+diromesch/3,4,5,6,7,8
+diromond
+d'irradiaziun
+d'irresponsabladad
+d'irritaziun
+dis/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,234,235,290,702,720,759,789,791,792,793,832,833,834,835,923,968,1014,1015,1112,1172,1399,1565,1571,1600,1760,1862,1934,2029,2057,2058,2170,2171,2172,2310,2313,2552,2553,2554,2555,2556,2557,2558,2559,2560,2561,2562,2563,2564,2565,2566,2567,2568,2700,2760,2761,2762,2763,2764,2765,2988,3454,3459,3460,3461,3864,3973,4692,4830,4831,4845,4846,4847,4848,4849,4850,4851,4852,4853,4854,4855,4856,4857,4858,4859,4860,4861,4862,4863
+Dis/3460
+disagio
+disamicizia
+disc/897,1133,1262,1476,2539
+discalculia
+discgolf
+dischaccord/34
+dischagreabel
+dischagreabla/1
+dischagregaziun
+dischagrement
+dischapprovà
+dischapprovabel
+dischapprovabla
+dischapprovada/1
+dischapprovads
+dischapprovai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dischapprovar
+dischapprovass
+dischapprovava
+dischapprovesch/3,4,5,6,7,8
+dischapprovond
+dischariel
+discharmà
+discharmada/1
+discharmads
+discharmai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+discharmar
+discharmass
+discharmava
+discharmesch/3,4,5,6,7,8
+discharmond/4616
+discharmonia
+discharretà
+discharretada/1
+discharretads
+discharretai/1,2,2090,2361,2362,2447
+discharretar
+discharretass
+discharretava
+discharretesch/3,4,5,6,7,8
+discharretond
+dischavantagesch/3,4,5,6,7,8
+dischavantagià
+dischavantagiada/1
+dischavantagiads
+dischavantagiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dischavantagiar
+dischavantagiass
+dischavantagiava
+dischavantagiond
+dischavantagius/132
+dischavantatg/1
+dischavuà
+dischavuada/1
+dischavuads
+dischavuai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dischavuar
+dischavuass
+dischavuava
+dischavuesch/3,4,5,6,7,8
+dischavuond
+dischenvernà
+dischenvernada/1
+dischenvernads
+dischenvernai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dischenvernar
+dischenvernass
+dischenvernava
+dischenvernesch/3,4,5,6,7,8
+dischenvernond
+dischequiliber
+dischequilibrà
+dischequilibrada/1
+dischequilibrads
+dischequilibrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dischequilibrar
+dischequilibrass
+dischequilibrava
+dischequilibresch/3,4,5,6,7,8
+dischequilibrond
+dischert/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,153
+d'ischigl
+dischillus
+dischillusiun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80
+dischimpegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+dischinfectà
+dischinfectada/1
+dischinfectads
+dischinfectai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+dischinfectar
+dischinfectass
+dischinfectava
+dischinfectesch/3,4,5,6,7,8
+dischinfectond
+dischinfectur
+dischinfecziun
+dischinfurmà
+dischinfurmada/1
+dischinfurmads
+dischinfurmai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dischinfurmar
+dischinfurmass
+dischinfurmava
+dischinfurmesch/3,4,5,6,7,8
+dischinfurmond
+dischintegrà
+dischintegrada/1
+dischintegrads
+dischintegrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dischintegrar
+dischintegrass
+dischintegrava
+dischintegresch/3,4,5,6,7,8
+dischintegrond
+dischinteress/34,153
+dischintoxicà
+dischintoxicada/1
+dischintoxicads
+dischintoxicai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dischintoxicar
+dischintoxicass
+dischintoxicava
+dischintoxichesch/3,4,5,6,7,8
+dischintoxicond
+dischirradià
+dischirradiada/1
+dischirradiads
+dischirradiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dischirradiar
+dischirradiass
+dischirradiava
+dischirradiesch/3,4,5,6,7,8
+dischirradiond
+dischlocà
+dischlocabel
+dischlocabladad
+dischlocada/1
+dischlocads
+dischlocai/1,2,620,881,2090,2361,2362,2447
+dischlocar
+dischlocass
+dischlocava
+dischlochesch/3,4,5,6,7,8
+dischlocond
+dischobedient/96
+dischobedientscha
+dischoccupà
+dischoccupada/1
+dischoccupads
+dischoccupaziun
+dischonest/132
+dischonur/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,264,605
+dischordinada
+dischorganisà
+dischorganisada/1
+dischorganisads
+dischorganisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dischorganisar
+dischorganisass
+dischorganisava
+dischorganisesch/3,4,5,6,7,8
+dischorganisond
+dischorientà
+dischorientada/1
+dischorientads
+dischorientai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dischorientar
+dischorientass
+dischorientava
+dischorientesch/3,4,5,6,7,8
+dischorientond
+dischplaschair
+dischunì
+dischuniun
+dischurden
+discipel
+discipla
+disciplinà
+disciplina/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,83,89,90,91,92,93,111,112,244,360
+discjockey
+discletg
+disco/4180
+discont/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,265
+discordanza/1
+discordianissem
+discredit/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+discrepanza
+discret/5,81,178
+discriminà
+discriminada/1
+discriminads
+discriminai/1,2,237,823,881,2090,2361,2362,2447
+discriminant
+discriminar
+discriminass
+discriminava
+discriminesch/3,4,5,6,7,8
+discriminond
+disculpà
+disculpada/1
+disculpads
+disculpai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+disculpar
+disculpass
+disculpava
+disculpesch/3,4,5,6,7,8
+disculpond
+discuntinuitad
+discur/2095
+discurr/194,195,2616,3264
+Discurrer
+discursiv/64
+Discussiun
+discussiun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48
+discut/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,154,2343,3635
+discuvert/1,3,5
+discuvr/4,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152
+disdi/84,807
+d'iseglia
+disentaria
+disenteria
+disfa/60,65,359,404,433,434,571,675,705,742,776,778,807,815,816,817,818,819,824,864,903,946,947,948,949,950,951,952,953,2107,2288,2289,2290,3225,4398
+disfamai/108,237
+disfamatur
+disfamesch/3,4,5,6,7,8
+disfavur/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,264,605,2326
+disfid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,98,331
+disfigur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+disfortunà
+disfortuna/1191
+disfortunada
+disfuncziun
+disgrazià
+disgrazia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,24,47,89,90,91,92,93,174,1191,3656
+disgust/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,98,883,1783
+disjunctas
+disketta
+dislexia
+disnivel
+d'isolar
+d'isolaziun/1
+disparesch/3,4,5,6,7,8
+disparì
+dispari/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,939
+dispatch
+dispensà
+dispensa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,107,111,112
+dispepsia
+dispeptic
+dispersiun
+dispit/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,98,194,199,264,338,605,672,2326
+displascha/53,263,286,288,293,2181,2206
+displaschair
+displaschì
+displasia
+display
+displaylang
+dispon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,372,650,913,1341,1344,1378,1379,1604,1607,2667,3068,3327
+dispositiv/5
+disposizun
+disproporziun
+disput/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+disqualificaziun
+disqualifitgà
+disqualifitgada/1
+disqualifitgads
+disqualifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+disqualifitgar
+disqualifitgass
+disqualifitgava
+disqualifitgesch/3,4,5,6,7,8
+disqualifitgond
+dissablunader
+dissegirà
+dissegirada/1
+dissegirads
+dissegirai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dissegirar
+dissegirass
+dissegirava
+dissegiresch/3,4,5,6,7,8
+dissegirond
+dissegn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+Dissegns
+dissens
+dissertà
+dissertada/1
+dissertads
+dissertai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dissertar
+dissertass
+dissertava
+dissertesch/3,4,5,6,7,8
+dissertond
+dissident
+dissigillà
+dissigillada/1
+dissigillads
+dissigillai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dissigillar
+dissigillass
+dissigillava
+dissigillesch/3,4,5,6,7,8
+dissigillond
+dissimulà
+dissimulada/1
+dissimulads
+dissimulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+dissimular
+dissimulass
+dissimulava
+dissimulesch/3,4,5,6,7,8
+dissimulond
+d'Issler
+dissociaziun
+dissoluziun
+dissolv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,154,313,372,600,928
+dissonanza
+dissuad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094
+dissumegliant
+dissumeglientscha
+distant/2338,2854,2865,2873
+distanziai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+distanziass
+distanziava
+distanziesch/3,4,5,6,7,8
+distatg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,154
+distgargel
+distgargià
+distgargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75
+distichon
+disticon
+distigma
+distinct/1,3,5,86,178,196
+distingua/1,2,9,10,15,45,174,263,287,288,293,305,311,312
+distinguì
+distingui/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107
+distir/4,6,7,8,30,31,32,36,37,38,39,40,41,42
+distopia
+distopic
+d'istorgia
+d'Istorgia
+distorsiun
+distract/5
+distrair
+distrajend
+distratg/1,3,5
+distribuesch/3,4,5,6,7,8
+distribuì
+distribui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84,881
+Distributed
+distributur/1
+district/1
+districtual/3,5
+distrofia
+disturb/3,4,5,6,7,8,9,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,199
+ditg/1,3,5,2109
+Ditg/3
+diula
+Diupathan
+diuretic
+d'iva/1,45,700,2455
+diva/2
+divergent/3,5,96
+divergesch/3,4,5,6,7,8
+divergià
+divergiada/1
+divergiads
+divergiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+divergiar
+divergiass
+divergiava
+divergiond
+Divers/3
+divers/3,5,64,81,211,535,660,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718
+diversifitgesch/3,4,5,6,7,8
+divert/3,4,5,6,7,8,9,10,15,48,49,50,51,52,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,151,152,195,264,309,534,605,782,2224
+divid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,48,49,50,51,52,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,326,2300,2733,3977
+divin/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,70,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,141,357,4018
+divisibel
+divisibla/76
+Divisiun
+divisiun/95,197,224
+Divisun
+divisur/1
+divorzi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+divulgà
+divulgada/1
+divulgads
+divulgai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+divulgar
+divulgass
+divulgava
+divulghesch/3,4,5,6,7,8
+divulgond
+d'Ivur
+dixieland
+d'izuns
+DJ
+Djibouti
+djihad
+DK
+dl
+DLL
+d'luf
+d'Munt
+Dmura
+DN
+Dna
+do
+DO
+d'o/234,606,703,1174,1196,2315,4379
+d'obedientscha
+d'Oberlandquart
+d'oberschinas
+d'object/1,178,958
+d'obligaziun/1
+d'observar/46,193
+d'obstachels
+d'obstrucziun
+d'obtegnair
+doc/1,9,10,15,48,49,50,51,52,56,58,59,60,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,151,152,185,195,221,225,556,600,634
+d'occasiun
+d'occuapziun
+d'occupà
+d'occupaziun
+d'occurenza/1
+d'occurrenza/1
+docent/192
+Doch
+DOCI
+doct/4263,4265
+d'octan
+doctergesch/3,4,5,6,7,8
+doctergià
+doctergiada/1
+doctergiads
+doctergiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+doctergiar
+doctergiass
+doctergiava
+doctergiond
+d'october
+d'octofegl
+Doctor
+doctorada/1
+doctorads
+doctorai/1,2,2090,2361,2362,2447,3173
+doctorass
+doctorat
+doctorava
+doctoresch/3,4,5,6,7,8
+doctoressa
+doctorond
+doctrina/11,79
+docufictiv
+docuficziun
+document/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,154,247,298,670,1026
+documentalist/3
+documentar/88
+Documentaziun
+Documents
+dodecaeder
+d'odissea
+d'odontologia
+d'odur/1
+d'Oeder
+d'oeuvre
+d'offerta/1
+d'Office
+d'officina
+d'offset
+d'offside
+d'oftalmologia
+dogaressa
+doge
+dogger
+dogma
+dogmatic/5
+dogri/1308
+d'oientaziun
+dola/2,53,189
+Dôle
+Dolf
+dollar
+d'olma
+dolmen
+dolomia
+dolomit/802
+dolomitan
+Dolomitan
+Dolomitas
+dolur/1
+dolurus/3,5,132
+dom/31,83,439,451,468,469,485,486,487,489,490,492,532,533,1179,1697,1698,2734,3268
+d'omadu/1,3
+domaduas
+domadus
+Domat
+domcantor
+domchor
+domdecan
+d'omelettas
+Domenas
+Domenica
+domestic/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,64,68,154,661,662,663,691,692,827,828
+d'omicidi
+domicil/198,202,212
+domiciliada/1
+domiciliads
+domiciliai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+domiciliass
+domiciliatari
+domiciliava
+domiciliesch/3,4,5,6,7,8
+dominai/237,656
+dominass
+dominatur/5
+dominava
+dominesch/3,4,5,6,7,8
+domini
+Dominica/2,165
+dominicala
+dominican/1,5
+domino/2035
+d'omletta/1
+d'omologaziun
+domptur
+Donat
+donatari
+donatur/1,5
+Donaziun
+donaziun/1
+dond
+Dond
+d'ondular
+döner
+dongiovanni
+Donn
+donn/1,696,830
+donnegesch/3,4,5,6
+donnegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,75,84,87,182,286,597
+d'onns
+d'onur
+d'onurari
+doodlà
+doodlada/1
+doodlads
+doodlai/1,2,2090,2361,2362,2447
+doodlar
+doodlass
+doodlava
+doodlesch/3,4,5,6,7,8
+doodlond
+dopà
+dopada/1
+dopads
+dopai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+dopamin
+dopar
+dopass
+dopava
+d'opera/1,66,266,2371
+dopesch/3,4,5,6,7,8
+doping
+d'opiniun/1
+dopond
+Doppler
+d'opportunitad
+d'opposiziun
+d'oppressiun
+d'optica
+d'optimar
+d'opziun/1
+dorà
+dorada/1
+dorads
+dorai/1,2,2090,2361,2362,2447
+d'oralitad
+d'oranscha/1
+dorar
+dorass
+dorava
+dorcas
+d'orchester
+d'ord/83
+d'ordaifer
+d'ordinatur
+d'ordinaziun/1
+d'ordonanza
+doresch/3,4,5,6,7,8
+d'orfens
+d'organ/1,106,134,1679
+d'orgelet/1
+d'orgla/1
+d'Orient
+d'orient/33,68
+d'origin/1
+Dorling
+dorm/3,4,5,6,7,8,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,1130,2915,3747,3748
+Dorma
+dormitori
+d'ormons
+dormulesch
+d'ornament/1
+doronic/5
+d'orrur
+dorsal/5
+d'orticultura
+d'ortopedia
+d'ortulan
+dorudon
+DOS
+dosà
+dosa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112,234,785,1455,3970
+d'oscillaziuns
+d'ospital/1,64,134
+dossier
+dost/4,6,7,8
+dosta/2167
+d'ostagis
+d'ostinato
+Dostoievski
+dotà
+dota/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+Dotaziun
+dotcom/1
+dotomia
+d'otorinolaringologia
+d'Otruba
+dots
+Dougall
+Douglas
+douglasia
+dov
+d'ov/1,83,244
+d'overlock
+dovr/3,4,5,6,7,8,9,105
+Down
+DOWN
+downhill
+download/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+d'oxids
+d'oxigen
+doyen/4342
+Doyle
+d'ozelot
+d'ozendi
+d'ozon
+DP
+DPA
+d'pesch
+dpi
+DPI
+DPS
+d'quagl
+dr
+DR
+dra/13,902,1343,2517,2529,2530,2532,2893
+drachma
+Dragon
+Dragun
+dragun/1
+draj/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+drama
+dramatic/1,3,5,83,221,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,2672
+dramatisesch/3,4,5,6,7,8
+dramaturg/6,67
+drappada
+drappai/1,2,2090,2361,2362,2447
+drappar/6
+drappass
+drappava
+drappesch/3,4,5,6,7,8
+drastic
+dratguir/1
+dravidica
+DRE
+dreisprachig
+drenà
+drenada/1
+drenads
+drenai/1,2,2090,2361,2362,2447
+drenar
+drenascha
+drenass
+drenava
+drenesch/3,4,5,6,7,8
+drenond
+drertgira
+Dresda
+Dresden
+dresina
+dress/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141,192
+Dretg
+dretg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,376,961,1245,4996
+Dretgira/1
+drg
+DRG
+dribbling
+driblà
+driblada/1
+driblads
+driblai/1,2,2090,2361,2362,2447
+driblar
+driblass
+driblava
+driblesch/3,4,5,6,7,8
+driblond
+dril/210,1865
+drilla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,89,90,91,92,93
+drink
+driver
+driz
+drizzà
+drizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,322
+drogà
+droga/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47,155,1550,1718,1719,1720,1721,1722,1723
+droghist
+Droleg
+dromedar
+drona
+dropdown
+droppa
+drosera
+drosofila
+DRS
+druaglià
+druaglia/1,2,9,10,12,13,14,15,16,17,18,19,47
+drudel
+druid
+Druschauna
+DS
+DSC
+Dschamschid
+Dschibuti
+dschihad/88
+DSGD
+DSN
+DTF
+du
+dua/1,8,9,10,15,77,79,151,165,286,467,659,1049,1427,1486,1871,2168,2180,2206,3188,3189,3237,4337
+Duai
+dualski
+duana/77
+Duas
+duatlon
+Duatschient
+duatschientetredesch
+duatschientquatordesch
+duatschienttschuncantanov
+d'Uaul
+Dubai
+dubel/1
+dubi/1,98,291,883,1489,1783,3229,3233,4402,4445,4446,4448,4449,4450,4452,4453,4454,4455,4456,4459,4460
+dubit/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141,154,264,331
+dubla/1,65,66,89,90,91,92,93,111,112,186,255,294,625,873,874,919,920,921,922,969,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979,980,981
+dubletscha
+Dublin
+duca/1,60,234
+Ducan
+duchessa
+ductrina
+Ductrina
+ductus
+d'uder/1
+dudesch
+Dudesch
+dudeschavel
+d'udida
+d'udientscha
+dudir
+d'udir
+duel/210,223,227,241,435
+duellada/1
+duellai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+duellass
+duellava
+duellesch/3,4,5,6,7,8
+duer
+duess/3,4,5,9
+duet
+dueva/1,2
+d'uffant/1
+d'Uffants
+d'ufficina
+d'uffizi/1,57,339
+Dufour
+dugong
+duì
+d'uigl
+Duin
+dulair
+dulce
+dulcimer
+dulend
+d'uler
+duless
+duleva
+dulì
+d'uliva/1
+d'ulm/1
+dulse
+d'ulteriura
+d'ultimatum
+d'ultramar
+d'ultrasonologia
+dultsch/1,3,5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,143,145,147,148,149,151,152,162,1277,1310,2321
+dultschamar/5
+dultschergnim
+dultschi/1860
+d'um/181,1755,1766,2229
+duma/1552,1725,1735,3169,3181,3183,3186
+dumagnà
+dumagnabel
+dumagnada/1,45,69
+dumagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dumagnass
+dumagnava
+d'uman
+dumandabel
+dumandada/1,45,69
+dumandai/1,2,2090,2361,2362,2447
+dumandass
+dumandava
+d'umbella/1
+dumber/1
+d'umbli
+dumbr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,105,176,264,298,878,2320
+dumbra/405
+dumbradaguts
+dumbragirs
+dumbraguts
+d'Umbrail
+dumbrakilometers
+dumbramaletgs
+dumbravuschs
+Dumbraziun
+d'umbrella
+Dumengia
+dumengia/1
+dumesti/5,132,888,889,988,990,991,1032,1033,1034,1035,1036,1037,1039
+dumestitgai
+dumestitgass
+dumestitgava
+dumestitgesch/3,4,5,6,7,8
+dumiec
+dumogn/3,4,5,6,7,8
+dumond/3,4,5,6,7,8
+Dumonda
+dumping
+dun/1,5,165,188,301,1480,3081
+Dun/165
+d'unda/1
+d'unfrenda
+d'unfrir
+d'Ungaria
+d'ungla/1
+d'unificaziun
+d'unifurma/1,66,825
+d'unitad
+d'uniun
+d'universalitad
+d'universitad
+dunna/368
+dunnonda
+dunsaina/1
+Dunschalas
+d'unschida
+dunsellant
+dunsena
+d'Unterlandquart
+duo/1,77,3457
+duodecima
+duplex
+duplica/56,66,825
+duplitgà
+duplitgada/1
+duplitgads
+duplitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+duplitgar
+duplitgass
+duplitgava
+duplitgesch/3,4,5,6,7,8
+duplitgond
+d'ur/1,3,4,5,10,57,68,138,165,224,301,982,1399,1757,1873,1932,3457,4034
+dur/4,5,6,33,34,35,36,37,38,80,154,199,264,265,605,630,928,985,1576
+Durant
+d'urbanisaziun
+d'urbanists
+d'urbarisaziun
+durchgeführt
+d'urdains
+d'ureglia/45
+d'urgenza
+d'Uri
+Duri/248,290
+d'urizi/1
+durment/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,143
+durmì
+Durmì
+durmi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,289,3342
+durmigliet/1
+durmigliun/1
+duroplast
+Durschin
+d'Ursera
+d'urticla/1
+dus
+Dus
+dusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+d'usit/1
+dust/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,331
+d'ustaria
+d'ustier/1
+d'usufruct
+d'usura
+d'utensils
+dutg
+d'util/64,106,134,1051
+d'utilisader/1
+d'utro
+d'utschè
+d'utschels
+d'utschleglia
+d'UUC
+duva/1,4186
+d'uvada
+d'uvar
+d'uvestgieus
+duvrabel
+duvrada/1
+duvrads
+duvrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+duvrar
+Duvrar
+duvrass
+duvrava
+duvrond
+duzis
+d'uzuas
+dvart
+DVD/1
+d'ylang
+Dynamic
+dzongkha
+e
+E
+ea
+eau
+eba/10
+ebefrenia
+eben
+Ebola
+Ebolafieber
+ebraic/5
+Ebrer
+ebullioscop
+ec
+écart
+ecclesiastic/1,5
+ecclesiasts
+ECE
+ECG
+echanges
+echinacea
+echinoderma
+echolot
+echter
+eclair
+eclat/80
+eclectic/95
+eclipsa
+ecliptica
+ecloga
+eco/3901
+ecobilantscha
+ecobiolog/6
+ecocardiografia
+ecoeffizienza
+ecolalia
+ecolocaziun
+ecolog/5,6,67,88,99,354,484,1377
+econom/5,6,67,88,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,354,370,1312,1377,2205
+Economia
+ecosistem
+ecotaglia
+ecotaxa
+ecoterrorist
+ecotrofologia
+ecrina
+ectoderm
+ectogenesa
+Ecuador/8
+ecuadorian
+ecumena/371
+eczem
+ed
+Ed
+edem
+edesch/3,4,5,6,7,8
+edì
+edi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,185,249,266,316,317,318,319,320,332,333,607,987,1213,3358,3359,3360,3361,3362,3363,3364,3365,3366,3367,3368,3369,3370,3371,3372,3373,3374,3375,3376,3377,3378,3379,3382,3464
+edicula
+edifitgabel
+edifitgai/108,237
+edifizi/1,78,252
+edifizs
+edifzis
+ed'igiena
+Edipus
+Edir
+Editorial
+editorial/5
+Editura
+Ediziun/1
+edra
+eds
+Eduard
+educà
+educabel
+educabilitad
+educabladad
+educada/1
+educads
+educai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+educar
+educass
+educativ/1
+educatur/1,5
+educava
+Educaziun
+educescha
+educhesch/3,4,5,6,7,8
+educond
+edulinguistica
+EE
+EED
+EEG
+Eem
+EFAS
+efedra/245
+efemer/3,71
+efemeropteras
+Efesus
+effect/1,1425,2031,2038,2039,2040,2041,2042,2043,2045,2046,2047,2048,2049,2050,2051
+effectiv/1,3,5,81
+effectuesch/3,4,5,6,7,8
+effeminà
+efficacitad
+efficazi/5
+effilar
+effizient/3,5,81,96
+effort
+effracziun
+effusiun
+efik
+EFLAD
+egalisà
+egalisada/1
+egalisads
+egalisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+egalisar
+egalisass
+egalisava
+egalisesch/3,4,5,6,7,8
+egalisond
+egalitara
+Egeica/1
+egemon/6
+egida
+Egipta
+Egipzian
+egipzian/3,5
+egl/1,7,190,219,303,641,781,1704
+eglia
+eglierets
+eglomisà
+eglomisada/1
+eglomisads
+eglomisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+eglomisar
+eglomisass
+eglomisava
+eglomisesch/3,4,5,6,7,8
+eglomisond
+Egls
+ego/88,95,197,4521,4904
+egocentric/5,334
+egomania
+egregi
+egual/1,3,5,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1051
+eh
+Eh
+ei
+EIA
+Eiffel
+Eiger
+Eigias
+Ein
+ein/57,1180,2175
+eine
+einige
+einzelzeichnungsberechtigt
+eis
+ejaculà
+ejaculada/1
+ejaculads
+ejaculai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+ejacular
+ejaculass
+ejaculat
+ejaculava
+ejaculesch/3,4,5,6,7,8
+ejaculond
+ejectur
+ejecziun
+ekajuk
+el
+El
+Ela
+elamitic/5
+elan/98
+elastic/1,5,64,2285
+elastomer
+elaterids
+elativ
+elavur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,199,295
+Elavurar
+Elba
+ElCom
+eldorado
+elecrolisa
+elecroschoc
+elect/86,473,897
+electoral/1,3,5
+electorat
+electric/1,3,5,64,83,88,221,256,258,259,260,267,268,269,270,272,273,274,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,450,484,2246,2248,2249,2250,2252,2253,2254,2256,2258,2260,2262,2263,2265,2268,2270,2272,2274,2276,2278,2280,2282,2285
+electrifitgesch
+electrisesch
+electro/12,22,352,1821,2573,2791,3017,3196,4397
+electrocardiogram
+electrocontrollader
+electrocumond
+electrodissegnader
+electrodissegnadra
+electroencefalograf/6
+electrofilter
+electroforesa
+electrogena
+electroindustria
+electroinschigner
+electroinstallatur
+electrolabor
+electrolavuratori
+electrolisa
+electrolit/67
+electromagnet/67
+electromaterial
+electromongetta
+electromontader
+electromontadra
+electronegativitad
+electroneuromiografia
+Electronic
+electronic/1,3,5,81,635
+electronoca
+electrooptic/5
+electroplanisader
+electroplanisadra
+electroplanisaziun
+electropracticist
+electrosmog
+electrostatic
+electrotecnicist
+electrotermica
+electrotren
+electur/1,3,5,177
+elecziun
+elefant/1
+elegant/1,3,96
+elegel/435,704
+eleger
+Eleger
+elegess/3,4
+elegeva/1,2
+elegì
+elegia/1,2,9,10,15,133,137,139,984,3545,4913
+elegic
+element/1
+elementar/1,3,5
+Elena
+Eleonora
+eletronica
+eletrotermica
+elev/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,80,295,465
+Elia/466
+elica/825
+eliminà
+eliminada/1,45,69
+eliminads
+eliminai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+eliminar
+eliminass
+eliminat
+eliminava
+eliminaziun/1
+eliminesch/3,4,5,6,7,8
+eliminond
+eliofila
+eliofoba
+Elisabetta
+Elischa
+Eliseum
+elisiun
+elita/11,83
+elixier
+ell/3,5,326
+Ella/1
+ellipsa
+ellipsoid
+elliptic/5
+Elm
+elodea
+elogi
+elongaziun
+eloquent
+eloquenza
+eloxà
+eloxada/1
+eloxads
+eloxai/1,2,2090,2361,2362,2447
+eloxar
+eloxass
+eloxava
+eloxesch/3,4,5,6,7,8
+eloxond
+els
+Els
+em
+EM
+emagl/220
+emaglià
+emagliada/1
+emagliai/1,2,2090,2361,2362,2447
+emagliar
+emagliass
+emagliava
+emagliesch/3,4,5,6,7,8
+emagliond
+emanaziun
+emancipà
+emancipada/1
+emancipads
+emancipai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+emancipar
+emancipass
+emancipava
+emancipesch/3,4,5,6,7,8
+emancipond
+emanza
+ematidrosa
+embal/210
+emballa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,84,89,90,91,92,93,234,242,425,785,789
+embalsamà
+embalsamada/1
+embalsamads
+embalsamai/1,2,2090,2361,2362,2447
+embalsamar
+embalsamass
+embalsamava
+embalsamesch/3,4,5,6,7,8
+embalsamond
+embannesch/3,4,5,6,7,8
+embannì
+embanni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+embarass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80
+embargo
+embartg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+embavagl/202
+embavaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+embellesch/3,4,5,6,7,8
+embellì
+embelli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,87
+emblem/1,1408
+emblematic
+emblid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,331,803,3552
+embolia
+embratg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+embratsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,199
+embrinesch/3,4,5,6,7,8
+embrinì
+embrini/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+embrio/1
+embrioblast
+embrional/5
+embrugl/1,202
+embruglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,255
+embuccadira
+emburgaisà
+emburgaisada
+emburgaisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+emburgaisar
+emburgaisass
+emburgaisava
+emburgaisesch/3,4,5,6,7,8
+emburgaisond
+emburnella
+emburniala
+embursament
+emburtgadira
+embustesch/3,4,5,6,7,8
+embustì
+embusti/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+embuttiglià
+embuttigliada/1
+embuttigliads
+embuttigliai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+embuttigliar
+embuttigliass
+embuttigliava
+embuttigliesch/3,4,5,6,7,8
+embuttigliond
+emeralopia
+emerità
+emeritada/1
+emeritads
+emeritai/1,2,2090,2361,2362,2447
+emeritar
+emeritass
+emeritava
+emeritesch/3,4,5,6,7,8
+emeritond
+emess/3,5
+emet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,185,225,401,402,419,429,430,431,432,607,1240
+emfasa
+emfatic
+emfiscum
+emfisem
+EMG
+emigrà
+emigrada/1
+emigrads
+emigrai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+emigrar
+emigrass
+emigrava
+emigresch/3,4,5,6,7,8
+emigrond
+Emil
+eminent/5,81,96
+Eminenza
+emir
+Emirats
+emisfera
+emisferic/5
+emissari
+emissiun/1
+emitent
+emittent
+Emmaus
+Emmental
+emna/1
+Emnas
+emnil/3,5
+emofilia
+emotiv
+emoziun/1,146,366,645
+emoziunal
+EMPA
+empagl/202
+empaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93
+empalm/1
+empast/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+empatg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,2109,2470,2473,2474,2475,2476,4080,4083,4084,4109,4111,4115,4117,4121,4125,4127,4129,4130,4134
+empatia
+empatic
+empatsch
+empè
+Empè
+Empermess
+empermess/3,5
+empermet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,1240,2411
+empermetta/1303
+Empermettas
+empermischun/1
+empernaivel
+empernaivla
+empernaivladads
+empip/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+empiric/5,81
+Empirica
+empitschnesch/3,4,5,6,7,8
+empitschnì
+empitschni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+empizzadra
+empizzesch/3,4,5,6,7,8
+empizzì
+empizzi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84
+emplain/3,4,5,6,7,8
+emplant/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+emplazzament
+emplenesch/3,4,5,6,7,8
+empleneva
+emplenì
+empleni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,517
+emploià
+emploiabladad
+emploiada/1,69,187
+emploiader
+emploiads
+emploiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+emploiar
+emploiass
+emploiava
+emploiesch/3,4,5,6,7,8
+emploiond
+employment
+emplun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+empo/2,83,2512,3758,4170
+emporti/5
+empos/1,60,82,159,164,173,175,775,854,941
+empost
+emprais/3,5
+empraschunà
+empraschunada/1
+empraschunads
+empraschunai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+empraschunar
+empraschunass
+empraschunava
+empraschunesch/3,4,5,6,7,8
+empraschunond
+emprend/3,4,5,6,7,8,15,30,31,32,57,71,72,73,74,85,88,94,97,100,101,103,104,309,372,450,484,782,1696
+emprendis/3084
+emprendissadi/1
+emprest/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,141
+empresta/4310
+emprim/1,3,5,4536
+Emprim/3,5
+emprim'ediziun
+emprim'integraziun
+emprim'ovra
+emprov/3,4,5,6,7,8
+Emprova/1
+empruvà
+empruvada/1
+empruvads
+Empruvai
+empruvai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+empruvar
+empruvass
+empruvava
+empruvond
+empudain
+empudair
+empudais
+empudend
+empudess/3,4
+empudeva/1,2
+empudì
+empunadira
+empunesch/3,4,5,6,7,8
+empunì
+empuni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+empurtà
+empurtar/20,21
+empurtond
+empustà
+empustada/1,45,69
+empustads
+Empustai
+empustai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+empustar
+empustass
+empustava
+empustaziun/1
+empustond
+emu/210,223
+emulada/1
+emulads
+emulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+emulass
+emulatur
+emulava
+emulesch/3,4,5,6,7,8
+emulgà
+emulgada/1
+emulgads
+emulgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+emulgar
+emulgass
+emulgatur
+emulgava
+emulghesch/3,4,5,6,7,8
+emulgond
+emulond
+Emulsion
+emulsiun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+en
+En
+èn
+Èn
+enagiu
+enaquella
+Enaquella
+enavant
+enavos
+Enavos
+encablà
+encablada/1
+encablads
+encablai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+encablar
+encablass
+encablava
+encablesch/3,4,5,6,7,8
+encablond
+encapslà
+encapsla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+Encapsulated
+encarden
+Encarden
+enchadain/3,4,5,6,7,8
+enchadanà
+enchadanada/1
+enchadanads
+enchadanai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enchadanar
+enchadanass
+enchadanava
+enchadanond
+enchamin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+enchareschà
+enchareschada/1
+enchareschads
+enchareschai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enchareschar
+enchareschass
+enchareschava
+enchareschesch/3,4,5,6,7,8
+enchareschond
+enchasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+enchaster
+enchastr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141,265,516
+Enchastrada
+enchav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+enchitrea
+enciclica
+enciclopedia
+enciclopedic
+encim/1,880,900
+enclar
+enclava
+enclaviglià
+enclavigliada/1
+enclavigliads
+enclavigliai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enclavigliar
+enclavigliass
+enclavigliava
+enclavigliesch/3,4,5,6,7,8
+enclavigliond
+enclegel/435
+enclegentaivel
+enclegentaivladad
+encleger
+enclegess/3,4
+enclegeva/1,2
+enclegia/1,2,9,10,15,286,918
+encletg/1,3,5
+enclin/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,68
+enclitic
+encol/210
+encolla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+Encollar
+enconusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,264,309,600,719,782,1754,2228,4695
+Enconuschais
+Enconuschas
+Enconuschientschas
+encotschnesch/3,4,5,6,7,8
+encotschnì
+encotschni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+encrap/464
+encrappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+encrenn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+encreschadetgna
+encrescher
+encreschì
+encrusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+encugn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+encunter
+Encunter
+encuraschà
+encurascha/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,75,87,89,90,91,92,93,111,112,174
+encurrir
+encurun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+END
+end/153,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,439,1393,1394,1395,1396,1397,2142,2298,2299,3558,4235,4964,4971,4972,4973,4974,4975,4976,4978,4979,4980,4981,4982,4983,4984
+endadens
+endatai/881
+endataziun/1
+endatesch/3,4,5,6,7,8
+endemia
+endemic
+endettà
+endir/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,80,86,135,145,147,148,149,151,152,275,309,1462,4138
+endis/3,4,6,7,8,30,31,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+endivia
+endocarditis
+endocrin
+endodontologia
+endolim
+endoterm
+endretg/3
+endriz
+endrizzà
+endrizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,87
+endurment/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+enendretg
+energetic/3,5
+Energia
+energia/1
+EnergiaSvizra
+energic/3,81
+Energiebedarf
+eneria
+enervaziun
+enfant
+enfarinà
+enfarinada
+enfarinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enfarinar
+enfarinass
+enfarinava
+enfarinesch/3,4,5,6,7,8
+enfarinond
+enfasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+enferl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+enferrada
+enferradira
+enferrar
+enfiern/1
+enfieutrà
+enfieutrada
+enfieutrar/20,21
+enfieutrescha/53
+enfieutrond
+enfil/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,516,3932
+enfin
+Enfin
+enfirmesch/3,4,5,6,7,8
+enfirmì
+enfirmi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,61
+enfitg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+enfittament
+enfivlà
+enfivla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+enfladà
+enfladada/1
+enfladads
+enfladai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enfladar
+enfladass
+enfladava
+enfladesch/3,4,5,6,7,8
+enfladond
+enflivlel
+enfurtg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+enfut/60,82,138,140,142,150,157,158,159,161,163,164,166,167,168,169,170,173,175
+Engadin/5,57
+engagement
+Engalterra
+Engamba
+engasch/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,153,1101
+engavunia
+Engelberg
+Engia/2878
+Engiadin/5,30
+engiadinais/3,5
+Engiadin'Ota
+engianà
+engianada/1,45,69
+engianads
+engianai/1,2,206,236,2090,2361,2362,2447
+engianar
+engianass
+engianava
+engianond
+engianus
+engiatrà
+engiatrada/1
+engiatrads
+engiatrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+engiatrar
+engiatrass
+engiatrava
+engiatresch/3,4,5,6,7,8
+engiatrond
+engiavin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,176,1392
+engiavunà
+engiavuna/11,12,13,14,47,53
+engion/3,4,5,6,7,8
+engippà
+engippada/1
+engippads
+engippai/1,2,2090,2361,2362,2447
+engippar
+engippass
+engippava
+engippesch/3,4,5,6,7,8
+engippond
+engir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+engiu
+Engiu
+engl/4185
+Englais
+englais/3,5
+englatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+English
+englittà
+englitta/11,13,14,47,53,89,90
+engoba
+engobe
+engol/3,4,5,6,7,8
+engondament
+engrasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,153,426
+engrassadi
+engrassament
+engrav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,1375,1545,1546,1547,1705,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,1714,1715,1716,3306,3307,3308,3309,3310,3311,3312
+engravidai/206
+engrazià
+engrazia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,87,174,286,597,634,659
+engrevgesch/3,4,5,6,7,8
+engrevgià
+engrevgiada/1
+engrevgiads
+engrevgiai/1,2,206,237,823,2090,2361,2362,2447
+engrevgiant
+engrevgiar
+engrevgiass
+engrevgiava
+engrevgiescha
+engrevgiond
+engronda
+engrondesch/3,4,5,6,7,8
+engrondì
+engrondi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+engrossa
+engrossesch/3,4,5,6,7,8
+engrossì
+engrossi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+engrugnì
+engulà
+engulada/1,959
+engulads
+engulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+engular
+engulass
+engulava
+engulond
+engurd/1,6,81,719
+engut/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,649
+èni
+enigmatic
+enina
+enivrà
+enivrada/1
+enivrads
+enivrai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+enivrar
+enivrass
+enivrava
+enivresch/3,4,5,6,7,8
+enivrond
+enlatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+enlattà
+enlattada/1
+enlattads
+enlattai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enlattar
+enlattass
+enlattava
+enlattesch/3,4,5,6,7,8
+enlattond
+enlozzament
+ennà
+ennairiment
+ennaiv/3,4,5,6,7,8
+ennavà
+ennavada/1,45
+ennavads
+ennavai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ennavar
+ennavass
+ennavava
+ennavond
+enneu
+ennivlà
+ennivla/11,13,14,47,53,87
+enolica
+enolog/6,67
+Enonuschientschas
+enorm/1,3,5,81
+enossal
+enpè
+enquadr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+enquagl/202
+enquaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,107
+enquartà
+enquartada
+enquista/1
+enragisch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,68
+enramà
+enramada/1,45
+enramads
+enramai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+enramar
+enramass
+enramava
+enramesch/3,4,5,6,7,8
+enramond
+enraschà
+enrascha/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+enri/1,3,4,5,11,30,31,32,85,94,97,100,101,103,104,201,1192,1306,1817,1818,1819,1936,2076,2077,2078,2316,2317,2403,2404,2408,2409,2543,2776,2777,2778,2779,2780,2782,2998,2999,3000,3001,3002,3003,3004,3005,3468,3470,3471,3472,3473,3933,3934,3935,4872,4873,4874,4882
+enritgi/75,87
+enrol/156,262,302,353
+enrolla
+enrollia
+enrullà
+enrullada/1
+enrullads
+enrullai/1,2,2090,2361,2362,2447
+enrullar
+enrullass
+enrullava
+enrullesch/3,4,5,6
+enrullond
+ensaina
+ensal/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+ensavun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+enschanugl/202
+enschanuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47
+enschendr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+Ensemble
+ensemble/1
+ensemen
+Ensemen
+ensemnà
+ensemnada/1
+ensemnads
+ensemnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ensemnar
+ensemnass
+ensemnava
+ensemnesch/3,4,5,6,7,8
+ensemnond
+enser/637
+enserra/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+ensertgel
+ensi
+ensinada
+ensinar
+ensol/3,4,5,6,7,8,13,16,18,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,517,839,1411,1777,2014
+enstagl
+Enstagl
+ensulegliada
+ensulvai/1,2
+ensulvend
+ensulvess/3,4
+ensulveva/1,2
+ensulvì
+ensulvida/1
+ensulvids
+ent/5,64,80,151,376,381,570,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,961,1771,2206,2328,2372,2471,2472,4725,4726,4727
+enta/1602,2767
+Enta/45,75,4186
+entaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,289
+entaifer
+entaiss/3,4,5,6,7,8,57
+entalpia
+entamez
+Entaqua
+entard/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,153
+entartete
+entaup/3,4,5,6,7,8
+entelechia
+entellir
+enterococcas
+enterrà
+enterra/11,13,14,47,53,87
+entertainer
+entessend
+entessess/3,4
+entesseva/1,2
+entessì
+entessida/1
+entessids
+entfliehen
+entgarna
+entiert
+entir/81
+entomolog/6
+entr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,105,141,199,1928,1940,3384,4970
+entra/3448
+Entrar
+entrecôte
+entrée
+entrelacs
+entretsch/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+Entrond
+entropia
+entruid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,153
+entschadament
+entschainas
+entschains
+entschaiv/3,4,5,6,7,8,57
+entschatta
+entschavai/1,2
+entschavend
+entschavess/3,4
+entschaveva/1,2
+entschavì
+entschavida/1,45,69
+entschavids
+entscherclà
+entschercla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+entschet/1,82
+entulada/45
+entuorn
+entupà
+entupada/1
+entupads
+entupai/1,2,2090,2361,2362,2447
+entupar
+entupass
+entupava
+entupond
+Enturn
+entusiasmà
+entusiasmada/1
+entusiasmads
+entusiasmai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+entusiasmar
+entusiasmass
+entusiasmava
+entusiasmesch/3,4,5,6,7,8
+entusiasmond
+entusiassem
+entusiast/67
+enumerà
+enumerada/1
+enumerads
+enumerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+enumerar
+enumerass
+enumerava
+enumeraziun/1
+enumeresch/3,4,5,6,7,8
+enumerond
+enuresia
+envaidrà
+envaidrada/1,297
+envaidrads
+envaidrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+envaidrar
+envaidrass
+envaidrava
+envaidresch/3,4,5,6,7,8
+envaidrond
+enveloppa/1
+envernà
+envernada/1,45
+envernads
+envernai/1,2,237,2090,2361,2362,2447
+envernar
+envernass
+envernava
+envernesch/3,4,5,6,7,8
+envernond
+envers
+envi/5,12,22,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,55,58,59,70,153,409,425,441,494,602,668,669,697,698,726,727,728,755,756,757,758,790,831,924,1458,1929,3458
+envid/153,199
+envidalaternas
+envilgel
+envilgesch/3,4,5,6
+envilgià
+envilgia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,107,200
+envilup/464
+enviluppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,89,90,91,92,93
+enzefalogram
+enzonà
+enzonada/1
+enzonads
+enzonai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+enzonar
+enzonass
+enzonava
+enzonesch/3,4,5,6,7,8
+enzonnegel
+enzonnegià
+enzonnegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+enzonond
+enzugl/202
+enzuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+eocen
+Eolicas
+eolina
+Eon
+EOZ
+epact
+epatic/5
+epatitis
+epi/210,223,227,1040,1048,1171,2410
+epic/1,5
+epicenter
+epicicloida
+epicureer
+epidemia/1,1132,2138
+epidemic
+epidemologia
+epidermis
+epididimitis
+Epifania
+epifisa
+epigin
+epiglotta
+epigon/95
+epigraf/99
+epigrammatic
+epilada/1
+epilads
+epilai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+epilass
+epilava
+epilepsia
+epileptic
+epilesch/3,4,5,6,7,8
+epipog
+episcopal/3,5
+episcopat
+episoda
+episodic
+epistemologic
+epistla
+epitaf
+epizootia
+epizoozia/1
+epoca/1,79
+epopea
+epos
+epoxid
+EPS
+equator
+Equatoriala
+equaziun/1
+equestra
+equiangular
+equidistanza
+equiliber
+equilibrà
+equilibrada/1,45
+equilibrads
+equilibrai/1,2,237,881,2090,2361,2362,2447
+equilibrar
+equilibrass
+equilibratur
+equilibrava
+equilibresch/3,4,5,6,7,8
+equilibrist/67,99
+equilibrond
+equinotg
+equipà
+equipa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,87,89,90,91,92,93,111,112,621,785
+equitaziun
+Equity
+equival/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,313,472
+equivoc/5,132
+er
+Er
+èr
+Era
+èra
+era/1,2,2769
+eradiaziun
+eraldic/5,83,221
+erbari/519,543,636
+erbarisada/1
+erbarisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+erbarisass
+erbarisava
+erbarisesch/3,4,5,6,7,8
+erbarisond
+erbicid/1
+erbivor/1
+erborist/191
+ercul
+erectil/5
+erecziun
+ereditad
+ereditar/1,3,5,1717
+eremit/315,1574
+ereopermeabel
+eresia
+eretic/83,221
+eretta
+Erfahrung
+erfolgreiche
+erga
+ergo/1821
+ergonomia
+ergonomic
+ergoskis
+ergoterapeut
+eri/203,1061,1176,1986,3188,4675
+Erica
+erigi/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+erina
+erisipla
+eritema
+Eritrea/2,165
+eritrocit
+Erkältung
+ermafrodit/5,95
+ermelin
+ermeneutic/5
+ermetic/5,64
+erminia
+ernia/155
+Ernst
+ero/67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,300,602,648,669,697,726,727,791,792,890,1171,1307,1578,1594,2533,3196,4225,4783,4784
+erodinamic/5
+erofotogrammetria
+erold
+eromobil/1
+eromodel
+eromovibel
+eronaut/99
+eronav
+eroplan/1
+eropurtadas
+erosol
+erotecnic
+erotransportà
+erotransportadas
+erpetologia
+erptg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+err/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,181,199,400,880,3555
+ers
+ert/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,264,315,605,630,877,1309,4960
+erudit
+erudiziun
+eruesch/3,4,5,6,7,8
+eruì
+erui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61
+erump/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+eruptiv/5
+erupziun
+erut/1,60,82,1557
+erva/1,182,234,598
+Erwin
+erzegovin
+Erzegovin/5
+erzya
+es
+Es
+ES
+ès
+ESA
+Esaia
+escalà
+escalada/1
+escalads
+escalai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+escalar
+escalass
+escalava
+Escalera
+escalesch/3,4,5,6,7,8
+escalond
+escapada
+escapissem
+escapistic
+escatologia
+escatologic
+esch/3,4,5,6,7,8
+escortà
+escorta/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+Esculap
+esi
+èsi
+Èsi
+esit/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80
+Eskimo
+esoteric/5
+ESPA
+esparsetta/1
+esperanto
+Esperidas
+espresso/1
+Esra
+essa/1,2,9,11,15,45,88,197,288,352,422,1312,2730
+Essas
+essay/422
+essayist
+essenza/1
+essenzial/1,3,5,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+estampie
+ester/1
+Estermann
+estet/67,99
+estga
+Esther
+estiv
+eston
+Eston/6
+estra/1,76,624,3332
+estrogen
+et
+etablesch/3,4,5,6,7,8
+etablì
+etabli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+etan/858,944
+etappà
+etappa/1,9,11,47,66,245,536,783,912,1050,1541,1674,2182,2201,2202,2203
+etappesch/3,4,5,6,7,8
+etappì
+etatist
+etavels
+etc
+etelegraf
+eter/67,183,1001,1045,2142,3133
+etern/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,369
+etero/4406,4892
+eterocigot
+eterocop
+eterogen/64
+eterosexual
+eteroterm
+ETH
+ethos
+etic/1,5,83,221,4643
+etichetta/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+etilen
+etils
+etimologia
+etimologic/1
+etimon
+Etiop/6
+etiopatia
+etiopic
+etisia
+etnia
+etnic/1,3,5
+Etnicas
+etnografia
+etnografic
+etnolect
+etnolinguistic
+etnolog/5,6,354
+etnopolitic
+etolog/6
+Etopia
+etrusc
+Etrusc/1
+ett/2603
+etui/1
+etwas
+eu
+eucaliptus
+eucariots
+eucaristia
+eucaristic/5
+eucita
+euclidic
+euemerissem
+eufemissem
+eufemistic
+eufonic
+eufonium
+euforbiaceas
+euforia
+euforic
+eugenic/5
+eugenol
+Eulenspiegel
+eulogia
+eum
+eunuc/1
+Eurail
+euramerican
+Eurasia
+eurasian
+EURATOM
+EURES
+Eurex
+eurinchia
+euristic/5
+euritmia
+EURO
+euro/1,3223,3466,3541
+EUROBATS
+eurocheque
+eurocredit
+eurocumpatibel
+eurodac
+Eurodac
+eurolimpiada
+euronotes
+Europa
+Europe/4,35,99,370,802
+european
+europeic/1,3,5
+euroschec
+eurosignal
+eutanasia
+Eutelsat
+eutonia
+eutrofisaziun
+euv
+ev
+Eva/352
+evacuà
+evacuada/1
+evacuads
+evacuai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+evacuar
+evacuass
+evacuava
+evacuesch/3,4,5,6,7,8
+evacuond
+evad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094
+evaluà
+evaluada/1
+evaluads
+evaluai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+evaluar
+evaluass
+evaluava
+evaluesch/3,4,5,6,7,8
+evaluond
+Evangeli
+evangeli/33,1243
+evangelic/1,3,5,78,635,2087
+Evangelicas
+evangelis
+evapurà
+evapurada/1
+evapurads
+evapurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+evapurar
+evapurass
+evapurava
+evapuresch/3,4,5,6,7,8
+evapurond
+evas/3,5
+EVD
+Eve
+evecziun
+Eveniment
+eveniment/1
+event
+eventual/3,5,64,65,357
+eventualiter
+Everest
+Everglades
+evident/1,5,81,96
+evità
+evitabel
+evitada/1
+evitads
+evitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+evitar
+evitass
+evitava
+evitesch/3,4,5,6,7,8
+evitond
+eviva
+Eviva
+evla
+evocà
+evocada/1
+evocads
+evocai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+evocar
+evocass
+evocava
+evochesch/3,4,5,6,7,8
+evocond
+evoluta
+evoluziun
+evolventa
+evtl
+ewe
+ex
+Ex
+Exact
+exact/1,5,81,132,162,361
+exagerà
+exagerada/1,65
+exagerads
+exagerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+exagerar
+exagerass
+exagerava
+exageresch/3,4,5,6,7,8
+exagerond
+exaltà
+exaltada/1
+exaltads
+exaltai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+exaltar
+exaltass
+exaltava
+exaltesch/3,4,5,6,7,8
+exaltond
+examen/1
+examinà
+examinabel
+examinada/1,45,69
+examinads
+examinai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+examinar/193
+examinass
+examinava
+examinesch/3,4,5,6,7,8
+examinond
+exantem
+exaud/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,3055,3103,4174
+exauresch/3,4,5,6,7,8
+exaurì
+exauri/2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,87
+exaust/1,3
+excavaziun
+excedent/1,3,96
+excel
+excellent/3,5,81,96
+Excellent/96
+excenter
+excentric/1,5,64,83,221
+exceptà
+excepziun/1
+excepziunal/1,5,64,65
+excerpà
+excerpada/1
+excerpads
+excerpai/1,2,2090,2361,2362,2447
+excerpar
+excerpass
+excerpava
+excerpesch/3,4,5,6,7,8
+excerpond
+excerpt/1
+excess
+excessiv/5,64,81
+exchav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,295,298
+excisiun
+excità
+excitabel
+excitabladad
+excitada/1,45
+excitads
+excitai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+excitar
+excitass
+excitava
+excitesch/3,4,5,6,7,8
+excitond
+exclamà
+exclamada/1
+exclamads
+exclamai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+exclamar/193
+exclamass
+exclamava
+exclamond
+exclava
+exclom/3,4,5,6,7,8
+exclud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094,2457
+exclus/3,5,958,1272
+excommunicaziun
+excommunitgà
+excommunitgada/1
+excommunitgads
+excommunitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+excommunitgar
+excommunitgass
+excommunitgava
+excommunitgesch/3,4,5,6,7,8
+excommunitgond
+excoriaziun
+excorporà
+excorporada/1
+excorporads
+excorporai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+excorporar
+excorporass
+excorporava
+excorporesch/3,4,5,6,7,8
+excorporond
+excrement/1
+excretà
+excretada/1
+excretads
+excretai/1,2,2090,2361,2362,2447
+excretar
+excretass
+excretava
+excretesch/3,4,5,6,7,8
+excretond
+excretoric
+exculpà
+exculpada/1
+exculpads
+exculpai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+exculpar
+exculpass
+exculpava
+exculpesch/3,4,5,6,7,8
+exculpond
+excurs
+excursiun/1,88
+executà
+executabel
+executabilitad
+executabla/76
+executada/1
+executads
+executai/1,2,2090,2361,2362,2447
+executar
+executass
+executava
+executesch/3,4,5,6,7,8
+executiv/3,5
+executond
+executur
+execuziun
+exegesa
+exeget/67
+exempel/1
+Exempels
+exemplar/1,64,67,99
+exemplificaziun
+exemplifitgà
+exemplifitgada/1
+exemplifitgads
+exemplifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+exemplifitgar
+exemplifitgass
+exemplifitgava
+exemplifitgesch/3,4,5,6,7,8
+exemplifitgond
+exempt
+exemt
+exemziun
+exequesch/3,4,5,6,7,8
+exequì
+exequi/1,2,3,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,75,107,568,1098
+exercità
+exercitada/1
+exercitads
+exercitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+exercitar
+exercitass
+exercitava
+exercitesch/3,4,5,6,7,8
+exercitond
+exercizi/1
+exfiltraziun
+exhumà
+exhumada/1
+exhumads
+exhumai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+exhumar
+exhumass
+exhumava
+exhumesch/3,4,5,6,7,8
+exhumond
+exibiziun/88,95
+exigent
+exigenza/1
+exil/80,198,202,212,219,220
+exiliada
+exiliai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+exiliass
+exiliava
+exiliesch/3,4,5,6,7,8
+exist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,254,313,600,1561,4753
+existent/2339
+existenzial/88,95,422
+exit
+exminister
+exministra
+exnum
+exocrin
+exodus
+exogen
+exorbitant/1
+exorcisaziun
+exorcissem
+exorcist
+exortaziun
+exosfera
+exot/1,67,99
+exoterm
+expandai/1,2
+expandend
+expander
+expandesch/3,4,5,6,7,8
+expandess/3,4
+expandeva/1,2
+expandì
+expandida/1
+expandids
+expansiun
+expansiv/5
+expatrià
+expatriada
+expatriaziun
+expectoraziun
+expedient
+Expedition
+expeditur
+expediziun
+expensa/1
+Expensas
+experientscha/1
+experiment/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146
+expert/1,3,5,1153,1539
+expià
+expiada/1
+expiads
+expiai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+expiar
+expiass
+expiava
+expiesch/3,4,5,6,7,8
+expiond
+expir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+explicativ
+explicaziun/1
+explicit/81
+explitg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,154
+Explitgai
+explodesch/3,4,5,6,7,8
+explodì
+explodi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+exploit
+explorà
+explorada/1
+explorads
+explorai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+explorar
+explorass
+exploratur/1
+explorava
+Explorer
+exploresch/3,4,5,6,7,8
+explorond
+explosiun/1
+explosiv/1,3,5
+explotà
+explotabel
+explotabla
+explotada/1,45,69
+explotads
+explotai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+explotar
+explotass
+explotava
+explotesch/3,4,5,6,7,8
+explotond
+expon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,177,600,650,926,1341,1344,1604,1607,3068,4033
+export/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,70,141,154,298,426
+exposé
+exposimeter
+Exposiziun
+expresident
+Express
+express/3,5,81,86,196,958
+expressiun/1,78,88,95,146,197
+exprim/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152
+exproprià
+expropriada/1
+expropriads
+expropriai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+expropriar
+expropriass
+expropriava
+expropriaziun/1
+expropriesch/3,4,5,6,7,8
+expropriond
+expulsà
+expulsada/1,45
+expulsads
+expulsai/1,2,2090,2361,2362,2447
+expulsar
+expulsass
+expulsava
+expulsesch/3,4,5,6,7,8
+expulsiun
+expulsond
+exquisit/1,5
+extais/3,5
+extasa
+extatic
+extend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094,2457,3977,4591
+extensibel
+extensibladad
+extensiun/1
+exteriur/1,5,81,132
+extern/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,50,51,52,68,78,177,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,645
+exterritorialas
+extinca
+extinct/1,3,5,86,178,196
+extingua/1,2,45,174
+extinguì
+extingui/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+extir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,36,37,38,39,40,41,42,405,444,445,462,463,464,478,479,480,481,523,524,525,526,527,1043,1124,1125,1126,1127,1842,1843
+extirpai/881
+extorcà
+extorcada/1,45,69
+extorcads
+extorcai/1,2,2090,2361,2362,2447
+extorcar
+extorcass
+extorcava
+extorchesch/3,4,5,6,7,8
+extorcond
+extorsiun/1
+extrà
+extra/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112,151,327,359,409,425,441,571,791,792,793,807,832,833,834,835,982,1093,1094,1095,1184,1185,1186,1187,1188,1189,1190,1399,1400,2881,3114,3463,3464,4412
+extrachantunal
+extraconjugalas
+extract/1
+extrada/4466
+extradividenda
+extrafamigliar
+extragiudizial/5
+extralocala
+extraordinaira
+extraordinari/1,3,5
+extraparlamentar
+extrapatrimonial
+extrapenal/5
+extrapolà
+extrapolada/1
+extrapolads
+extrapolai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+extrapolar
+extrapolass
+extrapolava
+extrapolesch/3,4,5,6,7,8
+extrapolond
+extrascolar
+extraterrester
+extraterrestra
+extraterritorial/5,64
+extrauffizial
+extrauniversitar
+extrava/3352
+extravaganza
+extravertì
+Extrem
+extrem/1,5,81,88,95,357,484
+extrinsic
+extroreceptiv
+extrovertì
+extrusiun
+exuberanta
+exuberanza
+Exupéry
+exvoto
+exzonaziun
+Eyewitness
+Ezechiel
+f
+F
+fa
+Fa
+FABI
+Fabian
+fabla/1
+Fabrica
+fabrica/1,56,66,75,180,321
+fabritg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141
+fabulà
+fabulada/1
+fabulads
+fabulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+fabular
+fabulass
+fabulava
+fabulesch/3,4,5,6,7,8
+fabulond
+fabulus/5
+facelia
+FaCh
+fachin
+facil/65,361,707,1140,1141,1142,1144,1145,1147,1148,1152,1369
+facilitad/1,3,5,3064
+facilitai
+facilitava
+facilitaziun/1
+facilitesch/3,4,5,6,7,8
+facility
+facit
+facla/1
+facotger
+facsimile
+fact/1,67,99,178,183,372,1368,1379
+factorial
+factotum
+FACTS
+factur/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70
+facultad/1
+facultativ/1,3,5
+Fadera
+fadetgna
+fadia/1,182
+Fadrein
+fafanoias
+fafurisada
+FAG
+Fagieu
+fagocit/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+fagot
+fahren
+fai/11,12,310,313
+faighezza
+fain/1,3,4,5,6,7,8,176
+Fair
+fairness
+fairplay
+fakir
+FAL
+fal/176,210,1041,1566,3540
+falanga
+falanx
+falconeri
+falcunaria
+falcunier
+falegnam
+Falera
+Falibur
+Falkland
+falla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,87,89,90,91,92,93,182,186,250,255,371,1090,3328
+Fällen
+Faller
+fallia/1484,1761
+fallibaladad
+falomber
+falombra/1,76
+Falrasia
+falsificaziun
+falsifitgà
+falsifitgada/1,45,69
+falsifitgads
+falsifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+falsifitgar
+falsifitgass
+falsifitgava
+falsifitgesch/3,4,5,6,7,8
+falsifitgond
+FAM
+fama/1,633
+famegl/1,6
+famiglia/1,1342
+famigliar/1,3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+familias
+FamilyID
+famous
+famulus
+famus
+fan/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,70,78,84,373,880,936,1110,1199,1214,1215,1216,1217,1218,1219,1220,1221,1222,1223,1224,1225,1226,1227,1228,1229,1230,1231,1232,1233,1234,1912,2795,2796,2797,2798,2799,2800,2801,2802,2803,2804,2805,2806,2807,2808,2809,2810,2811,2812,2813,2814,2815,2816,3388,3868,4966
+Fanas
+fanatic/83,221
+fanerogama/1
+fanestra/1,12,189,245,1901,2034
+fanfara
+fantascienza
+fantasia/1
+fantassem
+fantast/191
+fantastic/1,3,5
+fantschella/1
+fanzegna
+FAO
+FAQ
+Far/176,556,3457
+far/439,1306,1575,2674,4908
+farao
+faraons
+Farbertg
+farcla
+fardanet
+FARE
+fargliuns
+farina/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,182,424,633,3350
+faringitis
+farisaic
+farisaissem
+fariser
+farm/5,57,1763,2486
+farmabiologia
+farmaceut/99,354
+farmaceutic
+farmacochinetica
+farmacologia
+farmacopea
+farmacovigilanza
+farnaclet
+Farschno
+FAS
+fas/3,4,741,802,2097,4388
+Fas/4893
+fasa
+fasch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,85,88,94,95,97,100,103,104,143,188,197,337,516,1409
+fascha/3264
+Fascha/9,10,287
+faschist/1350
+fascichel/1
+fascinà
+fascinada/1
+fascinads
+fascinai/1,2,108,620,881,2090,2361,2362,2447
+fascinar
+fascinass
+fascinava
+fascinesch/3,4,5,6,7,8
+fascinond
+fasif
+Faso
+fassetta/1
+fastagel
+fastagià
+fastagia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+fastatg
+fastidi/1,98,883
+fastitg
+fastiz/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70
+FAT
+fat/5,60,78,82,310,363,366,664,734,784,1026,1241,1965
+fatamorgana
+Fatgs
+Fatio
+fatsch/3,5,35,43,1398
+Fatscha
+fatschent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+fau/1,17,165,185,249,296,607,703,1428,1578
+faud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,265,516,721,1771,3064
+faunistica
+fauss/81,132,761
+Faussamain
+fauss'interpretaziun
+fauxpas
+fav/1,5,11,188,243,373,642,879,1122,3755
+Faveras
+Favrat
+Favugn
+favugn/98,176
+favur/71,72,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,264,369,605,630,826,1051,1139,2205,2606,4530
+favurisai/237
+FAW
+fax/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70
+faziel/1,102
+FC
+FCEO
+FCGR
+FCP
+FEA
+FeAsS
+febra
+fecal/7
+fecula
+fecundà
+fecundada/1
+fecundads
+fecundai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+fecundar
+fecundass
+fecundava
+fecundesch/3,4,5,6,7,8
+fecundond
+fed
+federal/1,3,5,88,95,197,422,1200
+Federal/5
+federativ/5
+Federaziun/1
+Fedom
+fedpol
+feedback
+feeds
+feeling
+feferminz
+FEG
+fegher
+Fegl
+fegl/1,6,190,641,899,1138,1704,3238
+feglia/242,457,863,1261,2311,2455,4707
+feil
+Féin
+fel/248,314,4273
+Feldenkreis
+feldmarschal
+feldspat
+feldvahtmaister
+feldwachmaister
+feldzeugmaister
+felesch/102
+Felice
+felicitaziun
+Felipe
+Felix
+fellach
+Felsentherme
+femar
+femella/1
+femicid
+femidom
+feminil/64
+feminin/3,5,1344,1604,2118,2124,2423,2456,2479,2480,2483,2484,2485,2487,2488,2490,2491,3063
+feminisai
+feminisass
+feminisava
+feminisesch/3,4,5,6,7,8
+femna/1,186,245,255,457,1261,1465
+femoral
+fend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309
+fenda/2595,4868
+fendabluztgers
+fendacrap/1
+Fendant
+fendaschlondas
+Fendaschlondas
+fendaschlondlas
+fenestella
+Fenga
+fengli
+fenilalanin
+fenix
+Fenizia
+fenizian
+fennec
+fennic
+fenol
+fenolftalein
+fenologic
+fenomen/78
+fenotip
+fera/66,4840
+feresch/3,4,5,6,7,8
+ferì
+feri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,381
+ferm/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,81,162,331,570,732,761,1301,1884,2130,2328
+fermabrevs
+Fermai
+fermaplans
+ferment/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+feroais
+Feroais
+feroce
+Feroe
+Feroic
+feromon
+ferra/155,294,1362
+Ferrari
+ferrer/1,5
+Ferrera
+ferritin
+ferrociancali
+ferrogallica
+ferroviar
+fertant
+fertil/64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1051
+FERTS
+fervent/1,81,96
+fervur
+FeS
+FESR
+fess/5,105,2081,3969
+Festa/1,189
+festa/873,920,1108,2136
+festin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+festiv/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,78,217,357
+Festival
+fetal
+fetaziun
+fetisch/95,197
+fetocid
+fetscha
+fetschia/1,2
+fetus
+feu/3214
+feud/292
+feudal/1,5,95,197
+feuilletine
+feuilleton/88
+Feuxcroisés
+fevra/1542
+fevruna/1
+Fex
+ff
+FF
+ffa
+fFond
+FFS
+FFSTT
+FGFP
+fiac
+fiacca/76
+fiachezza
+FIAL
+fiala
+fiasco
+fibla
+fibra/1,182,245,2134
+fibrilla/66
+fibrinogen
+fibrocement
+fic/538,2002
+ficca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+fichia/1,2
+fiction
+fictiv/1,3,5
+ficziun
+fid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,154,264,331,518,605,630,1772,2327,2735
+fida/4842
+fideicommis/1
+fidel/64,303
+Fideris
+Fidschi
+fiduzia/75
+fiduziar/3,5,6,9,15
+fier/1,3,5,303,1174,1287
+Fier/5,2427
+fieu/1,150,225,1336,1812,2966,2972,2973,2975,2976,2979,2980,2981,2983,2984
+fieutrai
+fieutrass
+fieutrava
+fieutresch/3,4,5,6,7,8
+fieutrina
+fifa
+FIFA
+fiffa
+fifferlotta
+fifuna
+fig/221,1326
+figl/1,6,7
+figlia/3046,3985
+figlialanza
+figliaster
+figliastra
+figliol
+fignecla
+fignicler
+figura/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,186,189,324,427,457,598
+FIGURES
+Fil
+fil/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,65,79,98,102,144,153,188,225,303,308,516,575,599,606,705,742,778,824,864,879,900,903,914,946,947,948,949,950,951,952,953,986,1001,1170,1336,1340,1355,1356,1357,1358,1359,1360,1361,1537,1644,1749,1767,1812,1846,1860,2573,2669,2966,2967,2968,2969,2970,2971,2972,2973,2974,2975,2976,2977,2979,2980,2981,2982,2983,2984,3212,3256,4389,4991
+fila/4322
+filaicht
+filanda/155
+filantrop/6,67
+Filantropin
+filarmonia
+filarmonic/83,221,635
+filatelia
+filatelist/1,67,99
+fildarom
+File
+Filemaker
+filia/1090
+filien/1
+filiforma
+filigran/5
+Filip
+filipenda
+filipendula
+Filippi/301,1784
+filippin
+Filippin
+filippino
+filischella
+filistaria
+filistier
+filistrus
+filistucca/1
+Filisur
+fillosilicats
+Film/1
+film/1679
+filogenesa
+filogenetic
+filolog/1
+filologicafriulana
+filomela
+filoplima
+filoschà
+filoschada/1
+filoschads
+filoschai/1,2,2090,2361,2362,2447
+filoschar
+filoschass
+filoschava
+filoschesch/3,4,5,6,7,8
+filoschond
+filosof/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67
+filossera
+filtrai/237,881
+filtrats
+filtresch/7,8
+fim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,136,141,176,195,254,314,329,330,331,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,426,570,631,802,822,1392,1968,3412,3560,4755,4989
+fimahasch
+fimarella/1
+fimarium
+fimbrias
+fin/1,3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,60,64,71,72,73,74,78,82,86,135,145,146,147,148,149,151,152,162,203,217,252,331,366,369,569,706,785,1026,1139,1198,1919,1921,1922,1923,1924,1925,2243,2244,2245,2594,2596,3345,3346,3348,3456,4233,4665,4666,4667,4668,4670,4671,4673,4674,4675
+Fin/71,151,569,1198,2594,3234
+fina/923,2593,2766
+finamira/1
+finanazas
+finanza/66,966,1279,1282,1283,1285,1286,1372,1386,1549
+finanziabel
+finanziabla
+finanziada/45,69
+finanziai
+finanzial/1,3,5,65,899,1200,1459,2089,2091,2363,2887,2888
+finanziesch/3,4,5,6,7,8
+fini/1986
+finiss/927
+Finlanda/1153
+finlandais/5
+fiola
+fiord
+fiotgeneticas
+FIPOI
+FIR
+firà
+firads
+Firenza
+firewall
+firlefanza/1
+firmà
+firma/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,87,89,90,91,92,93,111,112,3020
+Firuz
+FIS
+fis/1,9,23,27,56,67,99,180,235,730,1007,1245,1376,1377,1404,1695,1765,2410,2629,2630,2631,2632,2633,2634,2635,2636,2637,2638,2788,3284,3287,3288,3289,3290,3291,3292,3293,3294,3295,3296,3297,3326,4617,4906,4907
+fiscal/1,64
+fischa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+fisilier
+fisiolog/6,67
+fisionomia
+fisionomic
+fisioterapeut/1
+fisioterapia
+fiss/372
+fissiun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+fist/77,156
+fit/1,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1112,1208,1473
+Fitg
+fitg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,144,683
+fitgagraffas
+fitness
+fitodepurativ
+fitogenetic
+fitogeografia
+fitomedischina
+fitoplancton
+fitosanitar/1,5
+fitosociologia
+fitosociologic
+fitta/621,923,4868
+fivla/1
+fix/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,154,292,295,539,570
+fixaserradira
+FL
+flaaauta
+flad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,144,351,642,666,667,673,693,694,695,696,701,722,723,724,725,736,737,738,751,752,753,754,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,786,787,788,830,1327,1419,1420,1423,4469
+Fladniz
+flagè
+flagellà
+flagella/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,56,66,75,89,90,91,92,93,111,112,300
+flagels
+flagiolet
+flagranti
+flair
+flaivel/1,102
+flaivla/1
+flaivlent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+flaivlezza/1
+Flam
+flam/742,864,903,946,953,1762,4911,4954,4955,4956
+flambada
+flambai/1,2,2090,2361,2362,2447
+flambass
+flambava
+flambesch/3,4,5,6,7,8
+flamenco
+flamingo
+flammada
+flammai/1,2,2090,2361,2362,2447
+flammass
+flammava
+flammegia/1,2
+flammesch/3,4,5,6,7,8
+flan/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,203,235,242,243,393,454,455,537,538,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,1021,1022,1023,1024,1025,1194,1195,1571,1816,1839,1927
+Flandra
+flap
+Fläsch
+flaschetta
+flascun
+flash
+flat/98,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,185,316,317,318,319,320,332,333,572,702,784,870,1031,1113,1208,3747
+flatscreen
+flattim/1
+Flausen
+flauta/1
+flautist/1,3
+Flavius
+flavonoid
+Flearda
+flebologia
+flebotomia
+Flecs
+flectà
+flectabel
+flectabla
+flectada/1,45
+flectads
+flectai/1,2,2090,2361,2362,2447
+flectar
+flectass
+flectava
+flectesch/3,4,5,6,7,8
+flectond
+flecziun
+fleece
+flegma
+flegmatic/83,221
+Flem
+fletga
+fletom
+fletta/1,12
+Flex
+flexibel
+flexibilisà
+flexibilisada/1
+flexibilisads
+flexibilisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+flexibilisar
+flexibilisass
+flexibilisava
+flexibilisesch/3,4,5,6,7,8
+flexibilisond
+flexibilitad
+flexibla/1,76
+flexiun
+flexostampadur
+flexuosa
+FLG
+Flia
+fliamaint
+fliana
+fliaun
+flieula
+flight
+flinta
+flip/464,4078
+flipchart
+flippa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,89,90,91,92,93
+flippì
+flippi/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,943
+flirt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+fliz/399
+flizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,89,90,91,92,93
+FLMU
+floating
+flobert
+floc/1,1565,2786,3447,4864
+flocca/234
+flogistic
+flom
+flomma/1,12,22,873,922
+flommegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75
+Flond
+flop/1
+floppydisc
+flor/5,78,102,4754,4819
+Florentin
+florentin/5
+floret/88
+Florian
+floscla/1
+flot/161
+flotta/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,75,89,90,91,92,93,111,112,172,2654
+flow
+flox
+flu/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,308,313,741,748,759,1636,1860,2162,2308,2309,2407,2747,2748,2749,2750,2751,2752,2753,2754,2755,2756,2757,2758,2759,4265
+fluctuà
+fluctuada/1
+fluctuads
+fluctuai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+fluctuar
+fluctuass
+fluctuava
+fluctuaziun/1
+fluctuesch/3,4,5,6,7,8
+fluctuond
+fludresch/3,4,5,6,7,8
+Flüela
+fluid/1277
+fluor/369,748
+fluorescent/1,5,96
+fluorocarbon
+flur/1,3,5,9,10,15,20,35,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,88,98,102,135,145,147,148,149,151,152,450,706,721,1335,2221,2436
+Flurina
+Flurs
+flutget/1
+fluvial/1,5
+fluvioglazial
+flyer
+FM
+FMGR
+FMH
+FMI
+FN
+FNPE
+fobia
+foburg
+foca/1,182
+focal/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+focomelia
+focus/34,519,543,609,616,636
+focussada
+focussai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+focussass
+focussava
+focussesch/3,4,5,6,7,8
+Fodom
+FOG
+Fögl
+fol/1,6,7,67,77,743,1526,1695,2179
+folclora
+folclorissem
+folcloristic/5
+Folic
+foliorama
+folioscop
+folivor
+follichel
+follicul
+fom/34,143,351,879,3548
+Fomaz
+foment/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+fon/3,4,5,6,7,8,24,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,55,575,900,1180,1475,1476,1477,2139,2140,2291,2539,3415,3449,4277,4708,4709
+Fond
+fondue
+fonetic/1,81
+fonodictat
+fonofobia
+fonogrametria
+Fonoteca
+Fontana
+foot
+football
+Football
+fop/464
+Foppa
+foppa/1,24
+for/3,4,5,6,7,8,56,60,143,179,201,243,248,292,306,351,606,1239,1608,2392,2963,2993,2994,2995,3800,3907,3908,3909,3910,3911,3912,3913,3914,3915,3916,3917,3918,3919,3920,3921,3922,3923,3924,3925,3926
+Fora
+foratgil
+Forbes
+Force
+forceps
+forechecking
+forehand
+forensic/5
+forestal/1,3,5,1200
+Forestas
+forma/77,79,156,467,555,779,780,865,1049,1486,2376,2572,2906,2908,2909,2910,2911,2912,2913,2914,2916,2917,2918,2919,2920,2921,2922,2924,2925,2926,2927,2928,2929,2930
+formaldehid
+Format
+format/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,196
+Formazzais
+formidabel
+forminx
+Formular
+formular/1,184
+Forsa
+Forschs
+Forschungen
+Forschungsgemeinschaft
+forsizia
+fort/1138,1277,1301,4585
+fortepiano
+Fortezzas
+fortifitgai/237
+fortografias
+Fortuna
+Forum
+Forzas
+fosbury
+fosfat/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+fosfor
+fosforescent/96
+fosforeszà
+fosforeszada/1
+fosforeszads
+fosforeszai/1,2,2090,2361,2362,2447
+fosforeszar
+fosforeszass
+fosforeszava
+fosforeszesch/3,4,5,6,7,8
+fosforeszond
+foss/3,5,78,102
+Foss/5
+fossil/1,7,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+foto/2,1171,1289,4783
+fotocella
+fotocopià
+fotocopia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,107,111,112
+fotocronica
+fotocumpositur
+fotocumposiziun
+fotodatoteca
+fotodesign
+fotodioda
+fotoelectric
+fotofinisher
+fotofob
+fotogalaria
+fotograf/5,6,7,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,99
+Fotografia
+fotogrametader
+fotogrammeter
+fotogrammetria
+fotogrammetric/5
+fotogravura
+fotolabor/80
+fotolito/1173
+fotomodel
+fotomontascha
+fotoreportader
+fotoreportadra
+fotoreportascha
+fotosensibel
+fotosensiblas
+fotosintesa
+fotosintetisà
+fotosintetisada/1
+fotosintetisads
+fotosintetisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+fotosintetisar
+fotosintetisass
+fotosintetisava
+fotosintetisesch/3,4,5,6,7,8
+fotosintetisond
+fotostampa
+fototelegraf
+fototipia
+fototoxic
+fotovoltaic/5
+Foucault
+foul
+Fourier
+Fowler
+fox
+foxtrot
+foyer
+fozza
+FP
+FPC
+Fpp
+FPR
+FPS
+fr
+frà
+frabiziechel
+frac/249
+fracass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,144,199
+Fracziun
+fracziun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146,153
+fradaglia/1
+fradur
+Frage
+fragementaziun
+fragil/64
+fraglianza
+fragliuns
+fragment/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+fraîche
+fraid/1,3,5,162
+frain/1,3,4,5,6,7,8
+fraissen
+fraja/1
+framassun
+framassunaria
+frambesia
+framework
+franà
+franada/1,45,69
+franads
+franai/1,2,2090,2361,2362,2447
+franar
+franass
+franava
+Franc/1,3,326,4273
+franc/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,81,132,183,465,643,661,662,663,691,692,827,828,1262,1911
+Francestg
+Francfurt
+franchisa
+franciscan/1,3
+Franciscans
+Francke
+francoprovenzal
+Francoprovenzal
+franctiradur
+frandaivel
+franguler
+Franklin
+franond
+franschisa
+Frantscha
+frantur
+franz/210,822
+franzla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,174
+franzos/3
+Franzos/5
+FraP
+frappant
+frappé
+frar/1,102,1462,2424
+Frars
+frasa/1,3007
+fraschel
+fraschladad
+fraschlezza
+fraseologia
+frastga/186,189
+fratem/482
+frater
+fratern/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+fratricid/9
+frattada
+fraud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,426,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,2377,2915,3748
+fraudulada/45,69
+fraudulent/1,3
+Frauenkirch
+fravegel
+fravegià
+fravegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+fravgia
+fravi/1,5
+freaks
+Fredy
+freelance/11
+freestyle
+freestylist
+freg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,177,362,391,408,2792,4989
+freiberger
+Freiburg
+Freisamer
+Freizeitbeschäftigungen
+fremitus
+frenesia
+frenetic/81
+frenulum
+frequent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,81,96,735
+fres/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,327,359,571,807,1760,1818,1819,2076,2077,2078,3938,3943
+fresbee
+fresco/1
+frestg/81,162,1392
+frestgent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+freudian
+Freudian
+freuen
+frevo
+Friberg
+Friburg/30
+fricassà
+fricativ
+fricziun/1,78,146
+frida/1
+fried
+Friedrich
+Friedrichshain
+friessen
+frigotecnic
+frilla
+fringhel
+fris/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,144,192,672,937,986,1237,1596,2318,2594,3940
+Fris/6,2594
+frisbee
+Frislanda
+frites
+fritg/34,36,37,38,49,50,78,98,264,605,630
+fritilera
+frittà
+frittada/1,45
+frittads
+frittai/1,2,2090,2361,2362,2447
+frittar
+frittass
+frittava
+frittera
+frittesch/3,4,5,6,7,8
+frittond
+Friul/4,9
+friulan
+frivol/64
+frizza/1,75
+Froda
+froid
+front/78,88,146
+frontispizi
+FrontPage
+frosla/1,45
+frottà
+frottada/1
+frottads
+frottai/1,2,2090,2361,2362,2447
+frottar
+frottass
+frottava
+frotté
+frottesch/3,4,5,6,7,8
+frottola
+frottond
+frr
+fructificaziun
+fructifitgà
+fructifitgada/1
+fructifitgads
+fructifitgai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+fructifitgar
+fructifitgass
+fructifitgava
+fructifitgesch/3,4,5,6,7,8
+fructifitgond
+fructina
+fructosa
+frul/77,1605
+frunt/5,33,35,78,146,366,570
+fruscha/11,12,13,255,3652
+frust/618,637,664,676,681,682
+frustagn
+frustga
+frustrada
+frustrai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+frustrass
+frustrava
+frustraziun/1
+frustresch/3,4,5,6,7,8
+fs
+FSAC
+FSAG
+FSAN
+FSC
+FSEV
+FSG
+FSGM
+FSI
+FSMG
+FSN
+FSP/4843
+FSPG
+FSS/1472
+FSSB
+FSSS
+FST
+FSU
+FSUG
+FT
+ftal
+Ftan
+FTP
+fu
+fuà
+fua/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,143,457,1211
+Fuchs
+fuclar
+fudi
+Fudschaira
+fuehr
+fuel
+FUEN
+fuev
+FUF
+fuffen
+fufragnà
+fufragnada/1
+fufragnadi
+fufragnads
+fufragnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+fufragnar
+fufragnass
+fufragnava
+fufragnond
+fufrogn/3,4,5,6,7,8
+fug/2,3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,71,72,73,74,86,105,135,136,145,147,148,149,151,152,165,195,254,301,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,362,377,378,379,380,389,390,391,408,421,446,483,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,634,639,657,658,1047,1368,4336
+fughim
+fugi/427,1814
+fugia/2314
+fui/83,373
+fuja/1,2
+ful/10,33,203,210,1573,3197,3198,3199,3200,3201,3202,3203,3204,3205,3206,3207,3208,3209,3210,3211,3268
+fulah
+Fuldera
+fulgurit
+Fulla
+fulla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,390
+fulleren
+fulminai/108,237
+fulminesch/3,4,5,6,7,8
+fultsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+fumaziun
+fumoir
+funadziun
+func
+funcziun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,78,146,153,191,217,224,252,366,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,733,734,2323
+funcziunariasda
+Funcziuns
+fund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,98,153,191,295,298,570,643,878,1101
+Fundada
+fundamental/1,3,5,65,88,95,197
+Fundatur
+Fundaziun
+fundraising
+funeber
+funebra
+funeral/1,5
+funest/5
+fungicid
+funiculara
+funivia
+funk
+Funke
+funs
+funsi/77,251
+funsil
+funtanella
+funtaner
+funtanitsch/5
+funtauna/1
+Funtauna/1
+funzla
+fuond
+Fuond
+Fuorcla
+fuorma
+Fuorn
+für
+furà
+furada/1,45,69
+furads
+furai/1,2,2090,2361,2362,2447
+furan
+furar
+furass
+furava
+furbaria/1
+furbaz
+furbazzaria
+furber/1
+furbra
+furc/5,77,1207,1451,1452
+Furca
+Furer
+furet
+furià
+furia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,89,90,91,92,93,111,112,182,187,633
+furibund
+furitg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Furlan/1
+furlan/5
+furm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,77,136,141,156,188,295,298,721,1130,2234,3321
+furma/1830,3141
+furmacarrieras
+furmantins
+furmaritschs
+furmatschurrichels
+Furmaziun/1
+furment/78
+furmicla/45,255,684
+furn/9,10,15,35,48,49,50,51,52,57,58,59,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152,191,325,372,534,706,781,1527,2596,2602,3942,4477
+Furna
+furora
+furschala
+Fürstenwald
+furtga/1,186,625
+furtget/1339
+furtina/1
+furuncul
+furunculosa
+furur
+FUSC
+fuschella/1
+fuschina
+fuscrada
+fusel
+fusiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+fussà
+fussballin
+fussé
+fustg/5,188
+fusti/1,3342
+fut/57,60,82,83,138,140,142,150,155,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,181,192,244,248,336,400,461,522,544,618,637,651,652,653,654,655,671,676,677,678,679,680,863,2108
+futteral
+Futuna
+Futur
+futur/95,197,326,422,575,1001,1560
+fux/6
+g
+G
+ga
+GA
+gabardina
+gabella
+Gabriel/5
+gabro
+Gabun
+Gaelic
+gaelic/1
+gag/177
+Gagl
+gagliarda
+gail/376
+Gal/253
+gala/75,155,255,322,336,1463,1912,2573,2723,3140,4322
+galactic
+galagtic
+galant/292
+Galápagos
+galaxia
+galdin/5
+galenica
+galenit
+galician
+Galilea
+galinosga
+galinsoga
+galion
+galiot
+Galizia/2
+galizian
+gallaria
+gallic/4,5,95
+Gallica
+gallium
+galloroman/3
+Galloromania
+galop
+galoppà
+galoppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,89,90,91,92,93,172
+galoscha/1
+galvanic
+galvanisà
+galvanisada/1,45,69
+galvanisads
+galvanisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+galvanisar
+galvanisass
+galvanisava
+galvanisesch/3,4,5,6,7,8
+galvanisond
+galvanoplasticher
+galvanostegist
+gamascha
+gamba/255,959
+Gambia
+gambler
+Gamboni
+gamelan
+gamella
+gamet/1
+gamma/11
+ganda
+ganglion/33
+gangrena
+gangster
+ganit
+garant/5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,882,2866
+garaschà
+garascha/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112,358
+Garda
+garda/189
+gardaroba/1,966
+Gardena
+gardist/1
+garegel
+garegià
+garegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,87,182,659
+garfun
+gargarisà
+gargarisada/1
+gargarisads
+gargarisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+gargarisar
+gargarisass
+gargarisava
+gargarisesch/3,4,5,6,7,8
+gargarisond
+garlogn
+garmadi/1,5
+garmaschia
+garnesch/3,4,5,6,7,8
+garnì
+garni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,249,1461
+garnugl
+gartegel
+gartegià
+gartegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+gartetg
+Gartner
+garvais
+gas/5,98,188,246,291,535,643,660,685,688,689,690,711,712,713,714,715,716,718,721,1454,1475,4276,4277
+gascon
+Gasetta
+gasetta/245,358
+gasifitgai
+gasifitgass
+gasifitgava
+gasifitgesch/3,4,5,6,7,8
+GASOAS
+GASS
+Gasser
+gastric
+gastritis
+Gastro
+gastroenterolog/6
+gastromicet
+gastronom/6,67,354
+Gastronomia
+gastroscop/6
+GATT
+GAU
+gau/60,234
+gaucho
+Gaudin
+Gauss
+gaussiana
+gavial
+gavotta
+gay/183
+Gaza
+gazella
+GB
+gbaya
+GC
+GCEE
+GDSeg
+gea
+Gea
+geabain
+Geabain
+geeea
+geeeea
+Geeeeeeeeeaaa
+Geer
+geez
+gefragt
+Gegenteil
+Gegenwart
+GEHLA
+gehören
+GEI/1181
+Geiger
+geimar
+geiser
+Geistershow
+gel
+gelasian
+gelasium
+gelatian
+gelato
+gelé
+gelg
+Gelgia
+GEMAP
+gemar
+geminata
+gemma
+gemmologia
+gen/1,6,9,54,56,60,82,98,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,165,166,167,168,169,170,171,173,175,450,1131,1138,1368,1527,1793,2074,3254,4477,4708
+genannt
+Genatsch
+Gender
+gender/95
+genealogia
+Genealogia
+genealogic/1,5
+Genelin
+genepi
+gener/1,30,31,32,33,34,35,38,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,98,99,291,295,298,354,539,732,803,878,1462,1783,2997,3931,4594
+Gener/146
+general/1,3,5,6,64,65,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,357,422,450,1200,1459,2089,2091,2205,2363,2887,2888
+Generalità
+genesis
+genetic/1,81,83,221
+Genevra
+Genevrin
+genevrin/5
+geni/4235
+geniesst
+genital/1,5,7
+genitur/1170
+geniturial
+Geniturs
+Gennesaret
+genocid/9
+genom/1
+genotip
+gent/1167,4988
+gentil/9,65,162,292
+gentrificaziun
+gentrifitgà
+gentrifitgada/1
+gentrifitgads
+gentrifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+gentrifitgar
+gentrifitgass
+gentrifitgava
+gentrifitgesch/3,4,5,6,7,8
+gentrifitgond
+Genua
+genuin/5,64,132
+genziana
+geobotanica
+geocentric/5
+geochemic
+geocodificaziun
+geocoordinata
+geodatas
+geodesia
+geodetic/5
+geodinamica
+Geoffroy
+geofisica/79,1724
+geofon/1
+geograf/6
+Geografia
+geografic/1,3,5,81
+geoidal
+geoinformatica/1724
+geoinformaticra
+geoinfurmaziun
+geolinguistic/5
+geolog/1,6,67,99
+geomagnetic/5
+Geomatica
+geomatica/69
+geomaticher
+geometer/1
+geometra/1,53,867
+geometric
+geomorfologia
+geomorfologic
+geopolitic
+georeferenzià
+georeferenziabel
+georeferenziaziun
+Georg/6,8
+georgian
+geoscienzas
+geoservetsch
+geostaziunar
+geotecnic/5,88
+geotectonic
+geotermia
+geotermic/3,5
+geotop
+geotraversa
+geotriangul
+gepard
+gera/11,69,75,1046
+gerade
+gerani/1
+geraniaceas
+gerbera
+gerbil
+Gerhard
+geriater
+geriatria
+geriatric
+german/3,5,67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,422,1262
+German/6
+germansiaziun
+gerontolog/6,67
+gerontopsichiatria
+Gertrud
+gerundi
+gervosa/155
+gesamtbündnerromanischen
+geschia
+Geschichte
+Geschwätz
+Gesellschaft
+Gesetzessammlung
+gest/1,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,99,135,145,147,148,149,151,152,211,1366,1367,1507,1508,1509,1510,1511,1512,1513,1514,1515,1516,1517,1518,1519,1520,1521,1522,1523,1524,1525,1675,2183,4597,4598
+Gestaltung
+gestapo
+gestellt
+gesti/4864,4865
+gesticulada/1
+gesticulads
+gesticulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+gesticulass
+gesticulava
+gesticulesch/3,4,5,6,7,8
+gesticulond
+Gestiun
+gestiun/191,733
+gesuit/1,67
+get
+Get
+getter
+gewahrt
+Gewandhaus
+geysir
+GGG
+GGS
+Ghana/15
+ghanais
+gheco
+Gherdëina
+Gherdeïna
+Gherdeїna
+ghescha
+ghetto/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+ghigna/1,182
+ghinseng
+ghirlanda/1
+ghitarra/358
+ghittas
+Ghostbusters
+gi
+gì
+gìa/1
+Gia/2,9,10,703,1135,1467,1566,1794,2420,3112,3497
+gia/9,10,12,15,17,22,56,180,403,404,420,423,433,434,440,476,482,518,541,703,774,776,815,816,817,818,819,1020,1116,1117,1307,1336,1347,1468,1570,1609,1610,1794,1795,1856,1871,1937,1938,2037,2108,2180,2319,2380,2381,2382,2383,2532,2884,3077,3078,3112,3237,3802,3806,4658,4659
+giabus/102
+giacàn
+giacinta
+giacubin
+giacubits
+Giacumbert
+giaganta
+giagl/3,1704,4537
+giagliard/5,6
+giaglina/1261
+giaglioffa/1
+giagloffa
+giaischla/1,12
+gialaida
+Giamaica
+giamaican
+giamander
+giamandra
+giambus
+Gian/376,761
+gianella/1,12,22,54,84
+gianigl/1
+gianira
+gianitscha
+gianoscha
+giansauna
+giappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,684
+Giapun/1770
+giapunais/3,5
+giardegl
+giargiagliun
+giargiatta
+giarlet/1
+Giaronas
+giarsola
+giarsun/1,315
+giarüsch
+giascha/87,151,1182,1261,1901
+giaschl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+giaschom/1
+giasmin
+giast/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+giastautur
+giat/806,1040,1340,1453,1635,2059
+Giatgen
+giatrera
+giaudaholic
+giavegl/1
+giavin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,80,858,1042,1246,1247,1345,1346,4079,4108,4110,4112,4113,4114,4116,4119,4122,4124,4126,4128,4131,4132,4133
+giavisch/1,154,264,630
+Giavischais
+giavrin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+giavun/34,35
+giazla/1
+Gibellins
+Gibraltar
+gibt
+gibun
+gid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,67,264,1544
+Gida
+gida/3141
+gidamemoria
+gidanter/1
+gidantra/1
+gidieu/1,5
+Gidieus
+gie/13,14,16,17,18,19,98,634,1202
+Gieri
+giess/9
+Gieu/1
+GIEUS
+gieva/3350
+GIG
+gig/1000,4965
+gigabyte/1
+gigant/1,3,5,67,95,99,354,4728
+gigantesc/5
+gigantha
+gigatlon/88
+gigawatt
+Giger
+gigin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,761
+giglidra
+Gila
+gilbertais
+gilda
+gilet
+gilgia
+gilt
+gimnadenia
+gimnasi/1,78,146,217,2817
+gimnasial/3980
+Gimnasis
+gimnast/1,3,5,67,99
+gimnosperms
+gimnot
+gin
+ginaiver
+ginaivra
+ginecolog/6
+ginestra
+ginestrin
+ginestrun
+gingins
+ginkgo
+Giob
+giocare
+giog/3,4,5,362,391,408,4343
+Giomber
+giomber/1,102,452
+giombregl
+giomia/1
+Gion/10,55
+giop
+Giorgio
+giovial/64
+gip/1845,2539
+gippa
+gipsera
+gir/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,102,144,154,183,265,925,1475,1572,1576,2033,2577,3600,4236
+gira/2286,4832
+girachars
+giradvds
+giramund
+giraplattas
+giraspidun
+giratotona
+giro/3075
+Gironas
+Girun
+gischuna
+Gisep
+Gist
+gist/1,3,5,81,132
+git/3,5
+giu/2,18,56,83,155,172,180,236,302,321,461,528,637,681,774,869,870,967,1010,1011,1012,1013,1060,1062,1063,1064,1065,1066,1067,1068,1071,1203,1243,1463,1466,1602,1824,2422,2428,2429,2430,2431,2432,2433,2850,3042,3045,3048,3049,3050,3051,3052,3053,3109,3988,3989,3990,3991,3992,3993,3994,4680
+Giu/22,83,172,253,1011,1071,2850
+giuaden
+giuador/5
+Giuador/5
+Giubiastg
+giubilà
+giubilada/1
+giubilads
+giubilai/1,2,206,881,1259,2090,2361,2362,2447
+giubilar
+giubilass
+giubilava
+giubilesch/3,4,5,6,7,8
+giubileum
+Giubileum
+giubilond
+Giubilond
+giud/30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,194,309,372,376,472,534,782,1677,1873,2185,2186,2187,2188,2189,2190,2191,2192,2193,2194,2195,2196,2197,2198,3244,3245,3246,3247,3248,3249,3250,3325,3327,4313,4403,4617
+giudai/235,1606
+giudicament
+giudicat/86,192
+giuditgada/45
+giuditgai/108
+Giuditta
+giudizi/98,146,154,191,217,247,252,569
+giudizial
+giufuns
+giugada/187,700,898,960
+giugadira
+giugadra
+giugar/452
+giugaret
+giughentà
+giughiez
+giu'l
+gìun
+giun/1196
+giunfra
+giunsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,77,85,94,97,100,101,103,104
+giura/289,703,1019,1827,1844,2200
+Giurassian
+giurassian/5
+giuridic/1,3,5,81
+giurisdic/66,185
+giurisprudenza/749
+giuru
+GiuRu
+giustabel
+giustachars
+giustificabel
+giustificabladad
+giustificativ
+giustificaziun
+giustifitgà
+giustifitgabla
+giustifitgada/1
+giustifitgads
+giustifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+giustifitgar
+giustifitgass
+giustifitgava
+giustifitgeda
+giustifitgesch/3,4,5,6,7,8
+giustifitgond
+giustizia
+giustra/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112
+giusut
+Giuvalta
+Giuvaulta
+giuvel/325
+giuven/1,10,1000,1573,3949
+Giuven/1,1167
+giuvenessendi
+giuvenil/1,5,95,162
+giuventetgna
+Giuventetgna
+Giuvintschella
+Giuvna
+giuvna/1,79,186,189
+givè
+givel/1,77,303
+givl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,194,670
+givla/3105,3107
+giz/1,399
+gizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,2578
+gizzarisplis
+Gizzaureglias
+GL
+GLA
+glabella
+glabra
+Glacier
+gladiatur/1
+gladiola
+glagolitic
+glamour
+glamurus
+glandun
+glariel
+Glaris
+Glaruna/15
+glarunais/3,5
+glasà
+glasada/1
+glasads
+glasai/1,2,2090,2361,2362,2447
+glasar
+glasass
+glasava
+glasesch/3,4,5,6,7,8
+glasond
+glasura
+glatsch/1,5,34,35,57,144,176,191,339
+glatscha/3445
+Glatscher
+Glauber
+glauc/5
+glaucoma
+glazial/1,5,134
+glaziolog/6
+gleichzeitig
+glerà
+glera/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+GLI
+gli/1,2,5,301,352,465,774,917,995,1458,1480,1483,3054
+glicera
+glicerin
+glicina
+glicogen
+glicolipid
+glieud
+Glieud
+Gliez/9
+glifosat
+glim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,224,761,1409,3190
+glima/1871,2180,2395
+glimaresgias
+glindesdi
+Glion
+glis/1351,2079
+glisch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,102,132,136,143,144,162,165,181,195,199,243,254,301,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,381,389,390,421,442,446,483,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,639,657,658,1047,1134,1483,1641,1765
+glischna/75,2026
+Glista
+glittera
+glittus
+glivra
+glob/98,183
+global/1,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1051,2205
+Globetrotter
+globetrotter/1
+globicefal
+globtrotter
+globulera
+Globus
+glogn
+Glogn
+glomerada
+glomerid
+glonda/1
+glondulusa
+glorià
+gloria/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,182,633,1847,2247,2255,2257,2259,2261,2264,2266,2267,2269,2271,2273,2275,2277,2279,2281,2283,2692,2693,2694,2695,2696,2697,2699
+glossa/257
+glotta/77,79,1132
+GLS
+glucosa
+gluon
+Gluorn
+gluteus
+glutin/822
+glutinus/5,64
+gluva/1,186
+gmbh
+gms
+GMS
+gnagna
+gnais
+Gnanc
+gnanc/5
+gnefla
+gnerv/1,5,34,98,643,1783
+gnieu/1,176
+gnif
+gniffa/1,182
+gnir/1131
+gnirunchel/1
+gnirunclada
+gniv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+gnoc/1,2673,3330,3475
+gnochergnà
+gnochergnada/1
+gnochergnads
+gnochergnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+gnochergnar
+gnochergnass
+gnochergnava
+gnochergnesch/3,4,5,6,7,8
+gnochergnond
+gnochis
+gnom/99
+gnosis
+gnosticher
+gnu
+gnugn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,98,144,194,338
+go
+Go
+goal
+gob/3,5,211,2735
+gobbini
+gobelet
+Goethe
+gol/1,9,1008,1071,1180,4685
+Golf
+Goliat
+gomorra
+gonada
+gonda/1847
+gondi
+gondla
+gondolier
+gong
+goniometer
+gonioscopia
+gonorrea
+gordic
+goreng
+gorgia
+gorilla
+gorontalo
+gospel
+Got
+Gôt
+gotic/1,3,5
+gotlandium
+Gottard
+Gottfried
+gouache
+gourmet
+goutà
+goutada/1
+goutads
+goutai/1,2,2090,2361,2362,2447
+goutar
+goutass
+goutava
+goutesch/3,4,5,6,7,8
+goutond
+government
+Gozo
+GPCD
+GPL
+GPN
+GPPS
+GPS
+gr
+GR
+grà
+Graal
+Grac
+gracil/5
+grad/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,243,674,1328,1329,1330,1331,1332,1333,1334,1425,1796,2031,2038,2039,2040,2041,2042,2043,2045,2046,2047,2048,2049,2050,2051,2301,2418,2946,3064,4135
+graf/6,99,369,370,575,1001,1007,1376,3697
+graffitis
+grafic
+Grafica
+Graham
+gram/1,1290
+gramfli
+graminea/1
+grammatica/1,69,77,79,156,1724
+grammofon
+gramnegativ
+grampositiv
+gran/57,98,162,177,243,369,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,926,1099,1424,1528,1839,2301,2603,2923,3418,3443,3450,4009,4770
+Grand
+grandaschia
+grandhotel/1
+granella/182,250
+granit/1608
+granotto
+Grant
+granulat
+granulesch/3,4,5,6,7,8
+granulocit
+grapefruit
+Graph
+grappin
+graschel
+graschla/76
+grasella
+graslutta
+grass/3,10,188,243,303,1304,1528
+Grassa/959
+grassistsch
+grasslut
+grassotla
+grassottel
+grat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,535,667,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,882,905,906,907,908,909,929,930,931,932,933,934,935,963,964,1417,1424,2338,2377,2854,2855,2856,2857,2858,2859,2860,2861,2862,2863,2864,2865,2866,2867,2868,2869,2870,2871,2872,2873,2897,3608,3630,3631
+gratta/3445
+grattirola
+gratuit/1,5,81,132
+gratulaziun/1
+graubuenden
+Graubünden/1
+graun/10,303
+grav/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,70,80,141,176,181,192,199,442,671,1369,1370,1375,1545,1546,1547,1705,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,1714,1715,1716,2624,3306,3307,3308,3309,3310,3311,3312,3563
+gravidai/656
+gravirola
+gravitaziun/78
+Grazia
+grazia/633,2026
+Graziadio
+GrDi
+grebo
+grec/1,3,5,203
+Grec/1,5
+grecoroman/5
+green
+greenkeeper
+Greenland
+gregorian/99
+Greina
+gremi/1
+Gren/35,1797
+grenadier/1
+grenadina
+Grenadinas
+Grenoble
+grepfrut
+grescha
+Grettina
+grev/1,3,5,81,162,1301,1556,3601
+greva/3455
+Grezia
+grida
+griffel/1
+griffun
+griflà
+grifla/1,736
+griflauna
+Grigione
+Grigioni
+Grigionitaliano
+grigl/6
+gril/227
+grillà
+grillada/1,45
+grillads
+grillai/1,2,2090,2361,2362,2447
+grillar
+grillass
+grillava
+Grillen
+grillesch/3,4,5,6,7,8
+grimassa/1
+Grimm
+Grinfu
+gringo/4170
+gringrar
+griotte
+grip/1
+Grip/381
+grippa/77,79,255,633,1371,3656
+grippus
+gris/631
+grisch/1,3,5,102,136,144,188,351,368,701,736,925
+Grisch/1,5,6,144,351,368,736
+GRischa
+grischuns/12
+grisu
+Grit
+grit/1,60
+grittent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+grittischem
+grizzly
+GRLEGA
+grobian
+grobulan/162
+groffel/1
+grog
+groma
+gromma
+grond/1,3,5,81,162,361,1138,1301,1941,2204,3238,4540,4995,4997
+Grond/5,1138
+gronda/1351
+grond'activitad
+grond'energia
+grond'influenza
+grondius/132
+gronduca/234
+Grönlanda/15
+grönlandais
+Grono
+grop
+Grop
+GropAM
+groppa/76,296,624
+gros/1586,3812
+Gross
+gross/3,5,88,162,183,326,450,761
+grössten
+grotesc
+Grotta
+Grpa
+Grpins
+Grplan
+Grppcs
+grronda
+Grsan
+Grsichun
+gru/3186
+grufti
+grugl/6
+grugliezza
+grugn/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,144,145,147,148,149,151,152
+grunda/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+Grünert
+Gruob
+gruppà
+Gruppa/1,66
+gruppa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+grusaida
+Grüsch
+gruscha
+Grütli
+gruyère
+Gruyère
+GSeg
+GSMBA
+GSP
+GSsa
+GT
+gua/9,13,16,56,60,75,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,204,257,321,443,572,617,634,942,995,996,997,998,999,1119,1120,1135,1249,1250,1251,1252,1253,1254,1255,1256,1257,1258,1348,1795,1856,1935,2515,3104,4180
+Guadalupa
+guaffen/1
+guafla/1
+gualser
+Gualser/1
+gualsra
+Gualsra
+Guam
+guanaco
+guanellina
+guar/22,309,372,409,425,441,494,602,668,669,697,706,726,727,728,755,756,757,758,782,790,831,924,1100,1527,2548
+guard/1910,3329
+Guarda/9,47,62
+guardastailas
+Guardia
+guardia/1470,2576
+guardiabarrieras
+guardiabogn
+guardiachamona
+guardiachatscha
+guardiacorp
+guardiacosta/1
+guardiafortezzas
+guardialatg
+guardialingia/1
+guardiaplazza
+guardiaselvaschina
+guardiaserra
+guardiasigils
+guardiastgomias
+Guatemala
+guatemaltec
+Guatemaltec
+guau/24,3456
+Guaud
+Güda
+gudagnà
+gudagnada/1,45,69
+gudagnads
+gudagnai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+gudagnar
+gudagnass
+gudagnava
+gudagnond
+gudogn/1,3,4,5,6,7,8
+guegl/202
+gueglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+guelfic
+Guelfs
+gueriglia
+guerizin
+Guernsey
+Guerra
+guerra/1,2654,4552
+guerregiant/5
+guerresc
+guerrier/1
+guerriglier
+guerril
+guersch/5
+guet/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+gueule
+gugent
+Gugent
+gughegel
+gughegià
+gughegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+Güglia
+guglia/1,12,45,174,1261
+Guglielm
+guichet
+Guid
+GUID
+guid/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4461
+guidabindel
+Guides
+Guido
+guillotinà
+guillotina/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+Guinea
+guisa/1
+Guisanplatz
+guisticas
+guitader
+guitadra
+Gujana
+gujarati
+gul/5,98,176,761,803,1964,2321,2845,4271
+gulacotschna
+gulag
+gulard/162
+guldiner
+guliv/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,154,199
+Guliv/68
+gummà
+gumma/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,89,90,91,92,93,111,112
+gummalacca
+gummitwist
+GUNAR
+guntgesch/3,4,5,6,7,8
+guntgì
+guntgi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+gurbir
+gurent/5
+gurglà
+gurglada/1
+gurglads
+gurglai/1,2,2090,2361,2362,2447
+gurglar
+gurglass
+gurglava
+gurglesch/3,4,5,6,7,8
+gurglond
+gurmant
+gurmukhi
+guru
+gusla
+Gussone
+gust/1,3,4,5,6,7,8,9,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,291,539,732,803,1100
+gut/1,60,82,150,157,158,161,163,164,225,243,381,428,3013,3948,4145
+gutrus/5
+guttapercha
+guttellà
+guttella/13,14,47,53
+guttent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+guttural
+guvern/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,199,295,331,539,570,732,2328,3554
+guvernamental/1,5
+Guyana
+GVG
+GW
+gwichin
+gyros
+h
+H
+ha
+Ha
+Haaa
+Haaah
+Haaalt
+Haag
+Haas
+Habacuc
+habanera
+habilità
+habilitada
+habilitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+habilitar
+habilitass
+habilitava
+habilitesch/3,4,5,6,7,8
+habilitond
+habit/98,177
+habitué
+Habsburg/30
+hac
+hacienda
+hacker
+hades
+hadsch
+haf
+Hafez
+haflinger
+Haggai
+Hahahaha
+hahaias
+Hai
+hai/12,173
+hairstylist
+Haiti/4
+haja/1,2
+Hajas
+Hajji
+halal
+Haldenstein
+halfpipe
+haliho
+haliotis
+halit
+halla
+Halla
+Haller
+hallimasch
+hallo
+Halloween
+Hallstatt
+halt
+Haltiner
+hamac
+hamamelis
+hamas
+hamburger
+Hamilton
+hamitic
+hammam
+Hammond
+Han/1,9,201
+han/9,24,55,869,3331
+Hanak
+hand/1312
+Handbuch
+handicap/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+handout
+Handwörterbuch
+hanseatic
+hantieri
+haploid
+happening
+happy
+harakiri
+harassa
+hardrock
+hardumbel
+hardware
+harem
+HarmoS
+harpia
+Has/1044
+has/1059,1964
+hasch/88,1305,1883
+haschemit
+hashtag
+hassegel
+hassegià
+hassegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,107
+Hassprediger
+hatschi
+Hatschi
+hau
+häufig
+hausa
+Hausmärchen
+hausse
+haussier
+haute
+havarà
+havaria
+Havelaar
+Hawai/4
+hawaian
+HCD
+HD
+He
+headline
+Health
+Heard
+hearing
+Hebridas
+hectara
+hectic/3,5
+hectoliter
+hectopascal
+Hector
+hedonissem
+hei
+Hei
+Heidi
+Heimat
+Heimverband
+Heinrich
+HEKS
+hektischen
+Hela/4767
+helicon
+helicopter/1
+heliograf/6,67,99
+heliogravader
+heliogravadra
+helioterapia
+heliportà
+heliportada/1
+heliportads
+heliportai/1,2,2090,2361,2362,2447
+heliportar
+heliportass
+heliportava
+heliportesch/3,4,5,6,7,8
+heliportond
+heliskiing
+helium
+helix
+Hellen
+hellenisaziun
+hellenissem
+Helmer/56
+Helmut
+Helvetia/1096
+helvetic/5,292,334
+Helveticum
+Helvets
+Helvezia
+hematologia
+hematom
+hematopoietic
+hemiola
+hemofil/6
+hemoglobin
+hemoragia
+hemoroidas
+hemostatic
+Hemprich
+Hénán
+Henning
+hentger
+hepatitis
+heptagon
+heptan
+heptatlon
+heptoda
+heptola
+herbartianissem
+Hercules
+herero
+Herman
+hermes
+Hermes
+hermetica
+Herodes
+Herodot
+heroin
+herpes
+herrnhuterans
+hertz
+herum
+Hessen
+Hetit
+hetoimasia
+hetoimasis
+Hetzprediger
+Heute
+hexacord
+hexadecimal
+hexagon/78
+hexameter
+hexoda
+Hhhh
+Hia
+hia/1208
+hiat
+hic
+hickhac
+hiena
+hier
+hif
+HiFi
+HIGA
+high
+Highlands
+highlight
+hightec
+hijiki
+Hilari
+hiligaynon
+himachali
+Himalaia
+Himalaja
+Himalaya
+Himmelsleiter
+hindi
+hindu/88,95,197
+Hindukusch
+Hinter
+hinterland
+hip
+hippi
+hiragana
+hiri
+Hisbollah
+Historisches
+hit/1,60
+Hitzkirch
+HIV
+hl
+hls
+HLS
+Hm
+hmm
+Hmm
+hmong
+hoazin
+hobi
+hoc
+Hockey
+hockey/802
+hockeyan
+hocuspocus
+hofrat
+Hokkaido
+Holderegger
+holding
+Holla
+Holmes
+holocaust
+holograf/6
+hologram
+holojectur
+Holz
+hom
+Hom
+HOME
+homepage/1
+homeric
+homeshopping
+hometrainer
+homilia/1
+homosapiens
+Honduran
+honduran/5
+Honduras
+Hongkong
+honor/15
+hooligan/1,95
+hoop
+hop/261,1410
+Hop/77,2537
+hophop
+hoppahaja/1
+hopsassa
+horca
+Horca
+horror
+hors
+hosanna
+Hosea
+Host
+host/6,7
+hot/627,4414
+Hotbird
+hotdog
+hotel/1364
+hotelier/1,5
+hotpot
+hotspot
+hottentot
+Hotzenplotz
+house
+how
+hpa
+HPD
+HR
+hryvnia
+htm
+HTML
+http
+Hu
+Hubble
+Hubert
+huhu
+Huhu
+hui
+Huiii
+hula
+Humboldt
+Hume
+humus/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+Hun
+huoba
+huober
+hupa
+hurican
+Hurra
+hurscha
+husar
+huskies
+husky
+hussit
+Huuhu
+huz
+hype
+Hyppocrene
+i
+I
+ia
+iab
+IAE
+ialuronic
+iament
+IAN
+IAS
+IASS
+IAT
+iaziun
+iban
+IBC
+Iber/99
+iberian
+iberic
+iberis
+iberoamerican
+iberoromanas
+Iberoromania
+ibis
+ibiscus
+IBK
+ibrid/5
+ic
+IC
+ica
+ICA
+ice
+Ice
+ICF
+ICG
+ichang
+icing
+ICM
+ICMP
+icona/1,371,1132,1638,2544
+iconoclassem
+iconoclast/99
+iconoscop
+Icordio
+ICP
+ICT
+icterus
+ictiosaur
+icumbensa
+ID
+ida/1
+idea/1,1638,2544
+ideal/3,5,65,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,484
+idée
+Idee/2
+identic/1,3,2246,2256,2258,2263,2265,2268,2270,2272,2276,2278,2280,2282,2285,2417
+identificatoric
+identificatur
+Identificaziun
+identifitgabel/1
+identifitgada/45
+identifitgai
+identifitgass
+identifitgava
+identifitgesch/3,4,5,6,7,8
+identitad/1
+identity
+ideolog/6,67,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+IDES
+IDI
+idilla/371
+idiofon
+idiolect
+Idiom
+idiom/1
+idiomatic/1,3,5
+idiot/6,67,95
+idioticon
+idografia
+idol/1
+idolatria
+idoms
+idra/75,172,321,1132,1638,2138,2544,4278
+idracin
+idrartrosa
+idrat/68,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+idraulic/1,3,5
+idrocarbon/1
+idrocefalia
+idrocloric
+idrocultura
+idrodinamica
+idroelectric/5
+idrofil
+idrofluoric
+idrofob
+idrogen/67,99,4280
+idrografic/5
+idrolisa
+idrolitic
+idrometria
+idrometric/5
+idromotor
+idropic
+idropisia
+idroplan
+idroport
+idrops
+idrosolvibel
+idrosolvibla
+idrostatica
+idroterapeutic
+idroterapia
+idroxid
+ids
+IDZ
+iele
+ieli
+ien
+Ier
+ier/60,180,234,880
+ierarchia
+ierarchic/5
+ieroglifa/1
+iert
+iescha
+iesen
+IFC
+IFFP
+IFG
+IFICF
+IFN
+IFPD/2085
+IFPSPA
+IFS
+IFSN
+igbo
+igiena
+igienic/5,83,221,635
+Igis
+Igl
+igl/634
+Ignaz
+ignitron
+igniv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,50,51,52,68
+ignorà
+ignora/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,111,112,250
+igrocib
+igrograf
+igrometer
+igroscop
+igrostat
+Ihhhh
+IHS
+II
+III
+Iiiiihhhhh
+Iiiiiiii
+iinsatge
+IIS
+ijo
+IKAPOL
+ikebana
+ikg
+il
+Il
+ilaischem
+ilarant
+ilaric/5,2417
+Ilg
+ill/1018
+illegal/3,5,64,65
+illegibel
+illegibilitad
+illegitim/1,5,64
+illetrissem
+illimità
+illimitada
+illimitaziun
+Illinois
+illiquid/64
+illiric
+illogic
+illoial/5,64
+illuminà
+illuminada/1,45,69
+illuminads
+illuminai/1,2,237,881,2090,2361,2362,2447
+illuminar
+illuminass
+illuminatur
+illuminava
+illuminaziun/1
+illuminesch/3,4,5,6,7,8
+illuminissem
+illuministic
+illuminond
+illusiun/1,95,197,422
+illusoric
+illustarziuns
+illuster
+illustrà
+illustrada/1,45,69
+illustrads
+illustrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+illustrar
+illustrass
+illustratur/5
+illustrava
+Illustraziun
+illustraziun/1
+illustresch/3,4,5,6,7,8
+illustrond
+ilocano
+ils
+Ils
+ilum
+im
+Im
+IM
+IMA
+image/352
+imagen
+imaginà
+imaginabel
+imaginada/1
+imaginads
+imaginai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+imaginar
+imaginass
+imaginava
+imaginesch/3,4,5,6,7,8
+imaginond
+imago
+imam
+imatgna
+imbecillitad
+imbreviatura
+imbus
+IMC
+IME
+iment
+imità
+imitada/1,45,69
+imitads
+imitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+imitar
+imitass
+imitava
+imitesch/3,4,5,6,7,8
+imitond
+imkchur
+immaculà
+immaculada
+immaculata
+Immaculata
+immanent
+immaterial/1,3
+immatriculà
+immatriculada/1
+immatriculads
+immatriculai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+immatricular
+immatriculass
+immatriculava
+immatriculesch/3,4,5,6,7,8
+immatriculond
+Immediat
+immediat/3,5,81,162
+immens/3,5,64
+immersiun
+immersiva
+immesir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+immigrà
+immigrada/1
+immigrads
+immigrai/1,2,108,620,881,2090,2361,2362,2447
+immigrar
+immigrass
+immigrava
+immigresch/3,4,5,6,7,8
+immigrond
+imminent/5
+immissiun/1
+immobiglia/1,83,244,360
+immobigliar
+Immobiglias
+immobil/64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+immoderà
+immoderaziun
+immodest/132
+immoral/5,64
+immortal/64,134
+immovibel/1
+immovibilitad
+immovibla/76
+immun/64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,575,1370,2142
+immunoprofilaxa
+immunprofilaxa
+immutabel
+immutabilitad
+imni
+impaginà
+impaginada/1
+impaginads
+impaginai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+impaginar/193
+impaginass
+impaginava
+impaginesch/3,4,5,6,7,8
+impaginond
+impalidament
+imparzial/64
+impazient/96
+impeccabel
+impedesch/3,4,5,6,7,8
+impedì
+impedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87,621
+impegn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,154,539,732
+impenitent
+impera
+imperativ/5
+imperatur/1
+imperceptibel
+imperdunabel
+imperdunabla
+imperfect
+imperfecziun
+imperfetg/5,132
+imperi
+Imperi
+imperial/1,3,5,88,95,197
+impermeabel
+impermeabla
+imperscrutabel
+imperscrutablas
+imperseverant
+impersunal
+impertinent/1,3,5,96
+Impertinenta
+imperturbà
+impestà
+impestada/1
+impestads
+impestai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+impestar
+impestass
+impestava
+impestesch/3,4,5,6,7,8
+impestond
+impetuus/64
+impiegà
+impiegada/1
+impiegads
+impiegai/1,2,2090,2361,2362,2447
+impiegar
+impiegass
+impiegava
+impieghesch/3,4,5,6,7,8
+impiegond
+impietad
+implacabel
+implacabladad
+implanschibilitad
+implant/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,177
+implaster
+implementà
+implementabel
+implementada/1
+implementads
+implementai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+implementar
+implementass
+implementava
+implementesch/3,4,5,6,7,8
+implementond
+implicaziun
+implicit
+implitgà
+implitgada/1
+implitgads
+implitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+implitgar
+implitgass
+implitgava
+implitgesch/3,4,5,6,7,8
+implitgond
+implodà
+implodada/1
+implodads
+implodai/1,2,2090,2361,2362,2447
+implodar
+implodass
+implodava
+implodesch/3,4,5,6,7,8
+implodond
+implor/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,80
+implosiun
+implumbadira
+impollinà
+impollinada/1,45
+impollinads
+impollinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+impollinar
+impollinass
+impollinava
+impollinesch/3,4,5,6,7,8
+impollinond
+impon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,372,650,913,1344,1379,1604,1607,1612,1832,2127,2492,2494,2495,2496,2497,2498,2499,2500,2501,2502,2503,2504,2505,2506,2507,2508,2509,2510,2511,2667,3089,4146,4149,4201
+imponderabel
+imponderabladad
+impoppà
+impoppada
+impoppai/1,2,2090,2361,2362,2447
+impoppass
+impoppava
+impoppesch/3,4,5,6,7,8
+impoppond
+impopularitad
+import/48,49,50,51,52,68,141,144,298,673,701,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,1103,1104,1105,1106,1107,1421,1422
+imposant
+imposanza
+imposas
+impost/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+impotent/96
+impovriment
+impraschunà
+impraschunada/1
+impraschunads
+impraschunai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+impraschunar
+impraschunass
+impraschunava
+impraschunesch/3,4,5,6,7,8
+impraschunond
+imprecaut
+impregnà
+impregnada/1,187
+impregnader
+impregnads
+impregnai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+impregnar
+impregnass
+impregnava
+impregnesch/3,4,5,6,7,8
+impregnond
+impressari/1
+impressiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,88,95,154,197,442,450,928
+impressum
+imprevis/5,372
+imprim/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,177,295
+improbabel
+impronta/1
+improvisà
+improvisada/1
+improvisads
+improvisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+improvisar/193
+improvisass
+improvisava
+improvisesch/3,4,5,6,7,8
+improvisond
+improvista
+imprudent/96
+imprudientscha
+impudent
+impudicitad
+impuls/10,196,211
+impund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,68,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+impunì
+impunibel
+impunibilitad
+impurtant/1,3,5,96,361
+Impurtanta
+impussant
+impussibel
+Impussibel
+impussibilità
+impussibilitad/1,3,5,3064
+impussibilitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+impussibilitar
+impussibilitava
+impussibilitesch/3,4,5,6,7,8
+impussibilitond
+impussibla
+imputà
+imputabel/1
+imputabilitad
+imputabla/76
+imputada/1
+imputads
+imputai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+imputar
+imputass
+imputava
+imputesch/3,4,5,6,7,8
+imputond
+IMVSP
+in
+In
+in'/146,192,331,1756,1768,2818,4509,4799,4963
+ina/1,107,200,629,1389
+Ina/257
+inabità
+inabitabel
+in'abitaziun
+in'absurditad
+inacceptà
+inacceptabel
+inaccessibel
+inaccessibladad
+in'accoglientscha
+inaccumplì
+inaccumplida
+inacquistabel
+inactiv/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64
+in'activitad
+inactualitad
+in'acziun
+inadattà
+inadempliment
+inadequat/162
+inadmissibel
+inadmissibla/1,76
+inadmissiun
+in'agraffa
+inalienabel
+inalienabilitad
+in'allianza
+in'amia
+inamurà
+inamurada
+inamurads
+inamurai/1,2,2090,2361,2362,2447
+inamurar
+inamurass
+inamurava
+inamuresch/3,4,5,6,7,8
+inamurond
+inanimà
+inannullabel
+in'anticipaziun
+inappellabel
+inapplitgabel
+inapplitgabladad
+inappreziabel
+inappreziabilitad
+in'arma
+in'arrest
+inarticulà
+inaspresch/3,4,5,6,7,8
+inasprì
+inaspri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+in'assistenta
+in'atgna
+in'atmosfera
+inattatgabel
+inattent/178
+inattentiv
+in'aua
+in'audienza
+inaugurà
+inaugurada/1
+inaugurads
+inaugurai/1,2,881,1489,2090,2361,2362,2447
+inaugural
+inaugurar
+inaugurass
+inaugurava
+inauguresch/3,4,5,6,7,8
+inaugurond
+in'auratscha
+in'auta/45,69
+in'autodenunzia
+in'autopsia
+in'autorisaziun
+in'avaina
+in'aversiun
+in'AVS
+in'axa
+inbetunà
+inbetunada/1
+inbetunads
+inbetunai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inbetunar
+inbetunass
+inbetunava
+inbetunesch/3,4,5,6,7,8
+inbetunond
+inc/79,357,707,1059,1140,1141,1142,1143,1144,1145,1146,1147,1148,1149,1150,1151,1152,1369,1661,3259,3389,4401,4991
+Inca
+incalculabel
+incap/1,154,265,3603
+incaricà
+incarica/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,1550,1718,1719,1720,1721,1722,1723
+incarnà
+incarnaziun
+incass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141,153,154,183,265,1576
+incedibel
+incedibladad
+incendi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153,224,247
+incestuus/5
+inchapibel
+inchargiar
+incharnà
+incident/78,96,146
+incipit
+incisiv/1
+incitesch/3,4,5,6,7,8
+incl/883
+inclin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,154,265
+includ/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094,2457
+Includer
+inclus/1272
+incoerent
+incoerenza
+incommensurà
+incommensurabel
+incommensuradadad
+incommod/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+incongruenza
+inconquistabel
+inconscient
+inconscienza
+inconsequent
+inconsequenza
+inconsistenza
+inconsolabel
+inconsolabilitad
+inconstant/5,96
+inconsumabel
+incontestà
+incontestabel
+incontestabilitad
+incontestabladad
+incontestablamain
+incontestada
+incontinenza
+incontrollabel
+inconvertibel
+inconvertibilitad
+incorporà
+incorporada/1
+incorporads
+incorporai/1,2,108,237,881,1489,2090,2361,2362,2447
+incorporal
+incorporar
+incorporass
+incorporava
+incorporesch/3,4,5,6,7,8
+incorporond
+incorrect/5,132,162
+incorruptibel
+incorruptibilitad
+incorruptibladad
+incrasament
+incredibel
+Incredibel
+incredibilitad
+increment/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+incresament
+incriminà
+incrustà
+incrustada/1
+incrustads
+incrustai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+incrustar
+incrustass
+incrustava
+incrustesch/3,4,5,6,7,8
+incrustond
+incubatur
+incubaziun
+inculcà
+inculcada/1
+inculcads
+inculcai/1,2,2090,2361,2362,2447
+inculcar
+inculcass
+inculcava
+inculchesch/3,4,5,6,7,8
+inculcond
+inculpà
+inculpada/1
+inculpads
+inculpai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inculpar
+inculpass
+inculpava
+inculpesch/3,4,5,6,7,8
+inculpond
+incult
+incultivà
+incumadaivel
+incumbensà
+Incumbensà
+incumbensa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,89,90,91,92,93,111,112
+Incumbensada
+incumparabel
+incumparabla
+incumparegliabel
+incumpatibel
+incumpatibilitad
+incumpetent/5,96
+incumplet/1239,1241
+incumpletta
+incumprensibel
+incumprovà
+incumprovabel
+incunabel
+incunabla
+incuntran
+incunvegnent/5
+incunvegnientscha/1
+incurabel
+incurabladad
+incuraschament
+incurregibel
+Ind/6,8,48,67,1695,3128,3329
+ind/8,48,67,99,257,944,1398,1873,1910,2198,2225,2640,2641,2642,2643,2644,2645,2646,2647,2648,2649,2650,2651,3128,3299,3300,3325,3329
+indebità
+indebitada/1
+indebitads
+indebitai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+indebitar
+indebitass
+indebitava
+indebitesch/3,4,5,6,7,8
+indebitond
+indeblesch/3,4,5,6,7,8
+indeblì
+indebli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+indecent/5,96
+indecifrabel
+indecis/5,132,211,641
+indeed
+indefinì
+indefinit
+indegn/64
+indelicat/162
+indemnisà
+indemnisada/1
+indemnisads
+indemnisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+indemnisar
+indemnisass
+indemnisava
+indemnisaziun/1
+indemnisesch/3,4,5,6,7,8
+indemnisond
+indentificatur
+independent/1,3,5,81,96
+Independents
+indesch/143
+indescrivibel
+indesistibel
+indestituibel
+indestituibladad
+indestruibel
+indeterminà
+indeterminada
+indeterminaziun
+index/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+indic/295,298,539,732,878
+indicatrix
+indifferent/1,96
+indigen/1,3,5
+indigeribel
+indigeribilitad
+indigestiun
+indignai/881
+indignesch/3,4,5,6,7,8
+indignitad
+indigo
+indirect/1,5,81,132
+indisciplinà
+indiscret
+indiscreziun
+indiscutabel
+indispensabel
+indispensabla/1,76
+indisponibel
+indisponibladad
+indisposiziun
+indispost/132
+indissolvibel
+indissolvibilitad
+indissolvibladad
+indistinct
+inditegscha
+inditga/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+individi
+individual/1,3,5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197
+indivisibel
+indivisibla/76
+indivisiun
+indizi/1
+indoarica
+Indochina
+indocil
+indoeuropeic
+Indogerman
+indogerman/3,5,88,422
+indol/136,313
+indoleranza
+indomesticabel
+Indonesia
+indossà
+indossabel
+indossada/1,45,69
+indossads
+indossai/1,2,108,206,1863,2090,2361,2362,2447
+indossar
+indossass
+indossatari
+indossava
+indossesch/3,4,5,6,7,8
+indossond
+indosssament
+indriz/1
+indubitabel
+indubitablamain
+inducesch/3,4,5,6,7,8
+inducì
+induci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881,2986
+indulgent/96
+indumbrabel
+Industria
+industria/1
+industrial/1,3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Industrialisierung
+induvrabel
+inedì
+inefficacitad
+inefficazi
+ineffizient
+inegual/357
+inegualitad
+inelegibel
+inelegibladad
+ineliminabel
+in'emburnella
+in'eminenza
+in'emissiun
+in'emna
+in'empermischun
+in'emprova
+in'empustaziun
+in'engiavinera
+in'ensaina
+in'entulada
+in'epidemia
+inequaziun
+iner/56,82,136,323,1242,2340,2341
+in'erecziun
+in'errur
+ineruibel
+inestetic
+in'eternitad
+in'etichetta
+inevitabel
+inevitabilitad
+inevitabla/76
+inexact/5,132,162
+inexaminabel
+inexauribel
+inexauribla
+in'excellenta
+inexecutabel
+inexecutabladad
+inexequibladad
+inexistent/5,96
+in'existenza
+inexperientscha
+inexpert
+in'expertisa
+in'explicaziun
+inexplitgà
+inexplitgabel
+inexplorà
+inexplorabel
+inexplorada
+in'exposiziun
+inexprimibel
+in'expropriaziun
+inextinguibel
+inextirpabel
+inf/2140,4724
+infallibel
+infallibilitad
+infallibla/76
+infam/5,6,64,132
+infantaria/608
+infanticid/9
+infantil/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+infarct
+infectà
+infectada/1
+infectads
+infectai/1,2,2090,2361,2362,2447
+infectar
+infectass
+infectava
+infectesch/3,4,5,6,7,8
+infectond
+infectus/3,5
+infecunditad
+infecziologia
+infecziun/1
+inferiur/1,3,5,132
+Inferiura
+infernal/5
+infestada/1
+infestads
+infestai/1,2,2090,2361,2362,2447
+infestar
+infestass
+infestava
+infestesch/3,4,5,6,7,8
+infestiun
+infestond
+infeudà
+infeudada/1
+infeudads
+infeudai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+infeudar
+infeudass
+infeudava
+infeudesch/3,4,5,6,7,8
+infeudond
+infidel/64
+infiltrà
+infiltrada/1
+infiltrads
+infiltrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+infiltrar
+infiltrass
+infiltrava
+infiltresch/3,4,5,6,7,8
+infiltrond
+infinì
+infinit/196,1575
+infinita
+infix
+infizà
+infizada/1
+infizads
+infizai/1,2,2090,2361,2362,2447
+infizar
+infizass
+infizava
+infizesch/3,4,5,6,7,8
+infizond
+inflammà
+inflammabel
+inflammabilitad
+inflammabla
+inflammada/1,45
+inflammads
+inflammai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inflammar
+inflammass
+inflammava
+inflammesch/3,4,5,6,7,8
+inflammond
+inflatoric
+inflaziun/247
+inflaziunar
+inflecziun
+inflexibel
+inflexibilitad
+inflexibla/76
+inflitrà
+inflitrada
+inflitrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+inflitrass
+inflitrava
+inflitresch/3,4,5,6,7,8
+inflitrond
+inflom
+inflomma/1,2,62,63
+inflommia
+inflorescenza
+influent
+Influenza
+influenzà
+influenza/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+info/2177,2589
+infobox
+infoliada/1
+infoliai/1,2,2090,2361,2362,2447
+infoliar
+infoliass
+infoliava
+infoliesch/3,4,5,6,7,8
+infoliond
+informal/5
+informatic/1,5,83,221,256,259,2672
+information
+Information
+infotainment
+infracotschen/1
+infracotschna
+infractur
+infracziun
+infradet
+infragril
+Infrastructura
+infrastructura/77
+infrasun/33
+infructescenza
+infu/890
+infund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+infurmà
+infurmada/1
+infurmads
+infurmai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+infurmar
+infurmass
+infurmava
+infurmaziun/1
+Infurmaziun/1
+infurmesch/3,4,5,6,7,8
+infurmond
+ingenius
+ingerenza
+ingestiun
+ingiant/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70
+ingist
+ingiurià
+ingiuria/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,111,112,182,633
+ingiustia/1
+ingr/85
+ingredienza
+ingush
+inhalà
+inhalada/1
+inhalads
+inhalai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inhalar
+inhalass
+inhalava
+inhalesch/3,4,5,6,7,8
+inhalond
+inibitur
+in'idea
+in'ideologia
+in'ierta
+in'illusiun
+inimaginabel
+inimi/1,5,4891
+in'impertinenza
+in'impressiun
+in'incumbensa
+in'indemnisaziun
+in'indigestiun
+in'influenza
+in'infurmaziun
+in'inquisiziun
+in'inscripziun
+in'inspecziun
+in'instanza
+in'intervista
+in'invasiun
+in'inventari
+in'invista
+in'ipoteca
+iniquitad
+initiativa
+inizi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,78,80,146,217,252,442,456,539,569,645,732,2794
+Iniziativa
+injectà
+injectada/1
+injectads
+injectai/1,2,2090,2361,2362,2447
+injectar
+injectass
+injectava
+injectesch/3,4,5,6,7,8
+injectond
+injectur/1
+injecziun
+inline
+inlineskater/1
+inlineskates
+innat
+innavigabel
+innavigabilitad
+innegoziabel
+innobel
+innocent/96
+innovar
+innovativ/1,3,5,64
+innovatur
+Innovaziun
+innovaziun/1
+in'obducziun
+in'objecziun
+in'obligaziun
+inobservà
+inobservanza
+in'occasiun
+inoccupà
+inoculà
+inoculada/1
+inoculads
+inoculai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inocular
+inoculass
+inoculava
+inoculesch/3,4,5,6,7,8
+inoculond
+in'odur
+in'offerta
+in'olma
+inoltrà
+inoltrada/1
+inoltrads
+inoltrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inoltrar
+inoltrass
+inoltrava
+inoltresch/3,4,5,6,7,8
+inoltrond
+in'operaziun
+in'opiniun
+inopportun/64
+inorganic
+in'original
+inospital
+in'ovra
+inoxidà
+inoxidabel
+inoxidada/1
+inoxidads
+inoxidai/1,2,2090,2361,2362,2447
+inoxidar
+inoxidass
+inoxidava
+inoxidesch/3,4,5,6,7,8
+inoxidond
+input
+inqual
+inquiet/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,162
+inquilin
+inquiresch/3,4,5,6,7,8
+inquirì
+inquiri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+inquisitoric/5
+inquisitur/5
+inquisiziun
+Ins/77,156,1112,3973,4969
+ins/77,156,290,309,702,739,782,1112,1242,1600,1751,1940,2036,2084,2296,2297,2306,2717,2718,2719,2720,2721,2722,2724,2725,2726,2727,2728,2729,2907,3024,3973,4969
+insaco
+insacur/5
+Insacura
+insanu/5
+Insanua
+insanu'auter
+insaqual
+insaquant/1,3
+Insaquantas
+Insaquants
+insastgi
+insatg/326
+Insatge
+insatgee
+insaziabel
+insaziabilitad
+insaziabladad
+inscenà
+inscenabel
+inscenabla
+inscenada/1
+inscenads
+inscenai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inscenar
+inscenass
+inscenava
+inscenesch/3,4,5,6,7,8
+inscenond
+inschegner
+inschign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,51,52,57,98,176,264,339,1392,1930
+inschingers
+inscripziun/1
+Inscripziuns
+inscrit/1,60,82
+inscriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,85,94,97,100,101,103,104
+Inscunter
+inscunter/1
+inscuntr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+insect/1
+insecticid/1
+insectivor/1
+inseminà
+inseminada/1
+inseminads
+inseminai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inseminar
+inseminass
+inseminava
+inseminesch/3,4,5,6,7,8
+inseminond
+insensà
+insensibel
+insensibilitad
+insensibladad
+inseparabel
+inseparabladad
+insequestrabel
+insequestrabladad
+inserat/1
+Inserats
+inserent
+inseresch/3,4,5,6,7,8
+inserì
+inseri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87,881,943
+Insieme
+insignifitgant
+insinuà
+insinuada/1
+insinuads
+insinuai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+insinuar
+insinuass
+insinuava
+insinuesch/3,4,5,6,7,8
+insinuond
+insist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,313,1754
+insociabel
+insolaziun
+insolent/96
+insolit
+insolubel
+insolublas
+insolvent
+insolvenza
+insonorisant
+insonorisaziun
+inspectà
+inspectada/1
+inspectads
+inspectai/1,2,2090,2361,2362,2447
+inspectar
+inspectass
+inspectava
+inspectesch/3,4,5,6,7,8
+inspectond
+inspectur/177
+inspectura
+Inspecturat
+inspecziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+inspir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,295,643
+inspizient
+instabil
+installà
+installabel
+installada/1
+installads
+installai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+installar
+installass
+installatur/1
+installava
+Installaziun
+installaziun/1
+installesch/3,4,5,6,7,8
+installond
+instancabel
+instancabilitad
+instancabladad
+instanclentaivlezza
+instant/81
+instig/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,80,141,295,362,391,408,661,662,663,691,692
+instillà
+instillada/1
+instillads
+instillai/1,2,2090,2361,2362,2447
+instillar
+instillass
+instillava
+instillesch/3,4,5,6,7,8
+instillond
+instinct
+instinctiv/81
+instituesch/3,4,5,6,7,8
+instituì
+institui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+Instituir
+institut/1
+Institut/1,473
+instituziun/1
+instituziunal/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+instradà
+instradada/1
+instradads
+instradai/1,2,2090,2361,2362,2447
+instradar
+instradass
+instradava
+instradesch/3,4,5,6,7,8
+instradond
+instrcuziun
+instructiv/5
+instructur/1
+Instrucziun
+instrucziun/1
+instruesch/3,4,5,6,7,8
+instruì
+instrui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+instrument/1,30,31,32,33,34,35,38,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+instrumental/1,3,5,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,484,1200,1459,2089,2091,2363,2887,2888,4172
+insubordinà
+insubordinaziun
+insubric
+insuffizient/3,5,96
+insuflà
+insufla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,66
+insulan
+insult/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,80
+insumma
+Insumma
+insuperà
+insuperabel
+insupportabel/1
+insupportabla/76
+insurbordinaziun
+insurgent
+insurlel
+insurmuntabel
+insurrecziun
+insusceptibel
+insuspect
+int/83,136,600,776,1919,2940,3602,4266
+intact/3,5
+intarsia
+intastgi
+intaxabel
+intaxabladad
+integher
+integrà
+integrabel
+integrada/1
+integrads
+integrai/1,2,3890
+integral/1,5,64,197,407,1200,1459,2089,2091,2363,2887,2888
+integrar
+integrativ/3
+Integraziun
+integresch/3,4,5,6,7,8
+integritad
+integrond
+intellect
+intellectual/1,5,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+intelletg
+intelligent
+intelligenza/53
+intemperanza
+intempranza
+intend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,80,85,94,97,100,101,103,104
+intenisvs
+intensificaziun
+intensifitgà
+intensifitgada/1
+intensifitgads
+intensifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+intensifitgar
+intensifitgass
+intensifitgava
+intensifitgesch/3,4,5,6,7,8
+intensifitgond
+intensitad
+intensiv/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,81
+Intent
+intenziun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,1772
+inter/136,194,1070,1867,2016,2172,2375,2568,2576,2846,2882,3086,3114,3236,3502,3651,4143,4144,4412,4548,4691
+interactiv/3,5
+interacziun
+Interacziun
+interagesch/3,4,5,6,7,8
+interagì
+interagi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+interallià
+interassociaziun
+Interassociaziun
+interbancar/1,3,5
+interbibliotecar
+intercal/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+interced/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,1826,3057
+interceptà
+interceptada/1
+interceptads
+interceptai/1,2,2090,2361,2362,2447
+interceptar
+interceptass
+interceptava
+interceptesch/3,4,5,6,7,8
+interceptond
+intercepziun
+interchantual
+interchantunal/1,5
+interchapientscha
+interchommas
+intercity
+Intercity
+intercolonna
+intercommunal/3,5
+intercommunitari
+interconfessiunal/5
+interconnectada
+interconnexiun
+intercontinental/3,5
+intercostal
+intercultural/5,64
+intercuresch/3,4,5,6,7,8
+intercurì
+intercuri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+interdepartamental/5
+interdependenza
+interdict
+interdicziun
+interdisciplinar/3,5,64
+interdistrictual/5
+interecclesiastic
+interess/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,51,52,80,136,313,442,600,604
+interessant/81,326
+interfatscha/1
+interfederaziun
+Interfederaziun
+interferenza
+interferometer
+interferon
+interglazial/5
+interguvernamental/5
+interim/422
+interimistic
+interinstituziunal/5
+interiur/1,3,5,81,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+interlineara
+interlocal
+interlocutoric/5
+interlocutur
+intermanaschial
+intermedi/2,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,78,247,295,985,3559
+intermediazin
+intermedicinal
+intermet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+intermez
+intermezzo
+interminabel
+intermittent/5
+intermittur
+intern/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,78,81,88,102,153,177,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,645
+International
+internationalen
+internaziunal/1,3,5,64,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Internaziunala
+internedià
+Internet
+interoperabilitad
+interparlamentar/5
+interpellà
+interpellada/1
+interpellads
+interpellai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+interpellar
+interpellass
+interpellava
+interpellesch/3,4,5,6,7,8
+interpellond
+interpersunal
+interplanetar/5
+interpol/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+interprend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,309,313,782,1706
+interpresa/1
+Interpresa/1
+interpresesa
+interpret/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,154,298
+Interprets
+interprofessiunal/5
+interpuncziun
+Interreg
+interregiunal/5
+interregnum
+interreligius
+interrogà
+interrogada/1
+interrogads
+interrogai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+interrogar/193,3866
+interrogass
+interrogava
+interroghesch/3,4,5,6,7,8
+interrogond
+interrumantsch
+interrump/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,85,94,97,100,101,103,104
+interruptibel
+interruptur/1
+interruptus
+interrupziun/1
+interrut/82
+interscalenus
+intersecziun
+interstadial
+intertemporal
+interuniversitara
+interurban/5
+interval/1
+Interval/1
+intervegn/1,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,151,152
+intervenient
+intervenziun/88,95
+intervertebral
+intervistà
+intervista/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,89,90,91,92,93,111,112
+interzonal
+intestinala
+intestins
+intgant/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,80
+intgin/1,3
+Intginas
+Intgins
+intifada
+intim/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,1375,1545,1546,1547,1705,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,1714,1715,1716,3306,3307,3308,3309,3310,3311,3312,4590
+intitulà
+intitulada/1
+intitulads
+intitulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+intitular
+intitulass
+intitulava
+intitulesch/3,4,5,6,7,8
+intitulond
+intolerabel
+intolerant/96
+intonaziun
+intop/1
+intoxicaziun
+intracommunabel
+intracontinental
+intramobil
+intranet
+intransferibel
+intransferibladad
+intransibel
+intransigent/96
+intransitiv
+intransmissibel
+intransmissibladad
+intransparent
+intransparenza
+intraspecific
+intraurban
+intravenus
+intrigà
+intriga/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,1550,1718,1719,1720,1721,1722,1723
+intrinsic
+introducesch/3,4,5,6,7,8
+introducì
+introduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881,2986,3890
+Introducir
+introductiv/3
+Introducziun
+introit
+intronisà
+intronisada/1
+intronisads
+intronisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+intronisar
+intronisass
+intronisava
+intronisesch/3,4,5,6,7,8
+intronisond
+introreceptiv
+introspecziun
+introversiun
+introvertì
+intrucziun
+intrusiun
+intschains/3,4,5,6,7,8
+intschendr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,153
+intschensà
+intschensada/1,45
+intschensads
+intschensai/1,2,2090,2361,2362,2447
+intschensar
+intschensass
+intschensava
+intschenser
+intschensond
+intschert/3,5,132,162
+intubaziun
+intuesch/3,4,5,6,7,8
+intui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,324
+intun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+intutgabel
+intutgabladad
+inudibel
+inuffizial/5
+Inuit
+inuktitut
+inuman/64
+inumbensà
+inund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,298
+in'unfrenda
+in'unitad
+in'uniun
+inupiak
+in'ureglia
+in'urella
+in'ustaria
+in'ustrida
+inutil/5,64,65
+in'utilisaziun
+inv/3,4,33,339,369,450,1139,1369,3134,3135,3136,3393,3440,3575,4287,4288,4289,4290,4291,4292,4293,4296,4297,4298,4299,4300,4301,4302,4303,4304,4305,4306,4307,4308,4486,4713,4714,4715,4716,4717,4718,4719,4730
+invad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094,3977
+invalabel
+invalibilitad
+invalid/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68
+invardaivel
+invardaivlezza
+invariabel
+invariabladad
+invarianta
+invarianza
+invas/3,5
+invendibel
+invendibilitad
+invent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141,178,196,224,473,1942,1943,1944,1945,1946,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,2323
+inventar/1051
+Inventari
+inverdesch/3,4,5,6,7,8
+inverdì
+inverdi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+inveritabel
+invernal/3
+invers/5,211
+invertebrà
+invertebrads
+invertebral
+invertesch/3,4,5,6,7,8
+invertì
+inverti/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,185
+investaziuns
+investgida
+investì
+investi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,66,84,185,206,249,266,607,869,870,967,987,1010,1011,1012,1013,1060,1062,1063,1064,1065,1066,1067,1068,1786,4680
+investigada/69
+investigai/881,2986
+investigaziun/1
+investighesch/3,4,5,6,7,8
+inveterà
+inveterada/1
+inveterads
+inveterai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+inveterar
+inveterass
+inveterava
+inveteresch/3,4,5,6,7,8
+inveterond
+inviolà
+inviolabel
+inviolabilitad
+invisibel
+invisibilitad
+invisibla/1
+involuntar/5,65
+involv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+invulnerabel
+invulnerabilitad
+inziativa
+IOC
+ion/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,2205
+ionosfera
+IOS
+IP
+IPA
+iperactiv/64
+iperacusia
+iperbla
+iperchinesa
+ipercorrect
+ipercorrectura
+iperfuncziun
+iperit
+iperlactatemia
+iperlipidemia
+ipermodern
+iperodon
+iperonim
+iperopia
+iperplasia
+iperprofessiunal
+iperrealissem
+ipersensibel
+ipersensibilitad
+ipersensibladad
+ipersten
+ipertensiun
+ipertensiv
+ipertext
+ipertextual/5
+ipertonia
+ipertonic
+ipertrofia
+iperuricamia
+IPI
+IPM
+ipnosa
+ipnotisà
+ipnotisada/1,45,69
+ipnotisads
+ipnotisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ipnotisar
+ipnotisass
+ipnotisava
+ipnotisesch/3,4,5,6,7,8
+ipnotisond
+ipocaust
+ipocenter
+ipocicloida
+ipoconder
+ipocrisia
+ipocrit
+ipodermis
+ipofisa
+ipogeum
+ipogin
+ipogloss
+iponim
+ipotalamus
+ipotecà
+ipoteca/1,11,66,83,107,244,360,3102
+ipotenusa
+ipotesa
+ipotetic
+ippocampus
+ippodrom
+Ippolit
+ippopotam
+ippoterapia
+IPS
+ipsilon
+ipteca
+IPTT
+ir
+Ir
+IRAB
+Irac/30
+iracais
+iral
+Iran/30
+iranais/5
+Irawadi
+irax
+iridektomia
+iridologia
+iridotomia
+Iriel
+iris
+irish
+Irlanda/15
+irlandais/5
+Irocais
+irocaisa
+ironia
+ironic/5
+irradià
+irradiada/1
+irradiads
+irradiai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+irradiar
+irradiass
+irradiava
+Irradiaziun
+irradiesch/3,4,5,6,7,8
+irradiond
+irraschunaivel
+irraziunal
+irreal/64,197,1275,4531
+irreconciliabel
+irrecuperabel
+irrecusabel
+irredentissem
+irredentist/67
+irrefusabel
+irrefutabel
+irregular/1,3,5,64,65,357
+irrelevant/5,96
+irreligius
+irremediablamain
+irremplazzabel
+irrenunziabel
+irreparabel
+irreproschabel
+irreproschabla/76
+irresistibel
+irresistibilitad
+irresolut/132
+irresponsabel
+irresponsabilitad
+irresponsabladad
+irresponsablas
+irretroactivitad
+irreverent/96
+irreversibel
+irrevocabel
+irrevocabilitad
+irrevocabla/76
+irrigà
+irrigada/1
+irrigads
+irrigai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+irrigar
+irrigass
+irrigava
+irrighesch/3,4,5,6,7,8
+irrigond
+irrità
+irritabladad
+irritada/1
+irritads
+irritai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+irritar
+irritass
+irritava
+irritaziun/1
+irritesch/3,4,5,6,7,8
+irritond
+irrump/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,70,85,94,97,100,101,103,104
+irrupziun
+irrut/1,60,82
+irun
+is
+isà
+isa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,66,250,1478,1593
+ISAA
+Isaac
+Isabella
+isabellin
+Isaia
+Isanza
+ISBN
+ISCA
+ISCeco
+isch/1,5,7,9,188,436,911,965,1180,3301
+ischenchel
+ISDC
+ISEG
+isegl/6
+ISGM
+isia/1,2
+Isla
+islam/67,88,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,370,422
+islamofobia
+Islanda/15
+islandais/5
+islandica
+ISM
+Iso/77,102
+ISO/821
+isobara
+isoclina
+isocor
+isogonal/5
+isoipsa/1
+isolà
+isolada/1,45,76
+isolads
+isolai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+isolar
+isolass
+isolatur
+isolava
+isolazionissem
+isolaziun/1,88
+isolesch/3,4,5,6,7,8
+isoletta
+isolond
+isomer
+isond
+isop
+isopropanol
+isoritmic
+isoterma
+isotermic/5
+isotonic/5
+isotropia
+ISP
+ISPA
+ISPFP
+Israel/8,369
+israelian
+israelit/3,5
+ISSCA
+Issler
+ISSLSC
+ist/4357
+istamin
+Istanbul
+isteresa
+isteria
+isteric/5
+istidin
+Istitut
+istogram
+istologia
+istopatologia
+istorgetta/1
+Istorgia
+istorgia/1,466
+Istoric
+istoric/1,3,5,64,81,83,95,197,221,334,2672,3083
+istoriograf/6
+istrorumen
+it
+IT
+itaivel
+Italia
+italianisà
+italianisada/1
+italianisads
+italianisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+italianisar
+italianisass
+italianisava
+italianisesch/3,4,5,6,7,8
+italianisond
+italianissem
+Italiano
+Italica
+Italicher
+Italicra
+Italien
+italienischer
+Italo
+italofon
+ITAPA
+ITC
+iterativ/5
+iteraziun
+iteric
+itg
+itinerari
+itterbium
+IUL
+iun
+iva/1
+Ivan
+ivaspina/1
+iver
+ivetta/1
+IVI
+ivista
+IVS
+Ivur/1910
+ivur/8
+Ivurian
+iziun
+izuer
+izun/1
+j
+J
+jac
+Jachiam
+jacht/1
+Jackowski
+jackpot
+Jacob/98
+Jacquin
+jade
+Jäger
+jaguar
+Jahres
+Jahreszeit
+jak/1027
+jambic
+jambus
+Jan/98,183
+Janett
+Jannik
+jansenissem
+jansenist/67
+japonais
+jard
+jasmin
+jass/88
+jau/57
+Jau/57,83
+Java
+javanais
+jazra
+jazz/57,88
+jeans
+jeder
+jeeh
+jeep
+Jeep
+jeher
+Jehova
+jemandem
+Jemen
+jemenit
+Jemenit
+Jemmi
+Jenaz
+Jenic
+jenic/5
+Jenins
+Jenni
+Jeremia
+Jerico
+Jersey
+Jerusalem
+Jesaja
+jesid
+Jesus
+jet
+Jet
+jetlag
+jeu
+jiddic/5
+jidisch
+jingle
+jive
+jju
+job
+Job
+jockey
+jod/34,105,210,748
+jodla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,84,89,90,91,92,93,174,289
+Joel
+joga
+jogger
+jogging
+joggra
+joglatsch
+jogurt
+Joh/2
+Johann
+johannit
+Johnston
+joint
+jojo/1406
+joker
+jola
+Jon/3,5
+Jordan/6
+jordanic
+Josef/98
+Josty
+Josua
+jota
+jou/11
+joystick
+Juanita
+Juda/1,3255
+Judea
+judo/203
+jugendstil
+jugi
+jugoslav
+Jugoslavia
+juharta
+juhè
+Juhè
+Juhu/4465
+juke
+jukebox
+Juliana
+Jumbo
+juncziun
+Jungfrau
+junior/1,3
+junk/102
+junta
+jupe
+Jupiter
+Jürgen
+jurta
+jus
+Justina
+justinian
+juta
+juvel/1,325
+juvenil
+Juventute
+k
+K
+kaaba
+kabard
+kabbala
+kabuki
+kabyle
+kafkaesc
+Kaiwain
+kaki/1
+kalaschnikow
+kalmuk
+Kalt
+kalte
+kamba
+kamikaze
+kammerphilharmonie
+Kandidaten
+Kandidatinnen
+kantonaler
+Kantonen
+kanuri
+kapampangan
+karachai
+karakalpak
+Karakorum
+karaoke
+Karatschais
+karen
+Karlsson
+Kasachstan
+kaschin
+kashmiri
+Kasper
+Kästner
+katakana
+katanga
+Katar
+Kattegat
+Kattenbusch
+Kaufmann
+kaum
+kawi
+KB
+kbchur
+kcal
+kea
+kefir
+kelim
+Keller
+kelp
+kenguru
+Kenia/2
+kenian
+Kenneth
+kerli
+Kerner
+Kesch
+ketschup
+keuper
+kevlar
+key
+keyboard
+keynesian/95
+Keystone
+kg
+KgCH
+khan
+khasi
+khmer
+Khmers
+khoisan
+khotonais
+khotta
+kibuz
+kick
+kickboard
+Kidd
+Kids
+KIDS
+Kiev
+kikuyu
+kill/57
+kilo/1,1171,4390
+kilocaloria
+kilojoule
+kilometer/1
+kilometrà
+kilometrada/1
+kilometrads
+kilometrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+kilometrar
+kilometrass
+kilometrava
+kilometresch/3,4,5,6,7,8
+kilometrond
+kilotonna
+kilovolt/1
+kilowatt
+kim/1121
+kimbundu
+kimono
+Kimric
+Kinag
+kincaju
+Kindels
+Kinder
+Kindergarten
+Kindersly
+kino
+kiosc
+kirghis
+Kirghis/6,159,1874
+Kirgistan
+Kiribati
+kirsch
+kità
+kitada/1
+kitads
+kitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+Kitaibel
+kitar
+kitass
+kitava
+kitesch/3,4,5,6,7,8
+kitesurfing
+kitond
+kitsch
+Kitti
+Kitts
+kiwi
+kjp
+KKL
+Kl
+Klackband
+Klainguti
+Klan
+kleenex
+kleine
+klezmer
+klingonic
+Klux
+km
+Kneipp
+knesset
+knickerbockers
+knirps
+know
+ko
+Koch
+KOF
+koi
+kolo
+Kolping
+komi
+konfuzian
+kongo
+konkani
+koro
+koscher
+kosraean
+kpelle
+Kramer
+Krebs
+Kremlin
+kritisiert
+kru
+Krüger
+Ku
+kuanyama
+Küblis
+kudu
+Kuepfer
+Kuhl
+Kuiper
+kultur
+Kultur/381
+kulturelle
+kulturforschung
+Kulturgemeinschaften
+kumyk
+kung
+Kuno
+Kunst
+Kunstschlauch
+kurpic
+Kurt
+kurukh
+kuruma
+Kurzform
+kutenai
+kutsuri
+Kuwait
+kV
+kW
+kwikproof
+Kyoto
+l
+l'
+L
+la
+La
+LA
+là
+Là
+l'a/77,155,181,192,359,629,674,703,806,945,1028,1137,1289,1307,1400,1458,1466,1833,1875,2013,2017,2022,2093,2369,2768,3213,3226,3463,3464,4039,4237,4866
+LAA
+Laax
+l'abandun
+l'abdomen
+label
+labià
+labial/5
+labiatas
+labil/64
+labirint
+l'abitadi
+l'abitaziun
+l'aboliziun
+labor/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,88,199,442,604,1572
+l'abort
+labourissem
+labourista
+labrador
+Labrador
+labradorit
+l'abscissa
+l'absenza
+l'absoluziun
+l'abunament
+l'abundanza
+l'abunent
+LAC
+lac/32,351,649,702,3019,4271,4357
+Laccadivas
+l'acceptaziun
+l'accessiun
+l'accident
+l'accreditiv
+l'accumpagnament
+l'accumulatur
+l'accuplament
+l'accusà
+l'accusader
+l'accusadra
+l'accusativ
+l'accusaziun
+Lachenal
+l'acid
+laconissem
+l'acquisiziun
+l'acquist
+lacrimal/5
+lacrimogen
+lacriza
+l'act/5,1585
+lactosa
+lad/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,83,143,162,194,303,337,339,1118,1697,3265
+Lad/143,151,303,962
+l'adattaziun
+l'adempliment
+ladernitsch
+l'adesiun
+LADI
+ladim/57
+Ladin
+ladin/81
+l'Adisch
+l'administratur
+l'administraziun
+l'admirala
+l'admissiun
+ladramenta
+l'adressa
+ladritsch
+l'advent
+l'adversari
+l'advocat
+l'advocatura
+LAF
+lafettà
+lafetta/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+l'affar
+l'affera
+l'Africa
+lag
+Lag/1,183,1061
+l'agen/56
+l'agid
+l'agonia
+LAgr
+l'agreabel
+l'agricultura
+L'agricultura
+laguna
+lahergnim
+lahnda
+l'AI
+LAI
+lai/1
+Lai/1,2,165,2159
+laic/1,5,88,95,177,197,1859
+laica/939
+LAIE
+lain/1,10,98,191,201,224,733,1131
+lajegel
+lajegià
+lajegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+lajet
+lajetg
+lal/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+l'alarm
+l'album
+l'alcohol/95
+l'alfa/4936
+l'algeriana
+l'alidada
+l'alienaziun
+l'alimentaziun
+l'allegria
+l'Aller
+l'allevament
+l'allevaziun
+l'Allgäu
+l'allontanament
+l'alloschi
+l'alp/666,4798
+l'Alsazia
+l'alsaziana
+l'altar
+l'alv/57
+l'alverniaisa
+l'Alvra
+LAM/78,632,1270
+lama/95,186,1053,1154,1165,1166,2107,2743
+lamantin
+l'amatur
+l'Amazonas
+lamba
+l'ambassadur/5
+lambda
+l'ambient
+lamella/1,187
+lameller
+lament/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,154,194,298
+lamenta/1461
+l'America
+l'americana
+lamezi
+l'ami/1786,3750,4891
+laminada
+laminai/1,2,2090,2361,2362,2447
+laminar/6
+laminass
+laminat
+laminava
+laminera
+laminesch/3,4,5,6,7,8
+l'amortisaziun
+lampa/1,189,1676
+lampadari
+lampedra
+Lampiunet
+LAMRP
+LAN
+lanacella
+l'analisa
+l'Anatolia
+l'ancra
+Land
+l'anda/87,4401
+landamma
+Landarenca
+landfoct/6
+landgraf
+ländler
+Landquart
+landrehter
+Landrover
+Landstrasse
+landsturm
+landvoct
+Landwasser/992
+l'anè
+lanfogt
+langegher/1
+langen
+Langenscheidt
+l'angevina
+l'Anghel
+langobard
+Langobard
+Language
+languesch/3,4,5,6,7,8
+languì
+langui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+l'angul/11,388
+langusta
+langustina
+Langwies
+Lanka
+l'annada
+l'anniversari
+l'annullaziun
+l'annunzia
+lanolin
+Lansel
+l'ansertgel
+lantagen
+lantan
+lantanoid
+l'antenna
+lantern
+l'antibiotica
+l'antica
+l'antiquitad
+Lantsch
+lantsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,188
+Laos
+laot
+Laot
+lap
+laparoscopia
+lapidar/6,46
+lapislazuli
+Laplace
+l'apnea
+l'apocalipsa
+lapon/5
+Lapon/6
+lappà
+lappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,253,262,1168
+l'apparat
+l'apparientscha
+lappavinars
+l'appellaziun
+l'appetit
+lappi
+l'applaus
+l'applicaziun
+l'approvaziun
+lapsus
+laptop
+l'aquaduct
+l'aquint
+laquotidiana
+l'aramada
+l'arbiter
+l'archeologia
+l'archiduca
+l'architectura
+l'archiv
+l'Archiv
+l'arcun
+lardellà
+lardellada/1
+lardellads
+lardellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+lardellar
+lardellass
+lardellava
+lardellesch/3,4,5,6,7,8
+lardellond
+Lardi
+l'ardur
+l'areal
+l'ARENA
+laresch/1
+largel
+largezza
+Larghera
+largià
+largia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+l'argient
+laringia/79,1455
+l'arlechin
+l'arlesiana
+LArm
+larm/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,98,176,199,442
+l'arma/12,87,294,4268,4272
+l'Armenia
+l'armistizi
+l'armoricana
+l'aroma
+LARP
+l'arpa
+l'arrest/34,68
+l'arriv/35
+l'arsenal
+l'art/88,310,1930,2607,4482,4529
+lartg
+l'artigliaria
+l'artisanadi
+larva/1
+l'arvieut
+Las
+las/1,56,57,181,201,300,1029,4015
+LASA
+lasagne
+lasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,86,136,4962
+Lascha/9,11
+laschent/132
+lasciv/64,132
+laserpiz
+l'Asia
+l'asil
+l'asp/2306
+lass/162
+l'assamblea
+l'Assamblea
+l'assassinat
+l'assegn/68
+l'assicurà
+l'assicurader
+l'assicuranza
+l'assimilaziun
+l'assistenza
+l'associà
+l'associaziun
+l'Associaziun
+l'astella
+l'astronautica
+lasuenter
+LAT
+Latène
+latent/5,81,96
+lateral/1,3,5,64
+Lateran
+laterna/1,598
+laternina
+latex
+Latg
+latg/102,191,339,376,857,961,4743
+latger/683
+l'atgna
+latiers
+Latiers
+latifundi
+latin/3,5,64,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1809,3579
+Latin/5
+latitschun
+lativ/64
+l'Atlantic
+l'atmosfera
+latrea
+latrina
+l'atrium
+Latsch
+latsch/1
+latta/1,536,1108,1261
+l'attatga/54
+l'attenziun
+l'attest/177
+l'attractivitad
+l'attracziun
+lattugino
+lattun
+laud/3,4,5,6,7,8,295,2418
+lauda/4357
+laudatio
+laudavaglia/1
+l'audienza
+Laudinella
+l'augment
+launa
+launchbar
+launus/5
+Laupen
+l'aur/193,3012
+Laura
+laureat
+lauroceras
+Lausitz
+laussa
+lausser
+l'Australia
+l'Austria
+l'autezza
+lautga
+l'Autischem
+l'autist
+l'auto/1464,1603,1834,1853,3196
+l'autpledader
+l'autra
+L'autra
+LAV
+lav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,141,143,154,181,188,191,192,337,400,539,671,672,741,986,1204,1205,1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1409,1767,1928,2027,2029,3547,3604,3658,3661,4537
+lava/310,363,664,869,870,967,1009,1010,1011,1012,1013,1060,1062,1063,1064,1065,1066,1067,1068,1933,2162,3543,3652,3946
+lavachau/1
+lavag/362,391,408
+l'avaina
+lavan/923
+lavanda/155
+l'avantatg
+l'avanzament
+lavarnaun
+l'aventura
+l'avertura
+l'aviader
+l'aviatica
+l'aviaziun
+Lavin
+Lavirun
+l'aviun
+l'avnaun
+l'avocat
+l'avrigl
+l'AVS
+LAVS
+l'avugà
+l'avugadà
+l'avugada/53,66
+Lavur/1,33,1572
+lavur/4,7,8,57,176,188,199,234,339,351,442,604,672,721,789,879,1572
+lavuratori/1
+l'avust
+Lawson
+l'axa
+l'Axen
+layout
+lazaret
+lazari
+Lazzarini
+LBG
+LC
+LCAP
+LCC/632
+LCD
+LCFPr
+LCG
+LCH
+LCI
+LCP/4843
+LCPCi
+LCST
+LD
+LDA
+LDB
+LDD
+LDDE
+LDIP
+LDP
+Lea
+leader
+League
+learning
+leasing
+Lech
+leche
+lecitin
+l'ecologia
+l'economia
+lector/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,177
+lectur/1,3,5
+Lectura
+lecziun/1,224
+led/3,5
+l'edifizi
+l'editur
+l'ediziun
+l'educaziun
+lef/1,179
+l'effect
+l'effectiv
+lefzagl
+LEg
+LEG/632
+legà
+Lega/53,56,3350
+lega/9,10,11,12,15,22,24,45,47,53,56,62,63,174,180,185,263,287,288,293,305,311,312,536,783,912,1282,1283,1284,1550,1676,1718,1719,1720,1721,1722,1723,1724,3020,3328
+legal/1,3,5,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1200,1459,2089,2091,2363,2887,2888
+legastenia
+legend/3,5,33,670
+leggings
+legher/1
+legì
+legia/1761,3545,4913
+LEGIAMAI
+legibel/1
+l'egida
+legiferativa
+legiferaziun
+legiferesch/3,4,5,6,7,8
+legiferì
+legiferi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+legionella
+l'Egipta
+legislativ/3,5
+legislatur/5
+legislaziun
+legitim/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,298,1772
+legiunari/1
+l'egl/190
+l'eglia
+l'ego
+legos
+legr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,81,105,153,162,264
+l'egualisaziun
+l'egualitad
+leguan
+leguminosas
+legums
+legusia
+l'Eiger
+lein
+Leine
+leitmotiv
+'leitmotiv'
+l'elan
+l'elavuraziun
+l'electricitad
+l'electrificaziun
+l'electronica
+l'elecziun
+l'elegibladad
+l'element
+l'elica
+l'eliminaziun
+l'elita
+l'emballadi
+l'embartgament
+Lembra
+l'emettur
+l'emigraziun
+l'emissiun
+l'emitent
+lemma/1110,1214,1231,1234,2620
+lemmatisada/1
+lemmatisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+lemmatisass
+lemmatisava
+lemmatisesch/3,4,5,6,7,8
+l'emna
+l'empermischun
+l'empernaivel
+lempira
+l'emprender
+l'emprendì
+l'emprendissadi
+l'emprendist
+l'emprest
+L'emprim
+l'emprim/5
+l'emprova
+l'empustader
+l'empustaziun
+lemur
+l'En
+LEn
+l'enconuschientscha
+lendel
+l'energia
+l'enfiern
+l'enfiladira
+l'Engadin'Ota
+l'Engiadina
+l'Engiadin'Ota
+l'engiavinera
+l'engion
+l'engirament
+l'englais
+l'engraziament
+l'engrevgiament
+l'engronda
+l'engrossa
+leninissem
+lenn
+l'ennairiment
+l'enquagliada
+l'enritgiment
+l'ensaina
+lenta/1,598,1053
+lenticulars
+lentiglia/1
+l'entir/5
+l'entrada/1
+l'entschatta
+l'entulada
+l'entusiassem
+l'envidada/45
+l'enviern
+lenziel/1
+Leo
+leonais
+Leone
+leopard
+l'epidemiologia
+l'epilog
+Lepont
+leporella
+leporello
+lepra
+leprus/224
+lepton
+l'equiliber
+l'equipa/87,785
+l'equivalenza
+ler
+l'er/13,1457,1758,3966,4001,4034
+l'ereditad
+l'ermeticitad
+l'eroport
+l'erosiun
+l'errur
+lesba/371
+lesch/3,5,57
+Lescha/1
+Leschenault
+l'escorta
+lesiun
+Lesotho
+less/3
+l'essenzial
+lessig
+LEst
+let/83,162,244,366,2985
+letargia
+letargic
+l'etern
+lètg/1
+letg/1,3,5,10,102,176,303
+letra/1901
+Letton/6
+lettres
+leu
+l'eucaristia
+leuchemia
+leucocit
+leucorrea
+Leun
+l'euro
+l'EURO
+l'euromartgà
+l'Europa
+lev/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,81,102,105,136,162,195,199,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,465,570,1175,1273,1389,1554,1555,1556,1739,1740,1741,1742,1743,1744,1745,1746,1747,1748,1921,1922,1923,1924,1925,2244,2245,2328,3070
+leva/3972
+l'evaluaziun
+levamarvegl
+l'Evangeli
+l'evasiun
+levcoia
+l'eveniment
+Leventina
+Levgià
+levgiai/206
+Levgiera
+levogir
+l'evoluziun
+levrier
+Levzas
+l'examen
+l'examinaziun
+l'excepziun
+l'exclusiun
+l'execuziun
+lexem/1408
+l'exempel
+l'exercizi
+lexical/65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+lexicograf/6,67,99,370
+lexicolog/6,67
+Lexicon
+lexicon/1
+Lexikon
+l'exil/914
+l'existenza
+l'expediziun
+l'expensa
+l'experientscha
+l'experiment
+l'expert
+l'explotaziun
+l'export
+l'exposimeter
+l'exposiziun
+l'expressiun
+l'expropriaziun
+l'expulsader
+l'expulsiun
+l'extensiun
+l'exteriur
+l'externat
+l'extincziun
+l'extradiziun
+l'extremissem
+Lez
+lez/1,6,7,179,306
+lezghian
+Lezza/1
+LF
+LFAgr
+LFDP
+LFE
+LFi
+LFIS
+LfoC
+LFP/1097
+LFPA
+LFPF
+LFS/105
+LFT/4843
+LG
+LGA
+LGeo
+LGF
+LGG
+LGPN
+LGPP
+l'hai
+l'Himalaia
+l'hotel
+l'hotellaria
+li
+LI
+lià
+Lia/1
+lia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,75,87,155,165,172,294,321,1091,3462
+liamonas
+liarumantscha
+liascuas
+libanais
+Libanais
+Libanon
+libaziun
+libella/1
+liber/1,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,78,80,146,150,160,183,217,252,295,366,428,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,645,734,939,1407
+Liberà
+liberal/450,2772,4818
+liberaldemocratic/3,5
+Liberals
+Liberia/2
+Libia
+libic
+Libic
+libidinus
+libido
+libli
+libra/1,65,155,336,364,617,1463,1541
+Libra/4142
+librari
+librettist
+libroc
+lic
+licantrop
+licenza/1,1286
+licenzia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,56,87,89,90,91,92,93,111,112
+liceum
+lichen
+lichian
+licita
+licturs
+l'idea
+l'identificaziun
+l'identitad
+Lidia
+l'idraulica
+LIE
+Liebefeld
+Liechtenstein
+lieder
+lieferte
+liel
+l'ieli
+lien
+l'iert/5
+l'iesen
+lieu/1,3,4,5,6,7,8,11,83,102,360,897,994
+lieunga/1
+lieuroids
+Lieus
+lifestream
+lift/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,325
+liga/1,249
+liger/5,65,162
+Ligiaun
+l'igiena
+ligitimitad
+lign/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Lignum
+LIGNUM
+Ligura
+liguster
+lila
+liliacea
+liliputan
+Lill/9
+l'illegalitad
+lim/188,436,673,2137,3543
+limbic
+limburgais
+limfa/1,1132
+limfatic/1,3,5
+limfocit
+limit/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,199,1772
+limitrof/3,5
+l'immaculada
+Limmat
+l'immigraziun
+l'immobiglia
+l'immobilisaziun
+l'immoralitad
+l'immunitad
+limnologia
+limodor
+limoner
+limonit
+LImp
+l'impediment
+l'impedir
+l'imperatur
+l'imperi
+l'impertinenza
+l'implant
+l'import
+l'imposiziun
+l'impressiun
+l'improvista
+l'impuls
+L'impurtant
+l'impurtanza
+limusina
+lin/2405
+l'in/5,993,1240,2016,2118,2467,2769,3043,3236,3349,3451,3998,4690,4905
+l'inactivitad
+l'inagiain
+Linard
+l'incarica
+l'incassament
+l'incasso
+l'incendi
+l'incisiun
+l'incommensuradadad
+l'inculpà
+l'incumbensa
+l'indebitament
+l'indemnisaziun
+Lindenbauer
+l'independenza
+l'index
+Lindgren
+l'India
+l'indicatur
+l'individi
+lindorna/1
+l'indossament
+l'indriz
+l'industria
+l'Industria
+line/78
+linear/3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,1109
+l'inegualitad
+l'inerzia
+linesmen
+l'infallibel
+l'infantaria
+l'infarct
+l'infinita
+l'inflammader
+l'inflammaziun
+l'inflaziun
+l'influenza
+l'informatica
+l'infrastructura
+l'infurmaziun
+linga/77,186,322,1286
+lingesch/3,4,5,6,7,8
+lingia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+Lingua/1,1536
+lingua/1,79,290,327,807
+linguist/1,5,99,354,370,1377
+linguistic
+lingusitic
+l'inimi
+l'iniziativa
+Link
+link/1
+linlogn
+linol/4696
+l'inquisiziun
+linscharia
+l'insolvenza
+l'inspecturat
+l'inspecziun
+l'instinct
+l'institut
+l'instrucziun
+l'instrument
+l'integraziun
+l'integritad
+l'intensitad
+l'intenziun
+l'interess/34
+l'interiur
+l'intermediatur
+l'intermediaziun
+l'intern/102,153
+l'Internet
+l'interprendider
+l'interpresa
+l'interruptur
+l'interrupziun
+l'interscalenus
+l'intervenziun
+Linth
+l'introducziun
+lintsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,315
+l'intschert
+Linus
+l'invaliditad
+l'inventari
+l'inventarisaziun
+l'investigaziun
+l'investiziun
+l'invitaziun
+Linz
+liofilisà
+liofilisaziun
+liom/1,1352
+lionaisa
+liongetta/1
+liongia/1
+Liparicas
+liparis
+LIPI
+lipid
+lipoatrofia
+lipofil
+lipofob
+lipolisa
+l'ipoteca
+lipotrop
+Lipsia
+Liptau
+liquefacziun
+liquid/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,295,298,357
+liquor
+l'ir
+LIR
+lir/3,5,67,99,370,1007,1376
+l'Iran
+Liricas
+LIS
+lisà
+Lisabetta
+Lisboa
+lischerna
+l'ischigl
+lisena
+lisimeter
+lisin
+l'islam
+lismer
+lisocim
+l'isolaziun
+liss
+Lissabon
+Lissajous
+List
+listera
+listicle/1
+l'istorgia
+lit/5,15,57,83,176,183,339,575,1133,1180,1262,1476,1477,1526,1575,2107,2140,2385,2541,2841,3133
+lita/639
+l'Italia
+LITC
+Literaturpreis
+Literaturtage
+litg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,86,135,194,338,381
+litga/4228,4900
+litgachazzettas
+litgafemnas
+litgamauns
+litgas/3119
+litgatgil/98
+litigant/3
+litigesch/3,4,5,6,7,8
+litigià
+litigiada/1
+litigiads
+litigiai/1,2,237,823,2090,2361,2362,2447
+litigiant
+litigiar
+litigiass
+litigiava
+litigiond
+litigius
+litinent
+litisconsort
+litisconsorzi
+litispendent
+litispendenza
+litob/1138
+litosfera
+litosferic
+litostratigrafic
+litschala
+Litt
+litteral/65
+litterar/1,3,5,1109,3822
+litterat/671
+Litteratura
+littering
+Litteris
+Lituan/6
+liturg/6,67,354
+liufer
+Liun
+liun/1,179,626
+l'iva/2455
+liva/4186
+Live/360,3324
+live/79
+l'iver
+Liver
+livestream
+liviera
+Livign
+livrea
+Ljubljana
+ll
+LL
+lla
+LLC
+LLG
+LLing
+LLN
+LM
+LMAM
+LME
+LMSI
+LN
+LNI
+LNP
+LO
+l'o/573,703,1027,2315
+lob/9,88,95,197,904,1583
+lobbying
+l'object
+l'objectiv
+l'obligà
+l'obligaziun
+l'observaziun
+loc/9,183,295,878,4977
+Local
+local/1,3,5,64,65,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,357,1200
+Locarno
+locatari/1,5
+locatatur
+l'occasiun
+l'occupaziun
+l'occurrenza
+l'Ocean
+Lock
+LOCK
+locomotiva/1,358
+l'october
+locutur
+locuziun/1
+loden
+lodola
+lodulera
+l'odurat
+l'offerta
+Lofotas
+loft
+log/3,4,5,10,67,79,99,183,197,362,373,391,408,422,1007,1376,1377,1473,3326
+logaritmic
+logaritmus
+logistic/83,221
+Logistica
+logoped/1,3,6,67,99
+logoterapeut/67
+logout
+loial/5,64,65
+loipa/1
+lojban
+l'olimpiada
+lollo
+lolly
+l'olma
+l'Olma
+L'Om
+lom/1,3,5,10,162,202,303,361,1528,2204,3240,3241
+lombard/1
+Lombriser
+l'omega
+lomia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,174
+lomongo
+Lon/84
+londergiu
+londeror/5
+londervi
+longanim/64
+longhituda
+longhitudinal/5
+longitudinal
+l'onn
+lonschà
+lonschada/1
+lonschads
+lonschai/1,2,2090,2361,2362,2447
+lonschar
+lonschass
+lonschava
+lonschesch/3,4,5,6,7,8
+lonschond
+lontan/1,3,5,331
+l'ONU
+l'onur/224
+look
+Look
+looping
+l'opera/56,66
+l'opiniun
+l'opium
+l'opposiziun
+LORA
+l'oratur
+l'orbiter
+l'orcan
+l'orchester
+l'ordinari
+l'ordinata
+l'ordinaziun
+Lords
+loren
+Loren/5,606
+Lorenzo
+l'organisaziun
+l'Organisaziun
+l'orgel
+l'orgla
+lorgnetta
+lorichet
+l'Orient
+l'orient/68
+l'origin/78
+loris
+l'orizont
+lorraine
+Lorraine
+l'orticultura
+l'ortografia
+l'ortulan
+los
+Losanna
+losch/1,3,5,33,153
+Loscha
+l'ospital/64
+l'oss
+l'Ost
+Lostallo
+lota/2
+l'otorinolaringologia
+lottaraias
+lottaria/1
+lotto
+Louis
+l'ov/83,224
+loxodrom/5
+l'Ozean
+lozi/144
+l'oziusitad
+lozza
+LP
+LPA/1097
+LPAmb
+LPart
+LPC/9
+LPD
+LPE
+lpievel
+LPM
+LPN
+LPO
+LPP/632
+LPrEl
+LPTGR
+LPubl
+LQ
+LR
+l'ris
+LRS
+LRTV
+ls
+LS
+LSA/1472
+LSAS
+LSC
+LSE
+LSF/1664,1769
+LSIT
+LSPN
+LStat
+LStip
+Lsub
+LTA
+LTBC
+LTC
+LTF
+LTG
+LTPers
+LTT/632
+LTV
+lu
+Lü
+luà
+luada/1,960
+luads
+luai/1,2,2090,2361,2362,2447
+luar
+luass
+luava
+luba
+lubard
+lubesch/3,4,5,6,7,8
+lubì
+lubi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,1302
+lubrifitgant
+luc
+Lucarn
+lucarna
+Lucas
+lucca/1,76
+lucerna/15
+Lucerna/15
+Lucia
+lucid/64
+lucifer
+Lucmagn
+lucrativ/5,64
+lucullic
+ludà
+ludada/1,45
+ludads
+ludai/1,2,236,2090,2361,2362,2447
+ludar
+ludass
+ludava
+Lüdi
+ludic/5
+l'udida
+l'udir
+Ludivic
+ludond
+ludoteca
+ludra
+l'UE
+l'UEFA
+Lüen
+luent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,176,264,630
+Luf
+luf/1,720,2284
+l'UFAGC
+l'uffant/96
+luffet
+l'ufficina
+l'uffizi
+l'Uffizi
+l'UFSP
+lugà
+lugada/1
+lugads
+lugai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+Lugano
+lugar
+lugass
+lugava
+lugond
+luguber
+Luin
+luiseno
+l'ulcus
+Lule
+lulli
+l'ultim/5
+lulua
+Lum
+l'um/4,102,2229,4338,4347
+l'uman/64
+lumbago
+lumbala
+lumbalgias
+lumbard/144
+Lumbard/6
+l'umbli
+Lumbrein
+Lumholtz
+luminus/3,5,64
+Lumnezia/2
+lumpa/1,155,336,1362,1775,3629
+lumpagrossa
+lumpaz
+Lumpaz
+luna/1,11,83,133,186,300,322,360,3353,3500
+l'unda/12
+l'Unesco
+l'UNESCO
+lung/1,3,857,1911,4644
+Lung/857
+l'ungla
+lungurella
+lungursa
+lungurus/3,5,132,144
+l'unificaziun
+l'unifurma
+l'uniun
+l'Uniun
+l'univers/64
+l'Universitad
+l'unschiel
+lunschor/5
+luo/61
+Luorscha
+LUP
+lupa
+lupfig
+lupina
+l'ur/1,5,10,68,165,191,224,1757,1873,3457,4034,4710
+lur/5
+Lur/5,1398
+lurachel/1
+l'Ural
+l'urbanisaziun
+Lurdes
+l'ureglier
+Lurentg
+l'USA
+Lüsai
+luschaina
+luschard
+luscharduna
+luschezza
+lushai
+lusingesch/3,4,5,6,7,8
+lusingià
+lusingia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75
+l'ustaria
+l'ustier
+l'usufruct
+l'usura
+lutegel
+lutegià
+lutegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174,294
+luteran/95
+l'uterus
+lutg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+lutian
+l'util/134,1051
+l'utschè
+L'utschè
+Lutz
+luuung
+Luven
+l'uvestg/1544
+luxaziun
+Luxemburg/30
+luxemburgais
+luxurius/5
+luxus
+Luzein
+LV
+Lviafier
+LVic
+LVS
+Lynch
+Lyon
+lysmata
+m
+m'
+M
+ma
+Ma
+MA
+MAA
+mabain
+m'abass/6,33,36,37
+m'absent/6,33,36,37
+m'abstegn/6,85,94,472
+macaber
+macabra
+macac
+macadamia
+Macao
+macaruns
+Macaruns
+Maccabeers
+m'accentuar
+m'accentuass
+m'accentuava
+m'accentuesch/6
+m'acclimatisar
+m'acclimatisass
+m'acclimatisava
+m'acclimatisesch/6
+m'accord/6,33,36,37,4085,4107
+m'accorsch/57
+m'accumadar/20,21
+m'accumod/6
+m'accumplesch/6
+m'accumplir
+m'accumpliss
+m'accumpliva
+m'accumular/21
+m'accumulass
+m'accumulesch/6
+m'accurschess
+m'accurscheva
+macedon
+Macedon/6
+maceraziun
+machetta
+machissem
+macho
+macis
+maclà
+macla/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+macluvin
+m'acquist/6,33,36,37
+macro/1,3075
+macrocephalus
+macrociclop
+macrocosmos
+macroeconomia
+macrofag
+macrofigura
+macrofotografia
+macrolid
+macromolecul
+macrovirus
+macruns
+MACUBA
+maculà
+macula/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,249
+madagasc
+Madagasc/33
+m'adat/150,157,158,164
+Madeira
+mader
+Maderana
+madinà
+madir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,162
+Madlaina
+madonna
+Madonna
+m'adossar/20,21
+m'adossesch/6
+madra/2184
+madraperla
+madrastra
+m'adrenalinisar/20
+m'adrenalinisava
+m'adrenalinisesch/6
+m'adressar/21
+m'adressass
+m'adressesch/6
+madriclas
+madrigal
+madrigna/1
+Madris
+MADS
+Madulain
+madurais
+maestrar
+Maestro
+MAET
+m'affar
+m'affaschess
+m'affascheva
+m'affatsch
+m'affetschia
+m'affid/6,33,36,37
+m'affiliar
+m'affiliass
+m'affiliava
+m'affiliesch/6
+mafia/182
+magagna
+magari
+Magari
+magasin/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,154,325,1574
+magazin
+Magdalena
+Magellan
+Maggiore
+Magglingen
+magher/1
+magi/5,57,105,181,203,235,393,627,925,1114,3046,3121
+magiel/303
+magiiiiiister
+magistra/1,56,60,77,180,249,440
+Magistraglia
+m'agit/6,33,36,37
+magl/202,1865
+maglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,294,351,1749,2052,2698,3462
+Maglia/2
+magliacadavers
+magliacurrent
+magliadrim
+magliadrun/1
+magliafom
+magliafurmiclas
+magliagiombers
+magliaglieud
+Magliaglieud
+maglialard
+magliapoppas
+magliaprers
+maglias/481
+magliasems
+magliatinta
+magliuc
+magliucc/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+magliuchia/1,2
+magmatic
+magn/3,4,6,7,8,30,31,34,36,37,38,40,42,71,85,97,100,177,472,926,1123,4586
+magnanim/64
+magnesia
+magnesium
+magnet/1,67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,350,354,370,375,385,1262,1275
+magnetosfera
+magnific/1,3,81,177,313
+magnituda
+magnolia
+Magnon
+magnuc/203
+Magonza
+magra/76,624
+magugl
+magun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+mah/3387
+mahagoni
+maharadscha
+mai/1,23,191,201,446,521,639,657,658,1114,1342,2097,3046,3759,3760,4037
+Mai/79,4037
+Maiavilla
+maiestad
+Maiestus
+maiestus/81,132
+mail/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,388,1857,2549
+maimora
+main/1399,2890
+maina/1926,2132,2313,3076
+mainachamels
+mainachargiader
+mainachavaterra
+mainacrana
+mainadiscussiun
+mainagestiun
+mainagieu
+mainagruppa
+mainaproject/1
+mainascola/1
+mainaspusa
+mainatrax
+mainstream
+maiolica
+maionesa
+maior/4,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,188,381,606,707,1370,4758,4759
+maiordom
+maioren/301
+maioritar/65
+maister/556
+maistria
+maithili
+maiusc/77,156
+maizena
+majanta
+majestra
+makassar
+make
+Maker
+making
+mal/1,3,5,81,191,192,308,361,405,642,666,667,693,694,695,696,722,723,724,725,751,752,753,754,786,787,788,830,1131,1136,1175,1480,1750,1872,2013,2293,2652,2653,2700,2768,3124,3298,3356,3550,3601,3641,4447,4686,4799,4957,4963
+mala/67,1833,2884
+malachit
+Maladers
+maladester
+maladestra/624
+maladisa
+maladiv/64
+mal'administraziun
+malagassi
+malaise/3324
+Malaisia
+malamiaivel
+malamiaivlezza
+Malans
+malapaina
+malarticulà
+malasort
+malattent
+malaverva
+Malawi/4
+malayalam
+malcardientscha
+malcartent
+malchapaivel
+malchapaivladad
+malchapesch/3,4,5,6,7,8
+malchapì
+malchapi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,629,1302
+m'alcoholisar/20,21
+m'alcoholisesch/6
+malcommoditad
+malcostas
+malcrettaivel
+malcultivà
+malcumadaivel
+malcumadaivladad
+malcuntent/3,719
+malcunvegnientscha
+malcurtaschaivel
+malcurtaschaivla/76
+maldeschent/132
+maldis/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,2132
+maldischentadad
+maldispost/2851
+maldispostadad
+maldovr/3,4,5,6,7,8,105
+malduvrà
+malduvrada/1
+malduvrads
+malduvrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+malduvrar
+malduvrass
+malduvrava
+malduvrond
+Maleachi
+Maledivas
+maledivic
+maleducà
+malempernaivel
+malempernaivla/1,76,494
+malenclegel/435
+malenclegentaivel
+malenclegentaivlamain
+malencleger
+malenclegess/3,4
+malenclegeva/1,2
+malenclegì
+malenclegia/1,2,9,10,15,133,137,139,918
+malenclegientaivlezza
+malencletg/1,5
+malencurada
+malengraziaivel
+malengraziaivladad
+malengraziament
+malerva
+maletg/1
+Maletgs
+mal'execuziun
+malfactur/1
+malfatg/1
+malfatschent/1
+malfidaivel
+malfidaivla/76
+malfidanza
+malfundadad
+malfundadezza
+malfurmà
+malfurmada
+malgartegel
+malgartegià
+malgartegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+malgist/132
+malgiustia
+malgrà
+Malgrà
+malguliv/3,162
+malguvern
+Mali/1578
+malidi
+m'alienar/21
+m'alienass
+m'alienesch/6
+malign/64,81,132
+m'alingesch/6
+m'alingiar/20
+m'alingiava
+malinschign/98,264,630
+malizius/5,81,132
+mallavada
+m'allegr/6,33,36,37,105
+m'alliar/20,21
+m'alliesch/6
+m'allontanar/20
+m'allontanava
+m'allontanesch/6
+malmadir/162
+malmaglius
+malnet/1239
+malnizzaivel
+malnizzaivladad
+malnizzaivlezza
+malobedaivel
+malobedaivla
+malobedient/242
+Malögia
+malonest/132
+malossol
+malpazient/5,81,96
+malperdert/132
+malperina/76
+malponderà
+malponderada
+malponderaziun
+malpratic
+malprecaut/81,178
+malproporziunà
+malprudent/3
+malprudientscha
+malputgà
+malquaidus
+malraschunaivel
+malrecli
+malregulà
+malrenconuschientscha
+malreussesch/3,4,5,6,7,8
+malreussì
+malreussi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+malruassaivel
+malruassaivla
+malruaus
+malsagidaivel
+malsagidaivla/76
+malsanadaivel
+malsanadaivladad
+malsanitsch/132
+malsaun/1,3,5
+malscort/162
+malscuidanza
+malscuidus
+malsegidaivla
+malsegir/1,3,5,162,939,1301
+malservetschaivel
+malsogna/1
+malspiert/34
+malsplanà
+malt/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,191,350,822,2897
+Malta/15
+maltarschinà
+maltemprà
+maltempranza
+m'alterar
+m'alterass
+m'alterava
+m'alteresch/6
+maltgiert/132
+maltract/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,153
+maltransibel
+maltratg/1,132
+maltschec
+maltscheccadad/1
+malundraivel
+malundraivladad
+malvengiant
+malvengianza
+malvulent/1,81
+malvulì
+malvulientscha
+malziplà
+malziplada
+m'am/6,33,36,37
+mamal/1
+mamez
+mami/2571
+mamifer/1350
+Mamma
+mamma/1,56,79,186,189,251,1638,2136
+Mammals
+mamut
+Man/3,141,373,674,722,741,1054,1578,2466
+man/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,49,60,67,70,72,141,165,176,177,203,235,264,363,373,382,393,426,428,453,454,455,470,516,537,538,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,599,602,642,666,667,674,693,694,695,696,722,723,724,725,731,750,751,752,753,754,786,787,788,830,884,910,916,1009,1027,1029,1040,1061,1175,1176,1389,1409,1426,1453,1475,1554,1555,1556,1571,1578,1593,1739,1740,1741,1742,1743,1744,1745,1746,1747,1748,1760,1796,1912,1928,1935,1939,1969,2025,2044,2053,2307,2321,2327,2392,2471,2656,2773,2962,2963,3013,3018,3450,3476,3477,3478,3479,3480,3481,3482,3483,3484,3485,3486,3487,3488,3489,3490,3491,3492,3493,3494,3495,3496,3645,3787,3788,3789,3790,3791,3792,3793,3794,3795,3796,3797,3798,3799,3800,3906,3949,3950,4467,4648,4839,4841
+managed
+management
+Management
+manager/1,5
+manasch/9,15,153
+Manaschis
+manat/9,15
+manc/153,199,331,442,604,1198,4838
+manchester
+manchi
+manchu
+mandant/1
+mandar/10,143,3822
+mandat/80,191
+mandatari/81
+mandingo
+mandla/1,45
+mandolina
+mandolinist
+mandorla
+mandrin
+Mandschuria
+manecla
+manetsch/1
+manever
+manevrà
+manevra/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112,289
+Manfred
+manga/151
+mangia/54,84,107,200,427,983,1338,1405,3264,3444,3462
+mangl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,105,153,291,803,1783
+mangrova
+manicura
+manidel/1
+manidl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,81,105,176
+manierà
+maniera/182,286,1274,1371
+manifest/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,298
+m'animar/21
+m'animass
+m'animesch/6
+manioc
+manipulà
+manipulada/1
+manipulads
+manipulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+manipular
+manipulass
+manipulava
+manipulesch/3,4,5,6,7,8
+manipulond
+manischà
+manischabel
+manischada/1
+manischadi
+manischads
+manischai/1,2,2090,2361,2362,2447
+manischar
+manischass
+manischava
+manischesch/3,4,5,6,7,8
+manischond
+manischunz/5
+Manitoba
+manizzà
+manizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,84,87,423,684,1182,3445
+manizzada/322
+mannequin
+mannitol
+m'annunzia/11,13,14,174
+manobo
+mansarda
+mansionari
+manté
+Mantegazzi
+mantegn/3,4,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,472,534
+mantel/102,1002
+mantissa
+Mantogna
+mantun/4,6,7,8,102
+manufacturà
+manufactura/12
+manuscrit/1
+manzaser/1
+manzegna/1,2371
+manzegnus
+maoissem
+Maori
+MAPI
+mappa
+mappina
+m'approfundar
+m'approfundass
+m'approfundava
+m'approfundesch/6
+m'appropriar
+m'appropriass
+m'appropriava
+m'appropriesch/6
+m'approximar/20
+m'approximava
+m'approximesch/6
+MAR
+mar/1,5,6,8,9,13,72,144,243,310,359,368,517,571,1128,1134,1179,1453,1790,1910,2243,2340,2341,2884,3018,3948,4337,4396
+Mar/1,6,10,56,203,363,368,428,647,889,1312,1375,1565,1695,1760,2655,3137
+marabu
+marangun
+maraschino
+marathi
+Maraton
+maraton/88
+marc/1,3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,77,79,80,141,144,156,199,210,218,222,223,227,228,229,230,231,232,233,238,239,240,241,253,262,298,302,353,362,391,408,604,661,662,663,691,692,741,866,956,1449,1452,1859,1869,2736,3655,4457,4834
+marca/2576,3009
+marcatender
+marches/177
+marchesa
+marchisa
+m'ard/5,6,57,85,94
+marend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,191
+marenghin/1
+Marenghins
+Mareo
+marg/1128,4986
+margaritta
+margarittina
+marginal/1,3,5,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+margnac
+Margreta
+Margrita
+mari/900,1031,3575,3905
+Mariamunt
+Mariannas
+marid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,631,1968
+marihuana
+marimbafon
+marin/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,95,176,224,339
+mariner/102
+marionetta/1
+Marionna
+maritim/1,3
+mariuana
+marker
+marketing
+markup
+marmaglia
+m'armar
+m'armass
+m'armava
+marmel/35,88
+m'armesch/6
+marmorisà
+marmorisada/1
+marmorisads
+marmorisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+marmorisar
+marmorisass
+marmorisava
+marmorisesch/3,4,5,6,7,8
+marmorisond
+marmorist
+marmugn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,144,194,338
+marocan
+marochina
+marod
+marodeur
+maronit
+marosser
+m'arransch/6,33,36,37
+m'arrogar
+m'arrogass
+m'arrogava
+m'arroghesch/6
+marsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,71,78,141,144,376,516,1764
+marscha/3455
+Marschlins
+marschlos
+Marshall
+Marsiglia
+marsmia
+Mart/1276
+martellà
+martellada/1
+martellads
+martellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+martellass
+martellava
+martellesch/3,4,5,6,7,8
+martelliez
+martellin
+martellond
+marterisà
+marterisada/1
+marterisads
+marterisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+marterisar
+marterisass
+marterisava
+marterisesch/3,4,5,6,7,8
+marterisond
+martga/409,441,494,602,668,669,697,728,755,756,757,758,2773
+martgadai/620
+martgadass
+martgadava
+martgadesch/3,4,5,6,7,8
+martganzia/1
+Martin/99
+martir/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,70,110,141
+martuf
+martuffel
+marubina
+marus/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,631
+marv/132,162,1018,1932
+marvent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+marwari
+marxissem
+marxist/67
+marzipan
+Masagn
+masai/301
+masaina
+mascara/12,22
+mascaropone
+masch/3,5,57,70,143,144,337,1699,1931,2851
+Mascha
+mascha/409,425,441,602,668,669,697,726,727,728,755,756,757,758,2767,3458
+maschaid/3,4,5,6,7,8
+maschaidatissis
+maschina/155,358,865
+Maschinas
+mascotta
+mascottin
+mascr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+masculin/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+masdigl/202
+masdiglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+masdira
+maserà
+maserada/1
+maserads
+maserai/1,2,2090,2361,2362,2447
+maserar
+maserass
+maserava
+maseresch/3,4,5,6,7,8
+maserond
+maset
+masochissem
+masochist/67
+massà
+massa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,54,84,89,90,91,92,93,111,112,242,322,959,1050,1674,2184,2599
+m'assicurar
+m'assicurass
+m'assicurava
+m'assicuresch/6
+massiv/81,132
+m'associar/20,21
+m'associesch/6
+mast/57,376,696,830,3243
+mastegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+Master
+mastercard
+mastergn/1,80,331,442,1198
+Mastergnants
+Mastergns
+mastg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,627
+mastgaltg
+mastodon
+mastral/6,57,626,672,2143
+Mastralessa
+Mastralia
+Mastrils
+mastrin/3,5
+masturbà
+masturbada/1
+masturbads
+masturbai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+masturbar
+masturbass
+masturbava
+masturbesch/3,4,5,6,7,8
+masturbond
+mat/1,60,82,192,248,310,428,451,647,1599,1608,2071,2850,3409,3415
+mategnair
+matematic/83,221
+materia/1
+Material
+material/1,3,5,6,7,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,197
+matern/5,64,78,146
+Mathiuet
+Maton
+matratscha/364
+matratschina
+matriarcat
+matricid
+matricla
+matrilineala
+matrimoni/1,146,217,252
+matrimonial
+matrix
+matriza/1
+matrona
+Matsch
+matsch/1927
+m'atschertar/20,21
+m'atschertesch/6
+matta/368
+mattatsch/1,3,5
+Matterhorn
+mattet/1,60,82
+Mattet/60
+Matteus
+Matthioli
+Mattina/22
+matura/825,945
+maturand
+Maturitad
+matutin/5
+mau/11,308,352,1121,1135
+Maud
+m'augment/6,33,36,37
+maulta
+maun
+Maun
+Maur/183
+Mauretania
+Mauritius
+mausoleum
+m'auz/6,33,36,37
+m'avanz/6,33,36,37
+m'aventurar/20,21
+m'aventuresch/6
+m'aviar/20,21
+m'aviesch/6
+m'avischin/6,33,36,37
+m'avr/6,86,145,151
+Max
+max/9
+maxima/1,12,66,77,79,251,865,2905
+maya
+Maya/1090
+MAZ
+maz/399,1364
+mazdaissem
+mazler/1,5
+mazocla
+mazurca
+mazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,87,364,1566,2133,4356,4408
+mazzacr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70
+mazzaculla
+MB
+mbundu
+MC
+McDonald
+MCH
+McMahon
+McPherson
+me
+m'è
+meander
+MEBEKO
+mecanic/5,81,256,258,259,260,267,276,277,280,281,282,283,285,334,477,635,3056
+mecanisai
+mecanisass
+mecanisava
+mecanisesch/3,4,5,6,7,8
+mecanissem/1
+mecanoterapia
+mecatronist
+Mecca
+mecen
+mecenat/67
+mechapraticher
+mechapraticra
+med/1,3,4,5,30,31,32,57,72,85,94,97,100,101,103,104,291,631,642,666,672,693,694,695,696,723,724,725,751,752,753,754,787,788,1180,3251
+meda/3342
+medaglier
+medagliun/1
+medegesch/3,4,5,6,7,8
+Medel
+medem/1,3,5,81,2660
+Medemamain
+medi/1,3,4,5,12,22,24,68,78,80,138,140,142,146,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,177,199,242,292,295,316,317,318,319,320,332,333,539,643,649,1099,1404,1760,1791,2106,2786,2788,4907,4967
+media/1239,4399,4400
+Media/1,66
+mediacaments
+mediateca
+medical/1646
+medicament/1
+medicinal/1,3,5
+mediciner
+medicinra
+medicomilitar
+Mediengruppe
+medieval
+m'edifitgar/20
+m'edifitgava
+m'edifitgesch/6
+mediocher
+mediocra/76,825
+Medis/1020
+mediterran/3,5
+Mediterrana
+Meds
+mefistofelic
+mega/107,1070,1243,2573
+megabyte/1
+megacitad
+megahit
+megalodont
+megaloman/6
+megatonna
+megawatt
+megl/244
+meglenit
+meglier/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,153,154,298
+Meglier/298
+megliurà
+megliurada/1
+megliurads
+megliurai/1,2,2090,2361,2362,2447
+megliurar
+megliurass
+megliurava
+megliuresch/3,4,5,6,7,8
+megliurond
+meglra
+meharist
+Mehely
+Méhely
+mehr
+mei/822
+Meilen
+Meir
+Meirana
+meist
+meisten
+meitei
+mel/99,102,165,301,517,1029,1179,1875,2137,2546,2819,3258,4436
+melamin
+melampir
+melanconia
+melanconic/83,221
+Melanesia
+melanin
+melanom
+melatonin
+Melcher
+Melchisedec
+m'elev/6,33,36,37
+melilit
+melismatic
+mellania
+Mellen
+mellen/1,102
+melna/665
+melnent
+melodia/1,1096
+melodic
+melodius/5,64
+melodrama
+melodramatic
+melona/1
+Meltger
+Melville
+m'emancipar
+m'emancipass
+m'emancipava
+m'emancipesch/6
+m'embartg/6,33,36,37
+m'embellesch/6
+m'embellir/21
+m'embelliss
+member/1
+m'emblid/6,33,36,37
+membra/165
+m'embratg/6,33,36,37,2470,2473,2474,2476
+m'embratsch
+m'embrinesch/6
+m'embrinir/20,21
+m'embrugl
+m'embruglia/11,13,14
+m'emburgaisar
+m'emburgaisass
+m'emburgaisava
+m'emburgaisesch/6
+memia
+memo/3111,4142
+memorandum
+memorativ/5
+memori/5,78
+memoris/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+Memorisar
+m'empatg/6,33,36,37,2470,2473,2474,2476
+m'empatsch
+m'empermet/164,225,401,402
+m'empip/6,33,36,37
+m'empitschnesch/6
+m'empitschnir/21
+m'empitschniss
+m'emplenesch/6
+m'emplenir/21
+m'empleniss
+m'emporta
+m'emposs/6
+m'empudair
+m'empudess
+m'empudeva
+MEN
+Men/66,248,373,1935,3079
+menada
+menascharia
+m'encapslar/20
+m'encapslava
+m'encapslel
+m'encapslia
+m'enchav/6,33,36,37
+m'enclegel
+m'encleger/21
+m'enclegess
+m'enclegia
+m'enclin/6,33,36,37
+m'enconusch/6,57,85,94
+m'encotschnesch/6
+m'encotschnir/20,21
+m'encuraschar
+m'encuraschass
+m'encuraschava
+m'encuraschel
+m'encuraschia
+menda/1,187,898,2026
+mende
+m'endentar/21
+m'endentass
+m'endentesch/6
+mender
+mendicant/1
+m'endiresch/6
+m'endirir/20
+m'endiriva
+m'endis/6,33,36,37
+mendra
+m'endriz/323,367,383,384
+mendus
+m'enfarinar/20,21
+m'enfarinesch/6
+m'enfieutrass
+m'enfieutrava
+m'enfieutrescha/53
+m'enfil/6,33,36,37
+m'enfirmesch/6
+m'enfirmir/20,21
+m'enfitg/6,33,36,37
+m'enfut/150,157,158,164
+m'engasch/6,33,36,37
+m'engrondesch/6
+m'engrondir
+m'engrondiss
+m'engrondiva
+menhir
+meninga/3242
+meninghitis
+meniscus
+mennonit
+menopausa
+m'enragisch/6,33,36,37
+m'enri/5,11,85,94,1817,1818,1936,2078,2316,2317,2403,2404,3468,4874
+mensa
+m'enschanugl
+m'enschanuglia/11,13,14
+mensil/5,65
+menstruà
+menstruada/1
+menstruads
+menstruai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+menstruar
+menstruass
+menstruava
+menstruesch/3,4,5,6,7,8
+menstruond
+mensura/77
+ment/5,146,181,366,569,944
+mental
+m'entard/6,33,36,37
+m'entaup/6
+m'entretsch/6,33,36,37
+m'entupar/20
+m'entupava
+m'entusiasmar/20,21
+m'entusiasmesch/6
+menu/1,102
+m'enviar/20
+m'enviava
+m'envid/6,33,36,37,2294,2295
+menziun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+mer/6,12,54,79,780,1697,2231,2570,4269
+Meran/1418
+mercantil/3,5,95
+mercenadi
+mercenar/9,15,67,1008
+merceria
+mercologia
+Mercur
+mercurella
+mercurial
+merenga/1
+merenguetta
+merganetta
+meridian/1
+meridiunal/1,3,5
+Meridiunal/1,5
+meringia
+méringues
+merit/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,264,605,630
+meritocratic
+meritocrazia
+Merlot
+merlotscha/1
+merluz
+Meroving
+merovingic
+mes/1,3,5,23,70,132,191,201,290,465,775,925,1764,3084,3551,3664,4957
+Mes/201,941,961
+mesa/368,4659
+mes'affittaziun
+Mesaglina
+mesalauna
+mesalibertad/1
+mesallianza
+mesanotg
+mesapipa
+mesaschimgia/1
+mesastad
+Mesauc
+mes'autezza
+mes'axa
+mesemna
+Mesemna
+mesenteri
+mesir/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,154,298,985,1576
+mesiraglisch
+meskin
+Mesocco
+Mesolcina/15
+mesolcinais
+mesolect
+mesolitic
+mesoliticum
+Mesopotamia
+mes'orfna
+mesosom
+mesozoic
+mesozoicum
+mess/1910,2329
+mestiz
+met/4,5,57,60,78,82,138,140,142,143,159,164,173,175,185,217,225,325,339,401,402,419,429,430,431,432,1121,1167,1835,1849,3091,4175,4269,4270
+meta/1867,2691,3010,3070,4412,4912
+m'etablesch/6
+m'etablir/20,21
+metabolia/2126
+metabolissem
+metacarp
+metacognitiv
+metadatoteca
+metadon
+metafisic/5
+metafonisà
+metafonisada/1
+metafonisads
+metafonisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+metafonisar
+metafonisass
+metafonisava
+metafonisesch/3,4,5,6,7,8
+metafonisond
+metaforic
+metafra
+Metal
+metalinguistic/5
+metallic/1,5,256,258,259,260,267,276,277,280,281,282,283,285,477,3411
+metallisai
+metallisass
+metallisava
+metallisesch/3,4,5,6,7,8
+metallofon
+metallurgia/1
+metallurgic/3,5
+metamorf/5,369,822
+METAS
+metastasa
+metatars
+meteor/369
+meteorolog/1,6,67,99,370
+MeteoSvizra
+meticulus
+metilic
+metoda/1,1132
+metodic/5,83,221,635,3056
+metodologic/5
+metressa
+metritis
+metrologia
+metronom
+metropola
+metropolitan
+Metropolitana
+metrum
+metta/2175
+Metta/9
+mettev
+Metusalem
+m'exaltar/20,21
+m'exaltesch/6
+m'exauresch/6
+m'exaurir/21
+m'exauriss
+m'exculpar/20,21
+m'exculpesch/6
+Mexican
+mexican/5
+Mexico
+m'explitgar/20
+m'explitgava
+m'explitgesch/6
+m'expon/6,57,86,145
+m'exprim/6,57,86,145
+m'extend/6,57,85,94
+m'extern/6,33,36,37
+m'extinguel
+m'extinguer
+m'extinguia
+m'extinguiss
+m'extinguiva
+Mez
+mez/1,179,234,1551
+mezchantuns
+mezentretschadas
+mezfinal/1
+mezfinì
+mezmaraton/1
+mezmieur
+mezmonopol
+mezplaun
+mezpreparads
+mezsopran
+mezspievel
+meztarschola
+meztga/155
+meztotala
+mezzanin
+mezzotinta
+MF
+mg
+MGR
+m'ha
+mi
+MI
+mia/1,286,308,659,2093
+Mia/1,634
+miaivla
+mialgia
+miau
+miaul/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80
+MIC
+mica/1132,1201
+micel
+micenic
+Micha/105,174
+Michele
+micmac
+micoriza
+micosa
+micro/901,1406,3017
+microbic
+microbiolog/6,67
+microcassettas
+microcensus
+microcirquit
+microcomputer
+microcosmos
+microcultura
+microeconomia
+microelectronica
+microelementar
+microfibra
+microfilm/1,70,141
+microfon/1
+micromecanist
+micrometric
+micromontader
+micromontadra
+Micronesia
+Micronesica
+micropitga
+micropreparat
+microprocessur/1
+microretschertga
+microscop/67
+microsfessa
+microsoft
+Microsoft
+microsonda
+microstadaira
+microtezla
+mid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153,154,264,1101
+mida/405,2011
+Midadas
+midaruina
+m'identifitgar/21
+m'identifitgass
+m'identifitgesch/6
+Midwest
+mielin
+mielitis
+miera
+mieu/11,56,60,77,82,156,180,360,994,1118,1661,3106
+mieur/721
+Mieurs
+mieurtalpa
+mif
+miffa
+miffus
+MIG
+migel
+migì
+migi/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,181,308,2029
+miglia/1
+migmatit
+m'igniv/6,33,36,37
+migrà
+migrada/1,45
+migrads
+migrai/1,2,237,620,881,2090,2361,2362,2447
+migrant
+migrar
+migrass
+migratoric/1,3
+migrava
+migraziun/1
+migrena
+migresch/3,4,5,6,7,8
+migrond
+Migros
+MII
+mi'idea
+mikimaus
+mil/4,77,102,954,1544,1875,2324,2592,4408,4429,4486
+Milanais
+Milaun
+militant/5
+militar/1,3,5,88,95,106
+Militar/5
+millennar/9
+millenni/1
+millesim
+Milli
+milli/1,368,877,901,1171,1309,1392,1762,3564,4228
+milliarda/1,257
+millifeglia
+milliliter
+millinovtschient
+millirentschs
+millisecunda
+milliun/733
+milliunari
+milliwatt
+milonga
+mima
+m'imaginar
+m'imaginass
+m'imaginava
+m'imaginesch/6
+mimetissem
+mimic/1,5
+m'immatricular/20,21
+m'immatriculesch/6
+mimosa
+m'impegn/6,33,36,37
+m'impon/6,57,86,145,4201
+m'impoppass
+m'impoppava
+m'impoppesch/6
+mimula
+min/1,3,5,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,98,325,327,359,599,606,671,741,781,806,1526,1537,2369,2405,2540,2656,3004,3409,3607,4489,4490,4491,4492,4493,4494,4495,4496,4497,4498,4499,4500,4501,4502,4503,4504,4505,4506,4507,4508,4752,4988
+mina/3226
+m'inamurar/21
+m'inamurass
+m'inamuresch/6
+minangkabau
+Minca
+m'inclin/6,33,36,37
+m'indebitar
+m'indebitass
+m'indebitava
+m'indebitesch/6
+minderheiten
+Minderheiten
+m'indignar
+m'indignass
+m'indignava
+m'indignesch/6
+mindmap
+mineral/1,3,5,134
+mineralogia
+mineralogic
+Minerva
+m'infectar/20,21
+m'infectesch/6
+m'infiltrar
+m'inflammar/20
+m'inflammava
+m'inflitrass
+m'inflitrava
+m'inflitresch/6
+m'inflom/1137
+m'infurmar/21
+m'infurmass
+m'infurmesch/6
+mini/454,643,1307,1762,2313,2320,3046,3467
+miniatura/358,1540,1678,1689,1690,1692
+miniaturisada
+miniaturisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+miniaturisass
+miniaturisava
+miniaturisesch/3,4,5,6,7,8
+Minicurs
+minidisc
+minigolf
+minihelicopter
+minijupe
+minilang
+minim/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,146,217,252,292,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,569,645,734,880,1026
+miniopter
+miniparsol
+minipaunin
+minipizza
+minipurschè
+minirassa
+minispiun/1
+minister/868,1170
+ministeri
+Ministeri
+ministra/22,24,75,79
+minitramp
+minitrottinet
+minoic
+minor/331
+minoren/1,165,1854
+minorit/1,44,247,644,670,1001
+Minoritads
+minoritar
+minotaur
+m'inquietar/21
+m'inquietass
+m'inquietesch/6
+m'inschign/6,33,36,37
+m'inscriv/6,57,85,94
+m'inscuntr/6,33,36,37
+m'inspirar/20
+m'inspirava
+m'inspiresch/6
+m'installar
+m'installass
+m'installava
+m'installesch/6
+MINT
+m'integrar
+m'integrass
+m'integrava
+m'integresch/6
+m'intensivar
+m'intensivass
+m'intensivava
+m'intensivesch/6
+m'interess/5,6,33,36,37
+m'intermet/164,225,401,402
+m'interrump/6,57,85,94
+mintg/315,3664
+Mintg/5,10,143
+mintgamai
+Mintgamai
+mintgatant
+Mintgatant
+mintg'emna
+mintgiletta
+mintg'onn
+mintg'uffant
+Mintinadas
+minuarta
+minuend
+Minura
+Minurs
+minuscla/1
+minuscul
+minuta/1,189
+minuzius/5,81,132
+mio/2,545,1762,3541
+miocen
+miocita
+miop
+mi'opiniun
+miosotis
+Miquelon
+mir/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,60,82,83,99,190,631,1199,2884
+Mir/57
+mira/1192,1306,1354,2307,2746,2775,4945
+mirabeller
+miracul/1,291
+miraculus/81
+miriofil
+mirliton
+m'irritar
+m'irritass
+m'irritava
+m'irritesch/6
+mirveglia/1
+mirveglius/5,64
+misantrop/6,67
+misarocla
+misarogn/1
+miscalca/1
+miscellanea
+miserabel/1,102
+miserabla/65
+misergia
+miseria
+misericordaivel
+misericordia
+miseriera
+miseron
+mises
+misfat
+misl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,670
+misogin
+m'isolar/21
+m'isolass
+m'isolesch/6
+miss/78,86,243,556,3865
+missile
+missiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,224,247,733
+Missiun/733
+mister/15,1138,3238
+misteri
+mistgel
+mistic/5,95
+mistral
+mistun
+mit/1,60,67,83,98,354,363,575,822,900,1045,1239,1241,1846,3108
+Mit/98,777,1176
+mitigesch/3,4,5,6,7,8
+mitigià
+mitigiada/1
+mitigiads
+mitigiai/1,2,237,823,881,2090,2361,2362,2447
+mitigiant
+mitigiar
+mitigiass
+mitigiava
+mitigiesch/3,4,5,6,7,8
+mitigiond
+mitochonders
+mitologic/256,258,259,267,285
+mitologisada
+mitologisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+mitologisass
+mitologisava
+mitologisesch/3,4,5,6,7,8
+mitra/440
+mitraglier/852
+mitsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+mitscha/2314
+mitschafadias
+mitschagnieu
+Mittelland
+miu
+miurettas
+Miurettas
+mix/56,57,60,249
+mixomatosa
+ml
+ML
+MLC
+Mmmh
+mnemonic/5
+mnemotecnic
+mnesch
+MNS
+mo
+Mo
+mobar
+mobiglià
+mobiglia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,83,87,89,90,91,92,93,111,112,360
+Mobigliar
+Mobil
+mobil/1,3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,326,1275
+mobing
+m'obligar
+m'obligass
+m'obligava
+m'oblighesch/6
+m'obstin/6,33,36,37
+Moby
+moc/203
+Moçambique
+mocassin
+moccatina
+m'occup/6,33,36,37
+mocus/3,5
+moda/1,77,79,174,182,358,467,1017,1090,2572,3302,4562,4570,4571,4572,4573,4574,4575,4576,4577,4578,4579,4580,4582,4583,4584
+model/210,223,227,233,241,956,2178,4185,4410
+modellada
+modellai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+modellass
+modellava
+modellesch/3,4,5,6,7,8
+modellist
+Models
+modem
+moderada/1
+moderads
+moderai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+moderar
+moderass
+moderat
+moderatur/5
+moderava
+moderesch/3,4,5,6,7,8
+modern/1,3,5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,361,1129
+modest/3,5,6,132
+modi
+modificativ/5
+modificaziun/1
+modifitgabel
+modifitgesch/3,4,5,6,7,8
+modo
+modul/1,30,31,32,34,35,38,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+modular/1,5,20,21,25,26,28,29,46,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Moesa/3144
+mofa
+moffa
+mögliche
+Möglichkeiten
+mogn/5,6,8
+mogul
+Mohammed
+mohammedan
+mohawk
+moksha
+mol/3,4,5,6,7,8,33,57,516,806,2819,3137,4234
+molacuntels
+molaforschs
+molametal
+molavaider
+Moldau
+moldav
+Moldavia
+moldavit
+molecul/1,33,247
+molibden
+Molinis
+mollusc
+moloch
+Moluccas
+mon/3,5,9,15,95,183,373,750,1001,1114,1133,1473,1476,1527,1557,1912,1919,1920,2139,2307,2419,2546,3333,3564,4647,4676,4985
+Mon/56,99,373,668,1599,3333
+mona/1343,4181
+monachissem
+Monaco
+monarchia/608
+monarchic
+monarchina
+monetar/1,3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Mongol/6
+mongol/67,1350
+monitorà
+monitorada/1
+monitorads
+monitorai/1,2,2090,2361,2362,2447
+monitorar
+monitorass
+monitorava
+monitoresch/3,4,5,6,7,8
+monitoring
+Monitoring
+monitorond
+monocellular
+monocentric
+monochasan
+monochel
+monociclic
+monocigots
+monocilindric
+monocit
+monocord
+monocristallin
+monocrom/6
+monocultura
+monocumparatur
+monodontids
+monofasal
+monofegl
+monoftong/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,68,661,662,663,691,827,828
+monogam/6
+monogeniturial/5
+monografia/1
+monoling/1,1028,1792,3751
+monolit
+monomotoric
+monoplan
+monopol/1,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422
+monoroda
+monorodaglia
+monosillab/67
+monosistem
+monoski
+monoteissem
+monoteist
+monotipia
+monoton/5,6
+monovalent
+monoxid
+monsieur
+Monstein
+monsterets
+monstranza
+monstrus/64
+mont/4,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,154,192,265,315,927
+montadra/5
+Montafun
+montenegrin
+Montenegrin
+Montenegro
+Montpellier
+Montserrat
+monument/1,78,146,366
+moped
+mopper
+m'oppon/6,57,86,145
+mops
+mor/1,3,4,5,6,7,8,10,12,13,22,23,54,55,56,60,82,84,180,201,303,698,790,831,924,992,1179,1207,1307,1429,1572,1641,2082,2097,2284,2734,2771,2993,2994,2995,3907,3908,3909,3910,3911,3912,3913,3914,3915,3916,3917,3918,3919,3920,3921,3922,3923,3924,3925,3926,3975,4962
+moral/1,5,64,65,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,143,197,1456,2205
+Morala
+Moravia
+Morbegn
+morbid/64
+mord/1695
+mordavaricla
+morfematica
+morfium
+morfogenesa
+morfologia
+morfologic/3
+morfosintactic
+morgagnica
+morgana
+m'organisar/20
+m'organisava
+m'organisesch/6
+Morgarten
+moribundas
+m'orientar/20,21
+m'orientesch/6
+morin/363
+Moris
+morisc
+Moritz
+mormon
+m'ornar/20
+m'ornava
+m'ornesch/6
+Morse
+mort/366,569,1277,1883,4261,4581
+Mort/5
+morta/2593
+Morteratsch
+mortifitgada/69
+mortuari
+mortviva
+morvus
+mosaic/88
+Mosambic
+Moscau
+moschea
+mosel
+Moses
+mosquito
+mossad
+mossament
+mossi
+most/57,191
+motel/1210
+motiv/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,99,295
+motivaziun/78
+Motivs
+moto/1
+motociclist
+motopumpa
+motor/1,10,67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,144,188,354
+Motta
+motto
+motu
+Mougeot
+Mount
+mountainbike/11
+Mountains
+mousse
+mov/3,4,5,6,7,8,57,309,372,534,913,1378,1379,2224,2667,3327
+Möve
+movie
+Movie
+Moviment
+Mozart/4696
+moziun/1,224
+mozzarella
+MP
+mpressiun
+mra
+MRI
+MROS
+MS
+MSCH
+m's'ennivla/13,14,53
+MSGR
+MSP
+MTC
+mu
+muaglia
+MUBA
+muc/1,10,203,393,822,1002
+mucoviscidosa
+Müdada
+mudina/1
+mudregel
+mudregià
+mudregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54
+mudregim
+müesli/2
+muetta
+muezin
+muffin
+muflì
+muflidas
+muflon
+muflun
+mufti
+mugia
+mugrin/1,35
+mui/203
+mulà
+mulada/1,45,69,297
+mulads
+mulai/1,2,165,1828,2090,2361,2362,2366,2447
+mular/6,852
+mulass/325
+mulat
+Mulegns
+mulend
+muless/3,4
+mulest/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,98,141,291,883
+mulet
+muletg
+muleva/1,2
+mulgara
+Mulin/1
+mulin/243
+muliner/1,5,852
+mulissier
+muliziun
+mullah
+mulond
+mulsch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,70,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,176,630
+multa/1,296,297
+multi/901,1864,1868,2012,2535,3355,3502,4413,4687
+multicolor
+multicolur
+multicultura
+multicultural/64,95
+multidisciplinar/5
+multifar/1,3,5,6,1717
+multifuncziunal
+multilateral/5
+multilingua/1
+multimedia
+multimedial/1,5,64
+multimediums
+multinaziunal/5
+multipac/1387
+multipel
+multipla/1
+multiplicant
+multiplicativ
+multiplicatur/1,3
+Multiplicaturas
+Multiplicaturs
+multiplicaziun
+multiplitgà
+multiplitgada/1
+multiplitgads
+multiplitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+multiplitgar
+multiplitgass
+multiplitgava
+multiplitgesch/3,4,5,6,7,8
+multiplitgond
+multisectorial
+multitalent
+mument/1,4,10,102,802
+Mumentan
+mumia/2247,2269,2277,2283,2699
+mumifitgada/1
+mumifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+mumifitgass
+mumifitgava
+mumifitgesch/3,4,5,6,7,8
+m'umiliar/20,21
+m'umiliesch/6
+mumtogna
+munaida/1,155
+Munaidaria
+Mund
+mund/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,162,516,802,2294,2295,2418,2702,2703,2704,2705,2706
+munda/1854
+mundalegums
+mundaverdura
+mundial/1,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Mundialas
+m'unesch/6
+mungia/1
+mungo
+munì
+muni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,626
+municipal/1,5
+municipi
+m'unir/20,21
+münster
+Munt
+munt/1,3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,199,310,784,1639,1848
+munta/1483,1856,3334
+muntachargias
+muntagnard/1,3,5
+muntan/1304
+Muntanealas
+muntastgalas
+muntia/235
+Muntogans
+Muntogna/1
+muntognasmagicas
+muoder
+Muot/1059
+mur/3,5,6,9,10,15,57,78,86,135,145,146,147,148,149,151,152,156,188,225,243,252,409,425,441,599,982,1041,1045,1179,1184,1185,1186,1187,1188,1189,1190,1340,2734,2767,2771,3267,4658,4837
+mura/1403,3498
+Murbeck
+Murbegn
+murcs/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+murdent/3
+murdieu/5
+murditscha
+murdraretsch
+Murenas
+Müret
+Murezzan
+muri/880
+muribund/1,5
+Murissen
+Murmarera
+murmur/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194,338
+murquiet
+murset/1
+murtadella
+Müs/290
+musa/1
+musc/5,77,1387,3383
+muscardin/1
+Muscas
+muscatel/77
+musch/165
+muscul/1,33,98,247,643,644
+museal
+museum/1
+Museum/1
+Music/5
+musica/1,75,77,79,156,172,262,321,358,467,1132,2200,2604,3130
+musivic
+musket/325
+muskogenas
+muslim/1,5,67
+muss/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,153,426,1101,1237,1598,1969,3011,3419,3549,3936
+mussa/1411,4396
+mussagnin
+Mussai/1
+mussameint
+musserun
+Mustafa
+mustaila
+mustailids
+Müstair
+mustarda/245
+mustaz/1986
+Mustér
+muster/1
+mustga/56,60,245,255,308,322,829,1003,1635,3013
+mustra
+mut/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,60,68,95,156,298,310,570,1241,2629,2630,2631,2632,2633,2634,2635,2636,2637,2638,3284,3287,3288,3289,3290,3291,3292,3293,3294,3295,3296,3297,4551
+Mut/60
+mutagen
+mutlifaras
+mutschign/5,33,35,57,98,291,339
+mutschli
+muvai/1,2
+muvel/435
+muvent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+muvess/3,4
+muveva/1,2
+muvì
+muvida/1
+muvids
+muzla/189
+mW
+MW
+my
+Myanmar
+mycorrhiza
+mypledari
+n
+n'
+N
+na
+Na
+nà
+naa
+Naaa
+Näääääää
+Näääääääää
+Nääääääääääää
+nach
+Nadal
+Nadalnotg
+n'ademplescha
+nadir/5
+naftalin
+nagin/1,3,5,2660
+Nagin/3,5,2660
+nagin'impressiun
+nagliur
+nagut
+Nagut
+Nahrungsergänzungsmittel
+Nahrungsgrundlage
+Nahum
+naiada
+naidia
+nair/1,3,5,21,136,361,631
+Nair/1,5
+nairalv
+nairbrin
+naìv/64,132
+naiv/6,57,176
+naj/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+najent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+n'al
+Namibia
+Nan
+nana
+nanavant
+nandrolon
+nandu
+nanin/1,3,5
+nanofibra
+nanomagnet
+nanorobot
+nanosecunda
+nanotecnologia
+Nansen
+nantuat
+napalm
+Napel
+napoleun
+Napoleun
+Napoli
+napolitan
+n'appartegna
+nar/1,244,1883,3110,3651,3945
+Narbona
+narcissa
+narcissem
+narcistic
+narcosa
+narcotic/1,256,258,259,267,285
+narcotisada
+narcotisai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+narcotisass
+narcotisava
+narcotisesch/3,4,5,6,7,8
+narghilé
+Narra
+narra/76,185,324,427,494,1362
+narumantschas
+narumantschs
+nas/10,23,105,144,201,570
+nasal/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+nasch/3,4,5,6,7,8,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,719,2228
+Naschì
+nat/60,68,78,82,83,86,105,146,192,196,366,376,781,961,4476
+natal/1873
+Nathalina
+Nathusius
+Nationalities
+natiral/1,3,5,7,65,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,162,197
+Natiralmain
+nativ/326
+NATO
+natrium
+natron
+Natterer
+n'attira
+natura/79
+nature
+naturopat/6
+Nau
+nauaden
+nauador/5
+nauagiu
+nauasi
+naufragi/34,35
+Naumann
+nauru/30
+Nauru/30
+nausch/1,3,5,132,144,162,376
+nausch'administraziun
+nausch'annada
+nauschaspiert
+nausch'intenziun
+nauschspiert
+nausea
+nautic/5
+nav/1,35,72,73,78,85,94,101,146,188,217,252,314,472,631,721,910,1373,1700,1701,1702,1703
+n'avain
+n'avair
+Navair
+navajo
+Navarra
+n'avess
+navigà
+navigabel
+navigabilitad
+navigabla/1,76
+navigada/1
+navigads
+navigagl
+navigai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+navigar
+navigass
+navigatur/1
+navigava
+navigaziun/1
+navighesch/3,4,5,6,7,8
+navigond
+navitschella
+Nazarens
+Nazaret
+nazi/1343,1606
+nazistic
+naziun/1
+naziunal/1,3,5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,357,1679
+Naziunal/5
+naziunalsocialissem
+naziunalsocialist/67
+Naziuns
+NBC
+nCF
+ndebele
+n'è/2,1245
+Neandertal
+Nebrasca
+necesarias
+necessari/1,3,5,81
+necessità
+necessitad/1,3,5,3064
+necessitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+necessitar
+necessitava
+necessitesch/3,4,5,6,7,8
+necessitond
+necomer
+necrofilia
+necrofobia
+necrolog
+necropola
+necropsia
+necrosa
+necroscopia
+nectar/143
+neerlandais
+nefritis
+nefrolitiasis
+negà
+negada/1
+negads
+negai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,3890
+negar
+negass
+negativ/3
+negatoric
+negava
+neghel
+negher
+neghesch/3,4,5,6,7,8
+negla/1,45,189
+négligé
+negligent/1,5
+negliger
+negligesch/3,4,5,6,7,8
+negligì
+negligi/1,2,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,200,1302
+negond
+negozi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,141,154,265,298
+negra
+negretta
+Nehemia
+nell
+nemopterina
+n'emporta
+n'emprenda
+n'enconusch/5
+nenia
+neoalgonchium
+neobaroc
+neoclassicissem
+neoclassicistic
+neodim
+neoeclecticissem
+neofitas
+neofurmaziun
+neogen
+neogotic/5
+neogrec
+neolatin/3
+neoliberalissem
+neolitic/5,292
+neologissem/1
+neomedieval
+neomelanesian
+neon
+neonazi
+neoplatonissem
+neopren
+neorenaschientscha
+neotena/53
+neozoicum
+Nepal/30
+nepalais
+nepeta
+nepotissem
+nepotistic
+Neptun
+neptunium
+Ner
+nerd
+nereidas
+Nero
+nervada
+nervs
+n'es
+neslia
+nespla
+nespler
+nestor
+net/1,60,82,162,1030,1239,3015,3016
+netta/1175
+nettegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,84,87,107,1788,2578,3652,4900
+nettegiabuttiglias
+nettegiafanestras
+nettegialetras
+nettegiapipas
+nettegiunz/5
+nettischem
+Netzer
+neu/225,3091
+Neuchâtel
+Neuefeind
+neuen
+neues
+neuma
+neural/373
+neuralgic
+neurastenia
+neurastenic
+neurochirurgia
+neurofisiologic
+neurolinguistica
+neurolog/6
+neuronal
+neuropat/67
+neuropters
+neuroreabilitaziun
+neurosa
+neuroscienza
+neurotic/83,221,334
+neurotransmettur
+Neuschatel/30
+neutral/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422
+neutrin
+neutron/99
+neutrum
+nev
+Nevis
+New
+newari
+newcomra
+newsgroup
+newsletter
+nezza
+NGF
+NGO
+NGP
+Ngwane
+n'ha/1,9
+NHS
+ni
+Ni
+NI
+niacin
+nianzà
+nianza/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+Nicaragua/2,165
+nichel/134
+nicht
+niclà
+Niclà
+Nicobar
+Nicodemus
+nicotin
+nicotinamid
+Nietsche
+Niev
+Niger/6,8
+niger/8
+nightclub
+nihilissem
+nihilist
+NIKE
+nilo/2
+Nils
+nimbus
+nimfa/1
+nimfeum
+n'importa
+Nimrod
+nin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+ninanana
+ninfomana
+n'interessescha
+nirvana
+nischa
+nitrà
+nitrat
+nitrit
+nitro
+nitrogen/67
+nitroglicerin
+nitschola/1,187
+nitscholer
+Nitscholer
+niue
+Niue
+niv/3,5,77,78,105,132,156,210,222,223,227,230,253,627,1487,1661,2301,3417,3418,4431,4769,4770,4771,4772,4773,4774,4775,4776,4777,4778,4779,4780,4781
+Nivel
+nivel/102,452,761,956
+Nivellaziun
+nivellesch/3,4,5,6,7,8
+nivla/2026
+nixa/1,1003
+Nixas
+nixin
+Nixins
+niz
+nizzà
+nizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,286,597,659,873,919,920,921,922,969,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979,980,981,1673,2597
+Nizza/874
+nizzegia
+n'ko
+NMC
+no
+NO
+nö
+Noa
+Nobel
+nobel/1,102
+nobilisà
+nobilisada/1,45,69
+nobilisads
+nobilisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+nobilisar
+nobilisass
+nobilisava
+nobilisesch/3,4,5,6,7,8
+nobilisond
+nobilità
+nobilitad/1,3,5,3064
+nobilitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+nobilitar
+nobilitava
+nobilitesch/3,4,5,6,7,8
+nobilitond
+nobla/1,624
+n'observa
+nochmals
+nocturn/5
+nod/3,4,5,6,7,8,291
+nodasgols
+nodaviadis
+Noe
+nogai
+Noi
+noir
+noise
+NOK
+nom/5,99,381,439
+nomad/5,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+nomenclatura
+nomina/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,77,79,89,90,91,92,93,111,112,156,324,427,1049
+nomofobia
+non/1,5,2030
+nonchalance
+nonchalant
+nonsens
+nonstop
+noppa/1
+noradrenalin
+Nord/3122
+nord/99,370,3122,3579,4616,4869
+nordafrican
+nordamerican/5
+Nordcorean
+nordgerman/67
+nordic
+nordirlandais
+Nordmann
+Nordorientala
+nordvest
+Nordvest
+Norfolk
+normà
+norma/1,2,9,10,11,12,15,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,324,427,1338
+normal/1,5,6,7,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1200,1459,2089,2091,2363,2887,2888
+Normalerweise
+Normalmain
+Norman
+Normandia
+Normannas
+Norvegia/15
+norvegiais/5
+nos/23,201
+Nosadunna
+noschspiert
+noss
+Noss/3,5
+Nossa/3444
+Nossadunna/144
+Nossegner
+nostalgia
+nostalgic/5
+nostrum
+not/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,310,535,660,670,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,784,1474,1576,1872,2135,4987
+notabene
+notar/1170
+notarial
+Notars
+notebook
+Notg
+notizia/1
+notogea
+notonecta
+notoric/81
+nov/1,3,5,64,68,199,243,292,298,357,361,877,1304,1309,3356,4467,4588,4768,4993
+Nov/3,5,243,357
+Nova/1287
+novapostolica
+novapostolics
+novarrivà
+novarrivada
+novarrivads
+Novarussia
+novdomicilià
+novdomiciliada
+novella/1536
+noventrader
+noventradra
+nov'entschatta
+nov'incumbensa
+novissim/5,81
+noviziat
+novmaridà
+novmaridada/1
+novmaridads
+novnaschì
+novnaschida/1
+novnaschids
+novpensiunà
+novpensiunada
+novritg
+novzelandais
+Novzelandais
+noziun/1
+nozza/1,625,2746
+nozzadur
+NP
+NPA
+NPO
+nr
+NREM
+nsatge
+nsh
+NSH
+NT
+NTIC
+ntud
+Nua
+nuà
+nua/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24
+Nub
+nubic/3,4462
+nubil
+nuclear/1,3,5
+nucleid
+nucleus
+nudà
+nudada/1,69,187
+nudader
+nudads
+nudaglia/1
+nudai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+nudar
+nudass
+nudava
+nudella
+nuder
+nudissem
+nudist
+nuditad
+nudond
+nuel
+nuf/1
+Nufenen
+nugat/143
+nulla/598
+nullitad
+nullotgquindesch
+NUM
+num/1
+numalin
+numalizi
+numbat
+numer/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,68,70,78,98,99,291,883
+Numerus/3
+numismat/67,99
+numn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,154,426,1772
+Numnasontga
+Nums
+nun/1399,4230
+nunabità
+nunaccentuà
+nunacceptabla
+nunaccessibel
+nunaccessibladad
+nunaccumplì
+nunactual
+nunadattà
+nunadattada
+nunadattads
+nunademplì
+nunademplida
+nunadempliment
+nunaffectà
+nunagil/64
+nunagressiun
+nunallià
+nunamicabel
+nunamicabla
+nunamortisabel
+nunannunzià
+nunappartegnientscha
+nunapplicaziun
+nunapplitgabladad
+nunapprezià
+nunapprovaziun
+nunassocià
+nunassociada
+nunassortÌ
+nunattatgabel
+nunattractiv
+nunautentic/64
+nunautonoma
+nunautorisà
+nunautorisada/65
+nunavantgardistic
+Nunavut
+nunballuccant
+nunbattibel
+nunbirocratic
+nunbullà
+nunbullada
+nuncalculabel
+nuncardientscha
+nuncartent
+nuncassabel
+nunchapaivel
+nunchapibel/1
+nunchapientscha
+nunchargià
+nuncharrabel
+nunchastià
+nunchastiabel
+nunchastiabladad
+nunchattabel
+nuncivilisà
+nuncler/3
+nuncollià
+nuncolonisà
+nuncolurà
+nuncombustibel
+nuncommensurà
+nuncommerzialas
+nuncommerziant
+nunconcentrà
+nunconciliabel
+nunconciliaziun
+nunconformist/67
+nunconfortabel
+nunconfundibel
+nunconfurmitad
+nunconquistabel
+nunconsegnabel
+nunconsegnabla
+nunconservabel
+nunconsiderabel
+nunconsumabla
+nuncontestabel
+nuncontrollà
+nuncontrollabel
+nunconvenziunal/5
+nunconvertibel
+nunconvertibladad
+nuncoordinà
+nuncorrect/5
+nuncredibel
+nuncristallisà
+nuncristian
+nuncristianaivel
+nuncritic
+nunculpabilitad
+nunculpant
+nunculpanza
+nuncultivà
+nuncultivada
+nuncumbattant
+nuncumpetitiva
+nuncumplet/60
+nuncumplitgà
+nuncumprovà
+nuncumprovabel
+nuncumprovabilitad
+nuncundiziunà
+nuncundiziunada
+nuncunfinant
+nuncuntanschì
+nuncuntanschibel
+nuncuntent/34,154,264
+nuncunvegnent
+nuncunvegnientscha
+nuncurabel
+nuncurabla
+nuncurant
+nuncurregibel
+nuncurtaschaivel
+nuncurtaschaivladad
+nuncuvert/5
+nundaivet
+nundatà
+nundaventà
+nundebit
+nundecidì
+nundecisiun
+nundefendibel
+nundefinì
+nundegn
+nundelicat/162
+nundemocratic
+nundescrivibel
+nundestruibel
+nundeterminà
+nundeterminabel
+nundeterminada
+nundeterminaziun
+nundiever
+nundirigì
+nundisciplinà
+nundiscriminanta
+nundiscriminaziun
+nundisfabel
+nundispitaivel
+nundistribuì
+nundistribuida
+nundisturbà
+nundisturbadamain
+nunditg/5
+nundividì
+nundolurus
+nundomesticà
+nundomesticabel
+nunduaivel
+nundumagnabel
+nundumbraivel
+nundumbraivlas
+nunduvrà
+nunduvrabel
+nunduvrabladad
+nunecclesiastic
+nuneconomic
+nuneffizient
+nunelavurà
+nunelavurada
+nunelectur
+nunelegant
+nunelegibel
+nunelegibladad
+nunemblidaivel
+nunenconuschaivel
+nunenconuschent/1,3,5
+nunenconuschientscha
+nunenvidà
+nunequilibrà
+nunequipà
+nunequivoc
+nunertabel
+nunertavel
+nunertavla
+nunessenzialas
+nunesser
+nunestetic
+nuneuropeic
+nunevitabel
+nunexact
+nunexaudì
+nunexcusabel
+nunexecuziun
+nunexequibel
+nunexistent/96
+nunexperimentà
+nunexplodì
+nunexplodida
+nunexplodids
+nunexplorà
+nunexponì
+nunexprimì
+nunfalsifitgà
+nunfastizabel
+nunfidà
+nunfidaivla/76
+nunfigurativ
+nunfiltrà
+nunfiltrada
+nunfimader/1
+nunfimadra
+nunfinì
+nunfixà
+nunformal
+nunfortifitgà
+nunfrancà
+nunfritgaivel
+nunfritgaivladad
+nunfructifitgà
+nunfundà
+nungarantì
+nungiavischà
+nungiavischada
+nungist/5
+nungiustifitgà
+nungiustifitgada
+nunglorius
+nunguvernamentala/1
+nunidentifitgà
+nunigienic
+nunimaginabel
+nunimitabel
+nunimpedì
+nunimpedir
+nunimpegnabel
+nunimposiziun
+nunimpressiunà
+nunimpurtant
+nunimpurtanza
+nunincassabel
+nunindulgent
+nuninfluenzà
+nuninizià
+nuninstruì
+nunintenziunà
+nunintenziunada
+nuninteressà
+nuninteressant
+nuninterrut/5
+nuninterutta
+nunintervenziun
+nunionisant/5
+nunirritant
+nunlavà
+nunlegì
+nunlegibladad
+nunlià
+nunliant/5
+nunlibertad
+nunligiant
+nunlimità
+nunlinear
+nunliquidà
+nunlogic
+nunloial/5
+nunlubì
+nunlubida
+nunmangiabel
+nunmanischabel
+nunmarcà
+nunmaridà
+nunmaridada/1
+nunmaridaglia
+nunmaschadà
+nunmenziunà
+nunmeritadamain
+nunmetal
+nunmidà
+nunmidabel
+nunmidabladad
+nunmidaivel
+nunmidaivladad
+nunmilitar
+nunmisericordaivel
+nunmobiglià
+nunmotivà
+nunmovibel
+nunmusical
+nunnatiral/64
+nunnavigabel
+nunnecessari
+nunnegoziabel
+nunnegoziant
+nunnobel
+nunnudader
+nunnuschaivladad
+nunobligant
+nunobligatoric/5
+nunobligaziun
+nunobservà
+nunobservaziun
+nunoccupà
+nunoccupads
+nunordinà
+nunorganisà
+nunorganisada
+nunpajà
+nunpajabel
+nunpajada
+nunpajament
+nunparticipà
+nunparticipada
+nunpartischant/132
+nunpassabel
+nunpatrimonial
+nunpenetrabel
+nunperceptibel
+nunpercurschibel
+nunperfetga
+nunpericlità
+nunperscrivibel
+nunperscrutabel
+nunpersecutabladad
+nunperstgisà
+nunperstgisabel
+nunpersunal
+nunperturbà
+nunperturbadad
+nunplanschibel
+nunpolitic
+nunpolizial/5
+nunponderà
+nunponderadadad
+nunponderadamain
+nunponderaziun
+nunpopular/64
+nunpratic
+nunpratitgabel
+nunpratitgabladad
+nunprecis/211
+nunpregiudizial
+nunpremedità
+nunpretensius
+nunprevesì
+nunprevis/372
+nunprivlus
+nunprobabel
+nunproblematic
+nunproductiv/64
+nunprofessiunal
+nunprofitaivel
+nunpromoziun
+nunprotegì
+nunpublitgà
+nunpunctà
+nunpunctualitad
+nunpussaivel
+nunpussaivla/1,76
+nunpussanza
+nunqualifitgà
+nunqualifitgada
+nunquotidian
+nunraffinà
+nunrapid
+nunraschunaivel
+nunraschunaivladad
+nunrealisà
+nunrealisabel
+nunrealisabladad
+nunrealistic
+nunrecidiva
+nunreconciliaziun
+nunrecuperabla
+nunreelecziun
+nunreglà
+nunreglada
+nunrembursabel
+nunremplazzabel
+nunrenovaziun
+nunrentabel
+nunrentabilitad
+nunresident
+nunresponsabel
+nunresponsabladad
+nunrestituibel
+nunrestituibladad
+nunretratga
+nunreussida
+nunromà
+nunrumpaivel
+nunsalvabel
+nunsanguinus
+nunsapientiv
+nunsaturà
+nunsavida
+nunsblatgì
+nunschenà
+nunschenadadad
+nunschliabel
+nunscientific
+nunscolà
+nunscrit/60
+nunsegirabla
+nunsenn
+nunsentimental
+nunseparà
+nunseparabel
+nunseparabla
+nunseparadas
+nunsequestrabel
+nunsequestrabla
+nunservetschaivel
+nunsfundrabel
+nunsfurzà
+nunsignificaziun
+nunsignifitgant
+nunsincer/132
+nunsistematic
+nunsmerdada
+nunsnegabel
+nunsnegabladad
+nunsociabel
+nunsontg/5
+nunspecific
+nunspectacular
+nunspetgà
+nunspetgada/1,65
+nunsportist
+nunsportiv/132
+nunsragischabel
+nunstabel
+nunstampà
+nunstampads
+nunstanclentaivel
+nunstanclentaivladad
+nunstatal
+nunstgarpabel
+nunstgaudà
+nunstimabel
+nunstimabla
+nunstizzaivel
+nunsuccess
+nunsuffizient/5
+nunsurmuntabel
+nunsurpassà
+nunsurveglià
+nunsurventschaivel
+nunsurventschaivladad
+nunsurvesaivel
+nunsurvesaivladad
+nunsuspectus
+nunsustegnibel
+nunsustegnibladad
+nunsuttascrivent/5
+nunsviluppà
+nunsvizzer
+nuntalentà
+nuntegnibel
+nunterritorial
+nuntipisà
+nuntractà
+nuntradiziunal
+nuntransibel
+nuntranslatabel
+nuntransparent/96
+nuntschainsibel
+nunturblà
+nuntutgabels
+nunudì
+nunudibel
+nunuffizial
+nunundraivel
+nunurbanisà
+nunusità
+nunusitada/1
+nunutilisà
+nunutilisabel
+nunutilisabla
+nunutilisada
+nunutilisaziun
+nunvair
+nunvalaivel/1
+nunvalaivla/1,76
+nunvalid/2418
+nunvalità
+nunvalur
+nunvardad
+nunvardaivel/1
+nunvardaivladad
+nunvardaivlas
+nunverbal
+nunversà
+nunvesaivel
+nunvesaivladad
+nunvinditgà
+nunviolabel
+nunviolent/96
+nunviril
+nunvisà
+nunvisabel
+nunvisabladad
+nunvisada
+nunvisibel
+nunvoluntar
+nunvulì
+nunzi
+nunziatura
+Nuof
+nuond
+nuossa
+Nuotclà
+nupzial/5
+nursa/1,45,625
+nursetta
+Nus
+NUS
+nus/4227
+nusch/1,7,8,30,31,32,48,49,50,51,52,57,58,59,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,143,264,337,472,605,630,721,1018,1966,2326,3423
+nuschpigna
+nuspida
+nuspir
+nutaziun
+nutigl/1
+nutresch/3,4,5,6,7,8
+nutrì
+nutri/1,2,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84,87,289,324,427,1019,1338,1814
+nuvel/77
+nuvia/1,2
+NVTA
+NW
+nyamwezi
+nyankole
+nynorsk
+nyoro
+nzima
+NZZ
+o
+O
+OAF
+OAM
+OAP
+oasa
+OASL
+OAV
+Obadja
+ÖBB
+obducziun
+obedaivel
+Obedaivlamain
+obedesch/3,4,5,6,7,8
+obedì
+obedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,136,1302
+obelisc
+Oberland
+Oberlandquart
+oberschina/1
+Oberstufe
+obilicala
+obitori
+obituari
+object/1,178,473
+objectiv/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,95,985
+oblat/5
+obligà
+obligada/1
+obligads
+obligai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+obligar
+Obligar
+obligass
+obligat/224
+obligatori/1,5
+obligatoric/1,3,5
+obligava
+obligaziun/1,33,224
+oblighesch/3,4,5,6,7,8
+obligond
+oblituari
+oboa
+oboist
+obolus
+obscen/5,64
+obscur/64
+obscurantissem
+observ/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,70,80,141,295,298,331,1572
+obsessiun/34
+obsessiv/5
+obsidian
+obsolescenza
+obsolet
+obstachel/1
+obstetrica
+obstin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,50,51,52,68
+obstipaziun
+obstrucziun
+obtegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,472
+obtenziun
+obturatur
+obturaziun
+obwohl
+ocapi
+ocarina
+OCC
+OCCA
+occasiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146,569
+Occident/146
+occident/146,252
+occidental
+occitan
+Occitan
+occlusiun
+occlusiv
+occuapziun
+occult/5,68,95
+occup/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,80
+occurenza/1
+occurrenza/1
+Occurrenzas
+ocean/1,67,1133,1476
+Ocean/6
+oceanograf
+OCECE
+OCF
+OCG
+ocher
+Ochsbärg
+OCIC
+oclocrazia
+oclusiun
+OCOS
+OCP/821
+OCR
+oct/4,37,80,102,1849,2030,3416,3686,4962,4996,4997
+octaeder
+october
+octofegl
+octogon/78
+octopter
+octopus
+Octopus
+octupla/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+oculà
+oculada/1
+oculads
+oculai/1,2,881,1259,2090,2361,2362,2447
+ocular
+oculass
+oculava
+oculesch/3,4,5,6,7,8
+oculist
+oculond
+oda
+ODC
+odeon
+oder
+ODG
+odi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,98,1752,1929
+odissea
+ODMM
+odontologia
+odorus
+ODP
+odur/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,98,143,177,188,199,291,604,883
+ODV
+OE
+OEB
+OECD
+OECG
+Oechsle
+Oeder
+OEE
+OEG
+OEM
+OEn
+OENO
+oeuvre
+of
+ÖFB
+OFE
+off/15,30,83,244,522,863,942,996,997,998,999,1041,1256,1751,1770,2707,3391,4414,4729
+offais/3
+offend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,1244,2094,2457,3977
+offensa
+Offensiva
+offerent
+offerider
+offeridra
+offerids
+Office
+officina
+officio
+offizielle
+offri/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84
+offside
+oficleida
+OFIgC
+ofiolit
+OFPr
+oft
+oftalmologia
+OG
+OGEn
+ogher
+OGiim
+OGim
+ogivala
+ogivas
+OGM
+ogn/3,5
+OGT
+oh
+Oh
+oha
+Oha
+ohm
+Ohm
+oi
+OIE
+oientaziun
+OIFGG
+Oikos
+OIL
+OIM
+oinocoea
+OIPCC
+Oje
+ojibwa
+ok
+okay
+Okay
+ÖKK
+Oktober
+OL
+OLAF
+OLAP
+OLCC
+OLCP
+OLE
+oleander
+oleoduct
+olfactoric/5
+OLFL
+oligarch/6,67
+oligocen
+oligoelement
+oligopol
+oligopon
+Olimpia/12
+olimpiada/1
+olimpic/1,5
+olimpionic
+olin
+Olivia
+Olivone
+olla
+Ollanda/1539
+Ollandais
+ollandais/3,5
+Olma
+OLMA
+olma/1
+olocen
+Olten
+Olympia
+Olympic
+om
+Om
+omadu/1,3
+Omadus
+omagi
+omalgia
+Oman
+OMC
+OMD
+omega
+omelettas
+omentum
+omeopat/6,67
+omeoterm
+omess/3,5
+omet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,1240,2411
+omicidi
+omiletica
+ominid
+ominins
+ominoid
+ominus
+omissiun
+omletta/1
+OMM
+OMN
+omnes
+omnipotent
+omnipreschent
+omnipreschientscha
+omnivor
+omocigot
+omoeoterm
+omofobia
+omofon
+omogen/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+omoiotermic
+omolog/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,661,662,663,691,692,827,828
+omonim/6
+omosexual/1,64
+OMPI
+OMS
+on
+On
+ON
+onanà
+onanada/1
+onanads
+onanai/1,2,2090,2361,2362,2447
+onanar
+onanass
+onanava
+onanesch/3,4,5,6,7,8
+onania
+onanond
+oncolog/6
+onda
+Onda
+ondulà
+ondulada/1
+ondulads
+ondulai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+ondular/193
+ondulass
+ondulava
+ondulesch/3,4,5,6,7,8
+ondulond
+ONE
+onest/81,132
+onetimer
+ONG
+ONI
+online
+onn/1
+Onn/5
+onomasiologia
+onomasiologic
+onomastic/5
+onomatopea/371
+onomatopia
+onomatopoesia
+onomatopoetic
+ONP
+Ontario
+ontologia
+ONU
+ONUG
+onur/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,224,264,535,733,878,4586
+onzas
+Oooooh
+Ooooooouuuuuu
+Ooooorrrrh
+Ooooorrrrhhh
+Ooooorrrrrrhhhhh
+Ooooouuuuu
+Ooooouuuuuuu
+OOT
+OP
+OPAC
+opac/5,64
+opal/10
+OPC
+OPE
+open
+Open
+OPEP
+operà
+opera/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,56,61,66,89,90,91,92,93,111,112,185,186,249,266,324,427,2371
+operaziunal/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1275,4531
+OPF
+opiat
+opiniun/1
+opium
+OPL
+opossum
+OPPA
+oppon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,650,1341,1344,1607
+opportun/64,88,95,197
+opppostas
+oppressiun
+oppressur
+opprim/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152
+OPrEl
+OPT
+optà
+optada/1
+optads
+optai/1,2,108,2090,2361,2362,2447,2986
+optar
+optass
+optava
+optesch/3,4,5,6,7,8
+OPTGR
+optic/1,5,81,83,88,221
+Optical
+optimà
+optimada/1
+optimads
+optimai/1,2,881,1489,2090,2361,2362,2447
+optimal
+optimar
+optimass
+optimava
+optimaziun/1
+optimesch/3,4,5,6,7,8
+optimissem
+optimist/67,99
+optimond
+optimum
+optometria
+optond
+opulent/5,96
+opziun/1,78
+Opziuns
+or
+Or
+OR
+ORA
+Ora/1782
+ora/249,465,607,778,1213,1245,1403,1429,1602,1782,2767,3347
+oraifer
+oral/1,5,64
+orangutan
+oransch/3,35,57,177,191
+oranscha
+Orasum
+orasut
+oratur
+Orbis
+orbit/57,78
+orbituari
+orca/2,182
+Orchester
+orchester/1
+orchestrà
+orchestrada/1
+orchestrads
+orchestrai/1,2,881,1489,2090,2361,2362,2447
+orchestrar
+orchestrass
+orchestrava
+orchestresch/3,4,5,6,7,8
+orchestrond
+orchidaceas
+orchidea/1
+ord/83,439,451,469,485,492,532,533,1699,2021,2850,3268,4403,4961
+Ordador
+ordador/5
+ordaifer
+Ordaifer
+ordain/3,4,5,6,7,8
+Ordavant
+ordavert
+ordianziun
+ordinai
+ordinar/20,21,25,26,28,29,46,184,193,740,2414
+ordinari/3,81,132,177
+ordinaria
+ordinatograf
+Ordinaziun
+ordinesch/3,4,5,6,7,8
+ordonanza
+ordovicium
+ORF
+orfen/1
+orfna
+org/6,7,77,105,156,627,2735
+organ/1,67,88,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,354,370,450,575,1007,1473,1679,2606,3063
+Organ/1679
+organigram
+organisatiria
+organisatorias
+organisatoric/5
+organisatur/1,5
+Organisaziun
+organissem/1
+orgasmic
+orgel/102,452
+orginara
+orient/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,78,141,146,252,1026
+Orient/78,146
+oriental/422
+origami
+origano
+origin/1,33,146,217,247,252,366,670
+original
+Orion
+oriund/5,81
+Oriundamain
+orixana
+oriya
+orizont/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,78,146,456,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,569
+orlaia
+ORM
+ormon/1,78,146
+ornà
+ornada/1
+ornads
+ornai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ornament/1,78,99,146,217
+ornar
+ornass
+ornat
+ornava
+ornesch/3,4,5,6,7,8
+ornitolog/6,67,99
+ornitorinc
+ornond
+orogenesa
+oromo
+oropax
+oroscop
+ORP
+orrent
+orribel
+orribla
+orrur/1
+ORT
+Orte
+ortensia
+Ortenstein
+ortesa
+orteverlag
+orticultur/5
+ortocenter
+ortodontist
+ortodox/5,6
+ortoepia
+ortoepic
+ortofonic
+ortofoto/1172
+ortogon/78,146
+ortografia
+ortografic/1,5
+ortoped/6,67,88,99
+ortopedagog/5,6,67
+Ortopedagogic
+ortoptica
+ortoptist/5
+ortoscop/6
+ortulan/5
+ORTV
+orva
+orvetta
+osage
+OSC
+Oscar
+OSCE
+oscillà
+oscillada/1
+oscillads
+oscillai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+oscillar/193
+oscillass
+oscillava
+oscillaziun/1
+oscillesch/3,4,5,6,7,8
+oscillograf
+oscillogram
+oscillometer
+oscillond
+OSE
+osfialgia
+OSIC
+Oskar
+OSL
+Osman
+osmanic
+osmila
+osmosa
+osmotic/5
+OSNI
+osp/357,707,1140,1152,1873
+ospitada/1
+ospitai/1,2,236
+Ospital
+ospital/1,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,407,704,1200,1459,1479,2089,2091,2143,2363,2887,2888
+ospitesch/3,4,5,6,7,8
+Ospizi
+oss/5,98,102,144,188,224,291,516,535,2291
+osset/83
+Ossezia
+Ost
+ost/6,626,2846
+ostagi/1
+ostentativ
+osteolog/6,67
+osteopat/6
+osteoporosa
+osteosintesa
+Österreich
+Ostfris
+ostil/1,5,64,357
+ostinato
+ostnordost
+ostracissem
+ostrofrancon
+Ostrogot/1
+ostrogotic
+ostsidost
+Osubst
+ota
+Ota
+OTDV
+otesas
+OTF
+Otfried
+Otg
+otg/57,199,1309,1427,4960,4993
+otgavel/3381
+otgmiller/1
+otgtschientotgantotg
+otiatria
+otitis
+OTIV
+otomangue
+otorinolaringolist
+otorinolaringologia
+otorrea
+otoscop
+OTR
+OTReg
+Otruba
+Otto
+ottoman/5
+ottonia/2
+ottonic
+OTVic
+oura
+out/4414,4684
+output
+outsider
+outsourcing
+Ouuu
+Ouvras
+ouzo
+ov
+ova/1,2,66,77,79,257,296
+overa/79
+overflow
+overlock
+ovia/1,2
+OVic
+ovicultura
+oviduct
+ovra/1
+Ovra/1
+ovs
+ovulaziun
+ovulum
+ovunza
+oxalic
+oxid/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,154
+oxigen/35,68
+oximetrias
+oz
+Oz
+Ozean
+ozelot
+ozendi
+ozius/64
+ozon/109
+ozonolisa
+p
+P
+pa
+PA
+PAA
+paar
+Pablo
+pac/1,5,221,535,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,4581,4586
+Pacchioli
+pacemaker
+pachet/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,194,315,338
+pachicefalia
+pachiderm
+Pacific
+pacific/334,2087
+pacifist
+pacifitgada/69
+Pack
+packaging
+packing
+paclanga
+Pact
+pact/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Padang
+padella/1,189
+pader/1
+padimà
+padimada/1
+padimads
+padimai/1,2,2090,2361,2362,2447
+padimar
+padimass
+padimava
+padimesch/3,4,5,6,7,8
+padimond
+padraster
+padrin/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,315
+Padrinadi
+paesagi/573
+paesagis
+paf
+paffà
+paffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,873,919,920,921,922,969,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979,980,981
+paffegia
+pag/5,9,57,253,439,1849
+Pagadira
+pagaminga
+PAGE
+Pagig
+Pagina/1
+pagina/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+paglietta/1
+pagliola
+pagliolanca/1
+Pah
+pahlavi
+pail/1,10,98,291,899,1857,2549
+paillard
+pailus/188
+paina/3944
+pair/57
+pais/3,4,5,6,7,8
+paiver/10
+paivr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,144,188
+paj/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,153,154,265,631,925,1101,1764,3551,4994
+paja/2415
+pajabetg
+Pajais
+Pajarola
+pajataglia/1
+pajataxas
+pakistan
+Pakistan
+PAL
+pal/1,3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,72,74,98,136,143,176,177,188,195,235,254,261,291,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,376,377,378,379,380,405,406,436,444,445,462,463,464,478,479,480,481,482,523,524,525,526,527,545,546,619,638,705,721,902,1027,1128,1704,1749,1759,1770,1928,2025,2170,2171,2538,3137,3384,3548,4458,4590,4701,4703,4705,4968
+pala/428,923,1539,1775,2385,2607,3629
+palais/6,7,8
+palan/393,428,538
+palancon
+palandr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,105,144,194
+palantschieu/1
+palantschin
+palatal/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+palatin/177
+Palatinat
+Palau
+Palaz
+paleoalgonchium
+paleocen
+paleocristian
+paleograf/6,67
+paleolitic
+paleoliticum
+paleontolog/6
+paleozoicum
+palesà
+palesada/1
+palesads
+palesai/1,2,2090,2361,2362,2447
+palesar
+palesass
+palesava
+palesond
+palestin/30
+Palestina/15
+paletsch/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,188
+palettà
+paletta/11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,189
+palfier/1
+pali/452,923,1986,3066,3067,4183,4820
+palidus/5
+palimpsest
+palingornas
+palissada/45
+palissander
+Pallas
+pallasch
+palletsch
+palliativ/5
+palliaziun
+pallid/5,162
+Pallids
+Pallottin
+palmarès
+palmiped
+palmitin
+palmtop
+paloga/1,1724
+palorma
+palp/68,154,426,985,1639,1848,1969,2141,4282,4283,4284,4285,4532
+palpa/1552,1725,1726,1727,1728,1729,1730,1731,1732,1733,1734,1735,1736,1737,1738,3456
+palpevra
+palpiri/1,3129
+paltaun/1
+paltò
+paludin
+pamf
+pamfati
+pamflet
+pampa/1
+pampangan
+Pampas
+pampelmusa
+Pan/35,631,1312
+panà
+panaché
+PanActiv
+panada/1
+panads
+Panaduz
+panafricanissem
+panaglia
+panai/1,2,2090,2361,2362,2447
+Panama
+panamerican/5
+panar
+panaschà
+panaschada/1
+panaschads
+panaschai/1,2,2090,2361,2362,2447
+panaschar
+panaschass
+panaschava
+panaschesch/3,4,5,6,7,8
+panaschond
+panass
+panava
+Pancrazi
+pancrea
+pancreatitis
+panda
+pandemia
+pandera
+Pandora
+paneelas
+panel/5,899
+panesch/3,4,5,6,7,8
+panettone
+paneuropeic/5
+pangasinan
+Pangea
+pangolin/1
+pangrond
+Panhard
+panic/5,77,210,218
+paniculata
+panitscha/12
+Panizza
+panjabi
+panna/1
+pannonic
+panond
+panopticum
+panorama
+panoramic/5
+panrumantscha
+panslavissem
+panta/2545
+panteissem
+panteist/67
+panteon
+panter/143,303
+pantofla/1,364
+Pantokrator
+pantomima
+pantomimic
+pantone
+pantotenat
+pantotenic
+pantun
+panugl/202
+panuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+panza
+panzetta
+Paola
+pap/5,77,78,146,156,177,197,217,464,781,1835,3285,4532,4711
+papa/1777,2345
+papagagl/198,202,212,220
+papagagliada/1
+papagagliai/1,2,2090,2361,2362,2447
+papagagliass
+papagagliava
+papagagliesch/3,4,5,6,7,8
+papardad
+papaver/303
+papaya
+Paperlapap
+papetarist
+papiamento
+papigliotta
+papigliuns
+papilla/11,83
+papirus
+pappa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,182
+papparotta
+Papua
+papuana
+par/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,56,58,59,60,64,71,72,73,74,82,85,94,97,100,101,103,104,136,138,140,142,159,164,173,175,179,180,203,225,235,265,314,329,330,382,393,401,402,419,427,428,429,430,431,432,453,454,455,456,470,472,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,537,538,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,600,642,666,667,683,693,694,695,696,722,723,724,725,731,743,751,752,753,754,759,786,787,788,826,830,853,879,885,886,887,911,936,954,1018,1021,1022,1023,1024,1025,1092,1240,1338,1363,1370,1593,1756,1757,1768,1932,1938,2013,2058,2329,2340,2341,2387,2388,2389,2390,2391,2546,2742,2851,3235,3424,3425,3426,3427,3428,3429,3430,3431,3432,3433,3434,3435,3600,3784,3785,3869,3886,3898,3899,3900,3903,3978,4959
+para/74,409,425,441,454,602,668,669,697,720,726,727,728,748,755,756,757,758,791,792,793,832,833,834,835,901,1015,1069,1207,1291,1292,1293,1294,1295,1296,1297,1298,1299,1300,1362,1391,1558,1841,2011,2284,2550,2698,3423,3749,3995,4192,4390,4532,4912
+parabolic/5
+parachadaina
+parachalur
+parachametg
+paracrudada/1,69,187
+paracrudader
+paracrudar
+paraculp
+paradigma/1
+Paradis/10
+paradis/6,8,67
+paradisturbis
+paradox/5,78,465
+parafa/89,90,91,92,93,111,112
+parafiscalitad
+parafrasà
+parafrasa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+paraglisch/1,1047
+paragraf/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Paraguai/4
+paraguaian
+parahotellaria
+paralavinas
+paralimpics
+paralisa/75
+paralitic
+paraliturgic
+parallactic
+parallaxa
+parallel/5,64,81,95,2139
+paralozza/1
+paramedicinal
+paramedischina
+paramerda
+parameter/1
+paramilitara
+Parampf
+paranasala
+paranoia
+paranoic
+paranoid
+parantesa/1
+parapèz
+paraplegia
+paraplegic/83,2672
+paraplegicher
+paraplievgia/1
+parapsicologia
+parapsicologic
+parapublic
+paras/2237,3333,4279
+parasbuc
+paraschanugl
+parasculadra
+parascurlatta
+parasguards
+parasgulada/45,69
+parasimpaticus
+parasit/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,95,247,644
+parasol/57,102
+parasquass
+parastatal/1,5
+parasulegl
+parasurtensiun
+paratgiet
+paratifus
+Parc
+parc/243,315,1304,1475,1574,2301,2329,3330,3417,3418,4769,4770,4771,4772,4773,4774,4775,4776,4777,4778,4779,4780,4781
+parcada/234
+parcella/83,89,90,91,92,93,111,112
+pardanca
+pareglia/66,87
+parenchim
+parent/146,243
+parentesas
+paresa
+parestesia
+parevi
+parfum/1,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,191
+pargialà
+pargialada/1
+pargialads
+pargialai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pargialar
+pargialass
+pargialava
+pargialesch/3,4,5,6,7,8
+pargialond
+pari/775,1041,2097,2466,4711
+Paris/8
+pariset/1599
+parisian/5
+paritetic/1,5
+Parkinson
+parlamanza
+Parlament
+parlament/1
+parlamentar/1,3,5,9,15,95
+Parma
+parmena
+Parmentiera
+parmesan
+parmuglia
+parmuglier/5
+Parnas
+parnassia/1,466
+parochial/5
+parochian
+parodià
+parodia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,2088
+parola/1
+parpajola
+Parpan
+parricid/9
+parsec
+parsepen
+parsiel
+Parsonz
+parsuir
+parsura/1
+Part/1,71,706
+part/313,826,1312,1368,2234,2596,2602,2607,3321,4596,4597
+partaspazi
+partenadi/1
+partenanza
+partenari/1,3,5
+partenot
+Partenz
+parti/321,4120
+particip/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,199,442,539,604,732,868,1170,1407
+Participaziun
+particolar
+particular/1,3,64,65,88,95,134,197,357
+Particularitads
+partis/1766
+partischant/132
+Partituras
+partiziun/224
+parturì
+parturi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,84
+party/1
+parvovirus
+parzial/1,64,65
+pas/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,56,70,154,180,185,290,607,954,1029,1040,1208,1339,1340,1404,1939,2057,2079,3476,3477,3478,3479,3480,3481,3482,3483,3484,3485,3486,3487,3488,3489,3490,3491,3492,3493,3494,3495,3496,4432
+Pasca/79
+pasch/264,1030
+paschaivla/1,65,76
+pascul/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+pasentella
+pasler/10
+Pasqual
+pasquil
+pass/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,71,80,86,98,135,136,144,154,176,195,196,211,243,254,265,303,314,315,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,368,377,378,379,380,426,442,570,927,937,957,958,1237,1305,1365,1366,1367,1492,1493,1494,1495,1496,1497,1498,1499,1500,1501,1502,1503,1504,1505,1506,1507,1508,1509,1510,1511,1512,1513,1514,1515,1516,1517,1518,1519,1520,1521,1522,1523,1525,1572,1574,1596,1598,1666,1667,1668,1669,1670,1671,1672,1768,1927,2081,3011,3936,3940,4989
+Pass/38,303
+passa/1061,2243,2533,2537
+passacabel
+passacaglia
+passacorp
+passager/64
+passagi/57,339
+passalom
+passaport/1
+passaspaisas
+passatemp
+passepartout
+passepoil
+passiflora
+Passiun/1,32
+passiun/80
+passlung/2671
+Password
+past/2541,3125,3285,3387,4238,4239,4240,4241,4242,4243,4244,4247,4248,4249,4250,4251,4252,4253,4254,4255,4256,4257,4258,4259,4260,4264
+paster/1483,3188
+pasterner/1
+pastetetta
+pastg/4,6,7,8,30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,188,376,452,961
+pastinac/5
+pastinet
+pastizaria/1
+pastizeria
+pastizier/1,5
+pastorisesch
+pastrac
+pastracca
+pastrietsch
+pastrigl/202
+pastriglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,1788
+pastrign
+pastuiras
+pasvit
+pat/9,15,48,49,50,51,52,58,59,60,71,72,73,74,82,86,135,136,143,145,147,148,149,151,152,155,177,195,243,248,254,290,303,310,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,534,575,784,900,905,906,907,908,909,963,964,994,1001,1028,1045,1118,1174,1179,1287,1305,1393,1394,1395,1396,1397,1643,1752,1929,2142,2291,2298,2299,3393,3412,3417,4539,4730
+Patagn
+Patagonia
+patangà
+patangada/1,45
+patangads
+patangai/1,2,2090,2361,2362,2447
+patangar
+patangass
+patangava
+patanghesch/3,4,5,6,7,8
+patangond
+patchwork
+pateflas
+patent/154,928
+patern/64,4234
+Paterna
+Patg
+patg/4586
+patgific/5,1911
+Pathum
+patience
+patin/141,176,315,672
+patipum
+patiss/191
+Patisson
+patlauna/1
+patogenesa
+patolog/106,134
+patratg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,154,265
+PATRIA
+patriarc/78,177
+Patrick
+patrilineal
+Patrimoni
+patrimoni/78
+patriot/67,95,99
+patristic
+patrizian/5
+patriziat
+patrocini
+patrona/1
+patroneur
+patruglià
+patruglia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,89,90,91,92,93,111,112
+patrun/1,3,5,33,315
+patschouli
+pau/1,2,14,17,19,23,102,201,203,235,352,393,703,759,1044,1135,1136,1827,2437,2516,2789,3060,3084,3115,4340,4896
+Pauc/1
+pauc/4540
+pauc'attenziun
+pauc'aua
+Paul/9,98
+Paun
+paun/303
+pauncucu/1
+pauper/1,95,102,556
+Paupra
+paupra/65,76,186
+pauschal/1,3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+pavana
+pavel
+pavian
+pavigliun
+paviment
+pavl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,672
+pavla/3445
+pavun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,105
+pay
+payout
+Pazen
+pazient/1,5,96
+Pazients
+Pazienza
+pazinghel
+PBD
+PBG
+PbS
+PC
+PCC
+PCD
+PCF
+PCG
+PCi
+PCL
+PCol
+PCP
+PCS
+PCSS
+PDA
+pdf
+PdL
+PDReg
+PDS
+pe
+PEB
+PEC
+pechblenda
+pectin
+pectoral
+peculium
+pecuniar
+peda/69,785,829,898,1017,1132,1206,2034,3130,4278,4322
+pedagog/1,5,6,67,99
+pedal/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,176,183,407
+pedant/67
+pedel
+Peder
+pederast
+Pederpaiver
+pediater
+pediatra/53,371
+pedicura/358
+pedodonzia
+pedofil/1,6
+pedogenesa
+pedra/358
+pedun
+Peer
+pegiurà
+pegiurada/1
+pegiurads
+pegiurai/1,2,206,2090,2361,2362,2447,2986
+pegiurar
+pegiurass
+pegiurava
+pegiuresch/3,4,5,6,7,8
+pegiurond
+pegn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Peiden
+Peider
+peiderlansel
+peis/2883
+Peist
+Peking
+PEL
+pel/1,77,98,99,143,188,516,761,1002,1562,4742
+pelatsch/57
+pelegrin/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,315
+pelerina/1
+pelica/2
+Pelican
+pelischur
+pellet/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,242
+pellitsch/3,5,57,98,191
+Peloponnes
+Pelops
+Pelton
+pelvair/5
+Pelvaira
+pen/15,105,310,372,627,913,926,1378,2301,2667,3746
+penal/1,3,5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,936,1593
+pend/3,4,5,6,7,8,11,30,31,32,57,71,72,73,74,80,83,85,94,97,98,100,101,103,104,105,136,155,176,195,244,254,291,313,336,461,522,544,570,618,637,651,652,653,654,655,676,677,678,679,680,681,682,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,863,883,929,930,931,932,933,934,935,1207,1244,1466,1561,2036,2094,2377,2709,2907,3110,3111,3395,3396,3397,3398,3399,3400,3401,3402,3403,3404,3405,3406,3407,3408,3560,4596,4733,4734,4735,4736,4737,4738,4739
+penda/3264
+pender/1869,2577
+penderlai/237,620
+penderlant
+Pendiculara
+pendiculara/1,358
+pendula/186,245,257,617
+pendule
+pendus/188
+penella/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+penetienza/1
+penetrà
+penetrabel
+penetrada/1,45
+penetrads
+penetrai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+penetrar
+penetrass
+penetrava
+penetresch/3,4,5,6,7,8
+penetrond
+penicillin
+peninsla
+Peninsla
+penitent
+penitenziar/5
+Penn
+penn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+pens/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,77,141,153,154,265,292,325,641,781,1101,1366,1367,1507,1508,1509,1510,1511,1512,1513,1514,1515,1516,1517,1518,1519,1520,1521,1522,1523,1524,1525,1675,1791,2183
+Pensa/1
+pensergnà
+pensergnada/1
+pensergnads
+pensergnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pensergnar
+pensergnass
+pensergnava
+pensergnesch/3,4,5,6,7,8
+pensergnim
+pensergnond
+pensiun/153,154,177
+pentagoda
+pentagon/78
+pentagram
+pentatlon
+pentatonica
+pentoda
+peonia
+PEP
+peperoncini
+peperoni/1
+peperun
+pepsin
+pêr
+per/1,16,23,143,156,201,210,218,308,359,369,372,381,571,775,839,901,910,911,991,1071,1118,1139,1202,1378,1427,1488,1862,2105,2168,2170,2171,2172,2284,2313,2345,2385,2467,2552,2553,2554,2555,2556,2557,2558,2559,2560,2561,2562,2563,2564,2565,2566,2567,2568,2624,2881,3070,3074,3459,3460,3461,3640,4188,4267,4335,4379,4648,4687,4688,4759,4830,4860,4862,4863
+pèr/1,5,10
+Per/4188
+Péra
+percepesch/3,4,5,6,7,8
+percepì
+percepi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+perceptibel
+perceptibilitad
+perceptibladad
+perchasa
+perche
+percorsch/3,4,5,6,7,8,57
+percunter
+percur/404,433,434,776,815,816,817,818,819,1116,1117,1347,1609,1610,2436,3979
+percurri/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+percussiun/88
+percussur
+perd/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,351,600,634,673,701,706,736,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,826,1204,1273,1327,1419,1420,1423,1751,2199,2903,3391,4461,4961
+perdatemp
+perdavant/1,5
+perder/1241
+perdun/154,331
+peremtoric/5
+peremziun
+peren/2,702
+perenclegel/435
+perencleger
+perenclegess/3,4
+perenclegeva/1,2
+perenclegì
+perenclegia/1,2,9,10,15,133
+perencletg/5
+perequaziun
+perf/1204,1314,1315,1316,1318,1319,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1756,2306,2373,3385,3661,3663
+perfecziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,95,153
+perfetg/81
+perfid/6,64
+Perfin
+perfor/3,4,5,6,7,8,65,68,705,742,778,824,864,903,946,947,948,949,950,951,952,953,1355,1356,1357,1358,1359,1360,1361
+performai/656
+performance
+performanz
+performativitad
+perfurai/237
+perfurass
+perfurava
+Pergamon
+pergiamina
+pericard
+pericarp
+periclità
+periclitada/1
+periclitads
+periclitai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+periclitar
+periclitass
+periclitava
+periclitesch/3,4,5,6,7,8
+periclitond
+pericopa
+peridotit
+peridural
+periferia
+periferic/3,5
+Periferica
+perigeum
+perihel
+perina/76
+perineum
+perioda/1
+periodic/3,5,64,81
+periost
+peripezias
+periscop
+peristaltica
+peristil
+peritonal
+peritonitis
+perlmut
+perm/15,145,917,2847,2848,3580,3583,3584,3585,3586,3587,3588,3589,3590,3591,3592,3593,3594
+permalai/108
+permalesch/3,4,5,6,7,8
+permalus
+permanent/1,3,5,81,96
+permeabel/1
+permeabilitad
+permeabladad
+permis/2095,2096
+permutaziun
+perniclà
+pernizius/132
+Pernod
+pernottà
+pernottada/1
+pernottads
+pernottai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+pernottar
+pernottass
+pernottava
+pernottaziun/1
+pernottesch/3,4,5,6,7,8
+pernottond
+però
+Però
+perpaucas
+perpendichel
+perpendicul
+perpeten
+perpetna/76,1540,1678,1689,1690,1692
+perpetnisada
+perpetnisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+perpetnisass
+perpetnisava
+perpetnisesch/3,4,5,6,7,8
+perplex/64,132
+perquiresch/3,4,5,6,7,8
+perquirì
+perquiri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+perquisiziun
+perreger
+pers/16,67,99,351,736,1007,1207,1583,1910
+perscriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,85,94,97,100,101,103,104
+perscrutà
+perscrutabel
+perscrutada/1,69,187
+perscrutader
+perscrutads
+perscrutai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+perscrutar
+perscrutass
+perscrutava
+perscrutaziun/1
+Perscrutaziun/1
+perscrutesch/3,4,5,6,7,8
+perscrutond
+persecuziun
+Perseids
+Persenon
+persequesch/3,4,5,6,7,8
+persequì
+persequi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,572,1113,1242,3024
+persequitabladad
+perseverà
+perseverada/1
+perseverads
+perseverai/1,2,108,656,2090,2361,2362,2447
+perseverar
+perseverass
+perseverava
+perseveresch/3,4,5,6,7,8
+perseverond
+Persia/2
+persiflà
+persiflada/1
+persiflads
+persiflai/1,2,2090,2361,2362,2447
+persiflar
+persiflascha
+persiflass
+persiflava
+persiflesch/3,4,5,6,7,8
+persiflond
+persist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,313,600
+Person
+perspectiv/3,5,67,99
+perspicacitad
+perspicazi/5
+persrutadra
+perstgis/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,154,265
+Perstgisa/9
+persuenter
+Persuenter
+persuna/785,3302,4562,4570,4571,4572,4573,4574,4575,4576,4577,4578,4579,4580,4582,4583,4584
+persunal/1,3,5,7,64,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,357,1275
+Persunalitad
+Persunas
+persunifitgesch/3,4,5,6,7,8
+persvad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,1244,2094,2457
+persvas/3,5,641,957
+pertge
+Pertge
+pertgilar
+pertgir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+pertinenza
+pertschaiv/3,4,5,6,7,8,57
+pertschavai/1,2
+pertschavend
+pertschavess/3,4
+pertschaveva/1,2
+pertschavì
+pertschavibel
+pertschavida/1
+pertschavids
+Pertschient
+pertschient/1,884
+perturbà
+perturbada/1
+perturbads
+perturbai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+perturbar
+perturbass
+perturbava
+perturbesch/3,4,5,6,7,8
+perturbond
+pertutgà
+pertutga/2,11,12,13,14,22,24,47,53,75
+Peru/4
+perucca
+perusia
+pervegesch/3,4,5,6,7,8
+pervegià
+pervegiada/1
+pervegiads
+pervegiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pervegiar
+pervegiass
+pervegiava
+pervegiond
+pervegn/1,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+pervers/64
+pervert/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+pervesider
+pervesidra
+Pervi/5
+PES
+pes/60,183,736,1193,2784,4785,4786
+pesant/1,3,5,162
+pesch/191,303
+peschmerga
+Peschs
+pescrutaziun
+peselada/1
+peselads
+peselai/1,2,2090,2361,2362,2447
+peselass
+peselava
+peselesch/3,4,5,6,7,8
+peselond
+pessimissem
+pessimist/99,370
+pessimistic
+Pestalozzi
+pestg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,176,426,3563
+pestgaconchiglias
+pestgader/10,303
+pesticid/1
+pestilenza
+pestilenzius
+petal/1
+petarda/1
+petaurin
+petent
+Peter
+Petersburg
+peterschigl
+petg/381,1755
+petgaminus/5,132
+petgn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+petitoric/5
+petiziun
+petiziunari
+petras
+petrificaziun
+petrifitgà
+petrifitgada/1
+petrifitgads
+petrifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+petrifitgar
+petrifitgass
+petrifitgava
+petrifitgesch/3,4,5,6,7,8
+petrifitgond
+petrochemia
+petrochemic
+petroglifa
+petrografia
+petrolacosaur
+petroli/176
+petrologia
+Petrus
+petschier
+Petta
+petta/1,189,2620
+petunia
+Petz
+PEV
+pèz/1
+pez/1,399
+pezza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+PF
+Pfeiffer
+pfh
+Pfui
+PG
+PGAA
+pgc
+PGC
+pgi
+PGI
+PGPA
+PGS
+pH
+phil
+Philantropinum
+Phillips
+Phrasebook
+phyllobates
+Physeter
+pi
+PI
+Pia
+pia/1,3144,4334
+Pic
+pic/5,80,538,1000,1855,1964,2673
+PICC
+picca/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,60,4322
+piccolo
+pichesch/3,4,5,6,7,8
+pichet/138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333
+picl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,672,986,2513
+piclalarvas
+piclapeschs
+piclarosinas
+pictogram/1
+pictur/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+piculezza/1
+pidera
+pidra/1
+PIE
+Pieder
+piedestal
+piemontais
+Piemunt
+piemuntais
+piercing
+pierla/1
+Pierre
+pierten
+pietad
+pietigot
+pietissem
+pietistic
+Pietro
+pietus/5,132
+pieul
+pievel/1
+piezoelectric
+piezometer
+PIF
+piffer
+pigiama
+pigl/202
+piglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,1245,4036
+pigliaratuns
+pigliuttà
+pigliutta/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+Pigmé/1
+Pigmea
+pigmeic
+pigment/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+pign/1,3,5,102,683,761,944,4279
+Pignia
+Pignieu
+Pigniu
+pilaster/1
+pilates
+Pilatus
+pilav
+PILC
+pilesch/1
+Pillow
+pilon
+pilot/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,315
+pimpel
+pimpinella
+pimplà
+pimplada/1
+pimplads
+pimplai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pimplar
+pimplass
+pimplava
+pimplesch/3,4,5,6,7,8
+pimplond
+PIN
+pin/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,60,235,516,1000,1428,1590,1591,1592,1799,1802,1803,1804,1805,1806,1807,1808,1811,2055,2056,3475
+pinacoteca
+pincetta
+pindrer
+pineala
+pingpong
+pinguin/5
+Pinocchio
+Pinot
+Pintga
+pintschesch/3,4,5,6,7,8
+piogn
+pionier/1,3,5
+pip/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,188,191,642,666,667,693,694,695,696,722,723,724,725,751,752,753,754,786,787,788,830,2466
+pipeline
+pipistrel
+Pippi
+piqué
+Pir
+pir/5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,77,86,135,145,147,148,149,151,152,156,177,369,683,706,926,944,1099,1133,3595,3757
+pira/1454
+piramida/1,79
+pirat/1930
+pirenaic/5
+Pireneas
+Piripiri
+piroclastic
+piroga
+pirol/1153
+piroman/6
+pirotecnic/1,5,88
+Pirrus
+pis/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,60,82,144,246,290,365,374,382,392,453,470,471,603,628,699,729,730,760,795,796,797,798,799,800,801,806,1765,2074,2419
+Pisa
+PISA
+pischaletg
+pischarot
+pischuttas
+piscicultur/5
+pissè
+pissers
+pissoir
+pista/323,1844
+pistache
+pistola/1,12
+pitag
+pitagoreic
+pitagorer
+pitanim
+Pitasch
+pitauna/1
+Pitcairn
+Pitch
+piter
+pitg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,86,105,144,194,196,1639,1848,2847,3563,4986
+pitga/1470,1790,2455,4868
+pitgapals
+pitgardellas
+pitgascorsa
+piton
+pitra/65,76,174
+pitscharotta
+Pitschen
+pitschen/1
+pitschn/3,5,10,102,132,143,162,188,337,361,4540
+pitta/245
+pittoresc
+piunier/1,5
+piutscha
+piv/1,71,102,1000
+pivatella
+pixel
+Piz
+piz/1,399
+Pizieuta
+pizieuta/1,186
+piztg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194
+Pizza
+pizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,155,245
+pizzicato
+pizzico
+pl
+pla/9,10,56,143,180,196,303,337,351,368,606,634,776,791,792,793,815,816,817,818,819,832,833,834,835,1069,1095,1117,1312,1347,1587,1871,1937,1985,2032,2093,2108,2180,2394,3607,3802,3867,4463,4464
+placat/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,86,196
+placebo
+placenta
+placet
+pladi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+plafonà
+plafonada/1
+plafonads
+plafonai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+plafonar
+plafonass
+plafonava
+plafonesch/3,4,5,6,7,8
+plafonond
+plagal
+plagiat/181
+Plain
+plain/81,162,361
+plain'energia
+plainpudair
+Plaivs
+plan/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,56,58,59,60,68,70,82,86,102,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,180,188,196,224,225,242,248,376,403,404,420,433,434,452,476,518,535,541,572,642,647,649,666,667,689,693,694,695,696,722,723,724,725,751,752,753,754,776,786,787,788,815,816,817,818,819,830,858,961,1042,1051,1113,1116,1117,1246,1247,1275,1339,1345,1346,1347,1365,1418,1492,1493,1494,1495,1496,1497,1498,1499,1500,1501,1502,1503,1504,1505,1506,1588,1609,1610,1611,1637,1666,1667,1668,1669,1670,1671,1672,1679,1797,1816,2079,2423,2624,2744,2745,3022,3047,3384,3386,3942,3965,3987,4082,4124,4126,4128,4530
+Plan/1,60,134,376,1418,3974
+PLANAT
+plancton
+planegia/84
+Planeiras
+planet/224,1350
+Planeten
+planimetria
+planimetrica
+planisada/187
+planisatoric
+planiv/70
+plansch/309,338,782
+plansieu
+plant/927,4595
+planta/1289
+Plantahof
+plascha/151,286,597,1673,2206
+plaschai/1118
+plaschentina/1,182
+plaschevi
+plasmalemma
+plastic/64,80,748,2246,2256,2258,2260,2262,2263,2265,2268,2270,2272,2274,2276,2278,2280,2282
+plastifitgesch/3,4,5,6,7,8
+plastilin
+plat/626,647,802,853,1241,1339,2059,2079,3015
+platantera/1
+plateau
+platg/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,3266,4538
+platschergnà
+platschergnada/1
+platschergnads
+platschergnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+platschergnar
+platschergnass
+platschergnava
+platschergnond
+platschrogn/3,4,5,6,7,8
+Platt
+platta/3354
+Plattafurma
+plattafurma/1
+Platt'alva
+plattamorta
+plattituda
+Plaun/10,102,235
+plaun/162,203,993
+Plaunc'Aulta
+plaunsieu
+Plaunsieu
+plaunterren
+plausibel
+plausibilisà
+plausibilisada/1
+plausibilisads
+plausibilisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+plausibilisar
+plausibilisass
+plausibilisava
+plausibilisesch/3,4,5,6,7,8
+plausibilisond
+plausibilitad
+plausibladad
+Play
+play/57
+playback
+playoff
+Plaz
+Plazza
+plazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,79,84,87,89,90,91,92,93,186,245,251
+PLD
+plebaglia
+plebeian
+plebeic
+plebiscit
+plecopteras
+plectron
+Pled
+pled/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,49,50,51,52,58,59,70,136,141,195,224,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,426,733,1393,1394,1395,1396,1397,1969
+PLEDARI
+Pledari/1
+pledarigrond
+pledoyer
+Pledpierla
+pleg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,154,265,362,391,408,516
+plegatschegls
+Pleif
+pleistocen
+plejadas
+plenar/5
+plenipotenza/1286,1372,1386
+plenipotenziada/1
+plenipotenziai/1,2,2090,2361,2362,2447
+plenipotenziar/9
+plenipotenziass
+plenipotenziava
+plenipotenziesch/3,4,5,6,7,8
+plenum
+Plenum
+pleocroissem
+pleonassem
+pleonastic
+Plessur
+pleura
+pleuritis
+pleurots
+plevon
+plevonessa
+plexiglas
+plexus
+Pli/244,2890
+pli/903,2890
+pliautezza
+plievgia/12,182,466
+pliffers
+pligrond
+plima/1,12,22,45,144,234,296,308,2395
+plimeglier
+plinavant
+Plinavant
+plinengiu
+plinensi
+plinenvi
+pliobar
+pliocen
+plipart
+plir/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194,275,338,1335
+Plirs
+plissé
+plitgaplatga
+plitgunsch
+plitost
+Plitost
+plivalita
+plombina
+plotra
+plottà
+plottada/1
+plottads
+plottai/1,2,2090,2361,2362,2447
+plottar
+plottass
+plottava
+plotter
+plottesch/3,4,5,6,7,8
+plottond
+Plouda
+plova
+Plova
+plover
+plovia
+PLP
+PLS
+pluffer/361
+plufframain
+pluffrarias
+plug/251
+plugl
+plugliuna
+plum/261,570,1071,4956
+plumba/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,234
+plumfatè
+plumin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+plumpf
+plun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,54,56,60,70,82,138,140,142,150,154,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,351,426,4169
+plunt/2325
+Plür
+plural/64,95,197
+plurellins
+pluriannual
+pluricalculader
+pluricellular
+pluricentric
+pluridimensional
+plurifurm
+plurilateral
+Pluriling
+pluriling/1,1792,2384,3751
+plurilingua
+Plurilinguitad
+plurinaziunal
+plurisillabic
+plurisubsistent
+plus
+Plus/3865
+pluschign/5,6,33,34,35,36,37,38,194,338
+plusquamperfect
+plutocratic
+plutocrazia
+plutonium
+pluvend
+pluvess
+pluveva
+pluvì
+pluvial
+pluvida
+pluviometer
+pluvius
+PMMA
+PNB
+pneu/1,2173
+pneumatic
+pneumoconosia
+pneumonia
+pneumotorax
+PNL
+PNR
+PNS
+po
+Po
+pocal
+POCH
+podcast
+podest
+podestat/191
+podist
+podium
+podolog/6,67
+podsola
+poem/1
+poesia/1
+poet/1,67,99,626,1573,4142
+poi/75,172
+poichilotermic
+pointillissem
+pointillistic
+poker
+Pol/10,1639,1872,3128
+pol/1,9,48,54,147,183,203,325,599,781,1342,1410,1695,1750,1872,1875,2602,2603,3128,3605,3985,4436,4554,4615
+Polac/1
+polar/3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1350
+poldschin
+polemic/5,221,256,258,259,267,285
+polemisada
+polemisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+polemisass
+polemisava
+polemisesch/3,4,5,6,7,8
+polemonia
+poleposition
+polesch/1,102,176
+poli/482,1830,2160,2292,2691,3017,3214,4397,4682,4892
+poliacril
+poliamid
+policentrissem
+policist/1
+policlinica
+policonstructur
+policonstrucziuns
+policopià
+policopiada/1,45
+policopiads
+policopiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+policopiar
+policopiass
+policopiava
+policopiesch/3,4,5,6,7,8
+policopiond
+policristallin
+policrom/5,6
+polietilen
+polietilenglicol
+polifon
+poligam/6,88
+poliglot/60
+poligon/4276
+poligonal/1,3,5
+poligonometric/5
+polimetilmetacrilat
+polimiositis
+polimorf/5,95
+Polinesia
+polineuropatia
+polipropilen
+polipticon
+polisem/6
+polisperm
+polisportiva
+polistirol
+politecnic/3,292
+politeissem
+politetrafluoretan
+politic/1,3,5,81,83,221,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,1573,2672
+politisesch/3,4,5,6,7,8
+politolog/6
+polivalent/5,96
+polizia/1,77,79
+pollen/1
+polluziun
+poloshirt
+polstra/2,62,63,174
+polstria
+Pölten
+pomada/1678
+pomadisà
+pomadisada/1
+pomadisads
+pomadisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pomadisar
+pomadisass
+pomadisava
+pomadisesch/3,4,5,6,7,8
+pomai
+Pomarania
+pomfrits
+pommes
+pomolog/6
+pompeian
+pompon
+pompus/3
+pon/2,9,56,352
+ponapean
+poncho
+ponderà
+ponderada/1
+ponderads
+ponderai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+ponderar
+ponderass
+ponderava
+ponderaziun/1
+ponderesch/3,4,5,6,7,8
+Ponderescha
+ponderond
+ponilift
+pontifex
+pontifical/1,5
+pontificat
+pontonier/1
+Ponzius
+pool
+Pool
+poor
+pop/183,326,773,840,850,851,1243,3419,3688
+popcorn
+Popmusik
+poppa/1,155,189,245,336
+pops
+popsong
+populada
+populai/1,2
+popular/1,3,5,20,21,25,26,28,29,46,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,184
+Populara/1
+Populaziun
+populesch/3,4,5,6,7,8
+populissem
+populistic
+por/3,5,98,242,248,291,403,420,476,518,541,1611,1783,3144
+porcellana
+Pordicziuns
+porfir
+porlaun/1
+pornografia
+pornografic/5
+port/1,3,4,5,6,7,8,67,78,153,183,217,310,325,363,736,784,1061,1757,1920,2674,4672,4959
+Porta
+porta/542,806,1351,1483,2053,2108,2167,2287,4837,4899
+portabagascha/1
+portabaionetta
+portabandierinas
+portabara
+portabarschuns
+portabrevs
+portacabels
+portacartulinas
+portachaltschiels
+portachandaila
+portachargia
+portachartas
+portachascha
+portaclavs
+portacrusch
+portacuppa
+portadocuments
+portafieuters
+portaflur/1
+portafortuna
+portafritgs
+portagasettas
+portalaschiva
+portamanetsch
+portamotor/1
+portamustga
+portanotas
+portanovas
+portanovitads
+portaobjects
+portapala
+portaparaplievgia
+portapatronas
+portaperspectiv
+portapignol
+portaplimas
+portapunt
+portareflectur
+portarintg
+portarisplis
+portarudaischen
+portas/243,1940,3756
+portascharnier
+portascut
+portaskis
+portasperanza
+portasporas
+portastgala
+portatastga
+portatrens
+portavalischs
+portavelos
+portavestgadira
+portavisier
+portaviuns
+portavusch
+portazainas
+portensaina
+portfolio
+Portfolio
+portg/191,761,1310
+portinaria
+portischigl
+Porto
+Portofolio
+Portugais
+portugais/5
+Portugal
+portulaca
+pos/1,3,4,5,6,7,8,201,365,374,392,628,699,706,729,730,760,775,795,796,797,798,799,800,801,854,941,1021,1022,1023,1024,1025,1194,1195,1368,1602,1764,1768,1937,2596,2602,3604
+posa/2537,4899
+posamentadra
+posamentaria
+posapunts
+posaspatlas
+posaunist
+Poschiavo
+posidonias
+Posieux
+positiv/1,3,5,95
+positron
+posiziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153
+Posiziun/44
+poss/97,626
+Possa
+possed/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,1826,3057,3064
+possess/192,196,400,957,1474
+post/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,78,105,146,153,192,217,252,292,339,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,1469,1845,2105,2226,2377,3195,3285,3541,4740
+Post/5,4740
+postcoitala
+postcreativ
+postcumpressiun
+postdatà
+postdatada/1
+postdatads
+postdatai/1,2,2090,2361,2362,2447
+postdatar
+postdatass
+postdatava
+postdatesch/3,4,5,6,7,8
+postdatond
+poster/64
+posteriur/1,3,5,64,65,81
+postglazial
+postgraduaziun
+posticipadamain
+postimpressiunissem
+postindustrial
+postludi
+postmedieval
+postmodern/5
+postmortem
+postnatal
+postobligatoric
+postoculara
+postoperativ
+postprincipial
+PostScript
+postscriptum
+postsincronisaziun
+postspustada
+poststrategic
+posttenent/1
+postulat/1
+postum/5
+pot/60,136,254,313,2819
+Potemkin
+potent/177,2338,2854,2865,3285,3630,3631
+Potentilla
+potenziada
+potenziai/1,2,1489,2361,2362
+potenzial/65,2089,2091
+potenziass
+potenziava
+potenziesch/3,4,5,6,7,8
+potenziometer
+potomania
+pövel
+Pover
+pover/1,102,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,556,939,1054,1167,2293
+Povra
+povra/1,65,76,186,296,364
+power
+powerplay
+powerpoint
+pp
+PP
+PPA
+PPF
+PPS
+prà
+practice
+practicist/5
+Prada
+prada/45,144
+Praden
+prads
+Prag
+pragmatic/5,83,221,334
+prais/3,5
+prakrit
+praktisch
+pralina
+Pralung
+praschun/1,6,325,781
+prat
+pratic/1,3,5,80,81,83,88,154,199,221,265,292,928,985,1452,1791
+Pratica
+pratitga/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,107,111,112,172
+Pratval
+praulas
+pravenda/1
+PRC
+pre/11,12,138,155,185,201,234,242,296,360,403,404,433,434,454,482,698,776,789,790,815,816,817,818,819,820,831,859,923,1117,1176,1399,1469,1748,1862,2011,2012,2013,2016,2105,2170,2171,2172,2311,2312,2395,2467,2552,2553,2554,2555,2556,2557,2558,2559,2560,2561,2562,2563,2564,2565,2566,2567,2568,2761,2769,2846,3009,3074,3076,3077,3084,3195,3232,3380,3896,4077,4120,4179,4294,4295,4310,4358,4437,4438,4439,4440,4441,4442,4443,4444,4509,4799,4830,4831,4833
+prealpin/5
+Prealps
+preambel
+preanalisa
+preannunzià
+preannunzia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174
+prearader
+preartg
+preaudiziun
+preavertiment
+preavis/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Preaz
+precambrium
+precar/5,1008
+precaut/81,473
+Precautamain
+precauziun
+preced/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,254,313
+preceptur
+prechantar
+prechapitalist
+prechastià
+precint
+precipità
+precipitada/1,65
+precipitads
+precipitai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+precipitar
+precipitass
+precipitava
+precipitaziun/1
+precipitesch/3,4,5,6,7,8
+precipitond
+precipizi/1
+Precis
+precis/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,211,361
+precisiun/95
+preclinic
+preclusiun
+preclusiv
+precocitad
+precombustiun
+preconcepì
+preconciliar
+preconjugal
+precontractuala
+precotg
+precristian
+precumpra
+precumprimì
+precursur
+precuschinada
+Preda
+preda/607,873,922
+predatur
+predecessur
+predefinì
+predefinids
+predefunct
+predegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+predeliberà
+predeliberada/1
+predeliberads
+predeliberai/1,2,237,881,2090,2361,2362,2447
+predeliberar
+predeliberass
+predeliberava
+predeliberesch/3,4,5,6,7,8
+predeliberond
+predestinà
+predestinada/1
+predestinads
+predestinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+predestinar
+predestinass
+predestinava
+predestinesch/3,4,5,6,7,8
+predestinond
+predi/807,1400,4444
+predicativ
+predicatur/1
+prediplom
+predisponida
+predisposiziun
+preditg/80,199
+predominà
+predominada/1
+predominads
+predominai/1,2,108,237,656,2090,2361,2362,2447
+predominar
+predominass
+predominava
+predominesch/3,4,5,6,7,8
+predominond
+preertavel
+preexaminaziun
+preexercizi
+preexistent
+prefabricat
+prefabricaziun
+prefabritg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48
+prefaziun
+prefect
+prefectura
+preferenza
+preferenzial/5
+preferesch/3,4,5,6,7,8
+preferì
+preferi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+preferientschas
+prefertilisaziun
+prefigurà
+prefigurada/1
+prefigurads
+prefigurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+prefigurar
+prefigurass
+prefigurava
+prefiguresch/3,4,5,6,7,8
+prefigurond
+prefilter
+prefinanzià
+prefinanziada/1
+prefinanziads
+prefinanziai/1,2,2090,2361,2362,2447
+prefinanziar
+prefinanziass
+prefinanziava
+prefinanziesch/3,4,5,6,7,8
+prefinanziond
+prefittanza
+prefix
+prefluent/1
+preflussiun
+prefurm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+pregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+pregiudicaziun
+pregiuditgà
+pregiuditgada/1
+pregiuditgads
+pregiuditgai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+pregiuditgar
+pregiuditgass
+pregiuditgava
+pregiuditgesch/3,4,5,6,7,8
+pregiuditgond
+pregiudizi/1,78,146,264
+pregnant/96
+preiconoclastic
+preimplantaziun
+preindustrial
+preinfurmaziun
+preinstanza
+preistoric/5
+prelatura
+prelav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,181
+prelectur
+prelecziun/1
+prelegat
+prelegend
+preleger
+prelegess/3,4
+prelegeva/1,2
+prelegì
+prelegia/133,137,139
+prelev/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,153
+preliminar/1,3,5,65
+preludi
+premaschadà
+premaschadada/1
+premaschadads
+premaschadai/1,2,2090,2361,2362,2447
+premaschadar
+premaschadass
+premaschadava
+premaschadond
+premaschaid/3,4,5,6,7,8
+prematrimonial
+prematur/5,34,64
+premedità
+premeditada/1,65
+premeditads
+premeditai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+premeditar
+premeditass
+premeditava
+premeditesch/3,4,5,6,7,8
+premeditond
+Premi
+premi/1,3,5,17,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,176,292,703,3662
+premilitars
+premolar/1
+premonstratens
+premortori
+premurà
+premurus
+prenatal
+prenci
+prend/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+Prenda/9,45,287
+prenotà
+prenotada/1
+prenotads
+prenotai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+prenotar
+prenotass
+prenotava
+prenotesch/3,4,5,6,7,8
+prenotond
+prenottar
+prenumeric
+prenuschegl
+preoccupada/1
+preoccupads
+preoccupai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+preoccupar
+preoccupass
+preoccupava
+preoccupesch/3,4,5,6,7,8
+preoccupond
+preoculara
+preorientà
+preorientada/1
+preorientads
+preorientai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+preorientar
+preorientass
+preorientava
+preorientesch/3,4,5,6,7,8
+preorientond
+prepajà
+prepajament
+prepar/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,141,177,295,298,539,732,878,1407,2320,2793,2794
+preparat/3123
+preparlamentar/5
+prepensiun/34,35,153
+preponderà
+preponderant/5,81,96
+preponderaziun
+prepositura
+prepostà
+prepotent
+prepotenza
+prepremiera
+preprofessiunala
+preprogrammà
+preprogrammada/1
+preprogrammads
+preprogrammai/1,2,2090,2361,2362,2447
+preprogrammar
+preprogrammass
+preprogrammava
+preprogrammesch/3,4,5,6,7,8
+preprogrammond
+preproject
+prepublicaziun
+prer/631,2033
+preredacziun
+preretschavida
+prerevoluziunar
+prerogativ/5
+preroman/3,5,67
+presavida
+presbiopia
+presbiteri/4
+preschelent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+preschent/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,81,141,154,265,298
+preschientscha
+Preschientscha
+prescola/11,83,189,940
+prescripziun/1
+prescrit/1,82
+prescriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+preselecziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+preseminari
+present/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,534
+preserenaziun
+preserv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,539
+preses
+president/1,5,96,1311,2339
+presidi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146
+presilba
+preskizzà
+preskizzada/1
+preskizzads
+preskizzai/1,2,2090,2361,2362,2447
+preskizzar
+preskizzass
+preskizzava
+preskizzesch/3,4,5,6,7,8
+preskizzond
+prespustada
+press/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,211,641,642,666,667,693,694,695,696,722,723,724,725,751,752,753,754,786,787,788,830,904,2745
+Pressa
+pressapauc
+Presse
+pressegia/63
+Pressler
+Prest
+prest/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,199,298,315
+prestamp/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,177
+prestgaud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153
+prestige
+prestigius
+presum/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,66,265,324,427,1772
+presumtuus
+presuppon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152
+pretais/3,5
+pretend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,1244
+pretensiun/1
+pretensius/3,5
+preteriziun
+pretest
+Preussler
+prevair
+preval/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,313,472,1754
+prevaricaziun
+preved/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,3341,4649,4650,4651,4655
+prevegn/1,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+prevendita
+preventiv/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+preverb
+preves/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,472
+previs/3,5,372,641
+prevost
+prezaivr/3,4,5,6,7,8,105
+prezavrà
+prezavrada/1
+prezavrads
+prezavrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+prezavrar
+prezavrass
+prezavrava
+prezavrond
+prezeringic
+prezià
+Prezià
+preziada
+preziads
+preziar
+Prezius
+prezius/3,5,64,132,2851
+pricip
+prim/3,77,177,183,200,1098,1207,1368,1872,1927,3139
+prima/1430
+primaballarina
+primabitant
+primagenitura
+primappuntà
+primar/1,3,4,5,65,3822
+Primarschule
+primascensiun
+primassicurader
+primassicuradra
+primassistent
+primaudiziun
+primavaira
+Primavaira
+primavairil/1,5
+primavaun/1
+primbibliotecari
+primbla/45
+primcamarier
+primcandidat
+primchantadur
+primcommunicant
+primcumissari/177
+primdefensur
+primemissiun
+primemprendist
+primetime
+primexpert
+primgeniturs
+primgigant
+primgimnast
+primgiugader
+primgiugadra
+priminschigner
+primintendant
+primipara
+primitiv/64,132
+primizia/75
+primlitinent
+primminister
+primministra
+primnaschì
+primnaschida
+primnumnà
+primogenitura
+primordial
+primpremià
+primpremiada
+primsacerdot
+primselvicultur
+primsergent/1
+primsurvegliader
+primsurvegliadra
+primtiradur
+primviolonist
+Princessa
+princessa/1
+princip/1,9,146,217,252,315,569,868,1280,4728
+Princip/315
+principal
+Principe
+principi/442
+Print
+PRINT
+print/57,664
+printdesign
+printerplotter
+Prinzi
+prinzi/1
+prinziconsort/1
+prinzipoet/1
+priori/160,519,521,542,543,574,609,610,611,613,614,616,636,862,939,2413
+priorisai
+priorisass
+priorisava
+priorisesch/3,4,5,6,7,8
+prioritar/3
+Prisas
+prisma
+prismatic/5
+priur/177
+priura
+priv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,105,177,298,627,926,1099,1661,2795,2796,2797,2798,2799,2800,2801,2802,2803,2804,2805,2806,2807,2808,2809,2810,2811,2812,2813,2814,2815,2816,3557,4401,4967
+privadientscha
+privilegesch/3,4,5,6,7,8
+privilegi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Privilegiar
+privlus/3,132
+Prix
+PRO
+pro/13,16,18,55,75,172,185,201,321,528,546,743,839,1030,1044,1048,1071,1171,1411,1471,2012,2014,2105,2160,2467,2516,2985,3010,3074,3086,3446,3638,3986,4143,4144,4194,4195,4645
+Pro/4203
+proactiv
+probabel/1
+probabilitad/1
+probabla/65,76
+Probablamain
+proband/1
+probaziun
+problem/1,102,1408,3556
+problematic
+proboscit
+Procap
+procariots
+proced/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,192,534,671,4313
+Procedura
+procent/1
+procentual/3,5
+process/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,154,181,211,265,674,884,1426
+Processiun
+processiunarias
+processualdirectiv
+proclamà
+proclamada/1
+proclamads
+proclamai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+proclamar
+proclamass
+proclamatur
+proclamava
+proclamesch/3,4,5,6,7,8
+proclamond
+proclitic
+proconsul
+procrastinà
+procrastinada/1
+procrastinads
+procrastinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+procrastinar
+procrastinass
+procrastinava
+procrastinesch/3,4,5,6,7,8
+procrastinond
+procreà
+procreada/1
+procreads
+procreai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+procrear
+procreass
+procreava
+procreesch/3,4,5,6,7,8
+procreond
+Procrustes
+proctoscopia
+procur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,68,88,295,643,878,2320
+Procura
+prodecan
+prodigiosin
+producent/1,3,5
+Producents
+producesch/3,4,5,6,7,8
+producì
+produci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,881,2986,3890
+Product/1
+product/1,135,181,473,958
+productmanager
+produczin
+profan/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70
+profess/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,181,192,211,641,2541
+professiiun
+professionala
+professiun/484
+professiunal/1,3,5,64,65,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,361
+Professiunala
+Professiunists
+professur/626
+profet/67,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,882
+profi
+profil/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+profilactic/5
+profilaxa
+profit/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,154,264,672,928
+profiterola
+profiterole
+profund/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,81,357
+Profundaziuns
+progenitur
+progessiva
+progesteron
+progimnasi
+prognosa/1
+prognostic/5,83,221,1431,1439,1440,1443,1444,1445,1446,1447,1449,1450,1451,1452
+prognostitgai
+prognostitgass
+prognostitgava
+prognostitgesch/3,4,5,6,7,8
+Program
+program/65,705,742,824,864,903,946,947,948,950,951,953,2173,2174,3225,4398
+programmabel
+programmada/69
+programmai
+programmass
+programmava
+programmesch/3,4,5,6,7,8
+progredesch/3,4,5,6,7,8
+progredì
+progredi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,75,87,172,195
+progress/211
+progressiv/1,3,5
+proguvernamental
+prohelvetia
+prohibitiv/1
+prohibiziunissem
+Project/1
+project/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,86,141,178,181,196,400,473,556,958,1167
+projetcs
+prolaps
+prolet/224,4987
+proletar
+proliferà
+proliferada/1
+proliferads
+proliferai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+proliferar
+proliferass
+proliferava
+proliferesch/3,4,5,6,7,8
+proliferond
+prolix/5,64
+prolungà
+prolungabel
+prolungabla
+prolungada/1
+prolungads
+prolungai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+prolungar
+prolungass
+prolungava
+prolunghesch/3,4,5,6,7,8
+prolungond
+promemoria
+promenà
+promenada/1
+promenads
+promenai/1,2,2090,2361,2362,2447
+promenar
+promenass
+promenava
+promenesch/3,4,5,6,7,8
+promenond
+Promf
+promil
+prominent/1,96
+promiscuitad
+Promontogno
+promontori
+promotur/1,5
+promov/3,4,5,6,7,8,30,31,32,48,49,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1987
+Promover
+Promoziun
+Prompf
+promulgà
+promulgada/1
+promulgads
+promulgai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+promulgar
+Promulgar
+promulgass
+promulgava
+promulghesch/3,4,5,6,7,8
+promulgond
+pronominal
+pronotar
+pront/132,162
+pronunzià
+pronunzia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174
+propagà
+propagada/1,45
+propagads
+propagai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+propaganda
+propagandist/67
+propagar
+propagass
+propagava
+propageschan
+propaghesch/3,4,5,6,7,8
+propagond
+propanol
+propedeutic/5
+propeller/1
+Propi
+propiest/1
+propilon
+propils
+propon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,650,1341,1344,1604,1607,3068
+proporz
+proporziun/1,34,44,78,146,217,366,569
+propos/369
+propri/1,4711
+proprietad
+proprietari/1
+propugnatur
+propulsader
+propulsiun
+propulsiv/3,5
+propulsur/1
+proraetia
+prorectur
+prorogà
+prorogabel
+prorogada/1
+prorogads
+prorogai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+prorogar
+prorogass
+prorogava
+proroghesch/3,4,5,6,7,8
+prorogond
+prorump/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+prorupziun
+prorut/82
+Prosa
+prosa/67,88
+prosanto
+prosavoiard
+proscrit/1,82
+proscriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+prosecco
+prosecuziun
+prosegua/1,2,174
+proseguì
+prosegui/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+proselit
+proseminari
+prosequesch/3,4,5,6,7,8
+prosequì
+prosequi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+prosodia
+prospect/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,86,181,196,957
+prosperà
+prosperada/1
+prosperads
+prosperai/1,2,108,236,2090,2361,2362,2447
+prosperar
+prosperass
+prosperava
+prosperesch/3,4,5,6,7,8
+prosperitad
+prosperond
+prostata
+prostern/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,68
+prostituà
+prostituada
+prostituesch/3,4,6,7,8
+prostituì
+prostitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+protagonist/5
+protectiv/5
+protectur/1,5,177
+Protecziun
+protecziun/95,422
+protecziunistic
+proteg/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,57,71,72,73,74,85,86,94,97,100,101,103,104,105,135,145,147,148,149,152,2221,3266
+protegia/1841,4691
+protegiabucca
+protegiachommas
+protegiaculiez
+protegiacundun
+protegiagenitalias
+protegiamaisa
+protegiapenis
+protegiapult
+protegiascherms
+protegiaslip
+protegiastgaina
+protegiatgil
+protein/1,3
+proterozoicum
+protesa/1
+protest/1,3,4,5,6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,50,58,59,70,80,141,154,199,604
+protestan/2399
+proto/4509
+protocita
+protocol/1,210,227,233,241,779
+protocollada
+protocollai/1,2
+protocollar/5,20,21,25,26,28,29,46,67,99
+protocollesch/3,4,5,6,7,8
+protoistoric
+protomartir
+protoplasma
+protorenaschientscha
+prototip/67
+protozoari
+protozon
+protrombin
+protuberanza
+prov/1280,3134,3135,3136,4287,4288,4289,4290,4291,4292,4296,4297,4298,4299,4300,4301,4302,4303,4304,4305,4306,4307,4308
+provaventils
+proved/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,309,534,1527,2602,3341,4649,4650,4651,4653,4655
+provegn/1,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,719
+Provence
+proventiv
+Provenza/79
+provenzal
+proverbi/1,78,146
+provia/4314
+Provider
+providientscha
+provinza/1,1281
+provinzial
+provisiun/1
+provisori
+provisoric/3,5,81
+provisur
+provocai/108,2986
+provocatur
+provochesch
+Proxim
+proxim/1,5,64,81
+proxy
+prud/719
+prudent/3,81
+prugina
+pruginus
+prúi
+pruí
+pruì
+prui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,1490,1491,1665
+prum
+pruoder
+prurit
+prus/3,5,132,775
+Prussia/2
+prussian/1
+pruvà
+pruvada/1
+pruvads
+pruvai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pruvar
+pruvass
+pruvava
+pruvond
+Przewalski
+PS
+Psalm/1
+psalm/1,88
+psalteri
+PSB
+pseudo
+pseudocaloid
+pseudofilosofic
+pseudolinguistic
+pseudonim
+pseudopesta
+pseudoscorpiun
+psgt
+PSH
+psic/5,822,1473
+psicadelic
+psicanalisa
+psicanaliticher
+psicanaliticra
+psichiater/1
+psichiatra/53
+Psichiatria
+psichiatric/1,5
+psichic/1,5
+psichichs
+psichologia
+psicochinesia
+psicodidactic
+psicofarmaca
+psicolinguistic/5
+psicolog/5,6,67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,354
+Psicologia
+psicomachia
+psicomotoric/5
+psicopat/6
+psicosocial
+psicosomatic
+psicoterapeut/1,67
+psicotropas
+PSL
+psoriasis
+PSP
+PSR
+PSS
+Pssssst
+pssst
+PT
+pterigium
+pterosaur
+PTFE
+ptolemaic/5
+PTT
+pubertà
+pubertad/1,3,5,3064
+pubertai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pubertar
+pubertava
+pubertesch/3,4,5,6,7,8
+pubertond
+public/1,3,4,5,64,68,81,88,197,295,298,422,1431,1432,1433,1434,1435,1436,1437,1438,1439,1440,1441,1442,1443,1444,1445,1446,1447,1448,1449,1450,1451,1452,4485,4521
+PUBLICA
+Publicaziun/1
+Publicitad
+Publikationen
+publishing
+publizitad
+puc/143,1364,2177,2179,2574,2585,2589,2590
+puccinellia
+puclarin
+pucliada
+pucliai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pucliass
+pucliava
+pucliesch/3,4,5,6,7,8
+pudain/201
+Pudain/201
+pudair
+pudais
+pudel/1,435
+puder
+pudess/3,4,1560
+Pudessi
+pudev/3,4,5,9
+pudì
+pudida/1
+pudids
+puding
+pudmogal
+pudr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+pudu
+puegl/1
+Puegls
+pueril
+Puerto
+puf
+Puglia
+puglina/1
+pugn/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,78,102,556,599
+PUK
+pula/337,665,1114,2319
+pulacca
+pulaina
+pulastrin
+pulesch/3,4,5,6,7,8
+puletg
+pulger
+pulì
+puli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,56,60,61,185,249,440,1288,1822,3129,3438,3540
+puliedra
+Pulitzer
+pullover
+pulmun/1,146,176,247
+pulpa/1,182,625
+pulpetta
+pulpì
+puls/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,211,365,1336,1764,1812,2966,2967,2968,2969,2970,2971,2972,2973,2974,2975,2976,2977,2979,2980,2981,2982,2983,2984
+pulschain/1,5
+pulstrada/45,69
+pulstrar/6
+Pult
+pult/2343
+Pultengia
+pultrun/1,3,5,162,191,761
+pulumun
+pulverisà
+pulverisada/1
+pulverisads
+pulverisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pulverisar
+pulverisass
+pulverisava
+pulverisesch/3,4,5,6,7,8
+pulverisond
+Pulvra
+pulvrus/5
+pum/5,176,339,575,1071,4595
+pumagal
+pumaraida
+pumaranza
+pumer
+pumfata
+pumicultur
+pumifera
+pump/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,176,291,315,325,599,781
+Pumpiers
+punct/1,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,178,183,674,884,1328,1329,1330,1331,1332,1333,1334,1425,1585,1796,2031,2038,2039,2040,2041,2042,2043,2045,2046,2047,2048,2049,2050,2051,2946
+pund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,2294,2295,2702,2703,2704,2705,2706,4616
+punì
+puni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,107,200,568,629
+Punics
+punjabi
+punk
+punkrock
+punna
+punsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,144,195
+Punt/1,143,337
+punt/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,96,143,176,188,310,363,735,784,869,882,1392,1544,1574,1920,2325,2342,2843,2844,2866,3633,3634
+Pùntcrap
+puntili
+Puntraschigna
+Puntvilla
+punz/4,8,30,31,32,34,36,37,38,39,40,41,42,44
+pupil/1,77,156
+pupl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105
+puppen
+puppenalv
+puppenblau
+puppenbrin
+puppencotschen
+puppencotschnent
+puppengrisch
+puppenmellen
+puppennair
+pupragnà
+pupragnada/1
+pupragnads
+pupragnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pupragnar
+pupragnass
+pupragnava
+pupragnim
+pupragnond
+pupratsch
+puprogn/3,4,5,6,7,8
+Pur/1116
+pur/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,66,81,87,88,95,138,140,142,150,157,158,160,161,162,163,166,167,168,169,170,171,191,197,266,373,404,433,434,535,556,572,621,631,660,685,686,687,688,689,690,702,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,750,776,815,816,817,818,819,916,1054,1112,1113,1116,1117,1167,1175,1176,1242,1277,1305,1347,1389,1554,1555,1556,1600,1609,1610,1739,1740,1741,1742,1743,1744,1745,1746,1747,1748,2084,2293,2416,3081,3253,4585
+puranchel
+purgia/324
+purgiatieri
+purificativ
+puril/3
+puritan/95
+purment/88
+purpur/5
+purschai/1489
+purschè
+purschellin
+purschels
+purschida/45,69
+purschlera
+purtada/187
+Purtagn
+purtai/3740
+purtant/3,143
+purtanzina
+Purtgera
+purtret/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,88,197
+pusà
+pusada/1
+pusads
+pusai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pusal/1
+pusar
+pusass
+pusava
+puscha/3421
+puschel/1
+puschina/322
+puschlà
+puschlada
+Puschlav/10
+puschlavin/5
+puschmaun
+pusond
+puspè
+Puspè
+pussà
+pussada/1
+pussads
+pussai/1,2,236,237,620,646,656,1203,2010,2090,2361,2362,2447,3138
+Pussaivel
+pussaivla/494
+pussant/361
+pussar
+pussass
+pussava
+pusseivladads
+Pusserein
+pussibel
+pussibilità
+pussibilitada/1,45
+pussibilitads
+pussibilitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+pussibilitar
+Pussibilitar
+pussibilitass
+pussibilitava
+pussibilitesch/3,4,5,6,7,8
+pussibilitond
+pussond
+pustà
+pustada/1
+pustads
+pustai/1,2,2090,2361,2362,2447
+pustar
+pustass
+pustava
+pustond
+pustracca/1
+put/57,225,732,870,1012,3352
+putativ
+Puter
+putrefacziun
+putsch/33,88
+putto/1
+Putz
+puz/1,546
+puzzle
+PVA
+PVL
+pyxis
+q
+QA
+qaida
+QGA
+QICS
+QL
+QQR
+QR
+qua/9,54,71,73,75,77,79,156,235,251,289,321,423,440,467,519,528,759,1245,1833,1837,2512,2572,3088,3806,4181,4661
+Qua/9,75,77,321,2512,3806
+quac/83
+quachegel
+quachegià
+quachegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+quachegim
+quader/2,10
+quadr/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,80,102,105,177,303,366,452,627,643,880,910,926,927,1099,1373,1543,2030,3416,3665,3666,3667,3668,3669,3670,3671,3672,3673,3674,3675,3676,3677,3678,3679,3680,3681,3682,3683,3684,3685,3686,3687,4995,4996,4997
+quadriling/1028,1792
+quadrin/102
+quadripartì
+quadrocopter
+quadrofonia
+quadruped
+quai/4820
+qual/535,660,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718,1277,3251,4484,4585
+qualifitgabel
+qualifitgabla
+qualifitgai/237
+qualifitgesch/3,4,5,6,7,8
+quant/9,64,292,357,660,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718,877,1309,1791,3251,4484
+quantifitgabel
+quantifitgabla
+quantifitgesch/3,4,5,6,7,8
+quarant/5,10,143
+quarantatschintg
+quarant'onns
+Quarantotgmilli
+quarchins
+quarcit
+quart/33,78,102,183,325,3381,3746
+quarta/1867
+quarz/369
+quatrin
+quatterfegl
+Quatterfegl
+quatterfritgs
+quattermilli
+quattertempras
+Quattervals
+quattordesch
+Québec
+quecher
+quechua
+quei
+Quel/1,77,156,1605,2426,3980
+quel/1,77,79,156,1456,1605,2426,3980
+quell/2660
+querulà
+querulada/1
+querulads
+querulai/1,2,108,656,2090,2361,2362,2447
+querular
+querulass
+querulava
+querulesch/3,4,5,6,7,8
+querulond
+Quest
+quest/181,192
+questiun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,224,733
+quest'occasiun
+quex
+quezal
+quiche
+quiet/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,81,95,162
+Quietezza
+quiltar
+quin/10,34,35,331,793,1797
+quincunx
+quinquennal
+quint/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,78,88,102,183,556,802,1199,2030,3416,3665,3666,3667,3668,3669,3670,3671,3672,3673,3674,3675,3676,3677,3678,3679,3680,3681,3682,3683,3684,3685,3686
+quinta/2746
+quintakilometers
+quintessenza
+Quintinò
+quit/34,44,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,1112,3552,3973
+quiz
+quo/60,82,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,649
+Quoatidiana
+quodlibet
+quorn
+quorum
+Quota
+quota/825,2230
+quotidian/3,5
+Quotidiana
+quozient
+qvd
+r
+R
+ra
+rabagl/202
+rabaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+rabantscha
+rabarber
+rabat
+rabiat
+rabin/67
+rabitsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Rabius
+rabl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+RAC
+rac/83,221
+raccord/70
+rachet/3,5,60
+rachitic
+rachitis
+racism
+raclette
+racogl
+racoglia/1,2,9,10,15,45,263,287,288,293,305,311,312
+racolt/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+racregel
+racregià
+racregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+rada/11,424
+raddichio
+radesch/3,4,5,6,7,8
+radì
+radi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,61,68,78,80,98,146,183,243,252,292,295,298,575,878,900,1001,1045,1099,1133,1262,1404,1473,2140,2788,2898,3129,3692,3694,3695,3696,3699,3700,3701,3702,3703,3704,3705,3706,3707,3735,3737,3738,3739,3740,3741,3742,3743,4274,4906
+radical/64,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,2772
+radicalsocialist
+radiestesist
+Radio/1
+radio/223,3076,3544,4646,4783,4784,4898
+radioactiv/1,3,5,64
+radiocommunicaziun
+radiodiffusiun
+radiodifussiun
+radiofon/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,88,99,354,450
+radiogoniometer
+radiogoniometria
+radiografà
+radiografada/1
+radiografads
+radiografai/1,2,2090,2361,2362,2447
+radiografar
+radiografass
+radiografava
+radiografesch/3,4,5,6,7,8
+radiografond
+radiolarit
+radionavigatur
+radiopirat
+radioprotecziun
+Radioprotecziun
+radioregistratur
+radiosilenzi
+radiosvegliarin
+radiotelecumond
+radiotelefon/88
+radiotelegrafia
+radiotelegraficas
+radiotelegrafist
+radiotelegram
+radiotelescriptur
+radiotelevisiun
+Radiotelevisiun
+radiotransmissiun
+radipuz
+radula
+radun/331,1198
+raduna/179
+Radunanza
+Radund
+radund/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,102,162
+Raeti/5,203
+Raetorum
+raf/1300,3902
+raffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,75,84,250,255,1052,1053,1154,1155,1156,1157,1158,1159,1160,1161,1162,1163,1164,1165,1166,1885,1886,1887,1888,1889,2222,2223
+raffinada/624
+raffinai/206,881
+raffinar/6
+raffinezza/1
+raga/1552,1725,1738,3336
+ragagnada/1
+ragagnads
+ragagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ragagnass
+ragagnava
+Ragaz
+Raggi
+ragisch/1,33,1131
+ragogn/3,4,5,6,7,8
+ragout
+Raibl
+Raiffeisen
+Rain/1,993
+rainetta
+rainfranc
+raischen/1
+Rait
+rait/1,35,143,1417
+raiv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,176,309,782
+Raiver
+Raivì
+raja/12
+rajasthani
+ralentà
+ralentada/1
+ralentads
+ralentai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ralentar
+ralentass
+ralentava
+ralentesch/3,4,5,6,7,8
+ralentond
+ralla
+rallye
+Ramadan
+Raman
+ramand/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+ramass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+rambot
+rambottel
+ramegl
+ramner
+Ramosch
+rampa
+rampign/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,98,141,199,291
+Rampignai
+ramplun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,194,338
+rampun/243
+rams
+ramur/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,98,194,338
+randal/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141
+randulina/1
+Randulins
+randurel
+rang/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,51,57,68,70,661,662,663,692,827,828
+ransch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+rantsch
+ranunchel
+ranunculaceas
+ranvaria
+ranver
+ranzlegel
+ranzlegià
+ranzlegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,304
+rap/1,9,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,77,86,135,147,148,149,151,210,309,325,405,444,445,462,463,464,478,479,480,481,523,524,525,526,527,534,748,782,1043,1044,1124,1125,1126,1127,1467,1763,1842,1843,2224,2229,2538,3603
+rapanui
+rapazi
+Rapertg
+rapin/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,55,58,59,70,98,141,153,1825,3047
+rappada/69
+Rapport
+rapport/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,70,141,426
+rappunz
+Raps
+rapsodia
+raquint/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,141
+Raquinta/84
+rar/1,5,64,361,535,660,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718,4581
+rarifitgesch/3,4,5,6,7,8
+rarotongan
+Ras
+ras/3,4,5,6,7,8,23,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,143,192,201,225,246,261,405,406,444,445,462,463,464,478,479,480,481,482,523,524,525,526,527,545,546,619,638,1453,1467,1567,1584,1967,2318,2458,3018,3863,4894,4895
+rasbor
+raschera
+raschieni
+Raschil
+raschl/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,176,1409
+Raschlegnas
+raschun/1,3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,264,630,1966
+raschunaivlezza
+rasdiv
+rasp/368,516
+raspacot/1
+rassa/1274,1371
+Rassel
+Rastafar
+rastafarianissem
+rastelera
+rastellera
+rasulauna
+rat/3,5,144,159,326,368,535,660,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718,904,1695,1967
+rata/4225
+Ratatata/60
+ratatouille
+ratifitgesch/3,4,5,6,7,8
+Rätoromanen
+Rätoromania
+Rätoromanischen
+ratrac
+rauba/1
+Räuber
+rauc/5,132,1859,1911
+Rauch
+Raumgeber
+rauna/1,186,296
+Raurac
+Räuschling
+rauta
+rava/1,174,1206,1480,3350,4341
+ravadigl
+ravanel
+ravasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+rave
+Ravetg
+ravgent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+ravgià
+ravgius
+ravieul/1
+raviolis
+ravitschun
+ravugl
+ravun
+raz
+Razén
+raziun/30,31,32,33,34,35,38,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+raziunal/5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,1459,1646,2089,2091,2363,2887,2888
+razzà
+razza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,749,1281
+RB
+RCE
+RCPE
+RD
+RDT
+re
+REA
+reabilità
+reabilitada/1
+reabilitads
+reabilitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+reabilitar
+reabilitass
+reabilitava
+reabilitesch/3,4,5,6,7,8
+reabilitond
+reacceptaziun
+reacquisiziun
+reacquist/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+reactiv/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68
+reactualisaziun
+reactur/1
+reacziun/1,33,146,224,733
+readmess/3,5
+readmet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+readmissiun
+reaffit/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1112
+reagenza
+reagesch/3,4,5,6,7,8
+reagì
+reagi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+real/1,3,5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,357,422,1200,1275,2606,4162,4531
+realisabel/1
+realisabilitad
+realisabla
+reanimà
+reanimada/1
+reanimads
+reanimai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reanimar
+reanimass
+reanimava
+reanimesch/3,4,5,6,7,8
+reanimond
+reannexiun
+rearmada/1
+rearmads
+rearmai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+rearmar
+rearmass
+rearmava
+rearmesch/3,4,5,6,7,8
+rearmond
+rearranschadas
+rearranschar
+reassegnaziun
+reassicurà
+reassicurada/1
+reassicurads
+reassicurai/1,2,656,881,2090,2361,2362,2447,3138
+Reassicuranzas
+reassicurar
+reassicurass
+reassicurava
+reassicuresch/3,4,5,6,7,8
+reassicurond
+reavertura
+reaviar
+rebab
+rebass
+rebat/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,853,885,886,887,2416,2996,3015,3016
+rebattegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+rebec
+rebel/1,210
+rebella/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,1676
+rebound
+rebumb/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+rebunificaziun
+rebunifitgar
+rebus
+rec/1,85,136,181,185,254,357,400,607,707,992,1030,1140,1141,1142,1143,1144,1145,1146,1147,1148,1149,1150,1151,1152,1369,1754,2393,2701,2993,2994,2995,3251,3254,3322,3907,3915,3916,3917,3918,3919,3920,3921,3922,3923,3924,3925,3926,4484,4601,4602,4603,4604,4605,4606,4607,4608,4609,4610,4611,4612,4613,4614,4757
+recalculà
+recalculada/1
+recalculads
+recalculai/1,2,2090,2361,2362,2447
+recalcular
+recalculass
+recalculava
+recalculesch/3,4,5,6,7,8
+recalculond
+recaltg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+recapitualziun
+recapitulà
+recapitulada/1
+recapitulads
+recapitulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+recapitular
+recapitulass
+recapitulava
+recapitulesch/3,4,5,6,7,8
+recapitulond
+recatolisaziun
+recensà
+recensada/1
+recensads
+recensai/1,2,2090,2361,2362,2447
+recensar
+recensass
+recensava
+recensent
+recensesch/3,4,5,6,7,8
+recensiun/1
+recensond
+recent/132
+recepesch/3,4,5,6,7,8
+recepì
+recepi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881,2986,3890
+recept/1,192,372,400
+receptacul
+receptur
+recepziun/450
+recepziunist
+Recess
+recessiv
+rechapitalisà
+rechapitalisada/1
+rechapitalisads
+rechapitalisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+rechapitalisar
+rechapitalisass
+rechapitalisava
+rechapitalisesch/3,4,5,6,7,8
+rechapitalisond
+rechargel
+rechargià
+rechargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,107
+rechat/1
+rechaud
+Rechtsbuch
+reciclabel
+reciclada/45
+recicladi
+reciclascha
+reciclatur
+reciclesch/3,4,5,6,7,8
+recidiv/5,88
+recipient/1
+reciproc/5,64,81,132
+recirculaziun
+recitesch/3,4,5,6,7,8
+Reckenholz
+reclamà
+reclama/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,266
+reclassificaziun
+reclerian
+reclom/3,4,5,6,7,8
+reclusiun
+Recognition
+recogniziun
+recognoscà
+recognoscada/1
+recognoscads
+recognoscai/1,2,2090,2361,2362,2447
+recognoscar
+recognoscass
+recognoscava
+recognoscesch/3,4,5,6,7,8
+recognoscond
+recognosziun
+recolonisà
+recolonisada/1
+recolonisads
+recolonisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+recolonisar
+recolonisass
+recolonisava
+recolonisesch/3,4,5,6,7,8
+recolonisond
+recolurar
+reconcilià
+reconciliada/1
+reconciliads
+reconciliai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reconciliar
+reconciliass
+reconciliava
+reconciliesch/3,4,5,6,7,8
+reconciliond
+recondemnà
+recondemnada
+recondemnaziun
+reconferm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+reconnectar
+reconquist/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+reconsegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+reconstituent/5
+reconstituesch/3,4,5,6,7,8
+reconstituì
+reconstitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+reconstructiva
+reconstrucziun
+reconstruesch/3,4,5,6,7,8
+reconstruì
+reconstrui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+reconusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,719,1379
+reconvalescent
+reconvalescenza
+recopià
+recopia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+record/57,88
+recreà
+recreada/1
+recreads
+recreai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+recrear
+recreass
+recreava
+recreesch/3,4,5,6,7,8
+recreond
+recrudescenza
+recrut/1,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+rectangul/247
+rectangular
+rectascensiun
+rectificaziun/1
+rectifitgesch/3,4,5,6,7,8
+rectilign
+rectorat
+recul/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,3870,3871,3872,3873,3874,3875,3876,3877,3878,3879,3880,3881,3882,3883,3884,3885,3888,3889,3891,3892,3893,3894,3895
+recumandà
+recumandabel
+recumandada/1
+recumandads
+recumandai/1,2,236,881,2090,2361,2362,2447
+recumandar
+recumandass
+recumandava
+recumandaziun/1
+recumandond
+recumbinà
+recumbinada/1
+recumbinads
+recumbinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+recumbinar
+recumbinass
+recumbinava
+recumbinesch/3,4,5,6,7,8
+recumbinond
+recumenz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+recumond/3,4,5,6,7,8
+recumpensà
+recumpensa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+recumponer
+recumposiziun
+recumpr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,154,265
+recuperà
+recuperabel
+recuperada/1
+recuperads
+recuperai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+recuperar
+recuperass
+recuperava
+recuperesch/3,4,5,6,7,8
+recuperond
+recur/83,244,522,1122,1256,1836,2128
+recurri/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+recus/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+recuvert/1,3,5
+recuvr/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152
+reda/263
+redactur/1,3,5
+redacziun
+redacziunal/1,3,5
+redaivel
+redaivladad
+Rede
+redebitaziun
+redefinesch/3,4,5,6,7,8
+redefinì
+redefini/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+redemptorist
+redemziun
+redend
+Redentur
+redenziun
+reder/20,21
+redeterminar
+redeterminaziun
+redì
+redia
+rediffusur
+redigel
+rediger
+redigì
+redigi/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+redimensiunà
+redimensiunada/1
+redimensiunads
+redimensiunai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+redimensiunar
+redimensiunass
+redimensiunava
+redimensiunesch/3,4,5,6,7,8
+redimensiunond
+rediscont/265
+redisponer
+redisposiziun
+redistribuziun
+rediviva
+REDOC
+redomicilià
+redomiciliada/1
+redomiciliads
+redomiciliai/1,2,2090,2361,2362,2447
+redomiciliar
+redomiciliass
+redomiciliava
+redomiciliesch/3,4,5,6,7,8
+redomiciliond
+redox
+redriz
+redrizzà
+redrizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63
+redublà
+redublada/1
+redublads
+redublai/1,2,2090,2361,2362,2447
+redublar
+redublass
+redublava
+redublesch/3,4,5,6,7,8
+redublond
+reducent
+reducesch/3,4,5,6,7,8
+reducì
+reduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+reducziun/1
+reduit
+redunca
+redundant/96
+reduplicaziun
+reduplitgà
+reduplitgada/1
+reduplitgads
+reduplitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+reduplitgar
+reduplitgass
+reduplitgava
+reduplitgesch/3,4,5,6,7,8
+reduplitgond
+reedesch/3,4,5,6,7,8
+reedì
+reedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,266
+reeducà
+reeducada/1
+reeducads
+reeducai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reeducar
+reeducass
+reeducava
+reeduchesch/3,4,5,6,7,8
+reeducond
+reelavur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+reelecziun
+reelegel
+reelegend
+reeleger
+reelegess/3,4
+reelegeva/1,2
+reelegì
+reelegia/1,2,9,10,15,133,137,139,984
+reeligibilitad
+reeligibla
+reemettur
+reemplenir
+reempruvar
+reempustaziun
+reendatar
+reengasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+reentrada
+reentrar
+reep
+reexaminà
+reexaminada/1
+reexaminads
+reexaminai/1,2,2090,2361,2362,2447
+reexaminar
+reexaminass
+reexaminava
+reexaminesch/3,4,5,6,7,8
+reexaminond
+reexport/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+reextradiziun
+refa/1,2,11,296,359,404,433,434,571,675,776,807,815,816,817,818,819,1117,2288,2289,2290
+refatg
+refectori
+referat/1
+referendari
+referendum
+referent
+referenza/1,11,749,1279,1282,1283,1285,1286,1372,1380,1381,1383,1384,1386,1549
+referenziai
+referenziass
+referenziava
+referenziesch/3,4,5,6,7,8
+referesch/3,4,5,6,7,8
+referì
+referi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87,242
+refiersa
+refinanziaziun
+reflaziun
+reflectà
+reflectada/1
+reflectads
+Reflectai
+reflectai/1,2,108,823,2090,2361,2362,2447
+reflectar
+reflectass
+reflectava
+reflectesch/3,4,5,6,7,8
+reflectond
+reflectur/1
+reflecziun
+reflex/81,196,211
+refluent/5
+refluesch/3,4,5,6,7,8
+refluì
+reflui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,1828
+reflussiun
+reforestaziun
+refracziun
+refrain
+refratga
+refrestg
+refrestgent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+refugi/1
+refund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+refurm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,141,197,295,1407,2793
+Refurma
+refurmatoric/3
+refurniment/1
+refus/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,70,80,154,265,426,604
+Refusar
+refutà
+refutabel
+refutada/1
+refutads
+refutai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+refutar
+refutass
+refutava
+refutesch/3,4,5,6,7,8
+refutond
+reg/2,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,78,86,105,135,136,143,145,146,147,148,149,152,195,211,217,252,313,337,390,446,483,529,530,531,534,547,548,549,550,551,552,553,576,639,641,657,658,739,773,805,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,929,930,931,932,933,934,935,1424,1537,1561,1755,2036,2792,2847,2848,2923,3389,3580,3581,3583,3584,3585,3586,3587,3588,3589,3590,3591,3592,3593,3594,4489,4490,4491,4492,4493,4494,4495,4496,4497,4498,4499,4500,4501,4502,4503,4504,4505,4506,4507,4508
+Reg/5,143,156,211,313,641,1537,1559
+regal/4,7,8,10
+Régence
+regenerà
+regenerabel
+regenerabla/1
+regenerada/1,45
+regenerads
+regenerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+regenerar/193
+regenerass
+regenerava
+regeneresch/3,4,5,6,7,8
+regenerond
+regest/3
+reggae
+regi/351,2086,3041,3046
+regianvel
+regicid
+régime
+regin/877,1769
+Reginavel
+registrabel
+registrada/45,69
+registrai/881
+registratur/5
+registraziun/1
+regiunal/1,3,5,64,65,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,484
+regiuvinà
+regiuvinada/1
+regiuvinads
+regiuvinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+regiuvinar
+regiuvinass
+regiuvinava
+regiuvinesch/3,4,5,6,7,8
+regiuvinond
+regl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,80,105,153,154,315,1101,1857,2549,3192,4355
+reglament/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,247,298,644,3562
+reglementaziun
+Regneza
+regord/3,4,5,6,7,8
+regradar
+regradaziun
+regredesch/3,4,5,6,7,8
+regredì
+regredi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+regress/80,86,196,211
+regruppà
+regruppada/1
+regruppads
+regruppai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+regruppar
+regruppass
+regruppava
+regruppesch/3,4,5,6,7,8
+regruppond
+reguard/1,4,5,6,33,34,36,37,38
+regulabel
+regulabilitad
+regulabla
+regular/1,3,65,184,193,299,458,1212
+regurdà
+regurdada/1
+regurdads
+regurdai/1,2,656,2090,2361,2362,2447,3138
+regurdar
+regurdass
+regurdava
+regurdientscha/1
+regurdond
+Rehanau
+rei/1480
+Reich
+Reichenau
+Reichstag
+reicht
+Reihe
+reimport/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+reincarnaziun
+reincorporà
+reincorporada/1
+reincorporads
+reincorporai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reincorporar
+reincorporass
+reincorporava
+reincorporesch/3,4,5,6,7,8
+reincorporond
+reindossament
+Reinhart
+reinizialisà
+reinizialisada/1
+reinizialisads
+reinizialisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reinizialisar
+reinizialisass
+reinizialisava
+reinizialisesch/3,4,5,6,7,8
+reinizialisond
+reinscenà
+reinscenada/1
+reinscenads
+reinscenai/1,2,2090,2361,2362,2447
+reinscenar
+reinscenass
+reinscenava
+reinscenesch/3,4,5,6,7,8
+reinscenond
+reinscripziun
+reinscrit/1,60,82
+reinscriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+reinstallar
+reinstallaziun
+reinstituesch/3,4,5,6,7,8
+reinstituì
+reinstitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+reintegrà
+reintegrada/1
+reintegrads
+reintegrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reintegrar
+reintegrass
+reintegrava
+reintegresch/3,4,5,6,7,8
+reintegrond
+reinterpretaziun
+reinterpreteschan
+reintroducesch/3,4,5,6,7,8
+reintroducì
+reintroduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,881
+reinvestiziun/1
+Reisehochschule
+REKO
+rel/30,830,3135
+relasch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+relat/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,178,473,2337
+relativ/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,81,95
+relaxà
+relaxada/1
+relaxads
+relaxai/1,2,2090,2361,2362,2447
+relaxar
+relaxass
+relaxava
+relaxesch/3,4,5,6,7,8
+relaxond
+Relaziun
+relaziunscun
+relegà
+relegada/1
+relegads
+relegai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+relegar
+relegass
+relegava
+relegend
+releger
+relegess/3,4
+relegeva/1,2
+releghesch/3,4,5,6,7,8
+relegì
+relegia/1,2,9,10,15,133,137,139
+relegond
+relevà
+relevada/1
+relevads
+relevai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+relevant/1,3,5,96
+Relevanta
+relevar/193
+relevass
+relevava
+relevaziun/1
+relevesch/3,4,5,6,7,8
+relevond
+reliabilitad
+relict/1
+reliev
+religiun/1
+religius/3,5,132
+reliquia/1,257
+REM
+remagl/202
+remaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,289
+remain/3,4,5,6,7,8
+remanà
+remanada/1
+remanads
+remanai/1,2,2090,2361,2362,2447
+remanar
+remanass
+remanava
+remanond
+remaridaglia
+remartg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,154,985
+remartgablamain
+Remartgas
+rembel/1
+rembl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,105,141,426
+remburs/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153,154,1101,1576
+remedi/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,3662
+remesir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+remess/3,5
+remet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+Remigi
+remigraziun
+remilitarisaziun
+reminent
+reminiscenza
+remis/5,890,1567
+remittendas
+remittent
+remontader
+remors
+remortg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+remote
+remotivaziun
+rempar/1
+remplaz/399
+remplazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,75,87,107,172,321
+remulada
+remunerà
+remunerada/1
+remunerads
+remunerai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447,2986
+remunerar
+remunerass
+remunerava
+remuneresch/3,4,5,6,7,8
+remunerond
+ren/4,5,12,22,54,55,56,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,292,296,409,425,441,698,790,831,924,927,982,1093,1094,1095,1184,1185,1186,1187,1188,1189,1190,1242,1849,1941,2083,2321,2546,2821,2822,2829,2831,2841,2943,2944,2945,3024,3452,3453,3575,3745,3929,4691,4692
+rena/2947,2954,2958,2959,2961
+Renan/6
+renasch/10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,719
+renaschimental
+renatiralisà
+renatiralisada/1
+renatiralisads
+renatiralisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+renatiralisar
+renatiralisass
+renatiralisava
+renatiralisesch/3,4,5,6,7,8
+renatiralisond
+Renato
+renaturada
+renaturai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+renaturass
+renaturava
+renaturesch/3,4,5,6,7,8
+renconusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,264,309,372,719,913,2228,4591
+Renconuschientcha
+rend/534
+rendaquint/1
+rendezvous
+renegà
+renegada/1
+renegads
+renegai/1,2,2090,2361,2362,2447
+renegar
+renegass
+renegat
+renegava
+reneghesch/3,4,5,6,7,8
+renegond
+renfatsch/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+renicloda
+renitent
+renitenza
+renod/3,4,7,8
+renovà
+renovabel
+renovabla
+renovada/1
+renovads
+renovai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+renovar/9,184,193
+renovass
+renovava
+renovesch/3,4,5,6,7,8
+renovond
+rent/1576
+renta/4914,4915,4916,4917,4918,4919,4920,4921,4922,4923,4924,4925,4926,4927,4928,4929,4930,4931,4932,4933,4934,4935
+Rentabilitad
+renudà
+renudada/1
+renudads
+renudai/2090,2361,2362,2447
+renudar
+renudass
+renudava
+renudond
+Renum
+renum/2,30,31,32,33,34,35,36,37,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,165,301,389,390,421,446,483,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,639,657,658,1641
+renunzià
+renunzia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,111,112,172,174
+renvià
+renviada/1,45
+renviads
+renviai/1,2,206,1863,2090,2361,2362,2447
+renviar
+renviass
+renviava
+renviesch/3,4,5,6,7,8
+renviond
+reoccupà
+reoccupada/1
+reoccupads
+reoccupai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reoccupar
+reoccupass
+reoccupava
+reoccupesch/3,4,5,6,7,8
+reoccupond
+reofferta
+reologia
+reoptant
+reordinà
+reordinada/1
+reordinads
+reordinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reordinanziun
+reordinar
+reordinass
+reordinava
+reordinesch/3,4,5,6,7,8
+reordinond
+reorganisà
+reorganisada/1
+reorganisads
+reorganisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reorganisar/193
+reorganisass
+reorganisava
+reorganisesch/3,4,5,6,7,8
+reorganisond
+reorientar/46
+reotorumantsch
+repar/3,4,5,6,7,8,20,25,26,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,56,60,68,70,82,138,140,141,142,154,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,643,853,885,886,887,1115,2320,2435,2439,2440,2441,2442,2443,2444,2445,2446,2449,2450,2451,2452,2453,2454,2996,3059,3061,3062,3869
+repatrià
+repatriada/1
+repatriads
+repatriai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+repatriar
+repatriass
+repatriava
+repatriaziun/1
+repatriesch/3,4,5,6,7,8
+repatriond
+repaus
+repauss/3,4,5,6,7,8
+repellent
+repercussiun/1
+repersequitabladad
+repersequitar
+repertori
+repet/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,57,71,72,73,74,85,86,94,97,100,101,103,104,135,136,145,147,148,149,152,706,1368,1527,4591
+repicturà
+repicturada/1
+repicturads
+repicturai/1,2,2090,2361,2362,2447
+repicturar
+repicturass
+repicturava
+repicturesch/3,4,5,6,7,8
+repicturond
+replant/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68
+replica/56,66
+replitgà
+replitgada/1
+replitgads
+replitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+replitgar
+replitgass
+replitgava
+replitgesch/3,4,5,6,7,8
+replitgond
+repo
+reponderà
+reponderada/1
+reponderads
+reponderai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reponderar
+reponderass
+reponderava
+reponderesch/3,4,5,6,7,8
+reponderond
+reponsabla
+repopulaziun
+report/33,57,83,904,927
+Reportaschas
+reposiziunà
+reposiziunada/1
+reposiziunads
+reposiziunai/1,2,2090,2361,2362,2447
+reposiziunar
+reposiziunass
+reposiziunava
+reposiziunesch/3,4,5,6,7,8
+reposiziunond
+reprend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+represa/4031
+represchent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,80,199,298,331,442,539,604,732,3554
+Represchentanzas
+represchentativ/64
+Represchentaziun
+repressalia/1
+repressiv/3,5
+reprim/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,1767
+Reprisas
+reprivatisà
+reprivatisada/1
+reprivatisads
+reprivatisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reprivatisar
+reprivatisass
+reprivatisava
+reprivatisesch/3,4,5,6,7,8
+reprivatisond
+repro
+reprocopist
+reproducesch/3,4,5,6,7,8
+reproducì
+reproduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,107,568,881,2986,3890
+reproduct/473
+reprograf/6,67
+reprojecziun
+reprosch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+reprotecnica
+reptil/1
+Republica
+republica/1,2,165
+repulsiun
+repussà
+repussada/1
+repussads
+repussai/1,2,2090,2361,2362,2447
+repussar
+repussass
+repussava
+repussond
+reputaziun
+requalificaziun
+requiem
+requirent/1,5
+requiresch/3,4,5,6,7,8
+requirì
+requiri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+requisit/1,181,473,1637
+requisiziun
+rerumantschà
+rerumantschada/1
+rerumantschads
+rerumantschai/1,2,2090,2361,2362,2447
+rerumantschar
+rerumantschass
+rerumantschava
+rerumantschesch/3,4,5,6,7,8
+rerumantschond
+resalv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+resch/6,136,194
+Reschen
+reschissur
+rescler/3,4,5,6,7,8,9,10,15,48,49,50,51,52,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+rescolà
+rescolada/1
+rescolads
+rescolai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+rescolar
+rescolass
+rescolava
+rescolesch/3,4,5,6,7,8
+rescolond
+rescripziun
+rescriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+rescussiun
+rescuverta
+rescuvr/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152
+reseda
+resent/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,534
+reserv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,88,177,298,1425
+reservuar/1
+reset
+resgel
+resgià
+resgia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,186,294
+resgim
+resgiutta
+resguard/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Resguardar
+resident/1,5,96,2339
+residenzial/3
+residià
+residiada/1
+residiads
+residiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+residiar
+residiass
+residiava
+residiesch/3,4,5,6,7,8
+residiond
+resignà
+resignada/1
+resignads
+resignai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+resignar
+resignass
+resignat
+resignava
+resignesch/3,4,5,6,7,8
+resignond
+resilienza
+resist/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,152,195,313,372,913
+resocialisà
+resocialisada/1
+resocialisads
+resocialisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+resocialisar
+resocialisass
+resocialisava
+resocialisesch/3,4,5,6,7,8
+resocialisond
+resolut/5,81,86,132,162,178,196,473
+Resolutamain
+resolv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+resonanza
+resonatur
+resorbà
+resorbada/1
+resorbads
+resorbai/1,2,2090,2361,2362,2447
+resorbar
+resorbass
+resorbava
+resorbesch/3,4,5,6,7,8
+resorbond
+resorpziun
+resort/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+resp
+respargn/1
+respect/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,86,98,154,196,957,985,1272
+respedesch/3,4,5,6,7,8
+respedì
+respedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66
+respir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,154,1407,2793
+resplend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+responsà
+responsabel/1
+responsabla/1,76,494
+Responsablas
+responsada/1
+responsads
+responsai/1,2,2090,2361,2362,2447
+responsar
+responsass
+responsava
+responsesch/3,4,5,6,7,8
+responsond
+responsori/1
+resposabladad
+resposta/1
+respund/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309
+Respunda
+ressort
+rest/1,3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,199,331,442,1198,1417,2129,2897,2900,2901,3646
+resta/1204,1205,1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1412,1413,1414,1415,1416,1581,1582,2373,3661
+Resta/12,2373
+restabilesch/3,4,5,6,7,8
+restabilì
+restabili/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+restabov
+restamp/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+restauratur
+restgaffiziun
+restituesch/3,4,5,6,7,8
+restituì
+restitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,200,881,1098
+restorant
+restornà
+restornada/1
+restornads
+restornai/1,2,2090,2361,2362,2447
+restornar
+restornass
+restornava
+restornesch/3,4,5,6,7,8
+restorno/61
+restrensch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+restrictiv/3,5
+restricziun/1
+restructurà
+restructurada/1
+restructurads
+restructurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+restructurar
+restructurass
+restructurava
+restructuresch/3,4,5,6,7,8
+restructurond
+result/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,177,442,926
+Resultats
+resumà
+resumada/1
+resumads
+resumai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+resumar
+resumass
+resumava
+resumesch/3,4,5,6,7,8
+resumond
+resun/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+resurrecziun
+resursa/1
+Resursas
+Resuscità
+resuscitar
+resvegl/1,202
+resveglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+resveratrol
+Ret/1,67,99,183,310,784,2372
+retabel/1
+retagl/1,198
+retail
+retard/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,153,4977
+retargibel
+retegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,309,472,534,719,1706,2228
+retenziun/1
+retg/1,4962
+retgam/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141
+retgottel
+retic/1,3,5,1859
+Retic/465
+reticul/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+retir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,35,36,37,38,39,40,41,42
+reto
+retoric/3,5
+retoroman/3,197,422
+Retoroman/5,6
+retoromanist
+retorsiun
+retorta
+Retorumantsch/1,5
+retorumantsch/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+retour
+retrag/4533
+retrais
+retrajend
+retranslaziun
+retransport
+retratg/1,3,5,132
+retrenar
+retriangulaziun
+retriever
+retroactiv/5,64
+retroacziun
+retrocalculaziun
+retroced/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,1826
+retrocessiunari
+retrodatà
+retrodatada/1
+retrodatads
+retrodatai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+retrodatar
+retrodatass
+retrodatava
+retrodatesch/3,4,5,6,7,8
+retrodatond
+retrodigitalisà
+retrodigitalisada/1
+retrodigitalisads
+retrodigitalisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+retrodigitalisar
+retrodigitalisass
+retrodigitalisava
+retrodigitalisesch/3,4,5,6,7,8
+retrodigitalisond
+retroendataziun
+retrograd
+retroguardia
+retromesira
+retropass
+retroprojectur
+retroprojecziun
+retroracheta
+retrospectiv/5
+retrostant
+retrosternal
+retroterm/2130
+retrovisur
+retruvaglia
+retscha/1,186,364,625,2364,2365,2367,2879,3638,3639,4707
+retschaiv/3,4,5,6,7,8,57
+retschavend
+retschavess/3,4
+retschaveva/1,2
+retschavì
+retschavibel
+retschavida/69,187
+retschavids
+retschaviment
+retschertg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+Retschertgas
+retsina
+retura/1
+return/3,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,199
+retusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+reumatic/334
+reunesch/3,4,5,6,7,8
+reunì
+reuni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,144,3382
+Réunion
+Reuss
+reussesch/3,4,5,6,7,8
+reussì
+reussi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+Reuther
+reutilisà
+reutilisabel/1
+reutilisabla
+reutilisada/1
+reutilisads
+reutilisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+reutilisar
+reutilisass
+reutilisava
+reutilisesch/3,4,5,6,7,8
+reutilisond
+Rev
+revaccinaziun
+revair
+revalità
+revalitada/1
+revalitads
+revalitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+revalitar
+revalitass
+revalitava
+revalitesch/3,4,5,6,7,8
+revalitond
+revalurisà
+revalurisada/1
+revalurisads
+revalurisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+revalurisar
+revalurisass
+revalurisava
+revalurisesch/3,4,5,6,7,8
+revalurisond
+revantsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,88
+reved/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,372
+revegn/1,3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+revelà
+revelada/1
+revelads
+revelai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+revelar/193
+revelass
+revelava
+revelesch/3,4,5,6,7,8
+revelond
+revend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,782,826,1677,2185,2186,2187,2188,2189,2190,2191,2192,2193,2194,2195,2196,2197,2198,3244,3245,3246,3247,3248,3249,3250,3325
+revendicaziun/1
+reverend/5,95,626,2876
+reverendissim
+reverenza/1
+revers/5,211,372,1378
+reversibla
+reves/3,4,5,6,7,8,30,31,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,472,1817,1818,1819,2076,2077,2078,2403,2404,2408,2409,2998,2999,3000,3001,3002,3003,3004,3005,3006,3933,3934,3935
+revestgi/87
+revidids
+revier
+revieut/1,3,5
+revis/3,5,60,82,144,181,192,211,400,641
+revisiun/88,95,197,422
+Revista/1
+revisur/177
+revitalisà
+revitalisada/1
+revitalisads
+revitalisai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+revitalisar
+revitalisass
+revitalisava
+revitalisesch/3,4,5,6,7,8
+revitalisond
+revitaminisaziun
+reviv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,535,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747
+revocà
+revocabel
+revocabla/76
+revocada/1
+revocads
+revocai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+revocar
+revocass
+revocava
+revochesch/3,4,5,6,7,8
+revocond
+revoltà
+revolta/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,111,112
+revolura
+revoluzer
+Revoluziun
+revoluziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,224,247,733
+revoluzra
+revolv/3,4,5,6,7,8,57,136
+revue
+Revue
+revulvai/1,2
+revulvend
+revulvess/3,4
+revulveva/1,2
+revulvì
+revulvida/1
+revulvids
+Reykjavík
+Rezia
+Reziòlta
+RFE
+RFT
+rg
+RG
+Rheinau
+Rheintal
+Rhesus
+rhinotracheitis
+rhzsprachen
+ri
+ria/1,2,9,10,15
+riba/2134,3120
+riboflavin
+Rica
+rich
+Richter
+Richtlinien
+ricla
+Rico
+ricotta
+ricover
+ridicul/5,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,162
+ried
+Riein
+riend/9,2418
+rient
+riep
+Riesling
+riess/3,4
+rietsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+rieu/5
+rieva/1,2,1090
+riez
+riffel
+rifl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,105
+Rift
+riga/322
+Rigi
+rigid/5,64
+rigodon
+rigolet
+rigoletto
+rigur
+rigurus/5,64,132
+rim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,165,301,389,390,421,446,483,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,639,657,658,1047,1641,1858
+rimn
+rimna/4844
+rimnabulieus
+rimnalumpas
+rimnapastg
+rimnasdratscha
+rimnasgnappets
+rimnavuschs
+rin/373
+rinforz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,153
+Rinforzar
+rinfrestg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,153,199
+ringaraja
+Ringstrasse
+rinoceros
+rinolof
+rintg/1,5
+riolit
+Riòlta
+Riom
+RIP
+RIPOL
+rir
+ris/35,43,246,436,631,1000,2318
+risalit/1
+risch
+rischalva
+rischcotschna/1
+rischmelna/1
+risico
+rispli/1
+ristasda
+ristg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98
+ristga/2052
+ritg/1,3,5,81,162,361,1301
+Ritga
+ritla
+ritmic/5,256,258,259,267,285
+ritmisada
+ritmisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ritmisass
+ritmisava
+ritmisesch/3,4,5,6,7,8
+ritmus
+ritornel
+ritsch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,44
+ritual/1,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+ritus
+riunz
+riva/1,11,863
+Riva/45,144
+rival/64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,3693
+riverrafting
+Rivinus
+riyal
+riz/1131
+riztga
+RLI
+rm
+RME
+RML
+Rober/56
+robidog
+robinia
+Robinson
+robopal
+roborà
+roborada/1
+roborads
+roborai/1,2,2090,2361,2362,2447
+roborar
+roborass
+roborava
+roboresch/3,4,5,6,7,8
+roborond
+robot/57,99
+robust/132
+rocca
+rocher
+Rock
+rock/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,1199
+rockada/2374
+Rocking
+rock'n'roll
+Rocky
+rocla/1,2,62,63
+roclia
+rococo
+roda/1,308,598,785,1288
+rodaglia
+Rodaglia
+Rodan
+rodeo
+roder/3,5,852,1209
+rodina
+rodium
+rodl/3,4,5,6,7,8,105
+rodlaburras
+rododendron
+ROE
+rog/3,4,5,68,362,391,408
+Rogaziun
+Rohstoff
+roial/3,5,64,88
+rol/1,203
+Roland
+roll/3,4,5,6,7,8,9,101,295
+Rollas
+rollover
+Rolshoven
+ROM
+Rom/1,5
+rom/1,5,10,34,35,98,291,303,1307,1830
+roman/1,3,5,9,12,55,67,88,95,98,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,179,300,422,484,648,1262,1595,2075,4728
+Roman/1,6,12,55,99,1262,1883
+Romanische
+romanischer
+Romanofon/5
+Romansh
+romantic/95
+rombic
+romboid/5
+Römerholz
+romontsch
+Romontsch/5
+rona
+Rona
+rondel
+Rondini
+rondo
+Ronert
+Röntgen
+rookie
+root
+Rösa
+Rosa/1,186,2455
+rosa/1,189,4945
+rosbif
+roschada
+rose
+rosé
+roser/1,3,852,1209
+rosmarin
+rosminians
+rosoli
+Ross/5
+rösti
+rostkoviana
+rostral
+rotà
+rotada/1
+rotads
+rotai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447,3890
+rotar/8
+Rotary
+rotass
+rotativ/3
+rotava
+Roten
+rotesch/3,4,5,6,7,8
+rotla
+rotogravura
+rotond
+Rotpunkt
+Rots
+rotscha/1
+rotunda
+rotur/1
+roudera
+roulet/1599
+router
+Roveredo
+rovers
+rowdy
+Rözen
+rp
+RPS
+rr
+RR
+RRI
+RRM
+RS
+RSCU
+RSG
+RTF
+rtr
+RTR
+RTSI
+RU
+ruaida
+ruanaida
+Ruanda
+ruandais
+ruassà
+ruassada/1
+ruassads
+ruassai/1,2,236,646,1203,2090,2344,2361,2362,2447
+ruassaivla
+ruassar
+ruassass
+ruassava
+ruassond
+ruaus
+Ruaus
+ruauss/3,4,5,6,7,8
+rubà
+rubada/1,2028
+rubads
+rubadur
+rubagl/202
+rubaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+rubai/1,2
+rubar/6
+rubas/1,23,27,1580,1781,2023
+rubeglias
+rubel/77
+rubesch/3,4,5,6,7,8
+Rubi
+rubidium
+rubiestadad
+rubiesti/132
+Rubik
+rubin/1
+rubond
+rubrica
+ruc/5,210,223,227,233,241,455,866
+ruclada
+ruclai/1,2,2090,2361,2362,2447
+ruclass
+ruclava
+Rud
+rudaischen
+rudè
+rudelera
+rudella/1
+rudels
+rudent
+ruderala
+rudiment/33
+rudlà
+rudlada/1
+rudlads
+rudlai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+rudlar
+rudlass
+rudlava
+rudlera
+rudlond
+Rudolf
+Rueun
+RUF
+ruf/1178
+ruffian/95
+rufid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Ruftoneinstellung
+rugà
+rugada/1
+rugads
+rugai/1,2,2090,2361,2362,2447,4402,4445,4446,4448,4449,4450,4452,4453,4455,4456,4459,4460
+rugalai
+rugalass
+rugalava
+rugalesch/3,4,5,6,7,8
+rugar
+rugass
+rugava
+rugby
+rughim
+rugn/5,98,1129
+rugont
+rui/1,17,23,32,54,57,85,94,97,100,101,103,104,289
+ruin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,98,291,4137
+ruinafestas
+ruinagieu
+Ruinaulta
+ruja/1,2
+rulettas
+rullà
+rullada/1
+rullads
+rullai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+rullar
+rullass
+rullava
+rullera
+rulletta/1,1788
+rullinera
+rullond
+rulo
+rulotta/1
+rum/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,136,143,145,147,148,149,151,152,261,309,337,381,406,439,445,451,468,469,478,479,482,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,545,546,600,619,638,879,962,1004,1005,1006,1044,1406,1639,1848,2141,4282,4283,4284,4285,4539
+rumagnai/1,2,11
+rumagnend
+rumagness/3,4
+rumagneva/1,2
+rumagnì
+rumagnida/1
+rumagnids
+Rumania
+Rumanntsch
+Rumanstchs
+RUMANTSCH
+rumantsch/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68
+Rumantsch/1,3,5,6,144
+Rumen/5,6
+rump/85,94,97,100,101,103,104,264,630,3604
+rumpa/3946,4867,4870
+rumpachauma
+rumpacontract
+rumpacor/1
+rumpaglatsch
+rumpanuschs
+Rumplarot
+Rumpumpel
+rumstec
+run/3,4,5,6,7,8,12,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,55,78,80,199,203,217,234,235,327,359,382,393,453,454,455,470,537,538,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,571,731,1111,1192,1235,1236,1238,1817,2311,2403,2404,2998,2999,3000,3001,3002,3003,3004,3005,3006,3933,3934,3935
+runanavs
+Runs
+runsiel
+runtg/194,309
+Runtgaglia
+rup/6,249,464
+rupicaprinae
+ruppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+Ruprecht
+rural/1,5
+RUS
+rusari
+ruschè
+Ruschein
+ruschet
+ruschla/1
+ruschn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,102,105,176,199
+ruschna/4867
+rusign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+rusna/1
+russ/5,339
+Russ/5,6
+Russein
+russicissem
+rustg/1,102
+rustical
+rustico
+rustitgà
+rustitgada/1
+rustitgads
+rustitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+rustitgar
+rustitgass
+rustitgava
+rustitgesch/3,4,5,6,7,8
+rustitgond
+rut/1,3,5,60,82,143,427,439,1338,1557,2416
+rutenium
+Rüti
+Rütli
+rutta/1183
+ruver/1
+Ruysch
+RV
+s
+s'
+S
+sa
+Sa
+SA
+saa
+Saaaauta
+Saas
+SAB
+Sab/10
+sabarbugliel
+s'abassà
+s'abassa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sabat/3326
+sabatic
+sabayon
+sabel
+sabi/1,2,81,1027,1302,2025
+sabiut/1
+sabl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,1305,2513
+sablun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,70,98,176,315,986
+sabotà
+sabotada/1,45
+sabotads
+sabotai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sabotar/226
+sabotass
+sabotava
+sabotesch/3,4,5,6,7,8
+sabotond
+s'absentà
+s'absenta/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'abstegna/2,53,63,151,263,288,293,305,312
+s'abstegnì
+SAC
+Sac/221
+saccarina
+saccarosa
+s'accentuà
+s'accentuar
+s'accentuass/4
+s'accentuava/2
+s'accentuescha/2,63
+s'accentueschia
+s'accentuond
+s'acclimatisà
+s'acclimatisar
+s'acclimatisass/4
+s'acclimatisava/2
+s'acclimatisescha/2,63
+s'acclimatiseschia
+s'acclimatisond
+s'accordà
+s'accorda/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'accorscha/2,45,63
+s'accorschia
+s'accumadà
+s'accumadar
+s'accumadass/4
+s'accumadava/2
+s'accumadond
+s'accumoda/2,63
+s'accumodia
+s'accumplescha/2,63
+s'accumpleschia
+s'accumplì
+s'accumplind
+s'accumplir
+s'accumpliss/4
+s'accumpliva/2
+s'accumpogna
+s'accumulà
+s'accumular
+s'accumulass/4
+s'accumulava/2
+s'accumulescha/2,63
+s'accumuleschia
+s'accumulond
+s'accurschend
+s'accurschess/4
+s'accurscheva/2
+s'accurschì
+sacerdot/1,78,146,2853
+sacf
+Sacharja
+s'acquistà
+s'acquista/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sacral/1,3,5
+sacrament/1,33,78,217,224
+sacrifitgà
+sacrifitgada/1
+sacrifitgads
+sacrifitgai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+sacrifitgar
+sacrifitgass
+sacrifitgava
+sacrifitgesch/3,4,5,6,7,8
+sacrifitgond
+sacrifizi/1
+sacrileg/9
+sacristan
+sacristia
+sacrosanct
+SAD
+sadada/45
+sadatsch
+s'adattà
+s'adatta/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sadella/1
+sadissem
+sadist/67
+sadlut
+sadomasochissem
+s'adossà
+s'adossar
+s'adossass/4
+s'adossava/2
+s'adossescha/2,63
+s'adosseschia
+s'adossond
+s'adrenalinisà
+s'adrenalinisar
+s'adrenalinisass/4
+s'adrenalinisava/2
+s'adrenalinisescha/2,63
+s'adrenaliniseschia
+s'adrenalinisond
+s'adressà
+s'adressar
+s'adressass/4
+s'adressava/2
+s'adressescha/2,63
+s'adresseschia
+s'adressond
+saducer
+sadulà
+sadulada/1
+sadulads
+sadulai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+sadular
+sadulass
+sadulava
+sadulesch/3,4,5,6,7,8
+sadulezza
+sadulond
+SAF
+saf/224,522,1178,2206
+Safe
+SAFFA
+s'affa/2,11,327,675,776,816,817,819,2289,2290,3320,4549,4550
+s'affida/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'affilià
+s'affiliass/4
+s'affiliava/2
+s'affiliescha/2,63
+s'affilieschia
+s'affiliond
+safir
+SAFSM
+SAG
+saga/174,1286
+sagacitad
+sagia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,466
+s'agità
+s'agita/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sagittal
+saglian
+sagloriader
+sago
+Sagogn
+s'agravà
+s'agravada
+s'agravar/21
+s'agravass
+s'agravescha/53
+s'agravond
+Sahara
+sahariana
+Sahel
+sai/2,12,14,55,83,244,352,363,461,517,682,1776,2878,2880,3444
+Saida
+Saigon
+saimiri/1
+Sainc
+Saint
+Sairada
+saja/1,2
+Sajas
+sajet/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1031
+sajetta/4647
+Sajettar
+SAL
+sal/1,3,5,10,12,13,16,18,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,71,73,74,86,143,144,150,176,201,224,225,303,369,409,425,441,494,517,602,668,669,697,726,727,728,733,748,755,756,757,758,791,792,793,832,833,834,835,839,1030,1099,1375,1411,1545,1546,1547,1705,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,1714,1715,1716,1769,1776,1942,1943,1944,1945,1946,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,2014,2022,2024,2231,2232,2312,2323,2364,2365,2367,2368,2658,2663,2820,2823,2824,2825,2826,2827,2828,2830,2832,2833,2834,2835,2836,2837,2838,2839,2877,2885,2886,2891,2892,3384,3449,3557,3647,3648,3649,3650,4266
+sala/1862,2079,2110,2477,3213,4685
+salafissem
+salamander
+salamuira
+salaschesch/3,4,5,6,7,8
+Salata/1455
+salaudim
+s'alcoholisà
+s'alcoholisar
+s'alcoholisass/4
+s'alcoholisava/2
+s'alcoholisescha/2,63
+s'alcoholiseschia
+s'alcoholisond
+salda/1289
+salesch/1,143
+salesian
+salid/264,605
+s'alienà
+s'alienar
+s'alienass/4
+s'alienava/2
+s'alienescha/2,63
+s'alieneschia
+s'alienond
+s'alingescha/2,63
+s'alingeschia
+s'alingià
+s'alingiar
+s'alingiass/4
+s'alingiava/2
+s'alingiond
+salip/1
+Salis
+salish
+salitgim
+salivera
+s'allegrà
+s'allegra/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'allià
+s'alliar
+s'alliass/4
+s'alliava/2
+s'alliescha/2,63
+s'allieschia
+s'alliond
+s'allontanà
+s'allontanar
+s'allontanass/4
+s'allontanava/2
+s'allontanescha/2,63
+s'allontaneschia
+s'allontanond
+salmelin
+salmiac
+salmonella/2134
+salmonid/1
+salmun
+Salomon/3
+salomonic
+Salon
+Salouf
+salpeter
+sals/4467
+saltarello
+s'alterà
+s'alterar
+s'alterass/4
+s'alterava/2
+s'alterescha/2,63
+s'altereschia
+s'alterond
+saltimbanc
+salubritad
+saludader
+Salun
+salutà
+salutada/1
+salutads
+salutai/1,2,236,646,2090,2361,2362,2447
+salutar
+salutass
+salutava
+salutesch/3,4,5,6,7,8
+salutond
+Salv/32,70,153,2850
+salv/70,141,153,373,4957
+salvaconduct
+Salvador/8
+salvadorian
+salvafrestgezza
+salvaschlatta
+salvconduct
+Salv'errur
+Salzburg
+Sam/1,5,191
+sam/9,35,67,1205,1406
+s'amà
+s'ama/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+samaritan/1,5
+Sambia
+Samedan
+Samignun
+sammelsuri
+Samoa
+samoan
+s'amortisar
+sampler
+SAN
+san/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,54,58,59,64,68,132,201,298,310,707,1370,1400,1572,1912,1928,1935,2105,2292,3252,3388,4482,4485,4841,4842,4844
+San/84,132,248,310
+sanada/286,659
+sanandad
+sanartugl
+Sanasilva
+Sanceno
+sanctificaziun
+sanctifitgà
+sanctifitgada/1
+sanctifitgads
+sanctifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sanctifitgar
+sanctifitgass
+sanctifitgava
+sanctifitgesch/3,4,5,6,7,8
+sanctifitgond
+sanctoral
+sanctuari
+sancziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153
+sandala/1,186
+sandarac
+sandawe
+sandustgel
+Sandwich
+sandwich/1
+sanester/1
+sanestrà
+sanestra/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,53,62,63,174,322
+sanforisà
+sanforisada/1
+sanforisads
+sanforisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sanforisar
+sanforisass
+sanforisava
+sanforisesch/3,4,5,6,7,8
+sanforisond
+sanganà
+sanganada/1,69,187
+sanganader
+sanganads
+sanganai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sanganar
+sanganass
+sanganava
+sanganesch/3,4,5,6,7,8
+sanganond
+sanghet
+sanglentà
+sanguetta
+sanguin/5,33,67,98,291
+s'animà
+s'animar
+s'animass/4
+s'animava/2
+s'animescha/2,63
+s'animeschia
+s'animond
+sanitar/9,15
+sanitatad
+s'annunzià
+s'annunzia/2,11,13,14,18,19,47
+santali
+santeri/1
+Sao
+São
+SAP/1097
+sapeur
+sapientiv/81
+sapperlot
+Sapperlot
+sapperment
+Sapperment
+Sappho
+sappia/1,2
+s'approfundà
+s'approfundar
+s'approfundass/4
+s'approfundava/2
+s'approfundescha/2,63
+s'approfundeschia
+s'approfundond
+s'approprià
+s'appropriar
+s'appropriass/4
+s'appropriava/2
+s'appropriescha/2,63
+s'approprieschia
+s'appropriond
+s'approximà
+s'approximar
+s'approximass/4
+s'approximava/2
+s'approximescha/2,63
+s'approximeschia
+s'approximond
+sapristini
+saprofit
+sar/9,10,55,465,2311,2766
+sarabanda
+saracen
+Saracen
+sarament/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+saramonas
+sarcassem
+sarcastic
+sarcofag
+sarcom
+Sard/2137
+sard/337,1304
+s'arda/2,45,63,288,305,312
+Sardegna
+s'ardess
+s'ardeva
+s'ardia
+Sargans
+s'armà
+s'armar
+s'armass/4
+s'armava/2
+s'armescha/2,63
+s'armeschia
+s'armond
+Sarn
+s'arranschà
+s'arranscha/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'arrogà
+s'arrogar
+s'arrogass/4
+s'arrogava/2
+s'arroghescha/2,63
+s'arrogheschia
+s'arrogond
+SAs
+Sas/4358
+SAS/632
+sas/917,1301
+sasak
+sascagnader
+sascagnim
+sasezza
+Saskatchewan
+s'assicurà
+s'assicurar
+s'assicurass/4
+s'assicurava/2
+s'assicurescha/2,63
+s'assicureschia
+s'assicurond
+s'assimilar
+s'associà
+s'associar
+s'associass/4
+s'associava/2
+s'associescha/2,63
+s'associeschia
+s'associond
+sastrair
+SAT
+satan/67,99
+satellit/1
+satg/1,10,102,452
+satgados
+satigl/1,6,7,361,1717
+satiglia/624
+satin/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,1123
+satiric/5,83,221
+satisfa/1,2,11,296,359,404,433,434,571,675,776,807,815,816,817,818,819,1400,2288,2289,2290,4120
+satisfacent
+satisfatg
+sativa
+s'atschertà
+s'atschertar
+s'atschertass/4
+s'atschertava/2
+s'atschertescha/2,63
+s'atscherteschia
+s'atschertond
+s'attiran
+s'attribuir
+saturà
+saturada/1
+saturads
+saturai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+saturar
+saturass
+saturava
+saturegia
+saturesch/3,4,5,6,7,8
+Saturn
+saturond
+sau/2,3,4,5,6,7,8,11,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,56,60,65,68,70,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,165,166,167,168,169,170,171,173,175,301,308,352,428,436,647,705,742,778,824,864,902,903,946,947,948,949,950,951,952,953,1137,1339,1485,1861,2060,2061,2062,2063,2064,2065,2066,2067,2068,2069,2070,2071,2072,2073,2169,2401,2402,2989,2990,2991,3786,4353
+saubsurdattan
+saucier
+s'auda
+saudiarab
+Saudiarab
+saudit
+Saudita
+Säugetieren
+s'augmentà
+s'augmenta/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+saum/224
+Saun
+sauriscs
+saut/986,1373,1543,1700,1701,1702,1703,1891,1892,1893,1894,1896,1897,1898,1899,1900
+sauta/2578
+Sauter
+sautigliesch/3,4,5,6,7,8
+Sauvignon
+s'auzà
+s'auza/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sav/5,6,30,31,71,72,85,94,97,100,101,103,104,144,326,368,443,472,737,994,1054,1755,1790,1928,2652,3697
+sava/4333
+s'avanzà
+s'avanza/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+Savens
+s'aventurà
+s'aventurar
+s'aventurass/4
+s'aventurava/2
+s'aventurescha/2,63
+s'aventureschia
+s'aventurond
+s'avert
+Savi
+s'avià
+s'aviar
+s'aviass/4
+s'aviava/2
+s'aviescha/2,63
+s'avieschia
+s'aviond
+s'avischinà
+s'avischina/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+savognin
+Savognin
+Savoia
+savoiard
+s'avra/2,63,2182,2202,2614,2621
+s'avria
+s'avriss
+s'avriva
+savun/98,191,243,291,535
+savur/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,291,803,883
+saxofon
+saxon
+Saxon/6
+Says
+sazià
+saziada/1
+saziads
+saziai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+saziar
+saziass
+saziava
+saziesch/3,4,5,6,7,8
+sazietad
+saziond
+saziun
+sbaduà
+sbagl/1,202
+sbaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+sballun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sbalunzià
+sbalunzia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174
+sbandesch/3,4,5,6,7,8
+sbandì
+sbandi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+sbar/4587
+sbarbuglià
+sbarbuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+sbarbut/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,401,402,419,429,430,431,432,853,885,886,887,3927
+sbariffada/1
+sbariffads
+sbariffai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sbariffar
+sbariffass
+sbariffava
+sbariffesch/3,4,5,6,7,8
+sbariffond
+sbarr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,1820,3939,3941,4587
+sbartg/4,6,7,8,30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+sbass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,153,154
+sbassalipids
+sbat/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,428,429,430,431,432,853,885,886,887,2996
+sbattachaluns
+sbattagroma
+sbattaponns
+sbav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,188,2839
+sbiatiez
+sbiattim
+sbir/1
+sbischiez
+sbit/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,363,1823
+Sblatg
+sblatg/5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,162
+sbletschergnà
+sbletschergnada/1
+sbletschergnads
+sbletschergnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sbletschergnar
+sbletschergnass
+sbletschergnava
+sbletschergnesch/3,4,5,6,7,8
+sbletschergnond
+sbloccà
+sbloccada/1
+sbloccads
+sbloccai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sbloccar
+sbloccass
+sbloccava
+sbloccond
+sblochesch/3,4,5,6,7,8
+sblundregel
+sblundregià
+sblundregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84
+sblut/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+sborgna
+sbot/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,350,375,385,1577
+sbov/6,7,8
+sboz/1,399
+sbozza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,89,90,91,92,93
+sbragel
+sbragì
+sbragi/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,75,308,1775,3601
+sbragia/954
+sbrajat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1577
+sbrajaz/399
+sbrajazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+sbratg/1
+sbrega
+sbrig/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,362,391,408
+sbrinzel/1
+sbrinzl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,143,194,338,426
+sbristg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sbrizla
+SBS
+sbuc/538
+sbucca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,294,1183
+sbuchia/1,2
+sbuf
+sbugl/6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+sbuglient/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sbundregiader
+sbundregiament
+sburfel
+sburfl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,105,194
+sburlar
+sburlet
+sburritsch/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+sburs/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153
+sbuttatschà
+sbuttatschada/1
+sbuttatschads
+sbuttatschai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sbuttatschar
+sbuttatschass
+sbuttatschava
+sbuttatschesch/3,4,5,6,7,8
+sbuttatschond
+sbuttellà
+sbuttellada/1
+sbuttellads
+sbuttellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sbuttellar
+sbuttellass
+sbuttellava
+sbuttellesch/3,4,5,6,7,8
+sbuttellond
+sbuvà
+sbuvada/1,959
+sbuvads
+sbuvai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sbuvar
+sbuvass
+sbuvava
+sbuvond
+sc
+scabia
+scabiosa
+scad/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,313,600,1561,2615,4461,4689
+scadenza/322
+scagliauna
+scagnà
+scagnada
+scagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+scagnar
+scagnass
+scagnava
+scagnond
+scagnus
+scala/66,107,2743,3350
+scalgia/1
+scalin/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194,338
+Scalina
+scalp/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,105
+scalutta
+SCAM
+scan/494,2311
+scandà
+scandada/1
+scandai/1,2
+scandal/98,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,1459,2089,2091,2363,2887,2888
+scandar
+scandesch/3,4,5,6,7,8
+scandinav/1
+Scandinav/6
+scandond
+Scanfetg
+scannà
+scannada/1
+scannads
+scannai/1,2,2090,2361,2362,2447
+scannar
+scannass
+scannava
+scanner
+scannesch/3,4,5,6,7,8
+scannond
+scantschala
+Scanvetg
+scap
+scappà
+scappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+scapulier
+scarafag
+scaramutscha
+scaravatg
+scardaglia
+scardalì
+scardun
+scargada
+scarica
+scarpa/1
+scarsalader
+scarsol/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,426
+scart
+scarun
+scassuir
+scat/944
+scatsch
+SCBS
+SCC
+scelerà
+sceleratezza
+Scena
+scena/1,155,186,371,617,625,867,1463,1638,2545
+scenari
+scepter
+sceptic/5,83,95,221
+SCFB
+SCFT
+sch/4,6,9,30,31,32,67,78,88,183,191,218,233,248,253,262,302,326,331,436,465,719,743,1048,1100,1198,1487,1693,1694,1696,1940,2029,2177,2573,2574,2576,2579,2580,2581,2582,2583,2584,2585,2586,2587,2588,2589,2590,2591,3134,3137,3230,3258,3415,3565,3691,4288,4289,4290,4291,4292,4293,4406,4768,4958
+Sch/6,15,32,248,326,465,781,1466,2576,3439,4237
+Schaan
+schabegel
+schabegià
+schabegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+schabetg
+schablona/1
+schabracca
+schacal
+Schaffusa/63
+schafot
+Schaftobel
+schah
+schai/235,759
+schaic/315
+schal/144,465,1128,1137
+Schalm
+schaluppa
+schalusia
+schaman
+schambun
+schamot/60,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333
+schampagn/57
+schampignun/1
+schampo
+schampunà
+schampunada/1
+schampunads
+schampunai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schampunar
+schampunass
+schampunava
+schampunesch/3,4,5,6,7,8
+schampunond
+schan/57,696,830,1750
+schandarm/191
+schanegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54
+schanegiamonitur
+schanegiavisur
+schanfutter
+Schanghai
+schanghainais
+schanugl/6,7,599
+Scharàns
+Schardscha
+scharlatan
+scharlatanaria
+scharm/80,1927,4123
+scharnier/1
+Scharons
+scharpa
+scharschà
+scharun
+schaschin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+schassis
+Schaub
+Schauenberg
+schaum/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+schavi/132
+schazegel
+schazegià
+schazegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+sche/235,759,1071,1405,2221,2286,4168
+Sche/4468
+schef/1,4397
+schefaccusader
+schefaccusadra
+schefadjutant
+schefcoach
+schefcontabilist
+schefcumandant
+schefcumissari
+schefcuschinier
+schefdirigent
+schefeditur
+schefemploià
+schefemploiada
+schefetaschas
+scheffuncziunari
+schefinschigner
+scheflaboranta
+schefmedi/5
+schefmontader
+schefmontadra
+schefoperatur
+schefpastizier
+schefpilot
+schefredactur/1
+schefredacziun
+schefsergent
+schefveterinari
+schegea
+sch'egliadas
+scheinenden
+sch'el
+schel/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,60,98,136,195,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,376,377,378,379,380,516,545,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,1308,1646,1865,2089,2091,2363,2732,2887,2888,4755,4968
+schelatinetta
+schelatinus
+schelent/1392
+schelpcha
+schem/3,4,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,194,472,880,2795,2796,2797,2798,2799,2800,2801,2802,2803,2804,2805,2806,2807,2808,2809,2810,2811,2812,2813,2814,2815,2816
+schember/1
+schen/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,50,51,52,54,55,60,84,248,289,296,858,868,1019,1042,1170,1246,1247,1772,1825,2308,2309,2747,2748,2749,2750,2751,2752,2753,2754,2755,2756,2757,2758,2759,3448,4824,4825,4826,4827,4828
+schena/4842
+schendr/70,153,719
+Schengen
+scheni/366
+scherif
+scherm/1,313
+schermigl
+schermigli/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,199,539
+scherminativ/5
+Scherrer
+schervetta
+schervina
+scherzo
+Scheuchzer
+Scheuermann
+sch'i/79,423
+schi/95,369,1118,1406,1570,1662,2577,4951
+schiba/625
+schican/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,98
+schieber
+schierl/1
+schiesla
+schiglius/6
+Schiller
+schilling
+schilpegel
+schilpegià
+schilpegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+schimera
+schimgesch/3,4,5,6,7,8
+schimgià
+schimgia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,112
+schimmel
+schimpans
+Schimun
+sch'insatgi
+schintoissem
+schirella/1,2
+schirent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+schizofren/6
+schizoid
+schizunt
+Schizunt
+schlad/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+schlaffada
+schlagher/1
+schlamper/3336
+schlampra
+schlampruns
+schlanc/5,1911
+Schlander
+Schlans
+schlantsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+schlap/261
+schlappina
+schlargel
+schlargià
+schlargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,87,107
+schlargiapneus
+Schlarigna
+schlaschà
+schlaschada
+schlaschezza
+schlatta/337
+schlattaina
+schlaufer
+schlav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,144,3547,3548
+schlava/1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977,1978,1979,1980,1981,1982,1983,1984,1985,2330,2331,2332,2334
+schlavazza/255
+schlavazzamerda
+schlegn/1
+Schleicher
+schlem
+schlep
+schleppa/1,461
+schleri
+schlet/5
+schlia/53,62,63,66,107,174
+schlieusa
+schlifra
+schlit/60,82,83,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,316,317,318,319,320,806,3786
+Schlitteda
+Schlitteln
+schlog/3,4,362,391,408,4351
+schlogn/3,4,5,6,7,8
+schlonda/1
+schlop/1
+schloppa/1,2,62,63
+schloppapiertg
+schloppia
+schlos
+Schlü
+schluc/260,2684,3339
+schluccà
+schlucca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,87
+schluchia/1,2
+Schludern
+Schluein
+schlugà
+schlugada/1
+schlugads
+schlugai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schlugar
+schlugass
+schlugava
+schlugnà
+schlugnada/1
+schlugnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schlugnass
+schlugnava
+schlugnond
+schlugond
+schluit/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+schlumpf
+schlunganà
+schlunganada/1
+schlunganads
+schlunganai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schlunganar
+schlunganass
+schlunganava
+schlunganesch/3,4,5,6,7,8
+schlunganond
+schlunzra
+schluppà
+schluppada/1,960
+schluppadira
+schluppads
+schluppai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schluppar
+schluppass
+schluppava
+schluppegel
+schluppegià
+schluppegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,172,304
+schluppegim
+schluppent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+schluppentachanna
+schluppergnot
+schluppet/1,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,3927
+schluppinà
+schluppina/11,13,14,47,53,1168
+schluppond
+schlusida
+schlusigl
+schlutra/189
+Schmallenberg
+Schmerikon
+Schmid/56
+schmierla
+Schmitten
+Schmitz
+Schnaus
+schnauzer
+schnec/2770,3447
+Schnee
+schnepli
+schnicschnac
+schnipper
+schnor/637
+schnorra/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,873,919,920,921,922,969,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979,980,981
+schnorregia
+schnuf
+schnuffà
+schnuffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63
+schnuffladra
+schnulza
+scho/5,759,3088,3539
+schocca/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75
+Schocher
+Schon/1
+schonglà
+schonglada/1,45,69
+schonglads
+schonglai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schonglar
+schonglascha
+schonglass
+schonglava
+schonglesch/3,4,5,6,7,8
+schonglond
+Schools
+schorle
+schottisch
+schovinissem
+schovinistic
+schraffà
+schraffada/1,45
+schraffads
+schraffai/1,2,2090,2361,2362,2447
+schraffar
+schraffass
+schraffava
+schraffesch/3,4,5,6,7,8
+schraffond
+schraffura
+schrapnel
+Schreber
+schrebertin/5
+schreg
+Schriftsprache
+Schröter
+schuber/1
+schubradad
+schubregel
+schubregià
+schubregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54
+Schuders
+schuenda
+schuldà
+schuldada
+schuldads
+schuletg
+schumber
+schumbr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+schumellin/1,3,5
+Schumellins
+schumelsin
+schunschiva/1
+Schuob
+Schuobacheclers
+schuppa/189
+schurnada
+schurnal/95,325,781
+schurnalist/1,5,67,99
+schurni/1
+SchuSchu
+schuschur/3,4,5,6,7,8,9,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194,338
+Schüssler
+Schutz
+Schwarz
+Schwarzenbrug
+schweiz
+Schweiz
+SCI
+science
+scientific/1,3,5
+scientists
+Scienza
+scienzà
+scienza/1,12,1285,1286,1386
+sc'in/5
+scintillà
+scintillada/1
+scintillads
+scintillai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+scintillar
+scintillass
+scintillava
+scintillesch/3,4,5,6,7,8
+scintillond
+scitic
+sciurids
+SCL
+sclaud/3,4,5,6,7,8,57
+sclaus/3,5
+sclav/1,3,67,162,191
+sclavin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sclavitid
+scler/3,4,5,6,7,8,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,136,145,147,148,149,151,152,195,199,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,534,822,1473
+sclerosà
+sclerosa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+sclingel
+sclingì
+sclingi/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,917
+scludai/1,2
+scludend
+scludess/3,4
+scludeva/1,2
+scludider
+sclusa/1,1933
+sco/56,180,217,359,360,397,1027,1207,1287,4314
+Sco/56,77,156,180,323,955,1002
+SCOCC
+SCOCI
+scod/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104,3341,4649,4650,4651,4653,4655
+scol/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,141,143,154,247,337,407,644,670,1204,1205,1210,1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323,1324,1325,1326,1412,1413,1414,1415,1416,1573,1581,1582,1942,1943,1944,1945,1946,1947,1948,1949,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,2323,2448,2493,2817,3087,3092,3663,4151,4152,4985,4988
+Scol/670
+scola/1343,2420
+scolar/303,452,2427,3996,4728
+scolas/1595
+scolastAs
+scol'auta
+scoliosa
+scommunica/66
+scommunitgà
+scommunitgada/1
+scommunitgads
+scommunitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+scommunitgar
+scommunitgass
+scommunitgava
+scommunitgesch/3,4,5,6,7,8
+scommunitgond
+SCONA
+sconfiert
+sconfitta
+sconfortà
+sconsolà
+sconsolada/1
+sconsolads
+sconsolai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sconsolar
+sconsolass
+sconsolava
+sconsolesch/3,4,5,6,7,8
+sconsolond
+scont/154,183,928
+sconusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,719
+scooter
+scopo/1
+scorbut
+scordatura
+scorn/3,4,6,7,8,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,1816,3942,4137
+scorpiun
+Scorpiun
+scors/3,4,6,7,8,102,1598,2845
+Scorsas
+scort/144,162
+scortg/4,6,7,8
+scortgaplugls
+scoznà
+scozna/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+SCP
+SCRA
+scraper
+scratg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+screen
+SCREEN
+screnn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+scribent/1
+scrign
+scrim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141
+scrinari/1,5
+script
+scriptori
+scriptur/1,3,5
+scripziun
+scrit/1,60,82,2057,2988
+Scrittira
+scriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,77,80,85,94,97,100,101,103,104,136,156,195,210,218,222,223,227,228,229,230,231,232,233,238,239,240,241,253,262,302,338,353,626,866,1869,2570,2841
+scrivlot/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1031,1454,3927
+ScRL
+scroc/1
+scrocca/76,155
+scrochegel
+scrochegià
+scrochegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+scrod/3,4,5,6,7,8,4683
+scrofulariaceas
+scrofulera
+scrofulosa
+scrofulus
+scrol/3,4,5,6,7,8,210,1210,3814
+SCROLL
+scrolla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,53,62,63,75
+scrudà
+scrudada/1
+scrudads
+scrudai/1,2,2090,2361,2362,2447
+scrudar
+scrudass
+scrudava
+scrudond
+scrupel/1
+scrupulus
+scrusch/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,338,2225,2640,2641,2642,2643,2644,2645,2646,2647,2648,2649,2650,2651,2652,3298,3299,3300,4555,4556,4557,4559
+scruschign
+scrutaziun
+scrutinà
+scrutinada/1,700
+scrutinads
+scrutinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+scrutinar
+scrutinass
+scrutinava
+scrutinesch/3,4,5,6,7,8
+scrutini/943
+scuà
+scua/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174,245,364,536,625,783,912,1050,1411,1541,1674,2182,2201,2202,2203,2614,2621,4192
+Scua/1,4836
+scuagnieu
+scucun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+scud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,70,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,191,672,2294,2295,2702,2703,2704,2705,2706,4461,4683,4706
+scuffel
+scufflenta
+scuflà
+scufla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,75,174,294
+scuflent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+scuì
+scui/1490,1491,1665,4820
+scuida/250,633
+scul/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4352
+Sculm
+sculptur/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+scumandà
+Scumandà
+scumandada/1
+scumandads
+scumandai/1,2,2090,2361,2362,2447
+scumandar
+scumandass
+scumandava
+scumandond
+scumbigl/1,202
+scumbiglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+Scumbigls
+scumess/3,5
+scumet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+scumond/1,3,4,5,6,7,8
+scumpar/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,56,60,71,72,73,74,82,85,94,97,100,101,103,104,138,140,142,159,164,173,175,201,225,401,402,419,429,430,431,432,472,853,885,886,887,3869
+scumposiziun
+scungir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,153
+scuntr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,105
+Scuntrada/1
+scuntradasurselva
+Scuol
+scur/210,218,223,227,231,232,233,238,239,241,244,519,521,522,542,543,574,609,610,611,613,614,616,636,888,889,988,990,991,1032,1033,1034,1035,1036,1037,1039,1041,1122,1256,2405,2838
+scurascha/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+scurlai
+scurlass
+scurlat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,350,375,385,1031
+Scurlattà
+scurra
+scurragiun
+scurrent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+scurri/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,79,467
+scursai/3229
+scursalet
+scursanesch/3,4,5,6,7,8
+scursanì
+scursani/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+scursass
+scursava
+scurtgada/45
+scurtgai
+scurtgass
+scurtgava
+scus/1,3,4,5,6,7,8,9,10,15,23,30,31,32,57,71,72,73,74,85,86,94,97,100,103,104,135,145,147,148,149,152,201,309,890,1586,2096,2400,3904,3937
+scuss/78,217,2742
+scussegl
+scusseglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+scut/159,243,325
+scutin/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194,338
+scuvert/1,3,5
+scuvr/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152,309,782
+SCV
+Scylla
+SDC
+sdebitaziun
+sdegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98
+sdermain/3,4,5,6,7,8
+sdermanà
+sdermanada/1
+sdermanads
+sdermanai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sdermanar
+sdermanass
+sdermanava
+sdermanond
+sdiavl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,194
+sdis/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,1237
+SDP
+SDR
+sdraja
+sdrap/464
+sdrappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63
+sdratsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4430
+sdrauglia
+sdregl/202
+sdreglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54
+sdreglient/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sdrenada
+sdrim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,2845
+sdruagl/202
+sdruaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47
+sdt
+SDT
+SE
+s'è
+SEA
+SEAgel
+sebacea
+seborrea
+SEC
+sec/56,60,185,607,1571,1583,2701,3020,3127
+SECA
+seccatura
+Secchi
+SECO
+secondhand
+secondo
+secret/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,81,144,162,178,191,224,733,1301,1310,4987
+Secretariat
+sectorial/1,5
+Sectur
+sectur/1170
+secular/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+secunda/1,11,75,83,244,321,360
+secundo
+securitisaziun
+security
+Secziun
+secziun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+SED
+sedativ
+sedentar/1,5
+sedesch/877
+sedeschavelfinal
+sedeschavla
+sedia
+Sedia
+s'edifitgà
+s'edifitgar
+s'edifitgass/4
+s'edifitgava/2
+s'edifitgescha/2,63
+s'edifitgeschia
+s'edifitgond
+sediment/1,68
+sediziun
+Sedrun
+seductiv/5
+seductur
+seducziun
+Sedun
+seduta/1
+SEE
+Seewen
+Seewis
+s'effectuar
+sefi
+SEFRI
+SeG
+seg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,79,87,165,253,301,352,362,389,390,391,408,421,446,483,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,639,657,658,1028,1047,1584,1645,1647,1648,1649,1650,1651,1652,1653,1654,1655,1656,1657,1658,1659,1660,1793,1858,2033,2378,2379,2384,2385,2673,2899,2931,2932,2933,2934,2935,2936,2937,2938,2939,2940,2941,3215,3216,3217,3218,3219,3220,3221,3698,4394
+segapastget
+segarievens
+segir/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,81,160,162,331,939,1198
+Segir/162,939,1198
+segiurn
+Segl/7,2549
+segn
+segna/3462
+segnacudesch
+segnapagina/1
+Segner
+segregaziun
+segua/174
+segui/3,4,5
+Seguier/9
+segund/4536
+Segund/5
+segundnaschì
+seismic/5,64
+seismograf
+seismogram
+seismologic
+Seit
+Seite
+SEL
+sel/13,16,210,381,1071,2593,3440,3441,3442,4802,4803,4805,4806,4807,4808,4809,4810,4811,4812,4813,4814,4815,4816,4817
+selaginella/1
+selectesch/3,4,5,6,7,8
+selectiv/64
+selectur/1
+selecziun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+selegrar
+s'elevà
+s'eleva/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+self/9,4588
+selfie
+Selina
+selkup
+sella/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,53,62,63,155,322,4741
+Selma
+Selters
+Selva
+selva/182
+selvadi/1,3,5,132
+selvaschina/1
+Selvicultur
+selvicultur/1,5,78,146
+selvschina
+sem/1,9,313,1044,1561,2292,2536,2603,2907
+Semadeni
+s'emancipà
+s'emancipar
+s'emancipass/4
+s'emancipava/2
+s'emancipescha/2,63
+s'emancipeschia
+s'emancipond
+semantic/1,5
+semasiologica
+s'embartgà
+s'embartga/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'embellescha/2,63
+s'embelleschia
+s'embellì
+s'embellind
+s'embellir
+s'embelliss/4
+s'embelliva/2
+s'emblidà
+s'emblida/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'embratgà
+s'embratga/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'embratschà
+s'embratscha/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'embrinescha/2,63
+s'embrineschia
+s'embrinì
+s'embrinind
+s'embrinir
+s'embriniss/4
+s'embriniva/2
+s'embruglià
+s'embruglia/2,11,13,14,18,19,47
+s'emburgaisà
+s'emburgaisar
+s'emburgaisass/4
+s'emburgaisava/2
+s'emburgaisescha/2,63
+s'emburgaiseschia
+s'emburgaisond
+semestril/5
+semglin
+semicellulosa
+semicircular
+semicolon
+semiconductur
+semidesert
+semifinal
+semifraid
+semilinguissem
+seminari
+Seminari
+seminaris
+seminarist/67,99
+semioctet
+semiotic
+semipermeabel
+semipolitic
+semiprofessiunal
+semipublic/3
+semiremortga
+semistatal
+semitransparent
+semiuffiziala
+semivocal
+semn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,141,1816,3942
+semnadiscordia
+Sempach
+s'empatgà
+s'empatga/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'empatschà
+s'empatscha/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'empermess
+s'empermetta/2,45,63,288,305,312
+s'empermettess
+s'empermetteva
+s'empermettia
+semperverd/5
+semperviv
+s'empipà
+s'empipa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sempitern/5
+s'empitschnescha/2,63
+s'empitschneschia
+s'empitschnì
+s'empitschnind
+s'empitschnir
+s'empitschniss/4
+s'empitschniva/2
+s'emplenescha/2,63
+s'empleneschia
+s'emplenì
+s'emplenind
+s'emplenir
+s'empleniss/4
+s'empleniva/2
+s'emplunà
+s'empluna/11,13,14,47,53
+s'empo/2,1827
+s'empossia
+s'emprenda
+s'empudair
+s'empudend
+s'empudess/4
+s'empudeva/2
+s'empudì
+semtg/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Sena/137
+sena/56,137,185,1776
+senav
+s'encapslà
+s'encapsla/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enchavà
+s'enchava/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enclegend
+s'encleger
+s'enclegess/4
+s'enclegeva/2
+s'enclegia/2
+s'encletg
+s'enclinà
+s'enclina/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enconuscha/2,45,63,288,305,312
+s'enconuschess
+s'enconuscheva
+s'enconuschì
+s'enconuschia
+s'encotschnescha/2,63
+s'encotschneschia
+s'encotschnì
+s'encotschnind
+s'encotschnir
+s'encotschniss/4
+s'encotschniva/2
+s'encugnar
+s'encuraschà
+s'encurascha/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+senda
+sendase
+s'endentà
+s'endentar
+s'endentass/4
+s'endentava/2
+s'endentescha/2,63
+s'endenteschia
+s'endentond
+s'endirescha/2,63
+s'endireschia
+s'endirì
+s'endirind
+s'endirir
+s'endiriss/4
+s'endiriva/2
+s'endisà
+s'endisa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'endrizzà
+s'endrizza/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+Senectute
+Senegal/30
+senegalais
+senescenza
+seneschall
+s'enfarinà
+s'enfarinar
+s'enfarinass/4
+s'enfarinava/2
+s'enfarinescha/2,63
+s'enfarineschia
+s'enfarinond
+s'enfieutrà
+s'enfieutrar
+s'enfieutrond
+s'enfilà
+s'enfila/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enfirmescha/2,63
+s'enfirmeschia
+s'enfirmì
+s'enfirmind
+s'enfirmir
+s'enfirmiss/4
+s'enfirmiva/2
+s'enfitgà
+s'enfitga/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enfuttà
+s'enfutta/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'engaschà
+s'engascha/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'engavunia
+s'engiavunà
+s'engiavuna/11,13,14,47
+s'englittà
+s'englitta/11,13,14,47,53
+s'engrondescha/2,63
+s'engrondeschia
+s'engrondì
+s'engrondind
+s'engrondir
+s'engrondiss/4
+s'engrondiva/2
+senil/64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+senior/1,3,5,177
+Senn
+senn/1,5,191
+Sennhof
+s'ennivlà
+s'ennivlar
+s'ennivlond
+s'enquaglià
+s'enquaglia/11,13,14,47
+s'enragischà
+s'enragischa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enri/1,4,5,11,85,94,100,101,104,1192,1817,1818,1819,1936,2077,2316,2317,2403,2404,2409,2776,2778,2780,2782,2999,3001,3003,3005,3468,4873,4882
+sensal
+sensaziun/1,78,146,734
+s'enschanuglià
+s'enschanuglia/2,11,13,14,18,19,47
+sensibel/1
+sensibilisà
+sensibilisada/1
+sensibilisads
+sensibilisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sensibilisar
+sensibilisass
+sensibilisava
+Sensibilisaziun
+sensibilisesch/3,4,5,6,7,8
+sensibilisond
+sensibilitad
+sensibladad
+sensiblas
+sensitiv/5
+sensori
+sensual/5,64
+sensur/1
+Sent
+sent/3,4,5,6,7,8,9,10,15,32,71,72,73,74,86,96,135,145,147,148,149,151,152,181,196,313,534,1696,2224,3267
+s'entardà
+s'entarda/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'entaupa/2,63
+s'entaupia
+sentenzià
+sentenzia/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+s'enterrà
+s'enterra/11,13,14,47,53
+sentiment/146,366,734
+sentimental
+sentin/1304
+sentiv/1696
+s'entretschà
+s'entretscha/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'entupà
+sentupada
+s'entupar
+s'entupass/4
+s'entupava/2
+s'entupond
+s'entusiasmà
+s'entusiasmar
+s'entusiasmass/4
+s'entusiasmava/2
+s'entusiasmescha/2,63
+s'entusiasmeschia
+s'entusiasmond
+s'envià
+s'enviar
+s'enviass/4
+s'enviava/2
+s'envidà
+s'envida/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'enviescha/2,63
+s'envieschia
+s'enviond
+senz/4540
+Senza
+SENZA
+senz'activitad
+senz'agid
+senz'alcohol
+senz'amur
+senzapalpiris
+senzapartida
+senzapatria
+senzaquitads
+senz'aria
+senz'armada
+senz'armas
+senzasperanza
+senz'astas
+senzasuccess
+senzatetg
+senz'aua
+senz'auter
+senz'avis
+senz'effect
+senz'ertavels
+senz'esser
+senz'examen
+senz'excepziun
+senz'experientscha
+senz'impegn
+senz'incumbensa
+senz'intenziun
+senz'interrupziun
+senz'obligaziun
+senz'olma
+senz'onur
+Sep
+sepal
+separ/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,154,177,295,732,1305,1772,4966
+separa/1430,3897
+separaproducts
+separat/450,3257
+sepia
+Seppin
+sepsia
+septa/364,1847,2905
+septellins
+septicemia
+septima
+septupel
+septuplà
+septuplada/1
+septuplads
+septuplai/1,2,2090,2361,2362,2447
+septuplar
+septuplass
+septuplava
+septuplesch/3,4,5,6,7,8
+septuplond
+sepulcral/5
+sepulcrum
+sepulerala
+sepulesch/3,4,5,6,7,8
+sepulì
+sepuli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84
+sepultur/3,5
+sequent/1,3,5,81
+sequenzà
+sequenza/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,749
+sequester
+sequestrà
+sequestrabel
+sequestrabla/76
+sequestrada/1,45
+sequestrads
+sequestrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sequestrar/193
+sequestrass
+sequestrava
+sequestresch/3,4,5,6,7,8
+sequestrond
+s'equilibrar
+sequoia
+ser/6,7,10,31,57,292,482,570,575,637,868,1138,1308,1410,1468,1967,3238,3543,4554
+serafic
+serafin
+Seraina
+serardina
+Serb/6
+serbocroat
+Seregnais
+serenà
+serenada/1
+serenads
+serenai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+serenar
+serenass
+serenava
+serenera/1
+serenesch/3,4,5,6,7,8
+serenezza
+serenitad
+serenizi
+serenond
+sergent
+Seria
+seria/640,1638,4694
+serigraf/5,6
+serinetta
+serius/3,64,81,132,361
+sermon
+Serneus
+serotin
+serotonin
+serp/696,830
+serpegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,172
+serpentari
+serpentiglia
+serpentin/3,5
+Serra
+serra/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,53,62,63,107,155,294,296,423,1470,4177
+serrada/2184
+serranetga
+SERSC
+SERV
+serv/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,98,135,145,147,148,149,151,152,556,1054,1527,1909,1928,2655,3286,3303,4477
+servela
+Server
+Servetsch/1
+servetsch/1,264,630
+servetschaivla
+servi/600,721,1049,2052
+Service
+service/1,1485
+Servienta
+Servients
+servil/132
+servitid
+servitur/3822
+servofrain
+servomanischadi
+Ses
+SES
+ses/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,254,890,1364,1769,4782
+sessanta
+sessantina
+sessantotgers
+sesshaft
+session
+Sessiun
+Set
+SET
+set/56,877,1427,1600,2168,3902,3966
+s'etablescha/2,63
+s'etableschia
+s'etablì
+s'etablind
+s'etablir
+s'etabliss/4
+s'etabliva/2
+setg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,136,176,195,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,376,377,378,379,380,2732,4755
+setgent/191
+settantavel
+settantavla
+settantina
+settavla
+settember
+settentriun/78,146
+Settentriunala/1
+Settschient
+SEV
+s'evapurar
+sever/1,3,5,64,81,1335
+Sevgein
+sevruga
+sex/1,60,88,150,197,1312,2074,2410,4995
+s'exaltà
+s'exaltar
+s'exaltass/4
+s'exaltava/2
+s'exaltescha/2,63
+s'exalteschia
+s'exaltond
+s'exaurescha/2,63
+s'exaureschia
+s'exaurind
+s'exaurir
+s'exauriss/4
+s'exauriva/2
+sexboxas
+s'exculpà
+s'exculpar
+s'exculpass/4
+s'exculpava/2
+s'exculpescha/2,63
+s'exculpeschia
+s'exculpond
+s'explitgà
+s'explitgar
+s'explitgass/4
+s'explitgava/2
+s'explitgescha/2,63
+s'explitgeschia
+s'explitgond
+s'expona/2,45,63,536,2182,2202,2621
+s'exponì
+s'exponia
+s'exponiss
+s'exponiva
+s'exprima/2,45,63,536,2182,2202,2621
+s'exprimì
+s'exprimia
+s'exprimiss
+s'exprimiva
+sextellins
+s'extenda/2,45,63,288,305,312
+s'extendess
+s'extendeva
+s'extendì
+s'extendia
+s'externà
+s'externa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'extinca
+s'extinct
+s'extingua/2,45,63,536,2182,2202,2621
+s'extinguì
+s'extinguia
+s'extinguiss
+s'extinguiva
+sextupel
+sextuplà
+sextuplada/1
+sextuplads
+sextuplai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sextuplar
+sextuplass
+sextuplava
+sextuplesch/3,4,5,6,7,8
+sextuplond
+sexual/1,3,5,64,65,134
+Seychellas
+Sez
+sez/1,306
+sezza
+SF
+sfa/1,2,11,296,359,571,807
+sfadià
+sfadia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,24,47,174
+sfalerit
+sfalsificaziun
+sfalsifitgà
+sfalsifitgada/1,45
+sfalsifitgads
+sfalsifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sfalsifitgar
+sfalsifitgass
+sfalsifitgava
+sfalsifitgesch/3,4,5,6,7,8
+sfalsifitgond
+sfarfatg/1,132
+sfarfugl/194,202
+sfarfuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+sfarinà
+sfarinada/1
+sfarinads
+sfarinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sfarinar
+sfarinass
+sfarinava
+sfarinesch/3,4,5,6,7,8
+sfarinond
+sfarinussa/1
+sfarlat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,572,702,1031,1112,1113,1208
+sfasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,85,94,97,100,103,104
+sfatg
+sfaud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,910,965,1373,1543,1700,1701,1702,1703,1891,1892,1893,1894,1895,1896,1897,1898,1899,1900,2227
+SFC/1559
+sfegl/202
+sfeglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+sfend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,372,631,1771,1968
+sfenda/2595,4868
+sfendabluztgers
+sfendacrap/1
+sfendaglia/182
+sfendamieulas
+sfendaraps
+sfera
+Sfera
+sferdenta
+sferic
+sfess/3,5,1771
+sfetschia/1,2
+SFFIA
+SFG
+SFI
+sfid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,4461,4683
+sfieutrà
+sfieutrar
+sfieutrass
+sfieutrava
+sfieutrescha
+sfieutreschia
+sfieutrond
+sfifla/1
+sfigurà
+sfigurada/1
+sfigurads
+sfigurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sfigurar
+sfigurass
+sfigurava
+sfiguresch/3,4,5,6,7,8
+sfigurond
+sfil/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4991
+sfila/2517,2518,2519,2520,2521,2522,2523,2524,2525,2526,2527,2528,2529,2530,2531,2532,3116,4199,4200,4202
+sfilappa
+sfim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,136,195,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380
+sfinì
+sfinx
+sfivlà
+sfivla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+SFL
+sfl/1584
+SFLA
+sflammà
+sflammada/1
+sflammads
+sflammai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sflammar
+sflammass
+sflammava
+sflammesch/3,4,5,6,7,8
+sflammond
+sflancada
+sflatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194
+sfluresch/3,4,5,6,7,8
+sflurì
+sfluri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66
+SFM
+sforz/1,3,4,5,6,7,8
+SFP
+SFPOP
+sfradà
+sfradada/1
+sfradads
+sfradai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+sfradar
+sfradass
+sfradava
+sfradent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,153
+sfradond
+sfradur/1
+sfrafuglias
+sfraid/3,4,5,6,7,8
+sfranà
+sfranadadad
+sfranatezza
+sfrantun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sfranzinella
+sfranzlà
+sfranzla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,111,112,174,873,919,920,921,922,969,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979,980,981
+sfranzlegia
+sfratg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sfratga/4867
+sfrifflada
+sfrign/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,194,338
+sfrusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,153
+sfruscha/3652
+sfruschapadellas
+sfrut
+sfrutt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,153
+SFS
+SFSF
+SFSM
+sfug/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,71,72,73,74,79,86,105,135,145,147,148,149,151,152,177,253,262,302,362,391,408,1099,2177,2574,2579,2580,2581,2582,2583,2584,2585,2586,2587,2588,2589,2590,2591,3557,3558,4964,4971,4972,4973,4974,4975,4976,4978,4979,4980,4981,4982,4983,4984
+sfuga/159,164,173,175,572
+sfui/1,83
+sfuign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,98,141,194,338
+sful/210,4162
+sfulla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+sfundr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,102,105,176,265,761
+sfuns/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,243,1304
+sfurat/60
+sfurmiclà
+sfurmicla/11,13,14,47,53,182,684
+sfurzà
+sfurzabel
+sfurzada/1,65
+sfurzads
+sfurzai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+sfurzar
+sfurzass
+sfurzava
+sfurzim
+sfurzond
+sfuschign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,672
+sg
+SG
+sgar/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,243
+sgara/2578
+sgargugl/202
+sgarguglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+sgarmeretta
+sgarschaivel/1
+sgarschaivla/1,76
+sgarschentus
+sgarschur/1
+SGD
+sghign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,199
+sgiaglià
+sgiagliada
+sgialv/5
+sgiamià
+sgiamiada/1
+sgiamiads
+sgiamiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sgiamiar
+sgiamiass
+sgiamiava
+sgiamiond
+sgiargiat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+sgiaz
+sgiazzà
+sgiazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+SGIC
+sgigin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sgiomia/1,2,174
+sgivl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+sgiz
+sgizzà
+sgizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+SGK
+sglatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+SGN
+sgnaffa
+sgnap
+sgnappà
+sgnappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,364,4356
+sgnerv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sgnicl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+sgnocca/1
+sgnuffel
+sgnufl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,141,194
+sgob/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42
+sgol/1,3,4,5,6,7,8,1100
+Sgola
+sgolan/4233
+sgomber
+sgombr/3,4,5,6,7,8,105
+SGP
+Sgr
+sgrafit/1,1030
+sgraflin
+sgragia
+sgragnà
+sgragnada/1,45
+sgragnads
+sgragnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sgragnar
+sgragnass
+sgragnava
+sgragnond
+sgramà
+sgramada/1
+sgramads
+sgramai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sgramar
+sgramass
+sgramava
+sgramblar
+sgramera
+sgramond
+sgranà
+sgranada/1
+sgranads
+sgranai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sgranar
+sgranass
+sgranava
+sgranel/210
+sgranella/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+sgranesch/3,4,5,6,7,8
+sgranond
+sgras/1,3,4,5,6,7,8,23,27,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,201,519,520,521,542,543,574,609,610,611,612,613,614,615,616,636,775,854,941,1586,3812
+sgrat/138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+sgratta/2578
+sgrattachaschiel
+sgrattatschiel/1
+sgrattin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sgrattirola
+sgriffel/1
+sgriflà
+sgrifla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,174,684,1168,1261
+sgriflign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sgrign/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,194
+sgrizià
+sgrizia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174
+sgrizim
+sgriztg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194,338
+sgrogn/3,4,5,6,7,8
+sgrom/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sgrot
+sgrufign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sgruflà
+sgrufla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,174,1168
+SGT
+sguard
+sguaz/399
+sguazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,182,1788
+sguerschada
+sgulà
+sgulada/1
+sgulads
+sgulai/1,2,237,620,2090,2361,2362,2447
+sgulant
+sgular
+sgulass
+sgulatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194,604,1100
+sgulava
+sgulond
+sgumbrà
+sgumbrada/1
+sgumbrads
+sgumbrai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+sgumbrar
+sgumbrass
+sgumbrava
+sgumbrond
+sgurdin/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+sgut/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,572,882,2079,2866,3608
+sgutta/1248
+sguzia/174
+shan
+Shangai
+shangainais
+Sherlock
+sherpa/1
+sherry
+shetlandais
+SHG
+shiatsu
+shift
+SHIFT
+shiitake
+shirt
+shit
+shona
+shop
+shoppà
+shoppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,93,2620
+shore
+shorthander
+show
+showbusiness
+SHT
+shuttle
+Shuttleworth
+si
+Si
+SI
+sià
+sia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,56,824,4829
+Sia/1,56
+SIA/821,1559
+SIAA
+siador/5
+SIB
+sibaldia
+sibil/77,80
+sibillinic
+sibiria
+Sibiria/2
+sibiric/5
+siblà
+sibla/2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174,364
+sic
+SIC
+sich/2385
+Sichem
+sicigium
+Sicilia/2
+sicilian
+SID
+Sid/3122
+sid/5,326,3122,3579,4744,4869
+SIDA
+sidafrican
+Sidafrican
+sidamo
+Sidchinaisa
+Sidcorean
+s'identifitgà
+s'identifitgar
+s'identifitgass/4
+s'identifitgava/2
+s'identifitgescha/2,63
+s'identifitgeschia
+s'identifitgond
+sideric
+siderit
+siderografia
+siderurgia
+siderurgic/5
+sidoccidental
+sidoriental/5
+Sidorientala
+sidretg
+sidsudanais
+Sidsudanais
+Sidtirolais
+sidvest
+Sieber
+Siegfried
+siel
+siemar
+Siemi
+siemi/1,3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,98,105,141,1310
+sien/314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,1344,1393,1394,1395,1396,1397,1528,2298,2299
+sient/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+sientamauns
+sientasdratschs
+sientatinta
+Sierra
+Sierre
+siertavel
+sierv/1
+sieu
+Sievgia
+sifac
+sifilis
+sifon
+SIG
+sigil/1,210,223,227,233,241
+sigillada
+sigillai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sigillass
+sigillava
+sigillesch/3,4,5,6,7,8
+sigir
+sigl/1,5,72,1865,4232
+sigli/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,84,144,172,176,289,528,683,917,1000,1128,4231,4232
+siglient/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,426
+siglioppan
+sigliot/1,138,140,142,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,428
+sigmatic
+sign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,38,43,44,70,102,144,181,192,368,400,535,643,660,685,686,687,688,689,690,710,711,712,713,714,715,716,717,718,1277,2029,2320,3558,4585,4977
+signa/2413
+signal/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,153,407,1459,2089,2091,2363,2887,2888
+significativ
+signifitg/3,4,5,6,7,8
+s'ignivà
+s'igniva/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+Signore
+Signori
+Signur/1,315
+signur/315,556,1054,2329
+sika
+sikh/95,197
+silà
+silada/1
+silads
+silai/1,2,2090,2361,2362,2447
+silar/307
+silass
+Silauna
+silava
+silba/1
+silena
+silenzi
+silenzius/5,132
+silesch/3,4,5,6,7,8
+Silesia/2
+silesian
+silex
+silfids
+silicagel
+silicat
+silicon
+silizium
+Silke
+sillabà
+sillabada/1
+sillabads
+sillabai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sillabar
+sillabass
+sillabava
+sillabesch/3,4,5,6,7,8
+sillabic
+sillabond
+sillogissem
+silmain
+silo/1,61,1785
+silsuenter
+Silsuenter
+siluetta
+Silvaner
+Silvania
+Silvaplauna
+Silvester
+SIM
+s'imaginà
+s'imaginar
+s'imaginass/4
+s'imaginava/2
+s'imaginescha/2,63
+s'imagineschia
+s'imaginond
+Simbabwe
+simbiosa
+simbol/1,67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,197,370
+Simbols
+s'immatriculà
+s'immatricular
+s'immatriculass/4
+s'immatriculava/2
+s'immatriculescha/2,63
+s'immatriculeschia
+s'immatriculond
+simmetria
+simmetric/1,5
+Simon
+simonia
+simpadent
+simpatia/1
+simpatic/98,256,258,259,267,285
+simpatisada
+simpatisai/1,2,620,823,2090,2361,2362,2447
+simpatisant
+simpatisass
+simpatisava
+simpatisesch/3,4,5,6,7,8
+s'impegnà
+s'impegna/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+simpel/1
+simpla/1,65,76,3302,4562,4570,4571,4572,4573,4574,4575,4576,4577,4578,4579,4580,4582,4583,4584
+Simplamain
+simplicitad
+simplifitgesch/3,4,5,6,7,8
+s'impona/2,45,63,2182,2202,2621
+s'imponì
+s'imponia
+s'imponiss
+s'imponiva
+s'impoppà
+s'impoppar
+s'impoppass/4
+s'impoppava/2
+s'impoppescha/2,63
+s'impoppeschia
+s'impoppond
+simposi/1
+s'imprimer
+simsà
+simsada/1
+simsads
+simsai/1,2,2090,2361,2362,2447
+simsalabim
+Simsalabim
+simsar
+simsass
+simsava
+simsesch/3,4,5,6,7,8
+simsond
+simulà
+simulada/1,45,69
+simulads
+simulai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+simular
+simulass
+simulatur
+simulava
+simulesch/3,4,5,6,7,8
+simulond
+simultan/1,5,64,81,132
+Sin/2,1849,4823,4833
+sin/98,326,575,2691,3010,3867,4269,4823
+sinagoga
+sinallagmatic
+s'inamurà
+s'inamurar
+s'inamurass/4
+s'inamurava/2
+s'inamurescha/2,63
+s'inamureschia
+s'inamurond
+sinapsa
+sinaquai
+Sinaquai
+sincer/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,81,132
+s'inclinà
+s'inclina/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sincopà
+sincopa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+sincretissem
+sincron/5,6,67,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,1051,1679
+sincronic/64
+s'incrustar
+s'indebità
+s'indebitar
+s'indebitass/4
+s'indebitava/2
+s'indebitescha/2,63
+s'indebiteschia
+s'indebitond
+sindhi
+sindical/5,88,95
+sindicat/1
+s'indignà
+s'indignar
+s'indignass/4
+s'indignava/2
+s'indignescha/2,63
+s'indigneschia
+s'indignond
+sinecura
+sinergetic
+sinergia/1
+sinestesia
+sinesteticher
+sinesteticra
+s'infectà
+s'infectar
+s'infectass/4
+s'infectava/2
+s'infectescha/2,63
+s'infecteschia
+s'infectond
+s'infiltrar
+s'inflammà
+s'inflammar
+s'inflammass/4
+s'inflammava/2
+s'inflammond
+s'inflitrà
+s'inflitrass/4
+s'inflitrava/2
+s'inflitrescha/2,63
+s'inflitreschia
+s'inflitrond
+s'inflomma/2,63
+s'inflommia
+sinfonic/5,3383
+sinforina
+s'infurmà
+s'infurmar
+s'infurmass/4
+s'infurmava/2
+s'infurmescha/2,63
+s'infurmeschia
+s'infurmond
+singalais
+Singalais/5
+Singapur
+single
+singletrail
+singlut/1,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1031,3927
+singnatidas
+singul/1,3,5,33,247,2322
+sinoda/77,79
+sinonim
+sinopias
+sinopsa
+sinoptic/5
+sinotibetanas
+sinoviala
+s'inquietà
+s'inquietar
+s'inquietass/4
+s'inquietava/2
+s'inquietescha/2,63
+s'inquieteschia
+s'inquietond
+s'inschignà
+s'inschigna/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'inscrit/3637
+s'inscriva/2,45,63,288,305,312
+s'inscrivess
+s'inscriveva
+s'inscrivia
+s'inscuntrà
+s'inscuntra/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+s'inspirà
+s'inspirar
+s'inspirass/4
+s'inspirava/2
+s'inspirescha/2,63
+s'inspireschia
+s'inspirond
+s'installà
+s'installar
+s'installass/4
+s'installava/2
+s'installescha/2,63
+s'installeschia
+s'installond
+s'instradar
+sinsuenter
+sintactic/3,5
+sintagma
+sintagmatic/5
+sintaxa
+s'integrà
+s'integrar
+s'integrass/4
+s'integrava/2
+s'integrescha/2,63
+s'integreschia
+s'integrond
+s'intensivà
+s'intensivar
+s'intensivass/4
+s'intensivava/2
+s'intensivescha/2,63
+s'intensiveschia
+s'intensivond
+s'interessà
+s'interessa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sinterisà
+sinterisada/1
+sinterisads
+sinterisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sinterisar
+sinterisass
+sinterisava
+sinterisesch/3,4,5,6,7,8
+sinterisond
+s'intermess
+s'intermetta/2,45,63,288,305,312
+s'intermettess
+s'intermetteva
+s'intermettia
+s'interrumpa/2,45,63,288,305,312
+s'interrumpess
+s'interrumpeva
+s'interrumpì
+s'interrumpia
+sintetic/3,5,81,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,477,4139
+sintetisesch/3,4,5,6,7,8
+sintom/1,880
+sintomtrias
+sintonisà
+sintonisada/1,45
+sintonisads
+sintonisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sintonisar
+sintonisass
+sintonisava
+sintonisesch/3,4,5,6,7,8
+sintonisond
+sinusitis
+sinzur
+Sion
+siond
+si'opiniun
+sioux
+SIPH
+sir/1,5,8,67,183,602,1179,2734,3688
+SIRENE
+sirfids
+Siria/2
+siringia
+SIRMED
+s'irrità
+s'irritar
+s'irritass/4
+s'irritava/2
+s'irritescha/2,63
+s'irriteschia
+s'irritond
+sirtaki
+SIS
+sis/78,192,292,853,877,1309,1427,2168
+s'isolà
+s'isolar
+s'isolass/4
+s'isolava/2
+s'isolescha/2,63
+s'isoleschia
+s'isolond
+Sistem
+sistem/1,67
+sistematic/1,5,81,256,258,259,260,267,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,477
+sistematisesch/3,4,5,6,7,8
+sisten
+sistesch/3,4,5,6,7,8
+sisti/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,3132
+sistrum
+Sisum
+sisur
+SIT
+sitar
+site
+siteweb
+sitg/1,3,5,376
+Sitka
+sitofobia
+sitola
+sitometer
+situà
+situada/1
+situads
+situai/1,2,881,2090,2361,2362,2447,2986
+situar
+situass
+situava
+Situaziun
+situaziun/1
+situesch/3,4,5,6,7,8
+situla
+situond
+siun
+sivit
+sivlin
+sixtin
+SIZ
+Skagerrak
+skateboard/904
+skater/1
+skating
+skelet/1,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,465,4267
+skerz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Ski
+ski/1,35,986,1071,1985,4965
+skibob
+skicross/450
+skicrossist
+skigross
+skiperitiv
+Skipetaras
+skiunz/1
+skizza/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,89,90,91,92,93,111,112
+Skolt
+skypà
+skypada/1
+skypads
+skypai/1,2,2090,2361,2362,2447
+skypar
+skypass
+skypava
+skypesch/3,4,5,6,7,8
+skypond
+sl
+SLA/4187
+slalom
+slam/742,864,903,946,953,3225
+slammada/69
+slammai/1,2,2090,2361,2362,2447
+slammass
+slammava
+slammesch/3,4,5,6,7,8
+slamuz
+slamuzzar
+slang
+slapshot
+Slav
+slav/5,422,484
+slavey
+SLF
+slidà
+slidada/1
+slidads
+slidai/1,2,2090,2361,2362,2447
+slidar
+slidass
+slidava
+slidesch/3,4,5,6,7,8
+slidond
+sling
+Sling
+slip
+slogan
+slot
+slovac
+Slovac/5,362
+sloven
+Sloven/6
+slowena
+sluccada
+slum/1
+SM
+smac
+smagl/202
+smaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,606,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977,1978,1979,1980,1981,1982,1983,1984,1985,2330,2331,2332,2334
+smagliazza
+smagregià
+smagregiada
+smagrentà
+smagresch/3,4,5,6,7,8
+smagrì
+smagri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+smain/3,4,5,6,7,8
+smaladesch/3,4,5,6,7,8
+smaladet/1,60
+Smaladetta
+smaladì
+smaladi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,1400
+smanà
+smanada/1
+smanads
+smanai/1,2,2090,2361,2362,2447
+smanar
+smanass
+smanatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,199
+smanava
+smani/1,943
+smanzegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+smaragd/1
+smardatgagl
+smardegl/202
+smardeglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+smarschadetgna
+smarschaivel
+smarschanera
+smarschentera
+smarschera
+smarschesch/3,4,5,6,7,8
+smarschì
+smarschi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,308
+smarschun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+smart
+smartphone
+smasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+smash/33
+smatg/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,102
+Smatga
+smatganuschs
+smatgargnar/30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+smatgatartuffels
+smault/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+SMC
+SMD
+SME
+smerd/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4085,4107,4118,4135
+smerigl/202
+smeriglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,84
+smers/3,5
+smersch/4,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+smes/1,3,4,5,6,7,8,23,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,201,1586,1693,1694,3812
+smesirada/65
+smesiraivel
+smesiraivla/76
+smesiranza
+smet/138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+Smetta
+SMF
+smieul/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+smin/3,4,5,6,7,8,30,31,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,203,454,455,537,538,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,1021,1022,1023,1024,1025,1194,1195,1328,1329,1330,1331,1332,1333,1334,1584,1793,2378,2379,2931,2932,2933,2934,2935,2936,2937,2938,2939,2940,2941
+SMINT
+sminui/75,172,321,881
+smirvegl/202
+smirveglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+smizza
+smog
+smoking
+smort/3,5
+smorzetta
+smov/3,4,5,6,7,8,57
+SMP
+sms
+SMS
+SMT
+smugl/202
+smuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+smulà
+smular
+smulass
+smulava
+smulond
+smulus
+smunt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+smuschign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194
+smut/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,3637
+smuvai/1,2
+smuvend
+smuvess/3,4
+smuveva/1,2
+smuvida/1
+smuvids
+snack
+SNADRA
+snarra
+snarregel
+snarregià
+snarregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+snarrent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+snavur/1
+SNBS
+SNC
+sneg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,362,391,408
+snic/77
+snif/1300
+sniffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+SNIG
+sniz
+snizzà
+snizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+snl
+snob/95,197
+snowboard/88
+Snowboarden
+snuà
+snua/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112,174,245,286,536,597,659,1050,1541,1674,2182,2201,2202,2203,2597,2614,2621
+snuaivla/624
+snuì
+snui/1775,3629
+snuvia/1,2
+so
+SOA
+soap
+Soazza
+s'obligà
+s'obligar
+s'obligass/4
+s'obligava/2
+s'oblighescha/2,63
+s'obligheschia
+s'obligond
+s'obstinà
+s'obstina/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+socca/1
+Soccalunga
+s'occupà
+s'occupa/2,11,13,14,18,19,47,53,63
+sochel
+soci/5,98,154,183,575,900,928,1001,1473,1846,3386,4711
+social/1,3,5,65,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422,450,484,1538,2293,2772
+socialagog
+socialdemocrat/99
+Società
+societad/1
+Societad/1
+societar/5,9,15
+sociocritic
+sociocultural/5
+sociocumpetenza
+sociodemografic
+sociolect
+sociolinguist/370
+sociolinguistica
+sociolog/354
+sociopolitic
+socioprofessiunal
+sociopsichiatric
+sociopsicologic
+soda
+sodom/6
+sofa
+soffitta
+s'offrir
+Sofia
+sofissem
+sofist
+sofistic/5,34,95,1431,1439,1440,1441,1442,1443,1444,1445,1446,1447,1448,1449,1450,1451,1452
+sofistitgesch/3,4,5,6,7,8
+sofora
+sofrologia
+soft
+software
+sogdian
+Soglio
+sogna
+sogns
+soja
+sol/3,5,33,55,71,73,74,88,183,188,197,247,369,381,450,644,707,748,802,1579,2229,4380,4758,4759
+solanacea
+solar/1526
+Solas
+soldanella
+soldatesca
+solenn/81
+solid/247,535,1942,1950,1951,1952,1953,1954,1955,1956,1957,1958,1959,1960,1961,1962,1963,2322,3561,3562
+solida/4175
+solidarisesch/3,4,5,6,7,8
+soliflucziun
+solit/81,191,465
+solitar/1717
+solitari
+solmisà
+solmisada/1
+solmisads
+solmisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+solmisar
+solmisass
+solmisava
+solmisesch/3,4,5,6,7,8
+solmisond
+solomusicist
+Solothurner
+solotrategnider
+Soloturn
+solstizi/78
+soluziun/1
+solvabel
+solvabilitad
+solvenza
+solvibel
+solvibla
+somali
+Somalia
+somatic/5
+somber
+sombra
+sombrezza
+somit
+Sömmering
+somnambul/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,95
+somnolenza
+son/102,310,669,784,1099,1133,4968
+Son/12
+sonda/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,84,89,90,91,92,93,111,112,294,785,2243
+Sonderbund
+Sondrio
+songagliais/5
+Songagliais/5
+songhai
+soninke
+sonor/3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+sontg'
+Sontg'
+Sontg/1,5,132
+sontg/1,5,81,102,132,162,188
+sontg'Anna
+Sontg'Elena
+Sontgilcrest
+s'oppona/2,45,63,2182,2202,2621
+s'opponì
+s'opponia
+s'opponiss
+s'opponiva
+s'oppost
+sopran/88
+sor/3,5,143,1092,1308,1470,2533,4205,4206,4207,4214,4216,4936,4944
+Sorb/1
+sorb/369
+s'organisà
+s'organisar
+s'organisass/4
+s'organisava/2
+s'organisescha/2,63
+s'organiseschia
+s'organisond
+s'orientà
+s'orientar
+s'orientass/4
+s'orientava/2
+s'orientescha/2,63
+s'orienteschia
+s'orientond
+s'ornà
+s'ornar
+s'ornass/4
+s'ornava/2
+s'ornescha/2,63
+s'orneschia
+s'ornond
+sort/1,3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,34,35,36,37,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,309,534,782,1100,2221,2616
+SOS
+sos/3,5,183,325,599,2845
+sossurea
+Sot
+sotho
+Sotmeir
+Sotses
+Souche
+souffleur/1462
+soulte
+sound/1762
+soundcheck
+soundtrack
+Sour
+sous
+souvenir/1
+sovietic/3,5
+soweit
+SP
+SPA/632
+spacelab
+spachetà
+spachetada/1
+spachetads
+spachetai/1,2,2090,2361,2362,2447
+spachetar
+spachetass
+spachetava
+spachetesch/3,4,5,6,7,8
+spachetond
+spada
+spadist/99
+spadun
+spagat
+spaghets
+spaghettata
+spaghettis
+spagirica
+spagliadur
+spagn
+Spagna
+Spagnol
+spagnol/1,5,188,721
+spaid
+spaisa/1
+spait/1
+spalà
+spalada/1
+spalads
+spalai/1,2,2090,2361,2362,2447
+spalancà
+spalancada/1
+spalancads
+spalancai/1,2,2090,2361,2362,2447
+spalancar
+spalancass
+spalancava
+spalanchesch/3,4,5,6,7,8
+spalancond
+spalancun
+spalar
+spalass
+spalava
+spalaz
+spalazzà
+spalazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+spalesch/3,4,5,6,7,8
+spaletsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+spalier
+spallaziun
+spalletschader
+spalond
+spam
+Spam
+spanegià
+spanga
+spaniel
+sparesch/3,4,5,6,7,8
+spargia/1
+spargn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,98,141,291,803
+sparì
+spari/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66
+sparpagl/202
+sparpaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66
+sparring
+spart/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,57,71,72,73,74,85,86,94,97,100,101,103,104,135,145,147,148,149,151,152,706,1417,2840,2897,2900,2901,3646
+sparta/1411,2698
+spartai/4782
+spartavents
+sparun/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,188,243
+spasadur
+spasma/182,300
+spass/10,98,696,803,830,1199,3930
+spassegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84
+spastic/83,221
+spategl/202
+spateglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+spatlà
+spatla/1,10,12
+spatlunza
+spavantegl
+spavent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,291,570,1018
+spaz/399
+Spazi
+spazi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,98,146,217,252,366,673,701,737,738,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,1103,1104,1105,1106,1107,1421,1422,2904
+spazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,2550
+spazzachamin/1,5
+spazzachars
+SPB
+SPC
+speaker
+speciale
+specialmain
+Specialmain
+species
+specific/1,3,5,68,81,132,1431,1432,1433,1434,1436,1437,1438,1439,1440,1441,1442,1443,1444,1445,1446,1447,1448,1449,1450,1451,1452
+specifitgesch
+specimen
+spectactul
+spectacul/247
+spectacular
+spectral/5
+spectrofotometria
+spectroscopia
+spectrum/1
+specturm
+speculà
+speculada/1
+speculads
+speculai/1,2,620,881,1259,2090,2361,2362,2447,2986,3890
+speculant/95
+specular/184
+speculass
+speculava
+speculesch/3,4,5,6,7,8
+speculond
+spedesch/3,4,5,6,7,8
+spedì
+spedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66,185,249,266,324,427
+spediziu
+speist
+spelada
+spelatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+speleolog/6
+Spell
+SPELL
+spell/5
+Spelm
+spelm/1,5,98,291
+spelta
+spelunca
+spend/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+spendr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,70,105,141,153,176,516,1392
+Spendrader
+Spendrai
+Spengler
+spennà
+spèr
+sper/1,3,4,5,6,7,8,12,20,22,23,25,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,54,55,56,60,201,331,373,409,425,436,441,698,790,831,902,924,982,1093,1094,1095,1115,1184,1185,1186,1187,1188,1189,1190,1198,1239,1241,1597,1820,1822,3452,3453,3549,3939,3941,4958
+Sper/56,226,331
+speras/839,1202
+spergament
+spergirant
+spergiur/33,70
+sperglera
+spermatozon
+spert/361
+spesas
+spess/162,376,631,1131,1277
+spetg/4,6,7,8,30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Spetga/1,9,11
+spezaria/1
+spezia/1
+spezial/1,3,5,64,65,81,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,357,450,484,1538
+Spezialisada
+SPF
+SPFL
+SPFT
+SPHAIR
+spi/3,4,5,12,22,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,54,55,105,144,165,188,235,301,389,390,409,421,423,425,440,441,483,494,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,602,606,668,669,673,697,698,701,726,727,728,737,738,755,756,757,758,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,790,831,923,924,992,1092,1103,1104,1105,1106,1107,1134,1136,1182,1192,1264,1265,1266,1267,1268,1288,1306,1421,1422,1480,1481,1482,1643,1751,1856,1936,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977,1978,1979,1980,1981,1982,1983,1984,1985,2316,2317,2330,2331,2332,2334,2571,2707,2776,2777,2778,2779,2780,2782,2904,3191,3343,3413,3468,3470,3471,3472,3473,3945,4729,4872,4873,4874,4882,4887,4889
+Spiar
+spic/2179
+SPICK
+spid/292,1765
+Spida
+spidatissi
+Spiert/1
+spiert/78,98,146,366
+spievel/1,102
+Spievelin
+spievl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+spigl/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+Spih
+spina/56,60,296,457,633,1465
+Spinatsch
+spinochel
+spinocla
+spintisà
+spintisada/1
+spintisads
+spintisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+spintisar
+spintisass
+spintisava
+spintisesch/3,4,5,6,7,8
+spintisond
+Spir
+spir/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68,81,146,199,252,780,1597,1759,2333,3285
+spiritissem
+spiritist/67
+spiritual/1,3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197
+spirituosas
+spiritus
+spirogira
+spisgent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98
+Spital
+SPITEX
+spiun/80,141,199,315,927
+spizza/4434,4435
+spizzi/2543
+spizzulent/5
+splagia
+splanà
+splanada/1,297
+splanads
+splanai/1,2,2090,2361,2362,2447
+splanar/6
+splanass
+splanava
+splanond
+splantun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+splat/4,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1417,2900,2901
+splatragnà
+splatragnada/1
+splatragnads
+splatragnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+splatragnar
+splatragnass
+splatragnava
+splatragnond
+splatrogn/3,4,5,6,7,8
+splatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194,338
+splatta/4356
+splattatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+splattergnà
+splattergnada/1
+splattergnads
+splattergnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+splattergnar
+splattergnass
+splattergnava
+splattergnond
+splattin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,1809,2054,3825,3827,3830,3831,3833,3836,3837,3839,3841,3843,3845,3848,3849,3852,3855,3856,3858,3860,3862
+splattitsch
+splattrogn/3,4,5,6,7,8
+splaun/4,6,7,8,3549
+spleg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,362,391,408
+Spleia
+splendid
+splendur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80
+spler/1,10,1820
+splim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,373
+splissadira
+split/3902
+splugl/202
+spluglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+splunt/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,143,337,338,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,962,1004,1005,1006
+SPNIP
+spogl/202
+spoglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,84
+spoiler
+spoken
+SPOL
+Spöl
+spol/1,3,4,5,6,7,8,70,188,435,899,1353,1456,1459,1605,1640,1642,2089,2091,2426,2448,2493,3044,3087,3142,3170,3171,3172,3182,4344
+spondilitis
+spons/3,5
+sponsoring
+sponsur/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,315
+spontan/5,64,81,132
+spora/1
+sporadic/1,3,81
+Sporadicamain
+Sport
+sport/77,86,88,196,450,484
+sportiv/132
+sposs/6,7,8
+spost/4,7,8
+sposta/2550
+spot
+spotters
+SPR
+Sprach
+Sprache/2
+Sprachgemeinschaften
+spragiapigns
+spray/57
+sprer
+spretsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80
+sprezia
+sprezzant
+springbok
+springel
+springet
+springì
+springi/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61
+springiapaiver
+springias/78
+springiazutger
+sprint/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,83
+sprinzl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+spriula
+spriz/399
+sprizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+sproporziun/34
+sproposit
+sprov/3,4,5,6,7,8
+spruh
+spruvà
+spruvada
+spruvai/1,2,2090,2361,2362,2447
+spruvar
+spruvass
+spruvava
+spruvond
+SPS
+SPSAS
+spuegl
+SPUG
+spulà
+spulada/1
+spulads
+spulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+spular
+spulass
+spulava
+spulond
+spulvr/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,188
+spunda/1,9,10,15,263,287,288,293,305,311,312,536,783,912,1050,1901,2599
+spundì
+spundiv/1
+spungia/182
+spurella/1
+spuretg/5
+spurlin
+spurt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,1018,3423
+spus/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,519,520,521,542,543,574,609,610,611,612,613,614,615,616,636,649,1242,1601,2084
+spusalizi
+Spussà
+Spyri
+SQL
+SQS
+squader
+squadr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,144,910
+squagl/1
+squamà
+squama/1,12,182
+Squamet
+squarsas
+squartmaun
+squash
+squass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,338,1584
+squatina
+squatsch
+squaz
+squint/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,265
+squinz
+squisit/162
+squit/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,572,1600
+squitsch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70
+squitta/1248
+SR
+sragigescha
+sragisch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,153
+sranan
+srcittira
+SRE
+srent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+SRG
+Sri
+SRI
+Srietta
+srittira
+srom/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,141
+SRRP
+SRS
+ss
+SSAC
+SSB
+SSC
+SSD
+SSEC
+SSES
+SSF
+SSGC
+SSGD
+SSI
+SSIC
+SSISS
+SSLR
+SSM/1177
+SSMUS
+SSO/1181
+SSP
+SSPM
+SSR
+SSRFM
+SSS
+SSSG
+Ssssssss/14
+Sssssssss/14
+Ssssssurpraisssssa
+SST
+SSTH
+SSTS
+SSUP
+ssuressa
+St
+ST
+StA
+STA
+stà
+Stà
+sta/1,2,9,10,11,12,15,22,24,55,56,61,98,107,200,234,236,249,250,300,324,352,360,423,568,648,789,983,992,1054,1208,1288,1308,1430,1478,1594,1644,1798,1823,1833,1934,2010,2052,2082,2286,2571,2637,2638,2688,2774,3021,3343,3688,3897,3975,4437,4438,4439,4440,4441,4442,4443,4661,4677,4909
+Sta/9,11,66,234,352,420,789,854,1308,1833,3193
+staauschanaiv
+stabil/5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,64,71,72,73,74,86,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,135,145,147,148,149,151,152,534,2224,2606
+stabilis/878
+staccato
+stad/1884,2907
+stada/376,1175
+Stadaira
+staffetta
+staffunà
+staffunada/1
+staffunads
+staffunai/1,2,2090,2361,2362,2447
+staffunar
+staffunass
+staffunava
+staffunesch/3,4,5,6,7,8
+staffunond
+stafilococcas
+stagflaziun
+stagiari
+stagiun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,146,153,217,224,247,733
+stagl/194
+staglia/9,10,11,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+stagn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,68,80,176,191,604,911,944
+stai/156,1002,1487,4430
+staila/222,536,3226
+staj/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70
+stalacmits
+stalactit/1
+stalagmit
+stalegià
+stalegia/11,12,13,14,16,17,18,19,47
+stalinissem
+staliv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,188,3606
+stalizza/1
+stalla/1,45,255
+stambutg
+stamp/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,154,177,191,426,926,1199
+stan/324,363,404,664,1306,1403,3498
+Stanchel/1
+stancla/76,624
+stanclent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98
+Standard
+standard/1,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,2418
+standby
+stanghels
+stanschè
+stanza/11,54,155
+stapelia
+Stapferhaus
+stapun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102
+Star/1363
+star/225,1176,1363,4429
+Starlex
+starment/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,153,291,883
+starnid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,243,1918
+start/2942
+startagl/202
+startaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+stat/56,366,422,630,1028,1328,1329,1330,1331,1332,1333,1334,1425,1884,2384,2940,3257,3560,3757
+statal/225,4224
+statement
+statg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,154,188,721
+statistic/83,221
+Statistica
+stattalter
+statua/608
+statui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+statura/83
+statut/1
+statutar/3,5,6,99
+staup/3,4,5,6,7,8
+staupaforas
+stausch/1,3,4,5,6,7,8,3600
+stauscha/2550
+stauschaculla
+stavlà
+stavla/2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+staziun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,153,154,247
+STE
+steak
+steamer
+stearin
+stediamain
+Steeg
+Steffan
+Steiermark
+steiger
+steiler
+Steiner
+stela
+stella/1,11,404
+Stelvio
+stemprà
+stemprada
+stemprads
+stend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,372,913,1768,2418
+stenda/1926,4900,4910
+stendachautschas
+stendachomma
+stendadetta
+stendapolesch
+stenodactilograf
+stenograf/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67
+stenogram
+stenopeica
+stenosa
+stensch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,195,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380
+stenschent/80
+stent/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,98,291,883
+stentus/361
+step
+steppa
+ster/9,15,20,21,23,25,26,28,29,77,79,261,954,1002,1597,1868,4429
+stereo
+stereocumparatur
+stereofonia
+stereofonic/5
+stereometria
+stereoscop/99,354
+stereoscopic
+stereotaxic/5
+stereotip/6,88
+steril/64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,2205
+sterlamenta
+stern/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,194,292,986
+sternas/78
+sternasablun
+sternocleidomastoid
+Stersas
+sterz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stetg/105
+stetoscop
+stettia/1,2
+steva/53
+steward
+Steyl
+STG
+stgabè
+stgabella
+stgabels
+stgadain/3,4,5,6,7,8
+stgadanà
+stgadanada/1
+stgadanads
+stgadanai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+stgadanar
+stgadanass
+stgadanava
+stgadanim
+stgadanond
+stgadella
+stgaffa/1,79,186,364
+stgaffesch/3,4,5,6,7,8
+stgaffì
+stgaffi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,54,61,66,87
+stgaglià
+stgaglia/1,182,1017
+stgagliel
+stgain/3,5,672
+Stgala
+stgala/1,62,322,1052
+stgalfin/1
+Stgalim
+stgalim/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+stgalper
+stgalpr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+stgaltgagnà
+stgaltgagnada/1
+stgaltgagnads
+stgaltgagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+stgaltgagnar
+stgaltgagnass
+stgaltgagnava
+stgaltgagnond
+stgaltgogn/3,4,5,6,7,8
+stgaltschinà
+stgaltschinada/1,45
+stgaltschinads
+stgaltschinai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+stgaltschinar
+stgaltschinass
+stgaltschinava
+stgaltschinesch/3,4,5,6,7,8
+stgaltschinond
+stgalv
+stgamià
+stgamiabel
+stgamiabla
+stgamiada/1,45,69
+stgamiads
+stgamiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+stgamiar
+stgamiass
+stgamiava
+stgamiond
+stgampà
+stgampada/1
+stgampads
+stgampai/1,2,2090,2361,2362,2447
+stgampantina
+stgampar
+stgampass
+stgampatina
+stgampava
+stgampent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgampond
+stganatsch/5
+stgandel/98,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+stgandler
+stgannà
+stgannada/1
+stgannads
+stgannai/1,2,2090,2361,2362,2447
+stgannar
+stgannass
+stgannava
+stgannond
+stgantun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgargel
+stgargià
+stgargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,87
+stgarlat/60,647
+stgarn/3,4,5,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+stgarnuz
+stgarp/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,780,1002,1528,2176,3240,3241,4411,4415,4416,4417,4418,4419,4420,4421,4422,4423,4424,4425,4426,4427,4428,4478
+stgarpitsch/4,6,7,8,30,31,32,33,34,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgarplin/4,6,7,8
+stgars/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,132,143,162,243,337,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,962,1004,1005,1006,2081,3969
+stgart/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,879,2942,3553
+stgartatsch/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgarvun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,265
+stgatla/1,186
+stgatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgatschamustgins
+stgaud/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,153,154,176,199,1101
+stgauda/4228,4870
+stgaudacafé
+stgaudagnirunchels
+stgaudaplats
+stgaudaplattas
+stgaudatagliers
+stgaudaterrassa
+stgav/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,153,183,1639,1848,2141,2225,2301,3547,3548,4282,4283,4284,4285
+stgava/1552,1725,1726,1727,1728,1729,1730,1731,1732,1733,1734,1735,1736,1737,1738,1970,1971,1972,1973,1974,1975,1976,1977,1978,1979,1980,1981,1982,1983,1984,1985,2330,2331,2332,2334
+stgavorgescha/1,2,62,63
+stgavorgeschia
+stgavorgià
+stgavorgiada/1
+stgavorgiads
+stgavorgiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+stgavorgiar
+stgavorgiass
+stgavorgiava
+stgavorgiond
+Stgazi
+stgazi/1
+stgellà
+stgella/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,189,289,322,1168,1261
+stgerp/5
+stget/60,1239
+stgif
+stgiffus/3
+stgilat/1
+stgim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,98,176,199,2130,2486
+Stgir
+stgir/1,3,153,162,631,925
+stgira/3455
+stgirent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stgis/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Stgisa/9
+stgomi/1,3,4,5,105
+stgomp/3,4,5,6,7,8
+stgonn/3,4,5,6,7,8
+stibnit
+stid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,136,154,195,254,265,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,1918
+stieg
+Stielva
+Stierva
+stigma/1,1110,1214,1231,1232,1234
+stigmatisada
+stigmatisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+stigmatisass
+stigmatisava
+stigmatisesch/3,4,5,6,7,8
+stil/1,102,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,183,197,422,1477,2363,3192,3932,4185,4355,4701,4703,4705
+stilet/150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333
+stim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,70,141,154,298,426,985,2130
+Stimadas
+stimul/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,80,98,295,442
+stinà
+stinada/1,65,76,624
+stinads
+stinai/2,656,881,2090,2361,2362,2447
+stinar
+stinass
+stinava
+stinchel/1
+stinent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stinesch/3,4,5,6,7,8
+stinond
+STIO
+stip/5,406,739,773,840,850,851
+stipendi/1,177
+stippa/624
+stipulada
+stipulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+stipulass
+stipulava
+stipulesch/3,4,5,6,7,8
+stir/3,4,6,7,8,30,31,32,33,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,191,194,261,338,672,986,2333
+Stiria
+stiropor
+stitgaglia
+stitgetta
+stiva/186
+stival/1,34,102
+stiz/1,144,399
+stizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,107,200,364,2698
+stizzachandailas
+STL
+STM
+Sto/1,14,482
+sto/1,2,9,12,14,61,67,77,79,83,244,482,1102,1833,2286,2512,2532,3088
+stocastic
+stöck
+Stoffel
+stoic/95
+stolons
+stomaterapeuts
+stomatitis
+stomatologia
+stoppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,53,62,63
+stornà
+stornada/1
+stornads
+stornai/1,2,2090,2361,2362,2447
+stornar
+stornass
+stornava
+stornesch/3,4,5,6,7,8
+storno/61
+storsch/3,4,5,6,7,8,57,1768,3582
+storscha/1749,4910
+storschabischens
+storschachomma
+stort/3,10,1373,3301
+stortigl
+stortiglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75
+STPT
+stra/12,53,62,77,144,151,235,327,359,571,807,923,1092,1208,1261,1644,1847,2080,2393,2412,2620,2743,2774,2993,2994,2995,4841
+strabissem
+straccadad
+strachezza
+stracoi/1,2,5,57,1490,1491,1665
+stracotg/1,3,5
+stracuiai/1,2
+stracuiend
+stracuiess/3,4
+stracuieva/1,2
+Strada
+strada/156,251,1003
+straglisch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+straguid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+stramadir
+strangl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,199
+strangulà
+strangulada/1
+strangulads
+strangulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+strangular
+strangulass
+strangulava
+strangulesch/3,4,5,6,7,8
+strangulond
+straordinari
+strapatsch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,153,154,199,928
+strapsas
+strasarsa
+Strasbourg
+straschin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Strassfurt
+strasun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+strateg/67,99,370
+strategischen
+stratigrafia
+stratigrafic
+stratosfera
+stravagà
+stravagada/1
+stravagads
+stravagai/1,2,108,237,656,2090,2361,2362,2447
+stravagar
+stravagass
+stravagava
+stravaghesch/3,4,5,6,7,8
+stravagond
+straviament
+stream
+Stream
+streaming
+strebel
+streber
+Streghe
+stregl/202
+streglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+strembla/1,2,174
+stremblì
+strembli/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+strensch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+strenscha/3455
+strenschatschintas
+streptococcas
+stresa/1
+stress/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,80,98,154
+stretching
+stretg/1,3,5,81,132,162,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,376,961,1393,1394,1395,1396,2298,2299,4998,4999,5000
+Stretga
+stretga/2548
+stretganesch/5,7,8
+stretgani/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+stretgentesch
+Stria/1,186,322,2902,3421,3744
+stria/625,1847,3421
+striblar
+strick
+Stricker
+strict/81
+Strictamain
+strid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4706
+stringent/3,5
+striptease
+striptiseusa
+stritg/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,303
+striun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,153,191,194
+strivà
+strivl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+Strivla
+strizla
+strob/4236
+strocl/3,4,5,6,7,8,105
+strofa
+stroli/5,132
+Strom
+strom/10,143
+strontium
+strtucturant
+strubas
+strucca
+struclà
+struclada/1,45
+struclads
+struclai/1,2,2090,2361,2362,2447
+struclar
+struclass
+struclava
+struclera
+struclond
+Structura
+structurà
+structura/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,75,77,79,89,90,91,92,93,107,111,112
+strucziun
+strudel
+struptgà
+struptgada/1
+struptgads
+struptgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+struptgar
+struptgass
+struptgava
+struptgesch/3,4,5,6,7,8
+struptgond
+strusch
+Strusch
+strut/1,375
+struva/294,322,873,922
+struvegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+struztg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80
+STS
+stschorv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+STT
+stuain/201
+stuair
+Stuair
+stuais
+stubla/11
+stuc/1,538
+stucca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,185,249
+stuccatur/191
+stucco
+stuchesch/3,4,5,6
+stuchia/1,2
+studegel
+studegià
+studegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,304,897
+studegim
+student/1,3,5,67,99,626
+studi/1,1045
+studio
+Studio
+Studlar
+stuend
+stuess/3,4,9
+Stuessas
+stueva/1,2
+stuf/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,720
+stuffient/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80
+Stugl
+stuì
+stuida/1
+stuids
+stuira
+stulesch/3,4,5,6,7,8
+stulì
+stuli/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+stumà
+stumada/1,297
+stumads
+stumai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+stumar
+stumass
+stumava
+stumbel
+stumesch/3,4,5,6,7,8
+stumi
+stumond
+stumpa
+stumpel/1
+stumpl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,141
+stumpla/2550
+stumplapatronas
+stun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,1839,4079,4108,4110,4112,4113,4114,4116,4119,4122,4124,4126,4128,4131,4132,4133,4201
+stuntman
+stupefacziun
+stupefatg
+Stupent
+stupent/5
+stupid/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,64,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,357
+stupir
+stuppà
+stuppa/9,10,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,294
+sturiun
+sturn/1,3,5,9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,105,132,135,145,147,148,149,151,152,1873,2234,4124,4126,4128
+Sturna
+sturni/1403,3629
+sturs/1197,1402,1568
+sturschess/3,4
+sturscheva/1,2
+sturschida/1
+sturtigl
+stuschada/45,69
+Stussavgia
+stut
+style
+suà
+sua/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,138,140,142,150,157,158,160,161,163,166,167,168,169,170,171,316,317,318,319,320,332,333,1182,1354,1933,2163,2164,2312,3169,3175,3176,3177,3178,3179,3180,3181,3183,3184,3185,3186
+Suagnign
+Suagnin
+suaheli
+suahili
+suandabel
+suandabladad
+suandant/1,3,5,81
+Suanet
+suatientscha
+sub/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,105,135,145,147,148,149,151,152,369,1069,2074,2105,2314,2458,2467,2846,2881,3009,3043,3074,3106,3124,3451,3452,3453,3864,3984,3986,3998,4035,4059,4060,4061,4062,4063,4064,4065,4066,4067,4068,4069,4070,4071,4072,4073,4074,4075,4076,4379,4822
+subagent
+subagentura
+subagenzia
+subaltern/1,5
+subaquatic
+subarctic
+subclinic
+subconscient
+Subcumissiun
+subcutan
+subdit
+subdominanta
+subducesch/3,4,5,6,7,8
+subducì
+subduci/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+subentrà
+subentra/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+subenziunabla
+subglottal
+subject
+subjectiv/5,64,81,95
+subjuncziun
+sublegat
+sublegatari
+sublim/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68,177,2623
+submersa
+submersibel
+submersiun
+submissiv
+submittent
+submuniziun
+suboptimal
+subordinada/1
+subordinads
+subordinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+subordinar
+subordinass
+subordinava
+subordinesch/3,4,5,6,7,8
+subordinond
+subpolara
+subproposta
+subscribent
+subscrit/1,82
+subsidariatad
+subsidi/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,247,2322,3559
+subsist/3,4,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,313
+subsitut
+subsonic/5
+subspezialitad
+substantiv/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+substanza/1,1279,1281,4470
+substanzial
+substituesch/3,4,6,7,8
+substituì
+substitui/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,200,2986,3890
+substitut/1,5,135,473,2337
+subsummà
+subsummada/1
+subsummads
+subsummai/1,2,2090,2361,2362,2447
+subsummar
+subsummass
+subsummava
+subsummesch/3,4,5,6,7,8
+subsummond
+subsurdà
+subsurdada/1
+subsurdads
+subsurdai/1,2
+subsurdar
+subsurdas
+subsurdat
+subsurdend
+subsurdess/3,4
+subsurdettia/1,2
+subsurdeva/1,2
+subsurdun
+subtil/64
+subtrahà
+subtrahada/1
+subtrahads
+subtrahai/1,2,2090,2361,2362,2447
+subtrahar
+subtrahass
+subtrahava
+subtrahend
+subtrahesch/3,4,5,6,7,8
+subtrahond
+Subtropas
+subtropic/5
+suburban/5,134
+subvenziun/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,153,154,928
+subversiv/5
+subvertà
+subvertada/1
+subvertads
+subvertai/1,2,2090,2361,2362,2447
+subvertass
+subvertava
+subvertesch/3,4,5,6,7,8
+subvertir
+subvertond
+Subvia
+suc/1,98
+succed/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,1244,1826,3057,3064,3977
+succes
+success/3,5,86,144,192,196,957,1272
+successur/78,146
+succulent
+succumb/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+succur/1,83,244,522,1122,1256
+succurri/1,2,3,4,5,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+Succurs
+succurs/146
+Suchen
+sucht
+sucuvr
+Sudan/30
+sudanais
+sudari
+Sudetas
+sudetic
+sudoku
+Südostschweiz
+sudrim
+suel
+suentà
+suenter
+Suenter
+suenterguerra
+suentermezdi
+suern/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,191
+Suez
+Sufers
+suffel
+Suffels
+suffert/1,3,5
+suffix/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+suffizient/5,81,96
+sufflà
+suffla/84
+suffra/1,2,174,785,1009
+suffresch/3,4,5,6
+suffrì
+suffri/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,75,1302
+sufl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,176,194,426,3600
+suflafeglia
+suflava/309
+sufragetta
+suga/1
+sugeresch/3,4,5,6,7,8
+sugerì
+sugeri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+sugestibladad
+sugestiun
+sugestiv
+sugestopedia
+sughel
+sughet/1
+SUI
+suicid/1,9,15,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,48,49,50,51,52,58,59,78,868
+SUISA
+suisse
+Suisse
+suita
+suja/1,2
+sukuma
+sul/5,35,57,70,102,141,159,188,339,452,721,1018,1131,1756,2766,3548,4684,4688
+sula/1985
+Sulabwe
+sulazza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+sulegl/10,86,135,957
+sulegliv
+Sulers
+Sulet
+sulet/1822
+Sulettamain
+sulfat
+sulfurà
+sulfurar/20
+sulfurava
+sulfurescha/53
+sulfuric/5
+sulfurond
+sullevà
+sullevada/1
+sullevads
+sullevai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+sullevar
+sullevass
+sullevava
+sullevesch/3,4,5,6,7,8
+sullevond
+sulnodun
+Sulom
+sultan/143,177
+sultg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sum/903,1410,1753
+sumach
+Sumatra
+sumbrivà
+sumbriva/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,79,87,89,90,91,92,93,111,112,144,250,351,364
+sumegl/202
+sumeglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,172,321,528,918,1202
+sumegliant/81
+Sumer
+Sumgliantamain
+s'umilià
+s'umiliar
+s'umiliass/4
+s'umiliava/2
+s'umiliescha/2,63
+s'umilieschia
+s'umiliond
+summa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,61,83,89,90,91,92,93,111,112,257,324,1121,1835
+sumptuus
+sumsum/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Sumval
+Sumvitg
+sun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,141,191,194,242,338,570,2161,3409
+Sun/54
+sunagliera
+sunatiba
+sunazains
+sundanais
+sunergesch/3,4,5,6,7,8
+sunergià
+sunergia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+s'unescha/2,63
+s'uneschia
+s'unì
+s'unind
+s'unir
+s'uniss/4
+s'univa/2
+sunnit
+SUNS
+Suogl
+suond/3,4,5,6,7,8
+suonda/2314
+Suot
+SUP
+Super
+super/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,107,154,1243,1469,2012,2375,3195,3223,3239,3901,3984,4189,4471,4472
+superactual
+superarchitect
+superatlet
+superbab
+superbi/5
+supercargo
+supercontinent
+supercontrolla
+supercumbinaziun
+superentrada
+superfavurit
+superfetaziun
+superfizial/5,64,65
+superfizias
+superfosfat
+supergigant
+superglottal
+superiur/3,64,132
+Superiura
+superlativ
+supermamma
+superocean
+superoxid
+superperdert
+superritg/1,5
+superscort
+supersonica
+superstiziun
+superstizius
+supersvelt
+supertalent/34
+supervisur
+suppa
+suppleant/1,5,96
+supplement/1
+supplementar/1,3,5,65
+Supplements
+suppletiv
+supplica/1550
+supplitgà
+supplitgada/1
+supplitgads
+supplitgai/1,2,108,237,2090,2361,2362,2447
+supplitgar
+supplitgass
+supplitgava
+supplitgesch/3,4,5,6,7,8
+supplitgond
+suppon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,1607
+Support
+support/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,83,154,265,928,985
+supporta/1098
+Supporters
+suppositori
+suppressiun
+supprim/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,309
+suppurà
+suppurar
+suppurass
+suppurava
+suppuraziun
+suppurescha/53
+suppurond
+supraisas
+supranaziunal/5
+supraportas
+supraposiziun
+suprasonic/5
+suprastadi
+suprastant/96
+suprastructura
+Suprem
+suprem/5,1763,4966
+supsensiv
+Sur/5,37,1041,1824,2011,2052
+sur/5,65,308,381,445,671,741,742,1260,1269,1469,1768,1921,1922,1923,1924,1925,2011,2013,2021,2052,2083,2244,2245,2375,2768,2818,2890,3124,3187,3380,3549,3760,3896,4038,4189,4193,4197,4230,4234,4294,4310,4403,4437,4438,4439,4440,4441,4442,4443,4675,4758,4905,4958,4959
+Sura/1028
+surabundant/5,96
+suraccentuà
+suraccentuada/1
+suraccentuads
+suraccentuai/1,2,2090,2361,2362,2447
+suraccentuar
+suraccentuass
+suraccentuava
+suraccentuesch/3,4,5,6,7,8
+suraccentuond
+suracidificaziun
+surannà
+surannada/1
+surannads
+surannai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surannar
+surannass
+surannava
+surannesch/3,4,5,6,7,8
+surannond
+suransiel
+surarsent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surasenn
+surassicurà
+surassicurada/1
+surassicurads
+surassicurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surassicurar
+surassicurass
+surassicurava
+surassicuresch/3,4,5,6,7,8
+surassicurond
+suraud/3,4,5,6,7,8
+surbab
+surbaiv/3,4,5,6,7,8,57
+surbajegel
+surbajegià
+surbajegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,107
+surbavai/1,2
+surbavend
+surbavess/3,4
+surbaveva/1,2
+surbavì
+surbavida/1
+surbavids
+surcarstgaun
+Surcasti
+surchalirada
+surchantunal
+surchapesch/3,4,5,6,7,8
+surchapì
+surchapi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+surchapitalisà
+surchapitalisada/1
+surchapitalisads
+surchapitalisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surchapitalisar
+surchapitalisass
+surchapitalisava
+surchapitalisesch/3,4,5,6,7,8
+surchapitalisond
+surchargel
+surchargià
+surchargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+surchatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surchombras
+surcol/210
+surcolla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+Surcombras
+surcommunal
+surconstrucziun
+surconsum/68
+surcopià
+surcopiada/1
+surcopiads
+surcopiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surcopiar
+surcopiass
+surcopiava
+surcopiesch/3,4,5,6,7,8
+surcopiond
+surcreschì
+surcreschida
+surcromà
+surcromada/1
+surcromads
+surcromai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surcromar
+surcromass
+surcromava
+surcromesch/3,4,5,6,7,8
+surcromond
+Surcuolm
+surcurrent
+surcus/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,309,782
+surcuvert/1,3,5
+surcuvra/1,2,174
+surcuvrì
+surcuvri/1,2,3,4,5,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+surd/1,3,5,30,31,32,33,34,35,38,43,44,85,94,97,100,101,103,104,132,143,144,177,822,3055,3103,3745,4174,4263,4265
+surda/1798,4697,4698,4699
+surdebitaziun
+surdimensiunà
+surdimensiunada
+surdmit/1,60,1241
+surdorada/1,45,69
+surdorads
+surdorai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surdorass
+surdorava
+surdoresch/3,4,5,6,7,8
+surdorond
+surdovr/3,4,5,6,7,8,105
+surdumandà
+surdumandada/1
+surdumandads
+surdumandai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surdumandar
+surdumandass
+surdumandava
+surdumandond
+surdumond/3,4,5,6,7,8
+surduvrà
+surduvrada/1
+surduvrads
+surduvrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surduvrar
+surduvrass
+surduvrava
+surduvrond
+surelavuraziun
+surelevà
+surelevada/1
+surelevads
+surelevai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surelevar
+surelevass
+surelevava
+surelevesch/3,4,5,6,7,8
+surelevond
+suremplenesch/3,4,5,6,7,8
+suremplenì
+surempleni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+surenclegel/435
+surencleger
+surenclegess/3,4
+surenclegeva/1,2
+surenclegì
+surenclegia/1,2,9,10,15,133,137,139,918
+surencletga
+surengiu
+Sureslva
+surexcità
+surexcitada/1
+surexcitads
+surexcitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surexcitar
+surexcitass
+surexcitava
+surexcitesch/3,4,5,6,7,8
+surexcitond
+surexplotà
+surexplotada/1
+surexplotads
+surexplotai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surexplotar
+surexplotass
+surexplotava
+surexplotesch/3,4,5,6,7,8
+surexplotond
+surexpon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,650
+surf/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,44,48,49,50,51,52,58,59,88,450,879,904,1940,3553
+surfabricaziun/1
+surfagas
+surfertilisà
+surfertilisada/1
+surfertilisads
+surfertilisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surfertilisar
+surfertilisass
+surfertilisava
+surfertilisesch/3,4,5,6,7,8
+surfertilisond
+surgi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,2943,2944,2945,3759,3760
+surgiaud/3,4,5,6,7,8
+surgiudai/11
+surgiudend
+surgiudess/3,4
+surgiudeva/1,2
+surgiudida/1
+surgiudids
+surglatschada
+suricata
+surimmigrà
+surimmigrada/1
+surimmigrads
+surimmigrai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surimmigrar
+surimmigrass
+surimmigrava
+surimmigresch/3,4,5,6,7,8
+surimmigrond
+surimposiziun
+Surinam
+surindemnisaziun
+surindustrialisaziun
+surinseresch/3,4,5,6,7,8
+surinserì
+surinseri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+surinvaliditad
+surinvestiziun
+surirrità
+surirritada/1
+surirritads
+surirritai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surirritar
+surirritass
+surirritava
+surirritesch/3,4,5,6,7,8
+surirritond
+surlad/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4085,4118,4135
+surlasch/4,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surlavur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surlegend
+surleger
+surlegess/3,4
+surlegeva/1,2
+surlegì
+surlegia/133,137,139
+surlevgià
+surlevgiada
+surlevtg
+surlocal/5
+surm/2324,2325,2613,2842,2843,2844,3566,3569,3570,3572,3573,3576,3578
+surmagl/202
+surmaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+surmain/3,4,5,6,7,8
+surmalegel
+surmalegià
+surmalegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+surmamma
+surmanada/45,69
+surmanai/108
+surmanass
+surmanava
+surmangel
+surmangià
+surmangia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+Surmeir
+surmenziunà
+surmenziunads
+surmesira
+Surmiran
+surmiran/5
+surmodulà
+surmodulada/1
+surmodulads
+surmodulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surmodular
+surmodulass
+surmodulava
+surmodulesch/3,4,5,6,7,8
+surmodulond
+surmunt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surnatiral
+surnaziunal/3,5
+surniclà
+Surnolla
+surnumerar
+surnumnà
+surofferta
+suroffresch/3,4,5,6,7,8
+suroffrì
+suroffri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+surordinada/1
+surordinads
+surordinai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surordinar
+surordinass
+surordinava
+surordinesch/3,4,5,6,7,8
+surordinond
+surorganisà
+surorganisada
+surpaj/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surpasculaziun
+surpass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,141,153,199,315,1101
+surpavl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+surpendent/96
+surpigl/202
+surpiglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54
+surpled/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surpli
+surpopulà
+surpopulada/1
+surpopulads
+surpopulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+surpopular
+surpopulass
+surpopulava
+surpopulesch/3,4,5,6,7,8
+surpopulond
+surporsch/3,4,5,6,7,8,57
+surport/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surpostà
+surpostada
+surpostament
+surpostar
+surprais/3,5
+surpremura
+surprend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,195,1754
+surpressiun
+surpretensiun
+Surprisas
+surproducziun
+surproporziunal
+surprotectura
+surprovisiun
+surpurschai/1,2
+surpurschend
+surpurschess/3,4
+surpurscheva/1,2
+surpurschì
+surpurschida/1
+surpurschids
+surpurtà
+surpurtada/1
+surpurtads
+surpurtai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surpurtar
+surpurtass
+surpurtava
+surpurtond
+surpussant
+surreacziun
+surreal/95
+surregiunal/1,3,5
+surreglamentar
+Surrein
+surrenal/5
+surrepreschent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,331
+surri/2,3,4,5,11,30,31,32,85,94,97,100,101,103,104
+surrogat/178
+surs/82,138,140,142,150,160,161,163,166,171,401,402,429,430,431,432,806,1787,2237,2775,3019,3333,4648
+Sursaissa
+sursaturà
+sursazià
+sursaziada/1
+sursaziads
+sursaziai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sursaziar
+sursaziass
+sursaziava
+sursaziesch/3,4,5,6,7,8
+sursaziond
+sursbrajat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+sursegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Surselva
+sursemnar
+sursensibel
+Surses
+sursgol/3,4,6,7,8
+sursgulà
+sursgulada/1,45
+sursgulads
+sursgulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sursgulass
+sursgulava
+sursgulond
+sursigl/4,6,7,8,9,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152
+sursilvan/1,3,5,95
+Sursilvan/5,6
+surspierta
+sursta/992,1798,4697,4698,4699
+surstamp/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surstend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+surstgaud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surstim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,773
+surstrapatsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surstructura
+sursubscripziun
+surtagl/202
+surtaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+surtaxa/66
+surtenda
+surtensiun
+surterran
+surterrester
+surtir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,36,37,38,39,40,41,42
+surtragas
+surtrair
+surtratg/1,5
+surtschent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surtun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+surudi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+survalità
+survalita/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+survantscheglia/1
+survegl/202
+surveglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,75,84,89,91,92,93,111,172,250
+Surveglianza
+survegn/1,4,5,6,7,8,10,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,1100
+survegntschidra
+surventsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,372
+surves/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,264,472,605,630,1966
+survis/3,5
+surviv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,313,600
+surzinà
+surzinada/1,45,69
+surzinads
+surzinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+surzinar
+surzinass
+surzinava
+surzinesch/3,4,5,6,7,8
+surzinond
+SUS
+SUSA
+Susauna
+susceptibel
+Susch
+susd/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,2418,3410
+suspais/3,5
+suspect/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,98,178
+suspend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244,2094,2457
+suspensibel
+suspensori
+suspidauna/1
+suspir/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194,338
+Sustegn/1,73,472
+sustegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,372,472,534,782
+Susten
+sustir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,36,37,38,39,40,41,42
+sustrag/4533
+sustratg/1,3,5
+susu
+Sut
+sut/1,83,363,381,664,741,802,806,839,1202,1269,1469,1557,2021,2132,2425,2768,2818,3072,3073,3117,3124,3197,3198,3199,3201,3202,3204,3205,3206,3208,3209,3210,3211,3351,3354,3380,3502,3896,3978,3979,4038,4193,4230,4294,4295,4379,4407,4899,4905
+sutaccord
+sutacquisitur
+sutaffit/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,572,1112
+sutalimentà
+sutalimentaziun
+sutavugà
+sutavugadia
+sutbiadi
+sutcategoria
+sutcentrala
+sutchamp
+sutchavazzin/1
+sutcircul
+sutclassa
+sutcollià
+sutcollia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,174
+sutcolllian
+sutconsum
+sutconto
+sutcontract
+sutcumissiun
+sutcuvrida
+sutdirectur
+sutdivid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,49,50,51,52,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,1244
+sutdotà
+sutdotada/1
+sutdotads
+sutdotai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sutdotar
+sutdotass
+sutdotava
+sutdotesch/3,4,5,6,7,8
+sutdotond
+sutdumandà
+sutelement
+Suten
+sutensi
+sutexposiziun
+sutexpost
+sutfamiglia
+sutfinanzià
+sutfittadin
+sutfittanza
+sutfurnitur
+sutgaranzia
+sutgruppa
+sutidividesch
+sutlegat
+sutlegatari
+sutlicenza
+sutlingesch/3,4,5,6,7,8
+sutlingià
+sutlingiada/1
+sutlingiads
+sutlingiai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sutlingiar
+sutlingiass
+sutlingiava
+sutlingiond
+sutlocatari
+sutmarin/1,5
+sutmenu
+sutmenziunà
+sutminai/881
+sutminass
+sutminava
+sutminesch/3,4,5,6,7,8
+sutmirada
+sutmuniziun
+sutnev/3606
+sutnutresch/3,4,5,6,7,8
+sutnutrì
+sutnutri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+sutpadella
+sutparcellaziun
+sutpartiziun
+sutpass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,153,315
+sutpegn
+sutplat
+sutpopulaziun
+sutpressiun
+sutprivilegià
+sutprocuratur
+sutproducziun
+sutproporziunal
+sutprovinza
+sutpurtader
+sutregister
+sutregiun
+sutrepreschentà
+sutrepreschentant
+sutrepreschentaziun
+sutrepublica
+sutrubrica
+sutschef
+sutscheffa
+sutsecretari
+sutsecziun
+sutsegirà
+Sutselva
+sutsilvan/5
+Sutsilvan/6
+sutspedesch/3,4,5,6,7,8
+sutspedì
+sutspedi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,66
+sutspezia
+sutspinal
+sutstim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+sutstritg
+sutsur/668
+sutsvilup/464
+suttacumb/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+suttamaun
+suttamess/3,5
+suttamet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+suttamissiun
+suttape
+suttapon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,86,135,145,147,148,149,152,650,1341,1344,1604
+suttariffa
+suttarpun
+suttascripziun/1
+suttascrit/1,60,82
+suttascriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+suttastà
+suttasta/1,9,10,11,12,15,22,24,47,56,255,263,287,293,305,311,312,1798,4697,4698,4699
+suttastritg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+suttema
+sutterar
+sutterrà
+sutterrada/1
+sutterrads
+sutterrai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sutterran/5
+sutterrar
+sutterrass
+sutterrava
+sutterren
+sutterresch/3,4,5,6,7,8
+sutterrond
+suttetg
+suttitel/1
+suttitulà
+suttitulada/1
+suttitulads
+suttitulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+suttitular
+suttitulass
+suttitulava
+suttitulesch/3,4,5,6,7,8
+suttitulond
+suttstgala
+suttunnellà
+suttunnellada/1
+suttunnellads
+suttunnellai/1,2,2090,2361,2362,2447
+suttunnellar
+suttunnellass
+suttunnellava
+suttunnellesch/3,4,5,6,7,8
+suttunnellond
+sutuffizier/1
+sututilisaziun
+sutvalità
+sutvalitada/1
+sutvalitads
+sutvalitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+sutvalitar
+sutvalitass
+sutvalitava
+sutvalitesch/3,4,5,6,7,8
+sutvalitond
+Suva
+suveran/5,64
+suvi
+suzeranitad
+Svabais
+svabais/5
+Svalbard
+svalità
+svalitabigliets
+svalitada/1,45
+svalitads
+svalitai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+svalitar
+svalitass
+svalitava
+svalitesch/3,4,5,6,7,8
+svalitond
+svanaivel
+svanaivla
+svanesch/3,4,5,6,7,8
+svanì
+svani/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,87
+svapur/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,80,199,604,1051
+svari
+svarlass
+Svedais
+svedais/5
+svegl/202
+sveglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,443
+Svelt
+svelt/1,5,143,162,361
+svend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,826
+sventà
+sventilaziun
+sventirà
+sventira/12,286
+sventrà
+sventra/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,174
+sventulà
+sventulada/1
+sventulads
+sventulai/1,2,108,2090,2361,2362,2447
+sventular
+sventulass
+sventulava
+sventulesch/3,4,5,6,7,8
+sventuliez
+sventulond
+sverginà
+sverginada/1
+sverginads
+sverginai/1,2,2090,2361,2362,2447
+sverginar
+sverginass
+sverginava
+sverginesch/3,4,5,6,7,8
+sverginond
+svestgesch/3,4,5,6,7,8
+svestgì
+svestgi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,61
+svevais
+Svevais
+Svevia
+Svezia
+SVG
+SVHS
+svià
+sviada/1,45
+sviads
+sviai/1,2,206,881,2090,2361,2362,2447
+sviar
+sviass
+sviava
+svid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,176,2294,2295,2702,2703,2704,2705,2706,3055
+Svida
+svidatestas
+svidazanins
+svieut/1,3,5
+svilup/1,464
+sviluppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,84,89,90,91,92,93,289
+sviond
+svitsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+svivì
+svivida
+Sviz/244
+Svizra
+svizra/1
+SvizraMobil
+svizzer/1
+Svizzer/1
+svolv/3,4,5,6,7,8,57
+svulvai/1,2
+svulvend
+svulvess/3,4
+svulveva/1,2
+svulvì
+svulvida/1
+svulvids
+svung
+svutr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105
+SW
+swap
+swazi
+Swaziland
+swch
+SWE
+sweatpants
+sweatshirt
+swing
+Swiss
+SWISS
+swisscom
+Swisscom
+Swissmedic
+swissmint
+Swissmint
+swisstopo
+Swisstopo
+SWISSUNI
+switch
+switzerland
+Switzerland
+SWOT
+SYBU
+SYNA
+syncro
+synthesizer
+Syrah
+t
+t'
+T
+ta
+Ta
+TA
+tabac
+tabalori/1,5
+t'abassa/1,11,16,17,62
+tabella/1,11,83,84
+tabernachel
+tabla/11
+table
+tablet/60,82
+t'absenta/1,11,16,17,62
+t'abstegna/1,62,151,287,311
+tabu/77,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,223,897
+tabula/249
+tabulatur
+tac/1,56,180,300,648,1595,1815,2074,2671,2673
+t'accentuar
+t'accentuassas
+t'accentuavas
+t'accentuescha/1,62
+t'acclimatisar
+t'acclimatisassas
+t'acclimatisavas
+t'acclimatisescha/1,62
+t'accorda/1,11,16,17,62
+t'accorscha/1,45,62
+t'accumadar/25
+t'accumadavas
+t'accumoda/1,62
+t'accumplescha/1,62
+t'accumplir/25,28
+t'accumular/25
+t'accumulavas
+t'accumulescha/1,62
+t'accurschessas
+t'accurschevas
+tachel/1,102
+tachimeter
+tachimetria
+tachimetric
+tachissem
+tachist/67
+tachoclina
+tachograf
+tachometer
+tacitamain
+taciturn/5,64
+tackling
+tacl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,191,516
+t'acquista/1,11,16,17,62
+t'adatta/1,11,16,17,62
+Tadeus
+tadlà
+tadlada/1,45
+tadlads
+Tadlai
+tadlai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tadlar
+tadlass
+tadlava
+tadlond
+t'adossar/25
+t'adossavas
+t'adossescha/1,62
+t'adrenalinisar
+t'adrenalinisassas
+t'adrenalinisavas
+t'adrenalinisescha/1,62
+t'adressar
+t'adressassas
+t'adressavas
+t'adressescha/1,62
+Tadschikistan
+t'affa/1,11,815,818,2288,4549,4550
+t'affida/1,11,16,17,62
+t'affiliassas
+t'affiliavas
+t'affiliescha/1,62
+taft/34
+tag/3387
+tagalog
+Tagblatt
+t'agita/1,11,16,17,62
+tagl/1,202,303
+Taglia
+taglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,45,47,54,75,84,174,322,424,871,1183,1261,1847,1926,2550,2595,3105,4867
+tagliabischens
+tagliacharn
+tagliacigaras
+tagliada/598
+tagliadiamants
+tagliafilms
+tagliaflu
+tagliaschlondas
+tagliatelle
+tagliava/309
+tagliaverdura
+tagliom/1
+tagliurn
+Tahiti
+tahitian
+tai/1,77,156,248,363,546,2594,3357
+Tai/2,2594,3450
+taidl/3,4,5,6,7,8,105
+Tailanda
+tailandais/5
+taiss/3,4,5,6,7,8,57,631
+taissastrom
+Taiwan
+taja
+takin
+tal/1,3,5,8,33,57,65,81,136,176,235,261,314,339,373,406,600,750,1044,1410,1910,3329
+Tala/1,189
+tala/382,453,470,3539,4897
+talacca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+talbotipia
+t'alcoholisar/28
+t'alcoholisassas
+t'alcoholisescha/1,62
+talent/98
+Talian/1,5
+taliban
+t'alienar/25
+t'alienavas
+t'alienescha/1,62
+t'alingescha/1,62
+t'alingiar/28
+t'alingiassas
+t'allegra/1,11,16,17,62
+t'alliar/25,28
+t'alliescha/1,62
+t'allontanar
+t'allontanassas
+t'allontanavas
+t'allontanescha/1,62
+talmud
+taloscha
+Tals
+t'alterar
+t'alterassas
+t'alteravas
+t'alterescha/1,62
+talun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+t'am/3,5,7,33,39,41
+tamandin
+Tamangur
+tamar/373
+tamarisc/5
+tamasheq
+tamazi
+tamberl/5
+tambur/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tamfitsch
+tamil
+Tamil
+Tamina
+tampanin
+tampun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tamtam
+tamus
+tanadia
+tanaida
+tanc/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,315,661,662,663,691,692,827,828,1845,2671,2689
+tandem
+tangà
+tanga/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,83,665,872,1550,1718,1719,1720,1721,1722,1723
+tangenzial
+tango
+Tänikon
+t'animar/25,28
+t'animescha/1,62
+tannin
+t'annunzia/1,11,16,17
+tanrec
+Tansania
+tansch/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104
+tanschess/9
+tansferiment
+tant/1,3,5,78,83,877,1309
+Tant/5
+tantiema/1
+tantugn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tanvella
+taoissem
+tap/10,144,151,464,3387
+tapeta/1
+tapezà
+tapezada/1,45,69
+tapezads
+tapezai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tapezar
+tapezass
+tapezava
+tapezesch/3,4,5,6,7,8
+tapezond
+tapioca
+tapissaria
+tappa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+t'approfundar/25
+t'approfundavas
+t'approfundescha/1,62
+t'appropriar/25,28
+t'appropriescha/1,62
+t'approximar/25,28
+t'approximescha/1,62
+taquint
+Tar/150,789
+tar/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,55,58,59,70,87,150,183,199,426,647,1041,1362,1467,1644,1841,1934,2083,2106,2310,2469,3222,4191,4587,4658,4659
+tarantella
+Tarasp
+tarbegl
+tarbot
+t'arda/1,45,62,287,311
+tardcarolingic
+tardiv/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,153,199
+tardmedieval
+Tardsch
+targlin/4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,194,199,331,338
+Targlinond
+targnol
+tariffa/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+tarladì
+tarladidas
+t'armar/25,28
+t'armescha/1,62
+tarpun/1
+t'arranscha/1,11,16,17,62
+t'arrogar
+t'arrogassas
+t'arrogavas
+t'arroghescha/1,62
+tarschin/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tarschol/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tartagnà
+tartagnada/1,45,69
+tartagnads
+tartagnai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+tartagnar
+tartagnass
+tartagnava
+tartagnim
+tartagnond
+tartaruga
+tartogn/3,4,5,6,7,8
+tartracin
+tartuffel/1
+TAS
+tas/60,82,571,1402,2405,2406
+Tascha
+tascha/1,2,9,10,15,53,62,63,151,174,263,287,288,293,305,311,312,536,783,912
+taschent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Task
+Tasmania
+Tasna
+t'assicurar/25,28
+t'assicurescha/1,62
+t'associar
+t'associassas
+t'associavas
+t'associescha/1,62
+tasta/249
+tastga/107,200,598,625
+tat/1,33,60,82,162,247,917,1425,2031,2038,2039,2040,2041,2042,2043,2045,2046,2047,2048,2049,2050,2051,2137,2946,3561,3562
+Tatar/5
+tatg/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,98,199,803,857,3560
+tatotsch
+Tatsache
+t'atschertar
+t'atschertassas
+t'atschertavas
+t'atschertescha/1,62
+tattoo
+tatuada/45,69
+tatuesch/3,4,5,6,7,8
+t'augmenta/1,11,16,17,62
+taumaturg/67
+tauna/1
+Taur
+taur/1,10
+Tauride
+taus
+tautologia
+tautomeria
+t'auza/1,11,16,17,62
+Tavanasa
+tavanera
+t'avanza/1,11,16,17,62
+Tavau
+tavaun/1
+Tavellas
+t'aventurar/25
+t'aventuravas
+t'aventurescha/1,62
+taverna
+t'aviar
+t'aviassas
+t'aviavas
+t'aviescha/1,62
+t'avischina/1,11,16,17,62
+tavla/1,12,186,294,598,873,922,1749
+tavlegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+t'avra/1,62,1674,2201,2614
+tavulin
+tax/3,5,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,70,88,154,265,928,985,1262,1475,3126,3541
+taxa/901
+taxibus
+taxonomic
+Taylor
+TBN
+TC
+TCM
+TCS
+TCTG
+TD
+té
+team
+teamwork
+teaser
+Teater
+teater/1
+teatral/5
+teatrist/1
+tebaic
+teban
+Teban
+tèc
+tecn/67,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,183,354,370,575,900,1001,1377,1846,4594,4615
+tecnic/450,484,1791
+Tecnicum
+tecnocrat
+tecnolog/7,354,370
+tecnoparty
+tecodont
+tectit
+tectonic/5
+teddy
+t'edifitgar
+t'edifitgassas
+t'edifitgavas
+t'edifitgescha/1,62
+teenager
+téera
+teflon
+tegia
+teglia
+tegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,472
+Tegna/1,9,151
+tegna/3462,4832
+tegnabugl
+tegnacuntè
+tegnacuntels
+tegnadistanza
+tegnairchasa/1
+tegnaplazza
+tegnastaffa
+tegu
+tei/75,1606
+tel/1471
+Tel/79
+teleaspectatur/5
+telebanking
+telebutia
+telecabina
+telecamera
+telechargià
+telechargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,174
+telecommunicaziun/1
+teleconversaziun
+telecopià
+telecopia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,89,90,91,92,93,111,112
+telecumandà
+telecumandada/1
+telecumandads
+telecumandai/1,2,2090,2361,2362,2447
+telecumandar
+telecumandass
+telecumandava
+telecumandond
+telecumond/3,4,5,6,7,8
+teledactilografia
+telediffusiun
+Telediffusiun
+telefax
+teleferica/1
+telefon/1,3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,67,70,88,99,177,303,370
+telegraf/6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,88,99,370
+telegram/1
+teleguidà
+teleguidada/1
+teleguidads
+teleguidai/1,2,2090,2361,2362,2447
+teleguidar
+teleguidass
+teleguidava
+teleguidesch/3,4,5,6,7,8
+teleguidond
+teleidraulica
+teleinformatica
+telelavur
+telemanipulatur
+telemantegniment
+telemarc
+telematica/1724
+telematicra
+telemesiraziun
+telemeter
+telemetrà
+telemetria
+teleobjectiv
+teleobservatur
+teleologic
+teleoperatur
+telepager
+telepatia
+telequintader
+telerealitad
+telereclama
+teleregulà
+teleregulada/1
+teleregulads
+teleregulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+teleregular
+teleregulass
+teleregulava
+teleregulesch/3,4,5,6,7,8
+teleregulond
+teleschurnal
+telescola
+telescop/99,354
+telescopic
+telescriptur
+Telesguard
+teleshopping
+telespectatur/1
+telesurveglianza
+teletext
+teletransmissiun
+t'eleva/1,11,16,17,62
+televisiun
+Televisiun
+televisiv/5
+televisun
+Televisun
+televisur
+Televsiun
+telex/88
+TELF
+tellur
+telomer
+telugu
+tem/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,98,100,101,103,104,351,472,482,880,1408,1468,1841,2534,2535,2536,2795,2796,2797,2798,2799,2800,2801,2802,2803,2804,2805,2806,2807,2808,2809,2810,2811,2812,2813,2814,2815,2816,3555,3556,4342,4967
+tema/1663
+t'emancipar/25,28
+t'emancipescha/1,62
+tematic/81
+t'embartga/1,11,16,17,62
+t'embellescha/1,62
+t'embellir
+t'embellissas
+t'embellivas
+t'emblida/1,11,16,17,62
+t'embratga/1,11,16,17,62
+t'embratscha/1,11,16,17,62
+t'embrinescha/1,62
+t'embrinir
+t'embrinissas
+t'embrinivas
+t'embruglia/1,11,16,17
+t'emburgaisar/28
+t'emburgaisassas
+t'emburgaisescha/1,62
+temelitg/132
+tement/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52
+Temerari
+temerari/132
+Temp
+temp/183,1663,1845,2297,2541,4263,4264,4712,4720,4721,4722,4723,4724
+t'empatga/1,11,16,17,62
+t'empatscha/1,11,16,17,62
+tempera/87,250,987
+temperatura
+t'empermetta/1,45,62,287,311
+tempesta/53,829
+t'empipa/1,11,16,17,62
+t'empitschnescha/1,62
+t'empitschnir/28
+t'empitschnissas
+t'emplenescha/1,62
+t'emplenir
+t'emplenissas
+t'emplenivas
+temporal/1,65,899
+temporar/3,65
+temporum
+t'empos
+t'empossias
+tempr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,80,86,135,196,331,957
+tempriv/132
+t'empudair
+t'empudessas
+t'empudevas
+Temsa
+ten/56,82,136,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,176,404,433,434,476,518,541,572,649,741,776,815,816,817,818,819,936,1031,1113,1116,1117,1208,1347,1609,1610,1611,2096,2369,3603,3968
+tenachel
+t'encapsla/1,11,16,17,62
+t'enchava/1,11,16,17,62
+t'encleger
+t'enclegessas
+t'enclegevas
+t'enclegia/1
+t'enclina/1,11,16,17,62
+t'enconuscha/1,45,62,287,311
+t'encotschnescha/1,62
+t'encotschnir/25,28
+t'encurascha/1,11,16,17,62
+tend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59,71,72,73,74,83,85,94,97,100,101,103,104,309,313,1244,1561,2418,3410,4085,4107,4118,4135,4753
+tenda/4900
+tendachautschas
+tendaplimas
+tendaskis
+tendatschintas
+t'endentar/25
+t'endentavas
+t'endentescha/1,62
+tendenzius/5
+tendinitis
+tendiniv/5
+t'endirescha/1,62
+t'endirir/25
+t'endirivas
+t'endisa/1,11,16,17,62
+tendovaginitis
+t'endrizza/1,11,16,17,62
+tener/162
+Teneriffa
+Tenero
+t'enfarinar/25,28
+t'enfarinescha/1,62
+t'enfila/1,11,16,17,62
+t'enfirmescha/1,62
+t'enfirmir/25
+t'enfirmivas
+t'enfitga/1,11,16,17,62
+t'enfutta/1,11,16,17,62
+t'engascha/1,11,16,17,62
+t'engrondescha/1,62
+t'engrondir/25,28
+Tenigia
+Tenna
+tennis
+Tenor
+tenor/88
+t'enragischa/1,11,16,17,62
+tenrec
+t'enri/1,3,11,97,103,1192,1306,1817,1819,1936,2076,2408,2777,2779,2998,3000,4872
+tensch/191,309,782
+t'enschanuglia/1,11,16,17
+tenseiun
+tenta/2775
+t'entarda/1,11,16,17,62
+t'entaupa/1,62
+t'entretscha/1,11,16,17,62
+t'entupar/25,28
+t'entusiasmar/25,28
+t'entusiasmescha/1,62
+t'enviar/25,28
+t'envida/1,11,16,17,62
+t'enviescha/1,62
+teocratic
+teocrazia
+teodolit
+teofania
+teofillin
+teolog/6,67,99
+teor/6,1180,1406
+teoretic/3,5,221,256,258,259,260,267,276,277,280,281,282,283,285
+teoretisai
+teoretisass
+teoretisava
+teoretisesch/3,4,5,6,7,8
+Tepe
+tera/464,480,523,3868,4186
+terapabel
+terapabla
+terapada/1
+terapai/1,2,2090,2361,2362,2447
+terapar
+terapass
+terapava
+terapesch/3,4,5,6,7,8
+terapeut/1,5,67,99,354
+terapia/1
+teratogen
+teratrac
+Terek
+tereno
+tergo
+Term/10,4839
+term/1,5,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,67,68,78,88,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,146,183,217,303,370,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,570,575,826,905,906,907,908,909,963,964,1045,1475,1477,1698,1699,2130,2220,2328,3133
+termagl/194,599,1280
+termin/575,900,1846
+terminologia/1
+terminologic/3
+termiter
+TermLAD
+termo/4783,4784
+termocamera
+termocontact
+termocumpensà
+termodinamic/5
+termonuclear
+termoplast
+termoregulatoric
+termosfunsader
+termosolar
+termostat/67
+termoventilatur
+terpentin
+Terra/1,11,703,3328
+terra/1,9,10,11,12,13,15,16,18,22,24,47,63,189,257,296,440,700,966,3328
+terracotga
+Terranova
+terrass/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+terratrembel/1
+terrazzo
+terren/1,5,6,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,106,134,858,993,1042,1246,1247,1345,1346,3047
+terrester/1
+terrestra/1
+terribel/1
+terribilis
+terribla/1,65,624
+terrible
+territori/1
+Territori/1
+territorial/1,3,5,64
+terroplan
+terror/88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,197
+terrren
+tersiel
+Tersnaus
+terz/1,3,5,102,143,198,1695,3746
+Terz/5
+terz'emissiun
+terziar/1,5,106,134
+terzonn
+Tes
+tés
+tes/3,5,77,520,542,574
+tesa/2027
+tessaria
+tessend
+tessess/3,4
+tesseva/1,2
+tessì
+tessida/1
+tessids
+Tessin/30
+tessinais/5
+tessunz
+test/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,144,153,177,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,1964
+Testamaint
+Testament
+testament/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,247
+testard/162
+testicul
+testimoni/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,331,1198
+Testimonis
+testosteron
+tet/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,210,292,310,784,1040,1061,1453,2415,2841,4992
+t'etablescha/1,62
+t'etablir/28
+t'etablissas
+tetg/146,217,252,631,1131,3581
+tetgal
+tetovà
+tetovada/1,45
+tetovads
+tetovai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+tetovar
+tetovass
+tetovava
+tetovesch/3,4,5,6,7,8
+tetovond
+tetraciclin
+tetracord
+tetraeder
+tetraodontid
+tetraplegia
+tetraplegicher
+tetraplegicra
+tetroxid
+tettotsch
+teutonic
+teutonissem
+t'exaltar/25
+t'exaltavas
+t'exaltescha/1,62
+t'exaurescha/1,62
+t'exaurir/28
+t'exaurissas
+t'exculpar/25
+t'exculpavas
+t'exculpescha/1,62
+t'explitgar/28
+t'explitgassas
+t'explitgescha/1,62
+t'expona/1,45,62,1674,2201
+t'exprima/1,45,62,1674,2201
+Text/1
+text/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,192,556,674,1054,2373,2386,3415,3762,3763,3764,3765,3766,3767,3768,3769,3770,3771,3772,3773,3774,3775,3776,3777,3778,3779,3780,3781,3782,3783
+t'extenda/1,45,62,287,311
+t'externa/1,11,16,17,62
+textil/7
+t'extingua/1,45,62,1674,2201
+tez/77,156,399,1363
+tezza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+TF
+TFA
+tg
+Tgaubrochels
+tge
+Tge/9,1135
+tgeiel/1
+tgembel
+tgembl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+tgenin/5
+tgerl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tgeu/3,5
+TGI
+tgi/102,482,1929
+Tgi/83
+tgiclauna/1
+tgierl
+Tgietschen
+tgil/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,177,1000,1857,2025,2549,2792,3192,4355
+tgimirolas
+tgin/4,6,7,8,31,32,33,34,36,37,38,39,40,41,42,43,44,188
+tgir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,144,368,426,672,852,986,1131,1209,1462,1969,2333,4138
+tgira/2571,4837
+tgirachanals
+tgiralla/1
+tgirapoppas
+tgirapops
+tgirunz/1,3
+tgis/3,4,6,7,8,30,31,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,154,265
+tgisatof
+tgisatoffa/1,2,62,63
+tgisatoffia
+tgisatuffà
+tgisatuffa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+tgit/138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+TGM
+tgu/3143
+tgul/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194,3932
+Tgunsch
+tgunsch/132
+tgutg/5,81,102,132,191,210,218,222,223,227,228,229,230,231,232,233,238,239,240,241,1310,2851
+tgutglesch/3,4,5,6,7,8
+TGZ
+thai
+Thal
+thaliana
+Tharlet
+the
+Theater
+Theaterweg
+thebaic
+Thekla
+Theodor
+this
+Thomas
+Thomson
+thriller
+Thun
+ti
+Ti
+Tia/1
+tia/1,83
+tib/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,77,79,156,210,218,222,223,227,228,229,230,231,232,233,238,239,240,241,253,262,302,353
+tiberian
+Tibet/4
+tibetan
+tic/221
+Ticinesi
+ticket/1
+tictac
+t'identifitgar
+t'identifitgassas
+t'identifitgavas
+t'identifitgescha/1,62
+tidun
+tiembel
+Tier
+tierparents
+Tierreich
+tiers
+tieu/1,77
+tievi/5
+tievla/1
+tif/98
+tigher/10,102
+tigl
+tigna
+t'igniva/1,11,16,17,62
+tigrà
+tigra/12,22,189,245
+tigre
+Tigrin
+tigrinya
+til/12
+tiliqua
+Till
+tilogal
+t'imaginar/25,28
+t'imaginescha/1,62
+timeout
+timian
+timid/5,64
+timin
+t'immatricular/25
+t'immatriculavas
+t'immatriculescha/1,62
+timol
+Timor
+timpan/292
+timpanon
+t'impegna/1,11,16,17,62
+t'impona/1,45,62,1674,2201
+t'impoppar/25
+t'impoppavas
+t'impoppescha/1,62
+Timun
+timun/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,325
+timus
+Tina/186
+tinamu
+t'inamurar
+t'inamurassas
+t'inamuravas
+t'inamurescha/1,62
+tinca
+t'inclina/1,11,16,17,62
+tinctura
+t'indebitar/25,28
+t'indebitescha/1,62
+t'indignar/25
+t'indignavas
+t'indignescha/1,62
+t'infectar
+t'infectassas
+t'infectavas
+t'infectescha/1,62
+t'infiltrar
+t'inflammar
+t'inflammassas
+t'inflammavas
+t'inflitrassas
+t'inflitravas
+t'inflitrescha/1,62
+t'inflomma/1,62
+t'infurmar/28
+t'infurmassas
+t'infurmescha/1,62
+tingalin
+Tinizong
+tinnitus
+Tinnitus
+t'inquietar
+t'inquietassas
+t'inquietavas
+t'inquietescha/1,62
+t'inschigna/1,11,16,17,62
+t'inscriva/1,45,62,287,311
+t'inscuntra/1,11,16,17,62
+t'inspirar
+t'inspirassas
+t'inspiravas
+t'inspirescha/1,62
+t'installar/25,28
+t'installescha/1,62
+tinta/1053,1154,1161,1165
+t'integrar/25,28
+t'integrescha/1,62
+t'intensivar/25
+t'intensivavas
+t'intensivescha/1,62
+t'interessa/1,11,16,17,62
+t'intermetta/1,45,62,287,311
+t'interrumpa/1,45,62,287,311
+Tintin
+tintinada/1
+tintinai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tintinass
+tintinava
+tintinesch/3,4,5,6,7,8
+tintiniez
+Tip
+tip/1,9,67,77,98,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,156,210,218,222,223,227,228,229,230,231,232,233,238,239,240,241,253,261,262,302,353,354,370,405,406,437,438,444,445,447,448,449,462,463,464,478,479,480,481,523,524,525,526,527,545,546,575,619,622,623,638,866,900,1043,1124,1125,1126,1127,1133,1207,1476,1477,2398
+tiposcrit
+tir/1,3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,35,36,37,38,39,40,41,42,203,235,1199,4281,4959
+Tir/382,759,925,1199,4281
+tira/1926,2307,2746,3347,4333,4647,4821,4832
+Tira/3144
+tirachartas
+tiracua
+tiracucuns
+tiracurvas
+tirafil/1
+tiragrimassas
+tiralantschas
+tiralingias
+tiramisu
+tiran/446,1855,3145,3160,3164,3165,3167
+tirannicid/9
+tirannisada
+tirannisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tirannisass
+tirannisava
+tirannisesch/3,4,5,6,7,8
+tiras/3756
+tirasguard
+tirastivals
+tirastruvas
+tiratardi
+tiratubac
+tirava/1303
+Tirc
+tiristur
+tiroida
+Tirol
+tirolais/5
+tirolienne
+tiroxin
+Tirrena
+t'irritar
+t'irritassas
+t'irritavas
+t'irritescha/1,62
+tisana
+tisientada
+t'isolar
+t'isolassas
+t'isolavas
+t'isolescha/1,62
+tissi/1
+tissient/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tissotiana
+tit/4,105,627,773,805,840,847,848,850,851,2840,4669
+Titeln
+titubant
+titubanza
+titulai
+titular/5,20,21,25,26,28,29,46,64,134,1109
+titulesch/3,4,5,6,7,8
+tiv
+tixotropia
+tiz/368,399
+tizun
+tizza/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,2698
+tlingit
+TMA
+TMC
+TNB
+TNSC
+to
+toast
+Tobago
+Tobias
+t'obligar
+t'obligassas
+t'obligavas
+t'oblighescha/1,62
+tobogan
+t'obstina/1,11,16,17,62
+toc/1,32,144,203,1387,3330
+tocca/60
+toccanaglia
+t'occupa/1,11,16,17,62
+tochen
+tochin/1
+Tödi
+Todisco
+tof
+töf
+toffa/1,2,53,62,63,155
+töffist
+tofielda
+toga
+together
+Together
+Toggenburg
+Togo
+tok
+tokelau
+Tokelau
+tola/155
+tolca/1
+tolchergnim
+toler/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,154,265,331
+tom/1,183,1133,2139,3557
+Tom/3,1305
+Tomaschett
+tomata/598
+tombola
+tomograf
+ton/57,67,78,98,99,146,165,301,363,366,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,1912,3978
+Ton/9,363
+Tonhalle
+tonna/242,785
+tonsilla
+tonsillitis
+Top
+TOP
+top/1,406,1045,1469,3195
+topactual
+toparchitect
+topatlet
+topcandidat
+Topche
+topclassa/3302
+topfavurit
+topinambur
+topmanagement
+topmodel
+topmotivà
+topograf/6,67,99,370
+toponim/1,6,67
+toponomastic/5
+toppa
+t'oppona/1,45,62,1674,2201
+topprestaziun
+topqualitad
+topschefs
+tor/5,56,60,82,83,155,180,244,336,522,544,890,965,1122,1239,1403,1526,1836,1936,2316,2317,2776,2777,2778,2779,2780,2782,3470,3471,3472,3473,4015,4887,4889
+torax
+torclada/45
+torclera
+torclesch/3,4,5,6,7,8
+torero
+t'organisar/28
+t'organisassas
+t'organisescha/1,62
+t'orientar/25,28
+t'orientescha/1,62
+t'ornar/25,28
+t'ornescha/1,62
+torpedà
+torpedada/1,45
+torpedads
+torpedai/1,2,2090,2361,2362,2447
+torpedar
+torpedass
+torpedava
+torpedesch/3,4,5,6,7,8
+torpedo/61
+torra/155,1303
+Tort
+tortellinis
+torticollis
+tortricid
+tortur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,70,141
+toscan
+Toscana
+tost/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,57,58,59
+tot/183,1040,1180
+total/1,3,5,64,65,134,707,1370
+totalitar/95
+totemistic
+totipotenza
+totò
+touchscreen
+toupà
+toupada/1
+toupads
+toupai/1,2,2090,2361,2362,2447
+toupar
+toupass
+toupava
+toupesch/3,4,5,6,7,8
+toupet
+toupond
+Tour/904
+Tourismus
+tournedos
+toxic/1,3,5,575,900
+toxicodependent
+toxicoman/1,6,7
+toxocoman
+tozzel/1
+tozzia
+tozzina
+tp
+Tpsi
+TPV
+TR
+TRA
+trà
+trabant
+trabat
+trac/2179
+trachea/1
+tracheobionta
+tracheofita
+Trachia
+tract/1,3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,153,177,178,643,732,741,1767,2794
+tracta/1354,2163,2164,3169,3175,3176,3177,3178,3179,3180,3181,3183,3184,3185,3186,4345
+tractanda/89,90,91,92,93,111,112
+tractor/102
+trad/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,534,706,1527,2596,3761
+tradi/1774,2002
+tradiscanzia
+Tradiziun/1,569
+tradiziunal/1,3,65,88,95
+traductur
+traffic
+traffitg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80
+traffitga/1790
+trafic
+trafil/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+trafo
+trafor/3,4,5,6,7,8
+Trafui
+trafurà
+trafurada/1
+trafurads
+trafurai/1,2,2090,2361,2362,2447
+trafurar
+trafurass
+trafurava
+trafurond
+tragedia
+tragic/1,5
+tragicomic
+tragicumedia
+traglisch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,181,194,199,338,442,604
+tragliun
+tragnol
+tragut/60,82,138,140,142,159,164,166,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432,853,885,886,887,936
+trai/1,2,5,11,57,954,1427,2287,2537,2771,3456
+traiatschient
+traiatschientventgaquatter
+traidubel
+traidubla
+traifegl/10
+traipiz
+Trair
+Trais
+trajament
+traject/1
+trajectoria
+tralari
+tralasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tram/1,5,10,85,97,626,822,1018,4321
+tramet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,225,401,402,419,429,430,431,432
+Traminer
+tramp/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57
+tramplergnim
+trampligniez
+trampolin
+tramptramp/1
+tramunt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Tràn
+trance
+tranistoria
+tranquilisader
+transacziun/1
+transalpin
+Transantarctica
+transatlantic
+transcend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,313
+transcendent/78
+transcha/1
+transclusiun
+transcripziun
+transcristallisà
+transcristallisada/1
+transcristallisads
+transcristallisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+transcristallisar
+transcristallisass
+transcristallisava
+transcristallisesch/3,4,5,6,7,8
+transcristallisond
+transcrit/1,60,82
+transcriv/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,85,94,97,100,101,103,104
+transcunfinal/1,5
+transfer/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,195,372,534,1379,2224
+transfigurà
+transfigurada/1
+transfigurads
+transfigurai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+transfigurar
+transfigurass
+transfigurava
+transfiguresch/3,4,5,6,7,8
+transfigurond
+transform/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+transfugids
+transfurm/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,199,265,295,878
+transfusiun
+transgender
+transgredesch/3,4,5,6,7,8
+transgredì
+transgredi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+transgressiun
+transgressur
+transhelvetic
+transhumanza
+transibel
+Transilvania
+transister
+transistur/1
+transit/196
+transitoric/1,3,5,81
+transiziun
+translatà
+translatabel
+translatada/1
+translatads
+translatai/1,2,2090,2361,2362,2447
+translatar
+translatass
+translatava
+translatesch/3,4,5,6,7,8
+translativa
+translatond
+translatur/1,3,5
+translaziun/1
+Translaziun/1
+transliterà
+transliterada/1
+transliterads
+transliterai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+transliterar
+transliterass
+transliterava
+transliteresch/3,4,5,6,7,8
+transliterond
+translocà
+translocabel
+translocabladad
+translocada/1
+translocads
+translocai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+translocar
+translocass
+translocatur
+translocava
+translochesch/3,4,5,6,7,8
+translocond
+transmedial
+transmess/3,5
+transmet/60,82,138,140,142,159,164,173,175,185,225,401,402,419,429,430,431,432
+transmid/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,1244,1826
+Transmida
+transmissibel
+transmissibla/76
+transmissium
+transmissiun/1
+transnaziunala
+transozeanic
+transparent/3,5,96
+transpir/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,68
+transplantà
+transplantada/1
+transplantads
+transplantai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+transplantar
+transplantass
+transplantava
+transplantesch/3,4,5,6,7,8
+transplantond
+transpon/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,68,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,1607,3068
+transport/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,70,154,339
+Transports
+transsexual
+transsibiric/5
+Transsilvania
+transsubstanziaziun
+transtgargel
+transtgargià
+transtgargia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+transversala
+Tranter/381
+tranter/381,806,2287,3602,3896
+tranterchommas
+trantercostas
+tranterguerras
+tranterlingia
+tranterplat
+tranterplaun
+tranterpunt
+trantersola
+tranterstagiun/78
+trantertagl
+trantertalgias
+trantertancs
+trantertemp
+trapart/71,72,73
+trapass/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+trapez
+trapezoid/5
+trapitg
+trapl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,88,105,2225,2640,2641,2642,2643,2644,2645,2646,2647,2648,2649,2650,2651,2652,2653,3298,3299,3300,4555,4556,4557,4559
+traplign/672
+trappel/1
+trappist/1
+Trapplas
+trapunt/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Tras
+tras/519,543,609,636
+trasor/5
+trassada/1
+trassai/1,2,108,881,2090,2361,2362,2447
+trassass
+trassava
+trassé/1
+trassegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+trassesch/3,4,5,6,7,8
+trategn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,472,534,782
+trategness/1560
+tratg/1,3,5
+trattoria
+trauma
+traumatic/5,83,221,256,258,259,260,267,276,277,280,281,282,283,285
+traumatisai
+traumatisass
+traumatisava
+traumatisesch/3,4,5,6,7,8
+traumatologia
+Traunstein
+trautonium
+trav/1
+travagl/202
+travaglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+travasch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+travatg/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Travaulta
+Travel
+Travers/143
+travers/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,78,143,146,217,252,2141,2400
+travestesch/3,4,5,6,7,8
+travestgesch/3,4,5,6,7,8
+travestgì
+travestgi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+travestì
+travesti/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+traviament
+trax
+trebla
+tredesch
+Tredesch/10
+tredi
+tregant
+treglia
+trekking
+trema/984,2376,2906,2927,2930
+trembl/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,105,199,338,604,2199
+tremolo
+tremulada/1
+tremulai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tremulass
+tremulava
+tremulesch/3,4,5,6,7,8
+tren/1,10,24,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,55,56,57,58,59,60,70,141,153,426,647,1809,2054,3047
+trend/67,99,1312
+trendsetter
+Trent/5,183,1697
+trentatschintg
+trentenara
+trentesim
+trent'onns
+trepac
+Trer
+tresor/1,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,191,325
+trestga
+tretl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+tretscha/45
+trettel
+tri/3,12,24,35,55,78,79,146,183,235,331,436,440,482,573,683,759,927,1020,1041,1271,1458,1636,1849,1854,1867,1868,2420,2536,3231,3332,3605,4695,4908,4965,4995,4996,4997
+triaccord
+triaja
+triamteren
+triangolis
+triangul/1,68
+triatlet
+triatlon/88
+tribulà
+tribulada/1
+tribulads
+tribulai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+tribular
+tribulass
+tribulava
+tribulaziun/1
+tribulesch/3,4,5,6,7,8
+tribulond
+tribun/3,5,78,217
+Tribuna/79
+tribut/1,247,644
+tributar
+tric/1000
+tricarboxilics
+triceps
+trichinus
+tricolora
+triconodont
+tricopteras
+tricorder
+tricromia
+trid/162,3550,4683
+tridimensiunal/64
+triennala
+trienni
+trientala
+triep/1
+trifla/1
+triftong
+trigger
+Triglav
+trigonella
+trigonometria
+trigonometric/5
+trilinguitad
+trillà
+trillada/1
+trillads
+trillai/1,2,2090,2361,2362,2447
+trillar
+trillass
+trillava
+trillentà
+trillentada/1
+trillentads
+trillentai/1,2,2090,2361,2362,2447
+trillentar
+trillentass
+trillentava
+trillentesch/3,4,5,6,7,8
+trillentond
+trillesch/3,4,5,6,7,8
+trilliun
+trillond
+trilobit
+trimellin/1,3
+trimester
+trimestrial/5
+Trimmis
+Trin/64,650
+Trinidad
+trinitar/5
+trintga/186
+trip/300
+tripartì
+tripartita
+tripartits
+tripartiziun
+tripl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,188,3325,4617
+Tripoli
+tripticon
+trisomia
+trist/162
+triumf/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,80,146,199
+trivial/5,64
+trocca/1
+trochist
+trofea/1
+trofic/1,3
+troglodit
+trogulid
+trohaic
+troheus
+troika
+Troja/2
+trojan
+trolley/1307
+troma
+tromba/245
+trombocit
+trombosa
+tron/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,1797
+tropas
+tropic/5,146
+troposfera
+tropus
+trosser
+trot/82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,572
+trottalontan
+trottamund
+trottinet
+trottuar
+trotzkissem
+trotzkist
+truà
+truada/1,187
+truader
+truads
+truai/1,2,206,2090,2361,2362,2447
+truar
+truass
+truava
+trubadur/1
+truc/77,156,203,635,1487,3330,3981,4664
+truclet/1
+truesch/3,4,5,6,7,8
+truffel/1
+truffes
+Trufflamenta
+trumba
+trumbettà
+trumbetta/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,89,90,91,92,93,111,112,245,358
+trumbist
+trumeau
+trumf/1
+trumpà
+trumpada/1
+trumpads
+trumpai/1,2,2090,2361,2362,2447
+trumpar
+trumpass
+trumpava
+trumpesch/3,4,5,6,7,8
+trümpi
+trumpond
+trumpus
+Trun
+trunc
+truncatura
+truond
+truppa/1
+truscal
+trusch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,102
+truscha/3445
+trutg/1
+truvaglia
+ts
+Ts
+tsch/5,31,32,67,165,181,286,400,741,911,1018,1027,1092,1392,1756,1909,1932,1967,2199,2324,2325,2742,2792,2842,2843,2844,3391,3423,3436,3565,3566,3569,3570,3571,3572,3573,3574,3576,3577,3578,3605,3757,4266,4587,4991
+Tscha/45,55,143,1017,1636,4468
+tscha/954,1092,1694,1760,2319,2532,4432,4468
+tschabargal
+tschadun/1,10
+tschaffen
+tschagataic
+tschaghegna
+tschagliers
+tschagugliuns
+tschagul/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,337
+tschain/3,4,6,7,8
+Tschainghel
+tschains/9,10,15,48,49,50,51,52,58,59,68,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,372,913
+tschaira/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112,189
+tschajera
+tschajerus
+tschalat/60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1031
+tschaler/57,176
+tschallat/35
+tschamplun
+tschanc
+tschancun/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102
+tschang
+tschantsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,803,1310,2709,3395,3396,3397,3398,3399,3400,3401,3402,3403,3404,3405,3406,3407,3408,4733,4734,4735,4736,4737,4738,4739
+tschantscherlias
+tschantscherlim/1
+tschantscherlus
+tschappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,4899
+Tschappina
+tscharesch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57
+Tscharner
+tscharnì
+tscharvè
+tscharvels
+tschattina
+tschavat/1,60,82,138,140,142,150,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175,1031,1454
+tschavera/1
+Tschec/5,362
+tschec/538
+tschecca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+tschechia/1,2
+tschecoslovac
+Tschecoslovachia
+tschegl/10
+tschegn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+tscheiver
+tschel/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,77,156,407,704,899,1263,1459,1640,1850,1851,1852,2089,2091,2144,2145,2146,2147,2148,2149,2150,2151,2152,2153,2154,2155,2156,2157,2158,2448,2493,3087
+Tschellauer
+Tschenderletga
+tschendra
+tschendrà
+tschendrer
+Tschendrina
+tschendrus
+Tschengel
+tschenghel
+tschent/153,1101
+tschenta/1749,2167
+tschentabischens
+tschentabuls
+tschentapalantschieus
+tschentaparchets
+tschentapignas
+tschentaplattas
+tschentaplazzas
+tschentatrends
+tschentorella
+tschep/1,261
+tscheppagl
+Tscher/82,888
+tschercl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,141
+tscherfegl
+tschern/3,4,5,6,7,8,9,10,15,30,31,32,57,71,72,73,74,85,86,94,97,100,101,103,104,135,145,147,148,149,152,1816,3942,3974
+tschert/81,162,303,2015,2660
+tschertg/3,4,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,141,627
+tschertga/2167
+tschertgastgazi
+tschertgatalents
+tschertificat
+tschespidana
+tschess/6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,136,195,199,254,314,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380
+tschetschen
+tschiainder
+tschiccà
+tschicca/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47
+tschichia/1,2
+tschient/1,57,143,877,2030,2168,2287,3687,4228
+tschientaner/1
+tschientenar/5,9
+tschientineras
+Tschients
+tschientventgaset
+Tschientventgaset
+tschierletta
+tschierpla
+Tschiertscha/1090
+Tschierv
+tschierv/1,5
+tschietscha
+tschif/77
+Tschiffà
+tschiffa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,54,62,63,1248,2595,4356
+tschiffaballas
+tschiffachadaina
+tschiffaculla
+tschiffamieurs
+tschiffaratuns
+tschiffasiemis
+tschiffatalpas
+tschig/1118
+tschigulatta/245
+tschilendra
+tschim/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,4321,4324
+tschinc
+tschincl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,3693
+tschinellas
+tschint/3,5,6,7,8,30,31,32,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,310,777,1061
+tschintamovibla
+Tschintg
+tschintg/877,1309,1427,3746
+tschintschigniva
+tschispa/12,45,186,633
+tschispet
+tschitsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,141,176,194,1765,3600
+tschitscha/4192
+tschitschan/3442
+tschitschapulvrà
+tschitschapulvra/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+tschitschasang
+tschitschastalizzas
+tschitschavapur
+tschitschaziplas
+tschitta
+tschivl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,141,338,426,672,1000,1128,1131,1677,2185,2186,2187,2188,2189,2190,2191,2192,2193,2194,2195,2196,2197,2198,2199,4231,4232,4483
+tschivlarots
+tschivlitg/3,4,6,7,8
+tschivlot/1,138,140,142,157,158,159,160,161,163,164,166,167,168,169,170,171,173,175
+Tschlin
+tschocca/1
+tschof/1
+tschor/1071
+tschorv/1,3,5,132,153
+tschorvent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,141,199
+tschuberlin
+tschuc/203
+tschuf/1,4692
+tschuffa/76,1016
+tschufragnà
+tschufragnada/1
+tschufragnads
+tschufragnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tschufragnar
+tschufragnass
+tschufragnava
+tschufragnond
+tschufrogn/3,4,5,6,7,8
+tschunc/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,199,362,391,408,4993
+tschunca/3258
+Tschuncaisma
+tschuncaisma/1,358
+tschuncanterin
+tschung/77
+Tschuor
+tschupè
+Tschupegna
+tschupels
+tschurr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,2234,3321,3322,4601,4602,4603,4604,4605,4606,4607,4608,4609,4610,4611,4612,4613,4614
+tschurrichel
+tschurricla/2,53,62,63,174
+tschüss
+Tschütta
+tschuvasch/67
+tsetse
+tsimshian
+tsonga
+TSR
+TST
+tsunami
+tswana
+TTA
+TTCP
+TTD
+tuaglia/1
+tualetta/1
+Tuareg
+tuargia
+tuatara
+Tuatschin
+tuatschin/5
+tuba/2376
+tubac/1,454,537,538,557,567,3542
+tubaccada/69
+tubaccai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tubaccass
+tubaccava
+tubachera
+tubachesch/3,4,5,6,7,8
+tubachissem
+tubastrea
+tuber/291,822
+tubercul/10,98,822
+tubifex
+Tubinga
+Tübingen
+tubulus
+tuc/203,1766
+tucan
+tuchiez
+Tuchlaube
+tud
+Tudais
+tudestg/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+Tudestg/5
+Tuer
+tuf/1015,1069,1300,1391,2690
+tuffada/1
+tuffai/1,2,2090,2361,2362,2447
+tuffalent/5
+tuffanari
+tuffass
+tuffava
+tuffien
+tugn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,194
+tuia
+tuja
+Tujetsch
+tul/9,925
+tulipana
+tuma/1844
+Tumasch
+tumbin
+tumbler
+tumbuka
+Tumegl
+Tumein
+t'umiliar
+t'umiliassas
+t'umiliavas
+t'umiliescha/1,62
+Tumleastga
+tumult/1,98
+tun/1,3,4,5,6,7,8,12,22,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,54,55,57,84,99,409,425,441,698,790,831,924,982,1093,1094,1095,1184,1185,1186,1187,1188,1189,1190,1641,3454,4236,4341
+tundaovs
+tundapastget
+t'unescha/1,62
+Tunesia/2
+tunesian
+t'unir
+t'unissas
+t'univas
+Tuor
+tup/1,9,105,406,1305
+tupaia/1
+tuppa/65,76,296,494
+Tuppadads
+Tuppamain
+Tur/10,95,484,529,1677,4483
+tur/1,3,5,82,88,95,107,176,188,197,422,482,484,653,654,655,1308,1406,1677,2472,3257,3475,3543
+turb/4,439,2915,3747,3748
+turbellari
+turbina/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+turbl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,68,105,153
+turboaccumulatur
+turbocumpressur
+turbocupid
+turbodiesel
+turbopropulsur
+turbulent/735
+turcherias
+Turgovia/2
+turgovian
+Turinga
+turingiacca
+turistic/81,83,221
+Turitg/1770
+turitgais/5
+turkmen
+Turkmen/6,1874
+Turks
+turment/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,80,98
+turn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,98,136,141,191,195,254,314,325,329,330,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,355,356,377,378,379,380,965,993,1018,1246,1537,1759,3301,3322,3974,4478,4601,4602,4603,4604,4605,4606,4607,4608,4609,4610,4611,4612,4613,4614
+turna/4910
+turniclera
+turniclesch/3,4,5,6,7,8
+turniclus
+turnitschà
+turpegel
+turpegià
+turpegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,47,182,633,918,2026
+turpetg
+turpientscha
+turrend
+turress/3,4
+turreva/1,2
+turta/186
+turturella
+tusa
+Tusaun
+tusch
+tuschander
+tuschandra
+tuss/3,4,5,6,7,8,9,10,15,57,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,152,2225,2640,2641,2642,2643,2644,2645,2646,2647,2648,2649,2650,2651,2652,3298,3299,3300,4555,4556,4557,4559
+tussign
+tustgin
+Tut/1,5,82,647
+tut/1,741,1637,4189,4785
+tutela/83,360
+tutg/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194,338
+tutor/1008
+tutpreschent
+tutpreschientscha
+tutpussant
+Tutpussant
+tutsabientscha
+tutsaviaivel
+tutt/3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,143,315,3549,3550
+tutta/2700
+tuttenina
+Tuttenina
+Tuvalu
+tuvaluan
+tuvinian
+tv
+TV
+TvR
+tweet
+twi
+twill
+twist
+TXT
+tyap
+u
+U
+UA
+uaa
+Uaa
+uadi
+UAF
+UAIE
+uana
+UAO
+UASDT
+UASSI
+UASU
+Uaul
+UB
+ubain
+Ubain
+ubara
+Uber
+über
+überempfindliche
+Überlandorchester
+überregionaler
+überzeugen
+ubiquitad
+UBS
+UCA
+ucas
+UCB
+UCBT
+UCC
+UCDG
+UCF
+UCG
+UCI
+UCM
+UCP/1097,1664
+ucpi
+Ucraina
+Ucranais
+ucranais/5
+UCS
+UCTP
+UD
+UDC
+uder/1,10,188
+UDF
+udg
+UdG
+UdI
+udì
+udi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,107,200,517,1302
+Udind
+Udine
+udmurt
+UE
+UEA
+UEFA
+Uei
+uei/77
+uela
+Uela
+UEnTr
+UEO
+UEP
+UF
+UFAB
+UFAC
+UFAEG
+UFAG/1097
+UFAL
+UFAM
+UFAMDA
+UFAP
+UFAS
+UFAVM
+UFC
+UFCE
+UFCOM
+UFE/632,1664
+UFEE
+UFEG
+Ufern
+UFF
+uffant/1,10,96,102,556,3286
+Uffants
+Ufficina
+ufficina/77,79
+Uffizi
+uffizi/1,57,98,291,339
+uffizial/1,3,5,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,407,704,1479
+Uffizialmain
+UFFT
+UFG
+UFGF
+UfI
+UFI
+UFIAM
+UFIML
+UFINF
+UFIT
+UFLOG
+UFM/632
+UFMAE
+UFMAM
+UFMcap
+UFMET
+UFMFT
+ufo
+UFP/1472,2670
+UFPAM
+UFPE/4187
+UFRC
+UFRF
+UFSC
+UFSEL
+UFSP
+UFSPO
+UFT
+UFTC
+UFTML
+UFTPA
+UFTS
+UFV
+Uganda
+ugaritic
+UGCG
+UGCP/2551
+UGES
+UGEV
+ughenot/60
+UGM
+UGP
+UGR
+UHF
+UHT
+UIAA
+UICM
+UICN
+uigl
+Uigur
+uiguric
+UIP
+UIT
+ukulela
+UKW
+UL
+ularia
+ulceraziun
+ulcerus
+ulcus
+uler
+uliva/1,45
+ulm/1
+ulnar
+ULR
+Ulricus
+Ulteriur/1,3
+ulteriur/1,3,5
+ultg
+ultim/1,3,5,81,183,539
+ultima/2393
+Ultra
+ultra/3195
+ultrabass
+ultracurt/3,5
+ultralev
+ultramar/10
+ultramontan
+ultrasonologia
+ultrasonora
+ultraspert
+ultrasun/1
+ultraviolet/1
+um
+Um
+uman/1,3,5,64,88,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,707,1370,1588
+umbellà
+umbella/1,12
+umbelliferas
+umbellifurm
+umber
+umblaz
+umbli
+Umbra
+Umbrail
+umbrella
+umbreller
+umbrellet
+umbriva
+UME
+umeneri
+umenins
+umens
+umet/1
+umid/3,5,64,535,660,1277
+umidifitgant/1
+umificaziun
+umifitgà
+umifitgada/1,45
+umifitgads
+umifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+umifitgar
+umifitgass
+umifitgava
+umifitgesch/3,4,5,6,7,8
+umifitgond
+umil/64,198,202,212,219,220,4487
+umiliada
+umiliai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+umiliass
+umiliava
+umiliesch/3,4,5,6,7,8
+umilitanza
+umin
+Umm
+umor/78,197,422
+umoresca
+umorist
+ums
+umun
+umur
+un
+Üna
+unanim/64,81
+unau
+UNC
+uncool
+UNCTAD
+uncziun
+und/3,5,35,43,143,461,618,637,651,652,653,654,655,676,677,678,679,680,681,682,696,830,2129
+unda/1029
+undecima
+undegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,321
+understatement
+UNDO
+UNDP
+undrai/236,646,2344
+undresch/3,4,5,6,7,8
+undrientscha
+unerschöpflich
+unesch/3,4,5,6,7,8
+Unesco
+UNESCO
+unfis/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+unfl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,516,2513,4172
+unfrenda/1
+unfresch/3,4,5,6,7,8
+unfrì
+unfri/1,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+ungarais
+Ungarais
+Ungaria
+ungla/1
+ungrofinnic/5
+UNHCHR
+UNHCR
+unì
+Unì
+uni/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,144,150,160,161,203,235,368,393,759,939,1867,1868,2345,2413,2787,3231,3358,3359,3360,3361,3362,3363,3364,3365,3366,3367,3368,3369,3370,3371,3372,3373,3374,3375,3376,3377,3378,3379,3382,4677,4951
+unibe
+unic/81,292
+UNICEF
+unichasan
+unicode
+Unicode
+unicorn/1
+Unidas
+unidimensiunal
+unidirecziunal
+Unids
+unifr
+unifurm/1,3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,64,68
+unihoc
+unihockey
+unilateral/5,64
+unimoc
+uninominala
+Union
+unipolar
+unisono
+Unitad
+unitar/1,3,88
+Uniun/1
+uniun/88,450
+univers/64,357,707,868,1370,3252
+universal/3,5,7,64,95
+Universitad/1
+univoc/64
+unizh
+uns
+unsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,516,911
+Unschì
+unserem
+UNST
+Unterländers
+Unterlandquart
+unternehmen
+untiads
+unübersetzt
+unza
+UOES
+uolp
+uor
+Uors/10
+up
+UP
+UPA
+UPC
+update
+UPE
+uperisà
+uperisé
+UPG
+upgrade
+upla
+upload
+UPO
+UPOV
+UPP/1270
+UPS
+UPSC
+UPU
+ur
+ur'
+urà
+ura/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,56,66,155,234,257,421,617,774,1288,1855
+Ural
+Uranais
+uraninit
+Uranus
+Urari
+Uras
+uraziunetta
+URB
+urban/1,5,64,88,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,197,422,484,1275,4169
+urbarisà
+urbarisabel
+urbarisada/1
+urbarisads
+urbarisai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+urbarisar
+urbarisass
+urbarisava
+urbarisesch/3,4,5,6,7,8
+urbarisond
+urblauna
+urdain/1
+urden
+Urden
+urdesch/3,4,5,6,7,8
+urdì
+urdi/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61
+urdu
+uregl/6,7,10,190,325,337,781,2655
+urella
+uremia
+urent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+urer
+ureter/1
+uretta/1
+URG/1097
+urgent/3,5,81,96,361,735
+Uri
+uria/1,2,133
+Ürikon
+urin/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,78,644
+urir
+urizi/1
+URL
+url/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,80,194,199,338,516
+Urmagn
+urna/1,774
+urocrom
+urogenital/1
+urolog/6
+urond
+uroscopia
+urostil
+URS
+Urs/10,143,176
+urs/5,10,102,452,2907
+URSS
+ursulin
+urt/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+urta/556
+urtai/1041
+urticl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105,176
+Urtijei
+Urtjëi
+Uruguai/4
+uruguaian
+US
+USA/1270
+USAMC
+usanza
+USB
+usbec
+Usbec
+Usbekistan
+USCC
+uschè
+Uschè
+uscheditg
+uschenavant
+Uschenavant
+uschenumnà
+uschenumnada/1
+uschenumnads
+uschespert
+Uschespert
+uschia
+Uschia
+uschiglio
+Uschiglio
+USCTI
+USDC
+USDL
+USF
+USFD
+USFPCS
+USGR
+USIC
+Usit/1
+usit/1,34,35,43
+USLA
+USNM
+USR
+usrum
+USS
+uss/5
+Uss/5
+UST
+ustaria/1
+ustier/1
+ustresch/3,4,5,6,7,8
+ustrì
+ustri/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,602
+usual/5,65
+usufruct
+usufructuà
+usufructuada/1
+usufructuads
+usufructuai/1,2,2090,2361,2362,2447
+usufructuar/9
+usufructuass
+usufructuava
+usufructuesch/3,4,5,6,7,8
+usufructuond
+usur/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,224,247,405,444,445,462,463,464,478,479,480,481,523,524,525,526,527,670,1043,1124,1125,1126,1127,1842,1843,2538
+usurpada/69
+usurpai/881
+UT
+utensil/1
+uterin/1
+uterus
+UTG
+util/3,5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134,707,1051,1275,1679,4530,4531
+utilisabla/1
+utilisada/187,898
+utilitar/88,95,197
+utopia
+utopic/1,635
+UTP
+utro
+utrò
+UTS
+utschac
+utschè
+utscheller
+utschellet/1
+utschellin/1
+utschels
+Utschels
+Utschi
+utschleglia
+UUC
+uuuuiiiiii
+Uuuuuiiii/1276
+uuuuuiiiiiii
+Uuuuuiiiiiiiiiiii
+Uuuuuuaaaaa
+Uuuuuuiiii/2639
+Uuuuuuiiiii/4553
+Uuuuuuiiiiii
+Uuuuuuiiiiiii
+uuuuuuiiiiiiii
+Uuuuuuuiiiii/1276,2639
+uuuuuuuiiiii/9
+Uuuuuuuiiiiii
+Uuuuuuuuaaaaa
+Uuuuuuuuiiii/9
+Uuuuuuuuiiiiiii/1890,4553
+Uuuuuuuuiiiiiiii
+Uuuuuuuuiiiiiiiii
+Uuuuuuuuuiiiiiiiii
+uuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiii
+Uuuuuuuuuuiiiiiiiii
+Uuuuuuuuuuuiiiiii
+uvà
+uvada/1
+uvads
+uvai/1,2,2090,2361,2362,2447
+uvar
+uvass
+uvatsch
+uvava
+UVEK
+uvertura
+uvestg/1,5,1544
+uvestgieu/1
+UVIAS
+uvond
+uzua/1,45
+v
+V
+va
+Va
+VA
+vacant/5,735
+vacanza/966
+vacaria
+vaccin/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,298
+vacherin
+Vacherin
+vacum/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+vacumextractor
+vacuola/1
+vacuometer
+Vad/30,897
+vadais
+vadè
+vadeglia
+vadella
+vadellin
+vadels
+vademecum
+vadler
+vadretg
+Vadretg
+vadrisch
+vag/5,80,98,143,144,253,262,368,439,451,1699,2032,2623
+vagabund/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,80,1574
+vahhabissem
+vaht/57
+vai/2,11,13,16,54,83,165,244,289,360,517,1776,2308,2309,2880
+Vai/83
+vaider/10
+vaidraria
+vaidrer/1,5
+vaidrina/1
+Vaillant
+vain/2773
+vair/81
+vaiv/331
+Val/1,15,181,218,231,729,956,1153,2178,2300,2605,3227,4754
+val/1,3,4,5,6,7,8,9,13,15,30,31,32,71,72,73,74,79,85,94,97,100,101,103,104,136,154,181,210,218,233,264,265,313,357,400,409,472,605,630,707,826,956,1100,1140,1141,1142,1143,1144,1145,1146,1147,1148,1149,1150,1151,1152,1273,1369,1375,1487,1526,1529,1530,1531,1532,1533,1534,1535,1545,1546,1547,1662,1705,1707,1708,1709,1710,1711,1712,1713,1714,1715,1716,1883,1927,1966,2027,2178,2229,2369,2605,3227,3306,3307,3308,3309,3310,3311,3312,3632,3658,4431,4488,4590
+valanagut/1
+Valär
+valdais/5
+Valencia
+Valendau
+valeriana
+valerianella
+vali/1242,1608,2084,2471
+valid
+valis/67
+valisch/176
+valita/568,1098
+vall/879,3553
+vallabi
+Vallesan
+vallesan/5
+Vallon/6
+vallutg
+Valpaschun
+Valplana
+Valragn
+VALS
+Valtellina
+valur/106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Valurusamain
+valuta/1
+Valzeina
+valzer/1
+vamp/2206,4237
+vampir
+van/3,5,64,105,132,188,389,390,421,483,529,530,531,547,548,549,550,551,552,553,576,626,910,1883,2774
+vana/368
+vanagloria
+vanaglorius
+Vandal
+vandal/95
+Vandelli/9
+Vanga
+Vaniescha
+vanitus/5
+vanneun
+Vanuatu
+vanz/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,516,1409
+vapiti
+vapur/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,1051,1136
+Var/2235
+var/4,56,76,180,202,1837
+vardaivel
+vardaivla/76,624
+varg/3,4,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,362,391,408
+varghent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Vargistagn
+vargugn/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,98,291
+Vargugna
+varia/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,75,89,90,91,92,93,107,111,112,172,185,200,250,266,528,568,629,983,1774,2002,2781,3469,3474,4278
+varicla/182
+varietad/1
+varieté
+variolita
+variza
+varsaquant/1,3
+Varsaquantas
+Varsovia
+vas/5,10,56,60,78,82,102,180,217,290,382,453,1193,1239,1241,1938,2315,3419,3498,3499
+vasal/3228,4458
+vasch/954,1364,2655,3443,4432
+vaschander
+vascular/5
+vasectomia
+VASK
+vatga/1,12,45,186
+vatican
+Vatican
+vaticinissem
+vattà
+vatta/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+vau/79
+Vaz
+Vazarouls
+VBO
+vCF
+VCTV
+vDG
+ve
+Ve
+vectorial
+vectur/1
+veder
+Veder
+veduta
+vegan
+vegetà
+vegetada/1
+vegetads
+vegetai/1,2
+vegetal/1,3,5,899,1200,1459,2089,2091,2363,2887,2888,4172
+vegetar/299,458
+vegetesch/3,4,5,6,7,8
+vegetond
+vegl/1,202
+Vegl/1,6,3142
+veglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,186,364,625,2162,3174,3455
+vegliadetgna/1
+vegliandra/87
+veglidetgna
+vegliochel
+vegliurd/5
+vegn/1,4,5,6,7,8,9,10,14,15,71,72,73,74,86,135,145,147,148,149,151,152,1100,1825,2221
+Vegni/61
+vehement/3,5,81,96
+vehichel/1
+vejin
+vel/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,183,339,642,666,693,694,695,696,723,724,725,751,752,753,754,787,788,1045
+velcro
+velegesch/3,4,5,6,7,8
+Vella
+velo/400,4823
+velocipedist
+velouté
+ven/56,78,98,180,225,327,366,428,784,868,1340,1753,1931,2083,2296,2297,2405,2708,2710,2711,2712,2713,2714,2715,2716,2717,2718,2719,2720,2721,2722,2724,2725,2726,2727,2728,2729,3349,3863,3967,4619
+vend/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,309,372,782,826,1273,1379,1706,3385
+vendaballuns
+vendafritgs
+vendagasettas
+Vendais
+vendalatg
+vendalegums
+vendemia/54,84
+venderdi
+Vendetga
+Vendita
+venerabel
+venerabladad
+veneratur
+Venezia/2
+venezian
+veneziano
+venezolan
+Venezolan
+Venezuela
+vengnin
+vent/291,822,1118,3108,4145
+venter/144
+ventg/877,2030,3687
+ventgaquatter
+Ventgasis
+ventil/1,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,68,295,298,899
+ventiraivel/361
+ventiraivla/65
+Ventiraivlamain
+ventosa/1
+ventrichel
+ventricul
+ventrigl
+ventrigliera
+ventriloc
+ventsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,2226
+ventschatissi
+venture
+Venus
+Veptga
+vêr
+ver/1,5,12,13,22,24,55,95,201,242,261,308,316,317,318,319,320,332,333,517,521,535,543,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,820,853,890,1041,1192,1240,1306,1308,1644,1767,1829,1860,1862,2096,2307,2411,2767,2771,3128,4015,4081,4354,4581,4821,4909
+Veragrais
+Veraguth
+Veraina
+verb/1179
+verbal/5,65,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+Verd/1,5,1244
+verd/195,303,439,451,468,469,485,486,487,488,489,490,491,492,493,532,533,642,667,693,694,695,696,925
+Verdabbio
+verdargientà
+verdarom
+verdict
+verdinesch/3,4,5,6,7,8
+verfitigà
+vergina
+vergugna
+Verificaziun
+verifitgabel
+veritabel
+veritabla/65
+Verlag
+Verlot
+verm/1027,4597,4992
+vermaniglia
+vermehrt
+vermicelles
+vernisch/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,70,141,191,315
+vernissascha
+veronica
+Vers
+vers/98,452
+verschiedenen
+verschlà
+verschla/12
+Versomi
+verspertil
+VERSTA
+verstecken
+vertebral/5
+vertebrat
+verti/1,2,11,12,13,14,16,17,18,19,22,24,61,1136,1404,2788,4865,4906,4907
+vertical/1,134
+verticutà
+verticutada/1
+verticutads
+verticutai/1,2,2090,2361,2362,2447
+verticutar
+verticutass
+verticutava
+verticutesch/3,4,5,6,7,8
+verticutond
+vertschel
+ves/1,3,4,5,6,7,8,9,30,31,32,56,60,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,151,261,264,472,605,630,1696,1817,1818,1819,1966,2076,2077,2078,2318,2327,2403,2404,2408,2409,2516,2998,2999,3000,3001,3002,3003,3004,3005,3006,3115,3933,3934,3935,4695,4895
+Vesa/1,15,151,288
+vesa/3264
+vesi/1571
+vesicatori
+vespertil
+vespertin
+vespra/45,255
+Vest/3348
+Vestfalia
+vestfalic
+vestgadira
+vestgerman/67
+vestiari
+vestibul
+vestibulara
+Vestmezia
+veteran/1
+veterinar/1,5,6,9,15
+vetga
+veto
+vetscha
+vetta
+Vetten
+Veulden
+vexillum
+VFA
+VFF
+VGC
+VHF
+VHTL
+vi
+Vi
+VI
+Via
+via/1,55,79,234,251,300,789,1176,1245,1354,1748,1749,1782,2163,2164,3169,3175,3176,3177,3178,3179,3180,3181,3183,3184,3185,3186,3352,3446,3457,4829
+viad/1260
+Viafier/1
+viafier/1,1054
+viagesch/3,4,5,6
+viagia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,172,185,321,607
+Viagra
+Viamala
+viandai/237,620
+viandant
+viandesch/3,4,5,6,7,8
+vibrà
+vibrada/1
+vibrads
+vibrafon
+vibrai/1,2,108,237,881,2090,2361,2362,2447
+vibrar
+vibrass
+vibratur
+vibrava
+vibraziun/1
+vibresch/3,4,5,6,7,8
+vibrond
+vicari/177
+vicechancelier
+vicedirectur/5
+viceintendant
+vicemanader
+vicemanadra
+vicemastral
+vicendaivel
+vicendaivla/1,65,76
+viceparsura
+vicepresident/5
+vicepresidi
+viceversa
+Vichipedia
+Vicosoprano
+victima/1,3260
+victivas
+Victor/6
+victoria/1831,2126
+victorisada/1
+victorisads
+victorisai/1,2,2090,2361,2362,2447
+victorisass
+victorisava
+victorisesch/3,4,5,6,7,8
+victorisond
+victorius
+victualias
+Victualias
+victur/1,5
+vicugna
+vid/1,3,5,132,162,2021,2625,2626,2627,3270,3271,3272,3273,3274,3275,3276,3278,3279,3280,3281,3282,3283,4403
+video/1,1070,3009
+videobook
+videocassetta/1
+videoclip
+videoconferenza
+videocudesch
+videodisc
+videomodulaziun
+videomonitur
+videoprojectur
+videorecorder
+videoregistratur
+videoschurnalissem
+videoschurnalist
+videostreaming
+videosurveglianza
+videoteca
+videotex
+videovial
+vidicon
+vidimesch/3,4,5,6,7,8
+Vielfalt
+Vieli
+vienà
+Vienna
+viennais/5
+vier/1
+viertgel/1
+vieti
+Vietnam/30
+vietnamais
+vieut/1,3,5
+viewing
+viezla
+viezler
+vigilant
+vigilanza
+vigilgia
+vigliaunas
+vigna/1,186
+Vignogn
+Vignon
+vigur/98
+Viking
+vilà
+Vilà
+vilada
+vilads
+vilar
+vilent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+Viletta
+villa/1,1856
+Villa/360
+vin/1,10,98,535,556,660,670,685,686,687,688,689,690,711,712,713,714,715,716,717,718,879,2315,2539,4864,4865,4961
+Vinadi
+vinaigrette
+vinars/10
+vinavanat
+Vinavant
+Vincenz
+Vincenzo
+vinculada/1
+Vindelicorum
+vindicativ
+vindicatur
+vinditgà
+vinditgada/1,45,69
+vinditgads
+vinditgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+vinditgar
+vinditgass
+vinditgava
+vinditgesch/3,4,5,6,7,8
+vinditgond
+vinificatur
+vinifitgesch/3,4,5,6,7,8
+vintage
+Vintschegn
+violà
+viola/1,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,66,89,90,91,92,93,111,112,185,186,189,364,424,625,665,872,1303,2730
+Violas
+violet/5
+violinist
+violoncello
+vionella
+VIP/1
+vip/244
+vipra
+viral/3,5
+virgina/77,79,446,825
+Virginas
+Virginia
+virgula/625
+viril/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131
+virivari
+virolà
+virola/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,66,89,90,91,92,93,111,112
+virologia
+virtid/1
+virtit
+virtual/5
+virtuositad
+virtuus/64,132
+virucid
+virulent
+virus
+virustatic
+virustgel
+vis/3,5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,60,82,144,154,181,196,211,292,325,357,359,368,369,372,599,641,674,707,826,884,913,927,1020,1139,1140,1141,1142,1143,1144,1145,1146,1147,1148,1149,1150,1151,1152,1273,1306,1366,1367,1369,1379,1404,1426,1507,1508,1509,1510,1511,1512,1513,1514,1515,1516,1517,1518,1519,1520,1521,1522,1523,1524,1525,1565,1576,1585,1675,2183,2386,2667,2783,2784,3253,3762,3763,3764,3765,3766,3767,3768,3769,3770,3771,3772,3773,3774,3775,3776,3777,3778,3779,3780,3781,3782,3783,4479,4480,4481,4488,4958
+Visa
+visagist
+Visavraun
+viscacha
+viscal/1
+viscatga
+visceral
+vischin/1,80,199,315,331,442
+vischnanca/1,66
+Vischnancas
+vischnuncas
+viscladad
+viscosa/825
+viscus/64
+visdaglia
+visibla/65
+Visigot
+visigotic
+Vision
+visit/141,295,426,604,1969
+Visitaziun
+Visiun
+visiun/153
+Visp
+vit/1,3,5,146,217,252,310,366,456,781,784,994,1920,2514,3091,4595,4669
+Vita
+vita/326,1644
+vital/1872,1873,1910
+vitalizi/3,34,35,224
+vitamin/1
+vitaparcours
+Vitg/1
+viticultur/1
+Viticultura
+Vitiers
+vitraglia
+vitrificaziun
+vitrifitgà
+vitrifitgada/1
+vitrifitgads
+vitrifitgai/1,2,2090,2361,2362,2447
+vitrifitgar
+vitrifitgass
+vitrifitgava
+vitrifitgesch/3,4,5,6,7,8
+vitrifitgond
+vitriol
+vitrocheramica
+Vittore
+vituperi
+vituraria
+Viturin
+viturin/1
+viv/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,136,162,176,195,224,535,660,685,686,687,688,689,690,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,744,745,746,747,1277,1696,3127,3603,4275
+Viva
+viva/1405
+Viver
+vivipar/5
+vivisecziun
+vixà
+vixada/1
+vixads
+vixai/1,2,2090,2361,2362,2447
+vixar
+vixass
+vixava
+vixesch/3,4,5,6,7,8
+vixond
+vizdum
+vizi/1,291,803
+vizius
+VJ
+vlies
+vlieselina
+vna
+Vnuost
+voc/265
+vocabulari/1
+vocabularisursilvan
+vocal/1,3,5,67,95,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,1200
+Vodafone
+vodka
+Vogesas
+Vogliamo
+vogue
+voice
+Voith
+vol/56,60,80,292,599,1791,2369,3689
+volapuk
+volatil/1,5,64
+volfram
+VOLG
+Volga
+voliziunal
+volley
+volt/901
+voltameter
+voltampermeter
+voltischà
+voltischa/9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,89,90,91,92,93,111,112
+volum/381
+voluminus/5
+voluntad
+voluntar/5,9,15,65,1008,1717
+voluntari/81
+Voluntaris
+voluptad
+voluptus
+volv/3,4,5,6,7,8,57,3604
+volva/2578,4910
+vom/707,1139,1152,1368
+vombat
+vomitada/1
+vomitads
+vomitai/1,2,2090,2361,2362,2447
+vomitass
+vomitava
+vomitesch/3,4,5,6,7,8
+vomitond
+von
+Von
+vonn/3,4,5,6,7,8
+vopna/1
+VOR
+Vorarlberg
+vorticella
+voss/3,5
+Voss/3,5
+VOSTRA
+votà
+votada/1
+votads
+votai/1,2,620,823,881,2090,2361,2362,2447
+votant
+votar
+votass
+votava
+votaziun/1
+votesch/3,4,5,6,7,8
+votic
+voting
+votiv/5
+votond
+votum
+Vovabulari
+VOX
+voyeur/95,197
+VP
+VPN
+VR
+vrac/1
+vriel
+Vrin
+vs
+VSA
+VSS
+VT
+vtud
+vuclina
+Vuclina
+vudu
+VUE
+vul/1,4,13,30,31,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,472,482,626,1349,1468,1560,1841,2364,2365,2367,2879,3113,3639,4695
+Vul/1,482
+vulainsa
+vulcan/67,95,99,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,575,1139
+Vulfenia
+vulgar/5,64,106,109,110,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,134
+vulnerà
+vulnerabel
+vulnerabilitad
+vulnerabladad
+vulnerada/1
+vulnerads
+vulnerai/1,2,881,2090,2361,2362,2447
+vulnerar
+vulnerass
+vulnerava
+vulneresch/3,4,5,6,7,8
+vulnerond
+vulp/188
+vulva/263,287,288,293,305,311,312,912
+vulvì
+vungas
+Vuorz
+vus
+Vus
+vusch/1,3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,143,351
+vut
+VW
+W
+Wachau
+Wädenswil
+Wählerinnen
+Wahlkampf
+wählt
+wakash
+Wake
+Wakker
+walamo
+Wald
+Waldstein
+Wale
+walkman
+Wallis
+walserverein
+Walservereinigung
+Wankel
+wänn
+Wanner
+waray
+Was
+washo
+Wassali
+Wasserfall
+watt/1
+watussi
+WBS
+WD
+We
+web
+Web
+webdesign
+webmaster
+website/1
+WEF
+Weihnachtsfest
+Weishaupt
+Weissfluh
+weisswurst
+weit
+welcome
+Welcome
+wellness
+welter
+welwitschia
+Wende
+Weninger
+Werkbund
+Werlen
+western
+Weymouth
+what
+What
+whirlpool
+whisky
+WHO
+Wide
+Widerspruch
+Widmer
+wie/54
+Wiesen
+wigwam
+Wikipedia
+wild
+wildwest
+Wilhelm
+Wilke
+williams
+win
+Windows
+Winter/185
+Winterthur
+wir/55
+wok
+Wolfgang
+wollen
+wolof
+word
+Wordundton
+work
+workaholic/5
+working
+workshop
+World
+wrap
+wrestling
+WSL
+WTO
+Wulfen
+Wunderli
+wurde
+Würzburg
+WWF
+www
+Wyandotta
+x
+X
+xantan
+xenofob/6
+xenon
+xerografia
+xerografic
+xhosa
+xilem
+xilitol
+xilofon
+xilografia
+xilografic
+XIV
+XVI/877
+xx
+XX
+xy
+XY
+yac
+yao
+yapais
+yi
+ylang
+York
+yoruba
+Yu
+Yukon
+yupik
+yuppie
+YZ
+z
+za
+zabaione
+zaccagnà
+zaccagnada/1
+zaccagnads
+zaccagnai/1,2,2090,2361,2362,2447
+zaccagnar
+zaccagnass
+zaccagnava
+zaccagniez
+zaccagnond
+Zaccaria
+zaccogn/1,3,4,5,6,7,8
+zaccud/3,4,5,6,7,8,30,31,32,57,71,72,73,74,85,94,97,100,101,103,104,194
+Zacharias
+Zachermordio
+Zacheus
+zaclin/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44
+zacras
+zagrender/1
+zagrendra
+Zagros
+zählen
+zahlreiche
+Zähringers
+zähringic
+zai/1777,3450
+zaidla/1,182
+zain/1,5,10,70,102,141,993
+Zaire
+zambregel
+zambregià
+zambregia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,54,84,304
+zambregim
+zampugn/1
+zande
+zang/3,5,2845,3266
+zanitgella
+zanzara
+zap
+Zap
+zapotec
+zappà
+zappa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,245,1182
+zappign/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,338
+zappitsch/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,194
+zappun/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102
+zar/197
+zarathustric
+zavr/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,105,331,426,570
+zaza
+Zeblas
+zebra
+zebu
+zecca/1
+zech/10
+Zefanja
+zefir
+Zelanda
+zeli
+zelot
+zenaga
+zendra
+Zener
+zenit
+zeolit
+zeppelin
+zercl/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,102,105,194,1199
+Zernez
+zero
+Zervreila
+ZESP
+zetef
+Zeus
+ZEWO
+zezen
+zezna
+Zezras
+ZF
+ZHAW
+zhuang
+zibelin
+zic
+zicca
+zichel/10
+ziczac
+zighingher/1
+zighingra
+zigna
+Zignau
+zila
+Zimbabwe
+zimelia
+zin
+zinc/5,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,661,662,663,691,692,827,828
+zinsl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,105
+Zion
+zionissem
+zionist/67
+zip
+zipl/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,98,105
+Ziràn
+zirrosa
+zis
+zitga
+Zitgas
+ziun
+ZIVI
+Zizers
+zloti
+ZnS
+zochel/1
+zocla
+zodiac
+Zodrel
+zombi
+zombie
+zon/3,5,68
+Zona
+zoo/1821
+zoolog/6,67
+zoom/30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59
+zooplancton
+zootrop
+zop/261
+zoppadamain
+zoppegel
+zoppegià
+zoppegia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,75,321
+zoppina
+zoster
+zotla/1,633
+zotlus
+zu
+Zu
+zubel
+zucchini
+zuchetti/1
+zuchini/1
+Züchins
+zuerst
+zuffen
+Zug
+zugl/202
+zuglia/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,364
+zuic
+Zukunft
+zul/210,634,1044
+zulla/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63
+zulpr/3,4,5,6,7,8,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,57,105,303,339
+zum
+zunder
+zundra/245
+Zundrign
+zuni
+zuns
+zunt
+Zunt
+Zuoz
+zup/464
+zuppa/1,2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,22,24,47,53,62,63,1191
+zuppabainbain
+zuppent/3,4,5,6,7,8,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,70,141,194
+zur
+Zur
+zürich
+Zürich
+Zürigais
+Zusammenleben
+zutger/1,10,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,48,49,50,51,52,58,59,303,535,599
+zutgerchandel
+zvibac
+zvic
+zwischen
+Zwölfihorn
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b17ba78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird ed ils logos da Thunderbird
+                                 èn marcas commerzialas da la Mozilla Foundation.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52f2d38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b3791b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Datoteca">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY newMenu.label            "Nov">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Modifitgar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "M">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Revocar">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "v">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Restituir">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "s">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Tagliar ora">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Encollar">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Marcar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "M">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Travs da simbols">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Trav da status">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Serrar">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Terminar">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Terminar">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Terminar &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88ca313
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Duai %S vegnir utilisà sco applicaziun da standard per trametter emails? 
+newsDialogText=Vuls ti utilisar %S sco applicaziun predefinida per news?
+feedDialogText=Vuls ti utilisar %S sco program predefinì per chanals RSS?
+checkboxText=Betg pli mussar questa fanestra da dialog
+setDefaultMail=%S n'è actualmain betg l'applicaziun predefinida per e-mails. Vuls ti ch'i saja il program dad e-mail predefinì?
+setDefaultNews=%S n'è actualmain betg l'applicaziun predefinida per news. Vuls ti ch'i daventia il program da news predefinì?
+setDefaultFeed=%S n'è actualmain betg l'applicaziun predefinida per chanals RSS. Vuls ti ch'i daventia il program predefinì per chanals RSS?
+alreadyDefaultMail=%S è gia registrà sco applicaziun dad e-mails predefinida.
+alreadyDefaultNews=%S è gia registrà sco applicaziun da news predefinida.
+alreadyDefaultFeed=%S è gia registrà sco applicaziun da chanals RSS predefinida.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Endatescha per plaschair tes pled-clav per %S:
+loginTextwithName=Endatescha per plaschair tes num d'utilisader e tes pled-clav 
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=Impussibel da registrar %S sco applicaziun dad e-mail predefinida perquai ch'ina clav dal register da sistem n'ha betg pudì vegnir midada. Controllescha (cun agid da tes administratur da sistem) sche ti has il dretg da scriver en il register da tes sistem ed emprova anc ina giada.
+errorMessageNews=Impussibel da registrar %S sco applicaziun da news predefinida perquai ch'ina clav dal register da sistem n'ha betg pudì vegnir midada. Controllescha (cun agid da tes administratur da sistem) sche ti has il dretg da scriver en il register da tes sistem ed emprova anc ina giada.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Ina autra applicaziun emprova da trametter in e-mail cun tes profil d'utilisader. Vuls ti propi trametter quest e-mail?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Adina avertir, sche autras applicaziuns emprovan da trametter e-mails en mes num
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef24c2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Tschertgar novs artitgels cun aviar">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "C">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Activar las actualisaziuns per tut ils feeds">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "A">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Configuraziun da standard per feeds da novitads">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Administrar abunaments…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Assistent per contos da feed">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Blogs &amp; feeds da novitads">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77c9ed3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Abunaments da feeds">
+<!ENTITY learnMore.label             "Ulteriuras infurmaziuns davart feeds">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Titel:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "URL dal feed:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "U">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Endatar ina URL valida per agiuntar">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Endatar in URL valid dal feed">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Validar">
+<!ENTITY validateText.label          "Controllar la validaziun e retschaiver ina URL valida.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Memorisar ils artitgels en:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Controllar sch'i dettia novs artitgels mintga ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "i">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutas">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "dis">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "L'editur recumonda:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Mussar la resumaziun da l'artitgel empè da chargiar la website">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Crear automaticamain etichettas cun ils nums da la &lt;categoria&gt; dal feed">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Prefix per las etichettas:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Endatescha il prefix per las etichettas">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Agiuntar">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Verifitgar">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Actualisar">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Allontanar">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "l">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Import">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Export">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Exportar ils feeds cun la structura dad ordinaturs; clicca cun ctrl u smatga la tasta enter cun ctrl per exportar ils feeds sco glista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Serrar">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ae67c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Verifitgar il feed…
+subscribe-cancelSubscription=Vuls ti propi interrumper dad abunar il feed actual?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abunar in feed…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Ti has fingià abunà quest feed.
+subscribe-errorOpeningFile=Betg pussaivel dad avrir la datoteca.
+subscribe-feedAdded=Agiuntà il feed.
+subscribe-feedUpdated=Actualisà il feed.
+subscribe-feedMoved=Spustà l'abunament dal feed.
+subscribe-feedCopied=Copià l'abunament dal feed.
+subscribe-feedRemoved=Annullà l'abunament dal feed.
+subscribe-feedNotValid=Questa URL dal feed n'è betg in feed valid.
+subscribe-feedVerified=L'URL dal feed è vegnì verifitgà.
+subscribe-networkError=Impussibel da chattar la URL dal feed. Controllescha il num ed emprova danovamain.
+subscribe-noAuthError=L'URL dal feed n'è betg autorisà.
+subscribe-loading=Chargiar, spetgar per plaschair…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Tscherna ina datoteca dad OPML per importar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportar %S sco datoteca OPML - Glista da feeds
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportar %S sco datoteca OMPL - Feeds cun structura dad ordinaturs
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S - Export OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MesFeedsDa%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=La datoteca %S na para betg dad esser ina datoteca OPML valida.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importà #1 feed nov.;Importà #1 feeds novs.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importà #1 feed nov che ti n'avevas anc betg abunà;Importà #1 feeds novs che ti n'avevas anc betg abunà
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(dad #1 endataziun chattada);(da #1 endataziuns chattadas)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Datotecas OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Ils feeds da quest conto èn vegnids exportads en %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Allontanar feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Vuls ti propi allontanar l'abunament dal feed: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Telechargiar artitgels dal feed (%S da %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Quest feed n'ha nagins novs artitgels.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Impussibel da chattar %S. Controllescha per plaschair il num ed emprova anc ina giada.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S n'è betg in feed valid.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S utilisescha in certificat da segirezza nunvalid.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S n'è betg autorisà.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Tschertgar en ils feeds per novs elements…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs & feeds da novitads
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Questa agiunta MIME è memorisada separà dal messadi.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nov conto *
+ImportFeedsNewAccount=Crear ed importar en in nov conto da feeds
+ImportFeedsExistingAccount=Importar en in conto da feeds existent
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nov
+ImportFeedsExisting=existent
+ImportFeedsDone=L'import dad abunaments da feeds da la datoteca %1$S en il conto %2$S '%3$S' è terminà.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a04a70e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=AW
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8dc1a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Telechargiar certificats">
+<!ENTITY info.message "Tschertgar certificats dal destinatur en l'ordinatur. Quai po cuzzar in pèr minutas.">
+<!ENTITY stop.label "Interrumper da tschertgar">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cfcf89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Criptar quest messadi">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Suttascriver digitalmain quest messadi">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Mussar infurmaziuns da segirezza">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Segirezza">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Vesair u modifitgar configuraziuns da segirezza">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Infurmaziuns da segirezza dal messadi">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e681a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Ti stos configurar in u plirs certificats persunals avant che ti pos utilisar questa funcziun da segirezza. Vuls ti ussa far quai?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a46fd51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Segirezza dal messadi">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Attenziun: Lingias d'object dad e-mails na vegnan mai criptadas.">
+<!ENTITY status.heading "Il cuntegn da tes messadi vegn tramess suandantamain:">
+<!ENTITY status.signed "Suttascrit digitalmain:">
+<!ENTITY status.encrypted "Criptà:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificats:">
+<!ENTITY view.label "Mussar">
+<!ENTITY view.accesskey "M">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatur">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emess">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Scroda ils">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e26b46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Betg chattà
+StatusValid=Valid
+StatusExpired=Scrudà
+StatusUntrusted=Betg fidà
+StatusRevoked=Clamà enavos
+StatusInvalid=Nunvalid
+StatusYes=Gea
+StatusNo=Na
+StatusNotPossible=Impussibel
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8309dc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Infurmaziuns da segirezza dal messadi">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..905c691
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Il messadi mussà è suttascrit digitalmain, ma anc n'èn betg tut sias agiuntas vegnidas telechargiadas. Perquai na po la suttascripziun betg vegnir validada. Clicca sin OK per telechargiar l'entir messadi e validar la suttascripziun.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% na po betg decriptar quest messadi
+CantDecryptBody=Il speditur ha criptà quest messadi a ti cun in da tes certificats digitals. Tuttina n'ha %brand% betg pudì chattar quest certificat e la clav privata correspundenta. <br> Soluziuns pussaivlas: <br><ul><li>Sche ti possedas ina smartcard, lura inserescha ussa per plaschair ella. <li>Sche ti utiliseschas in auter computer u in auter profil da %brand%, stos ti restaurar tes certificat e la clav privata correspundenta cun agid d'ina copia da segirezza. Copias da segirezza da certificats han per ordinari la finiziun ".p12".</ul> 
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f5ebc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Segirezza dal messadi">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vesair il certificat da suttascripziun">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vesair il certificat da criptaziun">
+
+<!ENTITY signer.name "Suttascrit da:">
+<!ENTITY recipient.name "Criptà per:">
+<!ENTITY email.address "Adressa dad e-mail:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificat emess da:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c1ef19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Il messadi na cuntegna nagina suttascripziun digitala
+SINone=Quest messadi n'includa nagina suttascripziun digitala dal speditur. Perquai na po betg vegnir garantì ch'il messadi è vegnì tramess dal speditur supponì. Igl è imaginabel ch'il messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun en la rait u en l'internet. Dentant n'èn quests cas betg fitg probabels. 
+SIValidLabel=Il messadi è suttascrit
+SIValid=Quest messadi includa ina suttascripziun digitala valida. Il messadi n'è betg vegnì modifitgà dapi ch'el è vegnì tramess.
+SIInvalidLabel=La suttascripziun digitala è nunvalida
+SIInvalidHeader=Quest messadi includa ina suttascripziun digitala, ma la suttascripziun è nunvalida.
+SIContentAltered=La suttascripziun na correspunda betg correctamain al cuntegn dal messadi. Il messadi para dad esser vegnì modifitgà dapi ch'il speditur ha suttascrit el. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad dal messadi fin che ti n'has betg controllà il cuntegn cun il speditur.
+SIExpired=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi para dad esser scadì. Controllescha sche l'ura e la data da tes computer èn messas endretg.
+SIRevoked=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì revocà. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad da quest messadi fin che ti n'has betg verifitgà il cuntegn cun il speditur.
+SINotYetValid=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi para da betg anc esser valaivel. Controllescha sche l'ura e la data da tes computer èn messas endretg.
+SIUnknownCA=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì emess dad in post da certificaziun nunenconuschent.
+SIUntrustedCA=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì emess dad in post da certificaziun dal qual ti na ta fidas betg per quest tip da certificats.
+SIExpiredCA=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì emess dad in post da certificaziun che dovra in agen certificat ch'è scadì. Controllescha sche l'ura e la data da tes computer èn messas endretg.
+SIRevokedCA=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì emess dad in post da certificaziun che dovra in agen certificat ch'è vegnì revocà. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad da quest messadi fin che ti n'has betg verifitgà il cuntegn cun il speditur.
+SINotYetValidCA=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi è vegnì emess dad in post da certificaziun che dovra in agen certificat che n'è anc betg valaivel. Controllescha sche l'ura e la data da tes computer èn messas endretg.
+SIInvalidCipher=Il messadi è vegnì suttascrit cun in nivel da criptaziun che questa versiun da tes program na sustegna betg.
+SIClueless=I dat problems nunenconuschents cun questa suttascripziun digitala. Ti na duessas betg ta fidar da la valaivladad da quest messadi fin che ti n'has betg verifitgà il cuntegn cun il speditur.
+SIPartiallyValidLabel=Il messadi è suttascrit
+SIPartiallyValidHeader=Schebain che la suttascripziun digitala è valida, n'èsi betg pussaivel dad eruir sch'il speditur ed il signatari èn la medema persuna.
+SIHeaderMismatch=L'adressa dad e-mail en il certificat dal signatari na correspunda betg a l'adressa cun la quala il messadi è vegnì scrit. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
+SICertWithoutAddress=Il certificat ch'è vegnì utilisà per suttascriver il messadi na cuntegna nagina adressa dad e-mail. Guarda per plaschair ils detagls dal certificat da suttascripziun per vegnir a savair tgi che ha suttascrit il messadi.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Il messadi n'è betg criptà
+EINone=Quest messadi n'è betg vegnì criptà avant che trametter. Dad infurmaziuns tramessas senza criptaziun per internet pon autras persunas prender invista durant ch'ellas vegnan transmessas.
+EIValidLabel=Il messadi è criptà
+EIValid=Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai. La criptaziun evitescha per gronda part che autras persunas possian prender invista da las infurmaziuns transmessas per internet/ per rait.
+EIInvalidLabel=Impussibel da decriptar quest messadi
+EIInvalidHeader=Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai, ma el na po betg vegnir decriptà.
+EIContentAltered=I para ch'il cuntegn dal messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun.
+EIClueless=I dat problems nunenconuschents cun quest messadi criptà.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4088a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Parameters dal conto">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Acziuns da conto">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Agiuntar in conto dad e-mail…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Agiuntar in conto da chat…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Agiuntar in conto da feeds…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Agiuntar in auter conto…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Definir sco standard">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Allontanar il conto">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 125ch; height: 49em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 35ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0742d07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Assistent per contos">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Per retschaiver messadis stos ti l'emprim crear in conto.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Installaziun dal nov conto">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Quest assistent ta gida da ramassar las infurmaziuns necessarias per installar in conto. Sche ti na conuschas betg las infurmaziuns dumandadas, contactescha per palschair tes administratur dal sistem u tes provider da servetschs d'internet.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Tscherna tge tip da conto che ti vul installar:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Conto d'e-mail">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Conto da gruppas da discussiun">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitad">
+<!ENTITY identityDesc.label "Mintga conto ha ina identitad ch'è l'infurmaziuns che identifitgescha tai sche auters retschaivan tes messadis.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Endatescha il num che duai cumparair en il champ &quot;Da&quot; dals messadis che ti tramettas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(per exempel &quot;Gion Cadieli&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Tes num:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Adressa d'e-mail:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Infurmaziuns dal server d'entrada">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Tscherna il tip da server d'entrada che ti utiliseschas.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Laschar ils messadis sin il server">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Endatescha il num da tes server d'entrada (per exempel &quot;pop.gmail.com&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Server d'entrada:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Endatescha il num d'utilisader per il server d'entrada che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (per exempel &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Endatescha il num da tes server da novitads (NNTP) (per exempel, &quot;news.exempel.ch&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server da novitads:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Infurmaziuns dal server da sortida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Endatescha il num da tes server da sortida (SMTP) (per exempel &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Server da sortida:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "s">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Endatescha il num d'utilisader per il server da sortida che ti has retschavì da tes purschider dad e-mail (quai è per ordinari il medem sco il num d'utilisader dal server d'entrada).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Num d'utilisader dal server da sortida:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Ti pos midar il server per messadis che sortan en ils parameters dal conto.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Tes server existent per messadis che sortan (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, vegn a vegnir utilisà. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Tes num d'utilisader existent dal server SMTP (per messadis che sortan), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, vegn a vegnir utilisà.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Tes server per messadis che sortan (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, è identic cun il server per messadis che entran, tes num d'utilisader dal server per messadis che entran vegn utilisà per l'acceder.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Num dal conto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Endatescha in num per il conto cun il qual el duai cumparair en il program (per exempel &quot;Conto da la lavur&quot;, &quot;Conto privat&quot; u &quot;Conto da news&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Num dal conto:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulaziun!">
+<!ENTITY completionText.label "Controllescha per plaschair sche las infurmaziuns sutvart èn correctas.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tip dal server per messadis che entran:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Num dal server per messadis che entran:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Num dal server per messadis che sortan (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Num dal server da news (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Ussa telechargiar ils messadis">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Deactivescha questa chaschetta da controlla per memorisar ils e-mails da quest conto en in agen ordinatur da posta entrada. Autramain vegnan ils e-mails da quest conto memorisads en la posta entrada globala dals ordinaturs locals.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Utilisar la posta entrada globala (memorisar ils e-mails en ils ordinaturs locals)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Clicca sin &quot;Terminar&quot; per memorisar quests parameters e serrar l'assistent da contos.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Clicca sin &quot;Terminar&quot; per memorisar quests parameters e serrar l'assistent da contos.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1fb42e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Persunalisar ils chaus-pagina">
+<!ENTITY addButton.label "Agiuntar">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Allontanar">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nov chau-pagina da messadi:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ac0282
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Modifitgar il filter">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Num dal filter:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Nungiavischà">
+<!ENTITY notJunk.label "Betg nungiavischà">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Il pli bass">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bass">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Aut">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Il pli aut">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Applitgar il filter cun:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Retschaiver e-mails:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "R">
+<!ENTITY contextManual.label "Exequir manualmain">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrar avant la classificaziun sco (nun-)giavischà">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrar suenter la classificaziun sco (nun-)giavischà">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Suenter trametter">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivar">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Exequir questas acziuns:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "E">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Avis: Las acziuns da filtrar vegnan exequidas en in'autra successiun.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Vesair la successiun d'execuziun">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Spustar messadi a">
+<!ENTITY copyMessage.label "Copiar messadi a">
+<!ENTITY forwardTo.label "Transmetter il messadi a">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Respunder cun il model">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marcar sco legì">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marcar sco nunlegì">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Segnar">
+<!ENTITY setPriority.label "Midar prioritad tar">
+<!ENTITY addTag.label "Agiuntar ina etichetta">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Definir il status nungiavischà cun">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Stizzar il messadi">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Stizzar dal server POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Telechargiar dal server POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorar il tema">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorar il suttema">
+<!ENTITY watchThread.label "Observar il tema">
+<!ENTITY stopExecution.label "Fermar l'execuziun dal filter">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Agiuntar ina nova acziun">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Allontanar questa acziun">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f88303e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filters da messadi">
+<!ENTITY nameColumn.label "Num dal filter">
+<!ENTITY activeColumn.label "Activà">
+<!ENTITY newButton.label "Nov…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Copiar…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteButton.label "Stizzar">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "z">
+<!ENTITY reorderTopButton "Plazzar sisum">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "i">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Spustar il filter uschia ch'el vegn exequì avant tut ils auters">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Ensi">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Engiu">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "g">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Plazzar giusut">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "u">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Spustar il filter uschia ch'el vegn exequì suenter tut ils auters">
+<!ENTITY filterHeader.label "Filters activads vegnan exequids automaticamain en la suandanta successiun.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filters per:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Protocol da filters">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "Exequir ussa">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "Fermar">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "F">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Exequir ils filters tschernids en:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "Agid">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Tschertgar filters tenor num…">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc8f05e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Retschertgar ils messadis en:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Retschertgar ils sutordinaturs">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Tschertgar sin il server">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "T">
+<!ENTITY resetButton.label           "Nova tschertga">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY openButton.label            "Avrir">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "v">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Stizzar">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "z">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Tschertgar messadis">
+<!ENTITY results.label               "Resultats">
+<!ENTITY moveButton.label            "Spustar en">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "t">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Avrir en l'ordinatur">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "A">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Memorisar sco ordinatur virtual">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "M">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Tschertgar en:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "t">
+<!ENTITY composeButton.label         "Scriver">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "v">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "S">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Tschertga avanzada en il cudeschet d'adressas">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Tema">
+<!ENTITY fromColumn.label "Da">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatur">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspundents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Object">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritad">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etichettas">
+<!ENTITY accountColumn.label "Conto">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Grondezza">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Status da nungiavischà">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nunlegì">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Legì">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Retschavì">
+<!ENTITY starredColumn.label "Cun staila">
+<!ENTITY locationColumn.label "Adressa">
+<!ENTITY idColumn.label "Successiun dad entrada">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Tscherner las colonnas per mussar">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Mussar gruppà tenor tema">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Zavrar tenor speditur">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Zavrar tenor destinatur">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Zavrar tenor correspundents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Zavrar tenor object">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Zavrar tenor data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Zavrar tenor prioritad">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Zavrar tenor etichettas">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Zavrar tenor conto">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Zavrar tenor status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Zavrar tenor grondezza">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Zavrar tenor il status da nungiavischà">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Dumber da messadis nunlegids en il tema">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Dumber total da messadis en il tema">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Zavrar tenor 'Legì'">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Zavrar tenor la data da retschavida">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Zavrar tenor staila">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Zavrar tenor lieu">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Zavrar tenor successiun da retschavida">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2582970
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Davart &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Tschertgar actualisaziuns">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Reaviar per actualisar &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; è experimental e pudess esser instabel.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Il program trametta automaticamain infurmaziuns davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun e la persunalisaziun a &vendorShortName; per gidar a meglierar &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " è ina ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "communitad globala">
+<!ENTITY community.exp.end          " che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; vegn sviluppà da ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ina ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "communitad globala">
+<!ENTITY community.end3             " che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Vuls gidar? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Fa ina donaziun">
+<!ENTITY helpus.middle              " u ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "ta participescha!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Remartgas davart la versiun">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Infurmaziuns davart la licenza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Dretgs da l'utilisader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Directivas per la protecziun da datas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Tschertgar actualisaziuns disponiblas…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; è actual">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "La funcziun dad actualisaziuns è deactivada da tes administratur da sistem">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; vegn actualisà d'ina autra instanza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "L'actualisaziun n'è betg reussida. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Telechargiar la versiun actuala">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Telechargiar la ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "versiun pli nova">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Ulteriuras infurmaziuns">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "L'actualisaziun vegn telechargiada — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Applitgar l'actualisaziun…">
+
+<!ENTITY update.restarting          "Reaviar…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Ti retschaivas actualmain las actualisaziuns dal chanal ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..504251b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Datotecas memorisadas">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Naginas datotecas memorisadas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Mussar l'ordinatur che cuntegna la datoteca">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "o">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Mussar en il finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Avrir">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Allontanar da la cronologia">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "l">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Svidar la glista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "g">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Allontanar tut las endataziuns da la glista da las datotecas memorisadas, danor las telechargiadas en lavur.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Tschertgar…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bb027f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Davart tes dretgs">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Davart tes dretgs">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; è disponibel tenor las cundiziuns da la ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant &brandShortName; ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da &brandShortName; ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla na ta conceda betg il dretg d'utilisar las marcas u ils logos da 'Mozilla' u 'Thunderbird'. Ulteriuras infurmaziuns davart l'utilisaziun da las marcas chattas ti ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "qua">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Directivas davart la protecziun da datas per products da &vendorShortName;s chatt'ins ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "qua">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; porscha era servetschs opziunals  sco per exempel il servetsch d'actualisaziun da supplements; tuttina na pudain nus betg garantir ch'els sajan 100&#37; corrects e senza sbagls. Ulteriurs detagls, incl. l'infurmaziun co deactivar quests servetschs, chattas ti en las ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "cundiziuns da servetsch">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Servetschs da websites">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "servetschs da websites da &brandFullName;">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; porscha era servetschs opziunals (&quot;Servetschs&quot;), sco il servetsch d'actualisaziun da supplements, ch'èn disponivels en questa versiun da &brandShortName; sco descrit sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar quests servertschs u sche las cundiziuns n'èn betg acceptablas pos ti deactivar il servetsch per l'actualisaziun da supplements cun avrir las preferenzas dal program, tscherner la secziun ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Extendì">
+<!ENTITY rights.webservices-c " , e lura la fanestra ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Exequir l'actualisaziun">
+<!ENTITY rights.webservices-e ", e deactivar las opziuns per &quot;Tschertgar automaticamein actualisaziuns&quot;.">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da &brandShortName;, e ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. &vendorShortName; e ses concessiunaris resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan &brandShortName; resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Quests servetschs vegnan mess a disposiziun &quot;senza garanzia per defects&quot;. &vendorShortName;, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils &vendorShortName;, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da &brandShortName; u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; po actualisar questas cundiziuns en cas da basegn da temp en temp. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5157a89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Davart tes dretgs…
+buttonAccessKey=v
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S è ina software libra e da code avert da la fundaziun da non-profit Mozilla.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1145931
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ATTENZIUN:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Las datas sensiblas cuntegnidas na dastgan betg vegnir renviadas u publitgadas senza lubientscha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (memoria locala)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (memoria en la rait)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (lieu nunenconuschent)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fac8ef8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "Configurar in conto dad e-mail existent">
+<!ENTITY name.label                      "Tes num:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "Prenum Num">
+<!ENTITY name.text                       "Tes num, uschia co el duai vegnir mussà ad auters">
+<!ENTITY email.label                     "Adressa dad e-mail:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "ti@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "Tia adressa dad e-mail existenta">
+<!ENTITY password.label                  "Pled-clav:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Pled-clav">
+<!ENTITY password.text                   "Opziunal, vegn mo utilisà per validar il num d'utilisader">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Memorisar il pled-clav">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "M">
+
+<!ENTITY usernameEx.label                "Tias infurmaziuns d'annunzia:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey            "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder          "TIADOMENA\tesnumd'utilisader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text                 "Infurmaziun d'annunzia da la domena">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (memorisar ils e-mails sin il server)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (memorisar ils e-mails sin quest computer)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Entrada:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Sortida:">
+<!ENTITY username.label                  "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Num da host dal server">
+<!ENTITY port.label                      "Port">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Autentificaziun">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                      "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label                  "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Determinaziun automatica">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Nagina">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label         "Server dad Exchange:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Configuraziun avanzada">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "C">
+<!ENTITY cancel.label                    "Interrumper">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "I">
+<!ENTITY continue.label                  "Vinavant">
+<!ENTITY continue.accesskey              "V">
+<!ENTITY stop.label                      "Fermar">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Retestar">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "t">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Configuraziun manuala">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "M">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "Ir per ina nova adressa dad e-mail…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "o">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Attenziun!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Parameters da l'entrada:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Parameters da la sortida:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Detagls tecnics">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Jau chapesch las ristgas.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Terminar">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Midar ils parameters">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; po ta permetter dad acceder a tes e-mails cun la configuraziun messa a disposiziun. Tuttina vegn recumandà da contactar tes administratur u il purschider da servetschs dad e-mail areguard questas connexiuns nunadattadas. Vesair il FAQ (dumondas frequentas) da Thunderbird per ulteriuras infurmaziuns.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Attenziun! Quai è in server betg segir.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Cliccar sin il rudè per ulteriurs detagls.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Tes e-mail e l'autentificaziun vegnan tramess a moda betg criptada, uschia che tes pled-clav (e tes messadi) pudessan vegnir legids facilmain dad autras persunas. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas contactar tes purschider da servetschs dad e-mail areguard la configuraziun da ses server cun ina connexiun segira.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Il server utilisescha in certificat betg fidà. Per quest motiv na po betg vegnir garantì che nagin intercepteschia la communicaziun tranter &brandShortName; e tes server. Igl è pussaivel da retschaiver e-mails cun &brandShortName; en quella moda, ma ti stuessas infurmar tes purschider da servetschs dad e-mail per ch'el possia configurar ses server cun in certificat fidà.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Gratulaziun! Quai è in server segir.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6277f8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S n'utilisescha nagina criptaziun.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S n'utilisescha betg in certificat fidà.
+selfsigned_details=Normalmain preschentan servers dad e-mail segirs in certificat autentic per cumprovar lur identitad. La connexiun al server è criptada, ma l'identitad dal server na po betg vegnir affirmada.
+cleartext_details=Servers betg segirs n'utiliseschan nagina criptaziun per proteger tias datas privatas e tes pleds-clav. Cun connectar cun quests servers ristgas ti che terz vesian tias datas privatas e tes pleds-clav.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (standard)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
+
+# config titles
+looking_up_settings=Retschertgar la configuraziun…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Consultar la configuraziun: installaziun da %1$S
+looking_up_settings_isp=Consultar la configuraziun: Purschider dad e-mail
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Consultar la configuraziun: Banca da datas da Mozilla cun providers
+looking_up_settings_mx=Retschertgar la configuraziun: domena per posta che entra
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Retschertgar la configuraziun: server dad Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Consultar la configuraziun: Empruvar ils nums da server pli frequents
+looking_up_settings_halfmanual=Consultar la configuraziun: Explorar il server
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Las suandantas configuraziuns èn vegnidas chattadas sin: installaziun da %1$S
+found_settings_isp=Las suandantas configuraziuns èn vegnidas chattadas tar: Purschider dad e-mail
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Las suandantas configuraziuns èn vegnidas chattadas tar: la banca da datas da Mozilla cun providers
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Chattà la configuraziun per in server da Microsoft Exchange
+no-open-protocols=Quest server dad e-mail na sustegna deplorablamain betg protocols averts.
+addon-intro=In supplement dad ina terza partida po ta pussibilitar dad acceder al conto dad e-mail sin quest server:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Las suandantas configuraziuns èn vegnidas chattadas cun empruvar ils nums da server pli frequents
+found_settings_halfmanual=Ils suandantas parameters èn vegnidas chattadas cun explorar il server inditgà
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S n'ha betg pudì chattar ils parameters per tes conto dad e-mail.
+manually_edit_config=Modifitgar la configuraziun
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Ti es offline. Nus avain presumà intgins parameters, probablamain stos ti dentant endatar ils parameters corrects.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=examinar per la pre-configuraziun…
+found_preconfig=chattà ina pre-configuraziun
+checking_config=examinar la configuraziun…
+found_config=Chattà la configuraziun per tes conto
+checking_mozilla_config=examinar las configuraziuns da la communitad Mozilla…
+found_isp_config=chattà ina configuraziun
+probing_config=pruvar la configuraziun…
+guessing_from_email=supponer la configuraziun…
+config_details_found=Chattà ils detagls da tia configuraziun!
+config_unverifiable=Impussibel da verifitgar la configuraziun. È il num d'utilisader u il pled-clav nunvalid?
+incoming_found_specify_outgoing=Ils detagls da configuraziun per tes server d'entrada èn vegnids chattads. Endatescha per plaschair anc l'adressa dal server da sortida.
+outgoing_found_specify_incoming=Ils detagls da configuraziun per tes server da sortida èn vegnids chattads. Endatescha per plaschair anc l'adressa dal server d'entrada.
+please_enter_missing_hostnames=Impussibel da presumar ils parameters - endatescha per plaschair las adressas mancantas da servers.
+incoming_failed_trying_outgoing=I n'è betg reussì da configurar automaticamain il server d'entrada, l'emprova da configurar il server da sortida cuntinuescha.
+outgoing_failed_trying_incoming=I n'è betg reussì da configurar automaticamain il server da sortida, l'emprova da configurar il server d'entrada cuntinuescha.
+checking_password=Controllar il pled-clav…
+password_ok=Pled-clav correct!
+user_pass_invalid=Num d'utilisader u pled-clav nunvalid
+check_server_details=Examinar ils detagls dal server
+check_in_server_details=Examinar ils detagls dal server d'entrada
+check_out_server_details=Examinar ils detagls dal server da sortida
+
+error_creating_account=Errur cun crear il conto
+incoming_server_exists=Il server d'entrada exista gia.
+
+please_enter_name=Endatescha per plaschair tes num.
+double_check_email=Controllescha anc ina giada questa adressa dad e-mail!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Telechargiar ed installar il supplement…
+addonInstallSuccess=Installà il supplement cun success.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Installar
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Betg enconuschent
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Utilisar in server da sortida SMTP existent
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Betg criptà
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Attenziun: il server n'ha betg pudì vegnir verifitgà)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Posta entrada: %1$S, Posta sortida: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f629cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=La datoteca da configuraziun XML na cuntegna nagina configuraziun per in conto dad e-mail.
+outgoing_not_smtp.error=Il server da sortida sto esser dal tip SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Impussibel da s'annunziar al server. Probablamain n'è la configuraziun betg correcta ubain il num d'utilisader u il pled-clav è nunvalid.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Impussibel da chattar in server
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Il code XML AutoDiscover per Exchange è nunvalid.
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5fa55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Il champ per l'adressa dal server è vid u cuntegna caracters betg permess. Mo letras, numers, - e . èn lubids.
+alphanumdash.error=La chadaina da caracters cuntegna caracters betg sustegnids. Mo letras, numers, - e _ èn lubids.
+allowed_value.error=La valur inditgada n'è betg en la glista permessa
+url_scheme.error=Schema URL betg permess
+url_parsing.error=Betg renconuschì la URL
+string_empty.error=Ti stos far ina endataziun
+boolean.error=Betg ina valur boolean
+no_number.error=Betg in numer
+number_too_large.error=Numer memia grond
+number_too_small.error=Numer memia pitschen
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Impussibel da contactar il server
+bad_response_content.error=Cuntegn nuncorrect da la resposta
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Betg reussì da s'annunziar. Èn il num d'utilisader/l'adressa dad e-mail ed il pled-clav corrects?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Betg reussì da s'annunziar. Il server %1$S ha respundì: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=La verificaziun n'è betg reussida. Il motiv n'è betg enconuschent.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=La verificaziun n'è betg reussida cun il messadi: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d02f7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Activitads">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pausa">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Cuntinuar">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Interrumper">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "r">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Revocar">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "v">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Restaurar">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "t">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Repeter">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Allontanar da la glista">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "g">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Svidar la glista">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Allontanescha elements cumplettads, interruts e betg reussids da la glista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Tschertgar...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..732c763
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Ruaussa
+processing=En elavuraziun
+notStarted=Betg avià
+failed=Betg reussì
+waitingForInput=Spetga ina endataziun
+waitingForRetry=Spetga ina reemprova
+completed=Terminà
+canceled=Interrut
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Trametter ils messadis
+sendingMessage=Il messadi vegn tramess
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Trametter il messadi: %S
+copyMessage=Il messadi vegn copià en l'ordinatur dals messadis tramess
+sentMessage=Messadi tramess
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Tramess il messadi: %S
+failedToSendMessage=Betg reussì da trametter il messadi
+failedToCopyMessage=Betg reussì da copiar il messadi
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Betg reussì da trametter il messadi: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Betg reussì da copiar il messadi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: telechargiada dal messadi %1$S of %2$S en %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=L'ordinatur %S vegn actualisà
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S è actual
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Dumber total dals messadis telechargiads: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Telechargià nagins messadis
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Il conto "%S" vegn sincronisà
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: tschertga da novs messadis en %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S è actual
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 messadi telechargià;#1 messadis telechargiads
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Nagins messadis per telechargiar
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Stizzà #1 messadi da #2;Stizzà #1 messadis da #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Spustà #1 messadi da #2 a #3;Spustà #1 messadis da #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Copià #1 messadi da #2 a #3;Copià #1 messadis da #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=da #1 a #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Stizzà l'ordinatur "#1"
+emptiedTrash=Svidà il chanaster da palpiri
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Spustà l'ordinatur "#1" en l'ordinatur "#2"
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Spustà l'ordinatur #1 en il chanaster da palpiri
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Copià l'ordinatur "#1" en l'ordinatur "#2"
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Midà il num da l'ordinatur "#1" en "#2"
+indexing=Ils messadis vegnan indexads
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Ils messadis en "#1" vegnan indexads
+indexingStatusVague=Eruir ils messadis che duain vegnir indexads
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Eruir ils messadis che duain vegnir indexads en #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indexar il messadi #1 dad #2;Indexar il messadi #1 da #2 (terminà #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indexar il messadi #1 dad #2 en "#4";Indexar il messadi #1 da #2 en "#4" (terminà #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indexà #1 messadi en "#2";Indexà #1 messadis en "#2"
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=Elavurà en #1 secunda;Elavurà en #1 secundas
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39f2a3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Agiuntar in contact">
+<!ENTITY name.label                     "Num d'utilisader">
+<!ENTITY account.label                  "Conto">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addons.properties b/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daf4365
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,234 @@
+xpinstallPromptMessage=%S ha impedì che questa website ta dumondia sche software duai vegnir installada sin tes computer.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Betg permetter
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=B
+xpinstallPromptAllowButton=Permetter
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallDisabledMessageLocked=Tes administratur dal sistem ha deactivà l'installaziun da software.
+xpinstallDisabledMessage=L'installaziun da software è actualmain deactivada. Clicca sin «Activar» ed emprova danovamain.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+xpinstallDisabledButton.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S è vegnì agiuntà a %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Quests supplements èn vegnids agiuntads a %1$S:
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.key=О
+
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.restartRequired.message)
+# %S is the application name
+addonPostInstall.restartRequired.message=%S sto vegnir reavià per cumplettar l'installaziun.
+addonPostInstall.restart.label=Reaviar ussa
+addonPostInstall.restart.key=R
+addonPostInstall.restart.accesskey=R
+addonPostInstall.noRestart.label=Betg ussa
+addonPostInstall.noRestart.key=B
+
+addonPostInstall.noRestart.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Telechargiar e verifitgar il supplement…;Telechargiar e verifitgar #1 supplements…
+addonDownloadVerifying=Verifitgar
+
+addonInstall.unsigned=(Betg verifitgà)
+addonInstall.cancelButton.label=Interrumper
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Agiuntar
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Questa pagina vul installar in supplement per #1:;Questa pagina vul installar #2 supplements per #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Attenziun: Questa pagina vul installar in supplement betg verifitgà per #1. Cuntinuaziun sin agen ristg.;Attenziun: Questa pagina vul installar #2 supplements betg verifitgads per #1. Cuntinuaziun sin agen ristg.;
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attenziun: Questa pagina vul installar #2 supplements en #1, intgins da quels n'èn betg verifitgads. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S è vegnì installà cun success.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 supplement è vegnì installà cun success.;#1 supplements èn vegnids installads cun success.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Impussibel da telechargiar il supplement causa ina errur da connexiun.
+addonInstallError-2=Impussibel dad installar il supplement. El na correspunda betg al supplement che %1$S ha spetgà.
+addonInstallError-3=Impussibel dad installar il supplement telechargià da questa pagina. El para dad esser donnegià.
+addonInstallError-4=Impussibel dad installar %2$S perquai che %1$S na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addonInstallError-5=%1$S ha impedì che questa pagina installeschia in supplement betg verifitgà.
+addonLocalInstallError-1=Impussibel dad installar quest supplement pervia d'ina errur en il sistem da datotecas.
+addonLocalInstallError-2=Impussibel dad installar quest supplement. El na correspunda betg al supplement che %1$S ha spetgà.
+addonLocalInstallError-3=Impussibel dad installar quest supplement. El para dad esser donnegià.
+addonLocalInstallError-4=Impussibel dad installar %2$S perquai che %1$S na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addonLocalInstallError-5=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Impussibel dad installar %3$S. Il supplement n'è betg cumpatibel cun %1$S %2$S.
+addonInstallErrorLegacy=Impussibel dad installar il supplement. El n'è betg cumpatibel cun %1$S %2$S.
+addonLocalInstallErrorLegacy=Impussibel dad installar quest supplement. El n'è betg cumpatibel cun %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Impussibel dad installar %S. Quest supplement chaschuna probablamain problems da segirezza u da stabilitad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Agiuntar %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Attenziun: Quest supplement n'è betg verifitgà. Supplements donnegius pon engular infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. Installescha mo quest supplement sche ti ta fidas da la funtauna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Basegna l'autorisaziun per:
+webextPerms.add.label=Agiuntar
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Interrumper
+webextPerms.cancel.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=Agiuntà %1$S a %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=Agiuntà %S
+webextPerms.sideloadText2=In auter program sin tes computer ha installà in supplement che cumprometta eventualmain tes navigatur. Controllescha per plaschair las dumondas d'autorisaziun da quest supplement e tscherna Activar u Interrumper (per al laschar deactivà).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=In auter program sin tes computer ha installà in supplement che cumprometta eventualmain tes navigatur. Tscherna per plaschair Activar u Interrumper (per al laschar deactivà).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Activar
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Interrumper
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S dumonda novas autorisaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S è vegnì actualisà. Ti stos approvar las novas autorisaziuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper» vegn la versiun actuala dal supplement mantegnida.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualisar
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S dumonda ulteriuras autorisaziuns.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=L'extensiun vul:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetter
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Crear, renumnar u stizzar ordinaturs da tes conto dad e-mail
+webextPerms.description.accountsRead=Vesair tes contos dad e-mail e lur ordinaturs
+webextPerms.description.addressBooks=Leger e modifitgar tes contacts en il cudeschet d'adressas
+webextPerms.description.bookmarks=Leger e modifitgar segnapaginas
+webextPerms.description.browserSettings=Leger e modifitgar ils parameters dal navigatur
+webextPerms.description.browsingData=Stizzar la cronologia recenta, ils cookies e las datas correspundentas
+webextPerms.description.clipboardRead=Retschaiver las datas da l'archiv provisoric
+webextPerms.description.clipboardWrite=Agiuntar datas a l'archiv provisoric
+webextPerms.description.devtools=Extender ils utensils per sviluppaders per acceder a tias datas en ils tabs averts
+webextPerms.description.dns=Acceder a l'adressa IP ed al num dal host
+webextPerms.description.downloads=Telechargiar datotecas e leger e modifitgar la cronologia da telechargiadas dal navigatur
+webextPerms.description.downloads.open=Avrir las datotecas telechargiadas sin il computer
+webextPerms.description.find=Leger il text da tut ils tabs averts
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a tia posiziun geografica
+webextPerms.description.history=Acceder a tia cronologia da navigaziun
+webextPerms.description.management=Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
+webextPerms.description.messagesMove=Spustar, copiar u stizzar tes messadis dad e-mail
+webextPerms.description.messagesRead=Legia tes messadis dad e-mail ed als marchescha u etichettescha
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Barattar messadis cun auters programs che %S
+webextPerms.description.notifications=Ta mussar communicaziuns
+webextPerms.description.pkcs11=Furnir servetschs d'autentificaziun criptografica
+webextPerms.description.privacy=Leger e modifitgar parameters per la sfera privata
+webextPerms.description.proxy=Controllar ils parameters da proxy dal navigatur
+webextPerms.description.sessions=Acceder als tabs serrads dacurt
+webextPerms.description.tabs=Acceder als tabs dal navigatur
+webextPerms.description.tabHide=Zuppentar e mussar ils tabs dal navigatur
+webextPerms.description.topSites=Acceder a la cronologia da navigaziun
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Memorisar ina quantitad illimitada da datas sin il computer
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'activitad dal navigatur durant la navigaziun
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tias datas per tut las websites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tias datas per paginas en la domena %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tias datas en #1 autra domena;Acceder a tias datas en #1 autras domenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tias datas per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tias datas sin #1 autra website;Acceder a tias datas sin #1 autras websites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S vul midar tia maschina da tschertgar da standard da %2$S en %3$S. Es ti d'accord?
+webext.defaultSearchYes.label=Gea
+webext.defaultSearchYes.accessKey=G
+webext.defaultSearchNo.label=Na
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Allontanar %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Allontanar %1$S da %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Allontanar
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27added
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label      "Num dal cudeschet d'adressas:">
+<!ENTITY name.accesskey  "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6254ce5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Contact">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
+<!ENTITY Name.box                        "Num">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Prenum:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "P">
+<!ENTITY NameField2.label               "Num:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "N">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetic:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetic:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Num per mussar:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "m">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Adina preferir il «num per mussar» a las indicaziuns tramessas en il chau dal messadi">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "p">
+<!ENTITY NickName.label                 "Surnum:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "S">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "E-mail:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "E-mail alternativ:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "l">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Preferescha da retschaiver messadis en il format:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "v">
+<!ENTITY PlainText.label                "Text brut (senza HTML)">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Betg enconuschent">
+<!ENTITY chatName.label                 "Num da chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Lavur:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "L">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Chasa:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "h">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Telefonin:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "n">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privat">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adressa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Lieu:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "u">
+<!ENTITY HomeState.label                "Stadi/provinza:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Numer postal:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "o">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Pajais:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "j">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Pagina d'internet:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "t">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Anniversari:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "v">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Month.placeholder              "Mais">
+<!ENTITY Day.placeholder                "Di">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Onn">
+<!ENTITY Or.value                       "u">
+<!ENTITY Age.label                      "Vegliadetgna:">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Vegliadetgna">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Lavur">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "a">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Titel:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "Partiziun:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "z">
+<!ENTITY Company.label                  "Organisaziun:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "s">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adressa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "e">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Lieu:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "u">
+<!ENTITY WorkState.label                "Stadi/provinza:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Numer postal:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "N">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Pajais:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "j">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Pagina d'internet:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "g">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Auter">
+<!ENTITY Other.accesskey                "t">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Persunalisà 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Persunalisà 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Persunalisà 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Persunalisà 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Remartgas:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "h">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "y">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "Pseudonim dad IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Fotografia">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "f">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Fotografia generica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "F">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Predefinì">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "Sin quest computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "q">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Tschertgar en">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "h">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "En il web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Encolla u endatescha l'adressa d'internet dad ina fotografia">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Actualisar">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Depona qua ina nova fotografia">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5544de0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Caracteristicas dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Caracteristicas dals contacts">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Caracteristicas da las glistas d'e-mail">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Mussar il menu contextual dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Cudeschet d'adressas:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "a">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Tschertgar contacts:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Num u e-mail">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Agiuntar al champ &quot;A&quot;">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Agiuntar al champ &quot;CC&quot;">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Agiuntar al champ &quot;BCC&quot;">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Stizzar">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "z">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Caracteristicas">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "i">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Modifitgar il contact">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Modifitgar la glista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Nov contact">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Nova glista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Agiuntar ad &quot;A&quot;:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Agiuntar a &quot;CC&quot;:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "c">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Agiuntar a &quot;BCC&quot;:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daa50be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Nova glista d'e-mail">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Agiuntar a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "Num da la glista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "L">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Surnum da la glista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "N">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Descripziun: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "e">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Endatescha adressas d'e-mail per las agiuntar a la glista d'e-mail:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "m">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Ensi">
+<!ENTITY DownButton.label               "Engiu">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b15d74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Quest cudeschet d'adressas mussa mo contacts suenter ina tschertga">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Contacts da cudeschets d'adressas lontans vegnan mo mussads sche ti als tschertgas">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Datoteca">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "D">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Nov">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Glista d'e-mail…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Cudeschet d'adressas…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "a">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "Ordinatur LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Messadi">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Utilisar il cudeschet d'adressas da Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Serrar">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "S">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Organisar la pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "O">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Prevista da stampa: Contact">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "P">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Prevista da stampa: Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "P">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Stampar il contact…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "A">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Stampar il cudeschet d'adressas…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Modifitgar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "M">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Revocar">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "v">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Restituir">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "s">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Tagliar ora">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Encollar">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "z">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Stizzar il cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Stizzar il contact">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Stizzar ils contacts">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Stizzar la glista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Stizzar las glistas">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Stizzar elements">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Marcar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "A">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Stgamiar num e prenum">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "g">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Caracteristicas dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Caracteristicas dal contact">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Caracteristicas da la glista d'e-mail">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Travs d'utensils">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Trav da menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Trav d'utensils dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "c">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Trav da status">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Modifitgar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "M">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Disposiziun">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "D">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Trav dad ordinaturs">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "T">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Prevista dal contact">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Mussar suandantamain il num">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Prenum num">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "P">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Num, prenum">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "N">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Num per mussar">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "m">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Zavrar tenor">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "Z">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Utensils">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "U">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "E-mail &amp; gruppas da discussiun">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "B">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Tschertgar adressas…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "T">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importar…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Exportar…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "p">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "p">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Nov contact">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Nova glista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Ordinatur da standard suenter aviar">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "s">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Modifitgar">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Caracteristicas">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Caracteristicas">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "i">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Modifitgar il contact">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Modifitgar la glista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "M">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Scriver">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "S">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Messadi immediat">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
+<!ENTITY printButton.label                              "Stampar…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "r">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Stizzar">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "z">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Crear in nov contact">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Crear ina nova glista da distribuziun">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Modifitgar l'element tschernì">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Modifitgar las caracteristicas dal cudeschet d'adressas tschernì">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Modifitgar il contact tschernì">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Modifitgar la glista d'e-mail tschernida">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Scriver in nov e-mail">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Scriver in nov messadi immediat (instant message) u in nov chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Stizzar l'element tschernì">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Cudeschets d'adressas">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Num u e-mail">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Tschertga d'adressas avanzada">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Tschertga svelta">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "C">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Num">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Num da chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "C">
+<!ENTITY Company.label                                  "Organisaziun">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "z">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Surnum">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "s">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Adressa d'e-mail supplementara">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "l">
+<!ENTITY Department.label                               "Partiziun">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Titel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Telefon privat">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "p">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Telefon lavur">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "l">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Num fonetic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Contact">
+<!ENTITY home.heading                                   "Privat">
+<!ENTITY other.heading                                  "Auter">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Chat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefon">
+<!ENTITY work.heading                                   "Lavur">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Descripziun">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Adressas">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Mussar ina charta">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Mussar questa adressa sin ina charta en il web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Fanestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Minimar">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Prender tuts enavant">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Zoom">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9254cf0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Agiuntar a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77c7b8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "C">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Num">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "E-mail">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organisaziun">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Num fonetic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "Surnum">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "u">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "E-mail alternativ">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">
+<!ENTITY Department.label                      "Partiziun">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Titel">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Telefonin">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "f">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Telefon privat">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "p">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Telefon lavur">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "a">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Num da chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "c">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04a1e3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifitgar %S
+emptyListName=Ti stos endatar in num per la glista.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tut ils cudeschets d'adressas
+
+newContactTitle=Nov contact
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nov contact per %S
+editContactTitle=Modifitgar il contact
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifitgar il contact da %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifitgar la vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifitgar la vCard da %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Ti stos far almain ina da las suandantas indicaziuns:\nadressa d'e-mail, prenum, num, num mussà, organisaziun.
+cardRequiredDataMissingTitle=Infurmaziuns necessarias mancan
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L'adressa d'e-mail primara sto esser da la furma num@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Format nuncorrect da l'adressa d'e-mail
+
+viewListTitle=Glista da mail: %S
+mailListNameExistsTitle=La glista d'e-mail exista gia
+mailListNameExistsMessage=I exista gia ina glista dad e-mail cun quest num. Tscherna per plaschair in auter.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Stizzar il contact
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Vuls ti propi stizzar quest contact?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Stizzar plirs contacts
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Vuls ti propi stizzar #1 contact?;Vuls ti propi stizzar #1contacts?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Allontanar il contact
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista dad e-mail '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Allontanar plirs contacts
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Vuls ti propi allontanar #1 contact da la glista dad e-mail «#2»?;Vuls ti propi allontanar #1 contacts da la glista dad e-mail «#2»?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Stizzar la glista d'e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Vuls ti propi stizzar questa glista dad e-mail?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Stizzar pliras glistas dad e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Vuls ti propi stizzar #1 glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 glistas dad e-mail?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Stizzar contacts e glistas dad e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Vuls ti propi stizzar #1 contact e la glista dad e-mail?;Vuls ti propi stizzar #1 contacts e glistas dad e-mail?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Stizzar il cudeschet d'adressas
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Vuls ti propi stizzar quest cudeschet d'adressas e tut ils contacts ch'el cuntegna?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Stizzar il register LDAP local
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Vuls ti propi stizzar la copia locala da quest register LDAP e tut ils contacts offline ch'el cuntegna?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Stizzar il cudeschet d'adressas rimnadas
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Sche ti stizzas quest cudeschet d'adressas na vegn #2 betg pli a rimnar adressas.\nVuls ti propi stizzar quest cudeschet d'adressas e tut ils contacts ch'el cuntegna?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mail
+propertyListName=Num da la glista
+propertySecondaryEmail=Adressa d'e-mail supplementara
+propertyNickname=Surnum
+propertyDisplayName=Num visualisà
+propertyWork=Lavur
+propertyHome=Privat
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Anniversari
+propertyCustom1=Persunalisà 1
+propertyCustom2=Persunalisà 2
+propertyCustom3=Persunalisà 3
+propertyCustom4=Persunalisà 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID da Jabber
+propertyIRC=Pseudonim dad IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=BCC
+addressBook=Cudeschet d'adressas
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografia dal contact
+stateImageSave=Memorisar il maletg…
+errorInvalidUri=Errur: Funtauna dal maletg nunvalida.
+errorNotAvailable=Errur: La datoteca n'è betg accessibla.
+errorInvalidImage=Errur: Mo maletgs dal tip JPG, PNG e GIF vegnan acceptads.
+errorSaveOperation=Errur: Betg reussì da memorisar il maletg.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Cudeschet d'adressas persunal
+ldap_2.servers.history.description=Adressas rimnadas
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Cudeschet d'adressas da Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Dumber total da contacts en %1$S: %2$S
+noMatchFound=Chattà naginas congrugenzas
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 resultat;#1 resultats
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Copià %1$S contact;Copià %1$S contacts
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Spustà %1$S contact;Spustà %1$S contacts
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Endatescha per plaschair in num valid.
+invalidHostname=Endatescha per plaschair in num da host valid.
+invalidPortNumber=Endatescha per plaschair in numer da port valid.
+invalidResults=Endatescha per plaschair in numer valid en il champ da resultat.
+abReplicationOfflineWarning=Ti stos esser connectà cun l'internet per pudair sincronisar in directory LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Ils parameters ston vegnir memorisads avant ch'in directory po vegnir telechargià.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar il cudeschet d'adressas - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separà cun comma
+CSVFilesSysCharset=Separà cun comma (codaziun dal sistem)
+CSVFilesUTF8=Separà cun comma (UTF-8)
+TABFiles=Separà entras tabulatur
+TABFilesSysCharset=Separà cun tabulatur (codaziun dal sistem)
+TABFilesUTF8=Separà cun tabulatur (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Datotecas da cudeschet d'adressas sustegnidas
+failedToExportTitle=Errur cun exportar
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impussibel dad exportar il cudeschet d'adressas, la capacitad da memorisar disponibla sin quest purtader da datas n'è betg suffizienta.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Errur cun exportar il cudeschet d'adressas, refusà l'access a la datoteca.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replicaziun LDAP dal cudeschet d'adressas
+AuthDlgDesc=Endatescha tes num d'utilisader ed il pled-clav per acceder al server da directory LDAP.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Accumpogna+mai+en+quest+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Privat
+headingWork=Lavur
+headingOther=Auter
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Descripziun
+headingAddresses=Adressas
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nov cudeschet d'adressas
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Caracteristicas da %S
+duplicateNameTitle=Num dal cudeschet d'adressas duplitgà
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=In cudeschet d'adressas cun quest num exista gia:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Datoteca da cudeschet d'adressas donnegiada
+corruptMabFileAlert=Ina da tias datotecas da cudeschet d'adressas (datoteca %1$S) n'ha betg pudì vegnir legida. In nova datoteca %2$S vegn creada ed ina copia da segirezza da la datoteca veglia cun il num %3$S vegn creada en il medem ordinatur.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impussibel da chargiar la datoteca da cudeschet d'adressas
+lockedMabFileAlert=Impussibel da chargiar la datoteca da cudeschet d'adressas %S. Ella è eventualmain mo per lectura u bloccada dad in'autra applicaziun. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bd87b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem dad inizialisaziun LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=La connexiun cun il server LDAP n'è betg reussida
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=La connexiun cun il server LDAP n'è betg reussida
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem da communicaziun cun il server LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem da tschertga dal server LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Code da l'errur %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Betg chattà il server
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Errur nunenconuschenta
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=L'autentificaziun segira na vegn per il mument betg sustegnida.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifitgescha ch'il DN da basa è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sch'il DN da basa è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar il DN da basa.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifitgescha ch'il filter da tschertga è correct. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar, sch'il filter da tschertga è correct, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' e tscherna il register 'Extendì' per controllar/midar il filter da tschertga.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Serra per plaschair in pèr autras fanestras ed/u applicaziuns ed emprova anc ina giada.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifitgescha che l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server ed il numer da port èn corrects, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin "Modifitgar" per controllar/midar l'adressa dal server ed il numer da port.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifitgescha che l'adressa dal server è correcta. Emprova lura anc ina giada u contactescha tes administratur da sistem. Per controllar sche l'adressa dal server è correcta, va a Preferenzas > Scriver > Adressar > Server LDAP. Clicca sin 'Modifitgar registers…' e tscherna lura il server da directory LDAP che duai vegnir utilisà. Clicca sin 'Modifitgar' per controllar/midar l'adressa dal server.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Contactescha per plaschair tes administratur da sistem.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e9e2e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Num: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Adressa dal server: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "A">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "DN da basa: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "B">
+<!ENTITY findButton.label                  "Tschertgar">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "T">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Utilisar ina connexiun segira (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "General">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Extendì">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Numer da port: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Filter da tschertga: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Dimensiun: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "D">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "In nivel">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Sutierarchia">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "Betg returnar dapli che">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "resultats">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Ti pos telechargiar ina copia locala da quest ordinatur per l'avair a disposiziun cun lavurar senza connexiun.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Metoda da s'annunziar: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Simpel">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c697c02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "Servers da directory LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Server da directory LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Tscherna in server da directory LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Agiuntar">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "A">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Modifitgar">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "M">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Stizzar">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4d642b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Cumenzà la replicaziun…
+changesStarted=Tschertgar midadas per replicar…
+replicationSucceeded=Replicaziun cun success
+replicationFailed=Errur durant la replicaziun
+replicationCancelled=Interrut la replicaziun
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicar endataziun d'ordinatur: %S
+
+downloadButton=Telechargiar ussa
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Interrumper la telechargia
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Nov ordinatur LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Caracteristicas da %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be3eb47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Scriver &amp; adressar">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adressar">
+<!ENTITY addressingText.label      "Cun tschertgar adressas:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Utilisar las preferenzas globalas da server LDAP per quest conto">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Modifitgar…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Utilisar in auter server LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Nagina">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Scriver">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Scriver ils messadis en il format HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Citar automaticamain il messadi original cun respunder">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "e">
+<!ENTITY then.accesskey                       "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Cun citar,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "c">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "cumenzar mia resposta sur il text cità">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "cumenzar mia resposta sut il text cità">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "marcar il text cità">
+<!ENTITY place.label                          "e plazzar mia suttascripziun">
+<!ENTITY place.accesskey                      "s">
+<!ENTITY belowText.label                      "sut il text cità (recumandà)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "sut mia resposta (sur il text cità)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Includer la suttascripziun cun respunder">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Includer la suttascripziun cun renviar">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "v">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Preferenzas globalas per scriver…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Preferenzas globalas per adressar…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34cea46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Parameters dal server da sortida (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Sche ti administreschas tias identitads pos ti utilisar in server da questa glista cun tscherner el sco server per posta che sorta (SMTP) ni che ti pos utilisar il server da standard da questa glista cun tscherner  &quot;Utilisar il server predefinì&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Agiuntar…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Allontanar">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "l">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Definir sco standard">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "s">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detagls dal server tschernì:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripziun: ">
+<!ENTITY serverName.label "Num dal server: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label   "Num d'utilisader: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Segirezza da la connexiun: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Metoda d'autentificaziun: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9459c8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opziuns dad archivar">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Cun archivar messadis, als deponer en:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "In singul ordinatur">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Ordinaturs archivads annualmain">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Ordinaturs archivads mensilmain">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Preservar la structura dad ordinaturs existenta per messadis archivads">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "P">
+<!ENTITY archiveExample.label "Exempel">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archivs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Posta entrada">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cdb4d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copias &amp; ordinaturs">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Cun trametter messadis, automaticamain: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Memorisar ina copia sut:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Memorisar las respostas en l'ordinatur dal messadi respundì">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc a questas adressas dad e-mail:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separar las adressas cun commas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "BCC a questas adressas dad e-mail:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separar las adressas cun commas">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Mussar in dialog da conferma sch'ils messadis vegnan memorisads">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Ordinatur &quot;Tramess&quot; en:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Auter ordinatur:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archivs da messadis">
+<!ENTITY keepArchives.label "Memorisar l'archiv sut:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opziuns d'archivar…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "a">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Ordinatur &quot;Archiv&quot; en:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Auter ordinatur:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "A">
+<!ENTITY specialFolders.label "Sbozs e models">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Mantegnair ils sboz en:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Ordinatur &quot;Sboz&quot; en:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Auter ordinatur:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Memorisar ils models da messadis en:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Ordinatur &quot;Models&quot; en:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Auter ordinatur:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b51c3ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Administrar las identitads per quest conto. L'emprima identitad vegn utilisada sco standard.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Agiuntar…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Definir sco standard">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Stizzar">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "z">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Serrar">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8faf64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 85ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Definir ils parameters da questa identitad:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Parameters">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copias &amp; ordinaturs">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Scriver &amp; adressar">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Datas publicas">
+<!ENTITY privateData.label       "Datas privatas">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Etichetta d'identitad:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..990d078
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Caracteristicas dal conto">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "General">
+<!ENTITY account.advanced              "Opziuns extendidas">
+<!ENTITY account.name                  "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY account.password              "Pled-clav:">
+<!ENTITY account.alias                 "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "M'infurmar davart novs e-mails">
+<!ENTITY account.autojoin              "Chanals per entrar automaticamain:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Parameters da proxy:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Midar…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12af5a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Parameters per e-mails nungiavischads">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Sch'il filter per e-mails nungiavischads è activà, sto el vegnir trenà uschia che e-mails nungiavischads (Junk/Spam) vegnan identifitgads cun il temp cun auta probabilitad. Utilisescha ils buttuns &quot;Nungiavischà&quot; resp. &quot;Betg nungiavischà&quot; en la trav da simbols per classifitgar endretg messadis ch'è n'èn betg vegnids identifitgads a moda correcta. Pli tard vegn &brandShortName; ad esser abel da marcar automaticamain messadis sco nungiavischads.">
+<!ENTITY level.label "Activar en quest conto il filter intelligent per e-mails nungiavischads">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Spustar novs messadis nungiavischads en:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "L'ordinatur &quot;Nungiavischà&quot; da:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "N">
+<!ENTITY otherFolder.label "Auter ordinatur:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "Stizzar automaticamain e-mails nungiavischads ch'èn pli vegls che">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "dis">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Betg classifitgar in messadi automaticamain sco nungiavischà sche ses speditur figurescha en: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Sche activà, tracta &brandShortName; messadis marcads da quest servetsch da classificaziun extern automaticamain sco nungiavischads.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Fidar a chaus-pagina da messadis nungiavischads da quest filter extern: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selecziun">
+<!ENTITY junkActions.label "Destinaziun e retenziun">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferenzas globalas per messadis nungiavischads…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..611f2b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Parameters dal conto">
+<!ENTITY accountName.label "Num dal conto:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identitad predefinida">
+<!ENTITY identityDesc.label "Questas infurmaziuns retschaivan destinaturs da tes messadis.">
+<!ENTITY name.label "Tes num:">
+<!ENTITY name.accesskey "T">
+<!ENTITY email.label "Adressa d'e-mail:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Adressa per resposta:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Destinaturs vegnan a respunder a questa adressa">
+<!ENTITY organization.label "Organisaziun:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Text da la suttascripziun:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Utilisar HTML (p.ex. &lt;b&gt;grass&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Agiuntar enstagl ina datoteca sco suttascripziun (text, HTML u grafica):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY choose.label "Tschertgar en…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "Modifitgar la carta…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Agiuntar mia carta da visita als messadis">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Administrar las identitads…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Server da posta sortida (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "p">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Utilisar il server predefinì">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Modifitgar il server SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..369a3a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Confermas da retschavida (MDN)">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Utilisar mias preferenzas globalas areguard las confermas da retschavida">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Preferenzas globalas…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Adattar las confermas da retschavida per quest conto">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Adina pretender ina conferma da retschavida">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Sch'ina conferma da retschavida arriva:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Laschar ella en mia posta entrada">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Spustar ella en l'ordinatur &quot;Tramess&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Sch'i vegn dumandà da trametter ina conferma da retschavida:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "Mai trametter ina conferma da retschavida">
+<!ENTITY never.accesskey              "N">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Sche jau na figuresch betg en la lingia 'A:' u 'CC:' dal messadi:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Sch'il speditur è ordaifer mia domena:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "s">
+<!ENTITY otherCases.label             "En tut ils auters cas:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "u">
+<!ENTITY askMe.label                  "Ma dumandar">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Adina trametter">
+<!ENTITY neverSend.label              "Mai trametter">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92476cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Confermas da retschavida (MDN)
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..394b10b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Per spargnar capacitad da memorisar, betg telechargiar:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Per spargnar capacitad da memorisar, betg telechargiar per l'utilisaziun senza connexiun:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Per spargnar capacitad da memorisar, pon ins limitar tenor criteris da temp e grondezza il telechargiar da messadis dal server IMAP ed il preservar da copias localas per leger senza connexiun.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Preservar ils messadis da tut ils ordinaturs da quest conto sin quest computer">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Commentari: Questa midada pertutga tut ils ordinaturs da quest conto. Per definir singuls ordinaturs, clicca sin il buttun «Avanzà…».">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Messadis pli gronds che">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Betg telechargiar messadis pli gronds che">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "dis vegls">
+<!ENTITY message.label "messadis">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Messadis legids">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Messadis pli vegls che">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - schebain copias localas sco era ils originals sin il server IMAP.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - inclusiv ils originals sin il server POP.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Stizzar messadis ch'èn pli vegls che">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Stizzar nagins messadis">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Stizzar tuts, exclus ils pli actuals">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "z">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Adina preservar messadis segnads">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "A">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Stizzar cuntegns da messadis ch'èn pli vegls che">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "z">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Tscherner gruppas da discussiun per leger offline…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avanzà…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "x">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronisaziun da messadis">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Capacitad da memorisar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Telechargiar tut ils messadis independent da lur vegliadetgna">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Mo telechargiar messadis dals ultims">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "G">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Dis">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Emnas">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Mais">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Onns">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbedc74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Parameters avanzads per contos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Directory dal server IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Mussar mo ordinaturs abunads">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "a">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Il server sustegna ordinaturs che cuntegnan sutordinaturs e messadis">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "u">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Dumber maximal da connexiuns a servers mantegnidas">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Questas preferenzas inditgeschan ils spazis da nums dal server IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Spazi da nums persunal:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Public (cundividì):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Auters utilisaders:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Permetter al server da remplazzar quests spazis da nums">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "P">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Memorisar novs messadis telechargiads dal server da quest conto en suandant ordinatur:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Posta entrada per quest conto">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Posta entrada d'in auter conto">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Includer quest conto cun retschaiver messadis">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2128bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Memoria da messadis">
+<!ENTITY securitySettings.label "Parameters da segirezza">
+<!ENTITY serverSettings.label "Parameters dal server">
+<!ENTITY serverType.label "Tip da server:">
+<!ENTITY serverName.label "Num dal server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinì:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Controllar sin novs messadis mintga ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "m">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutas">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Permetter notificaziuns immediatas dal server per annunziar novs messadis">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "P">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Segirezza da connexiun:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nagina">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, sche disponibel">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Metoda d'autentificaziun:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Laschar ils messadis sin il server">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "l">
+<!ENTITY headersOnly.label "Telechargiar be ils chaus-pagina">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Stizzar ils messadis sin il sever suenter">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "i">
+<!ENTITY daysEnd.label "dis">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Stizzar ils messadis sin il server, sch'els vegnan stizzads en la posta entrada">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Telechargiar automaticamain novs messadis">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "Tes num d'utilisader">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Cun stizzar in messadi:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Spustar el en quest ordinatur:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Mo marcar el sco stizzà">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "z">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Stizzar immediatamain el">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Nettegiar (&quot;Expunge&quot;) la posta entrada cun serrar">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Svidar il chanaster da palpiri cun serrar">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "c">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Controllar sin novs messadis cun aviar">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Dumandar avant che telechargiar dapli che">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "messadis">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Adina pretender in'autentificaziun cun connectar a quest server">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "f">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "datoteca newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Tscherner la datoteca newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Mussar las gruppas da discussiun en la glista dad ordinaturs cun:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Nums entirs (Per exempel: 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Nums abreviads (Per exempel: 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Extendì…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "x">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codaziun da text predefinida:">
+<!ENTITY localPath.label "Ordinatur local:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Tscherner in ordinatur local">
+<!ENTITY browseFolder.label "Tschertgar en…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "T">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Tschertgar en…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "T">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Parameters dal conto">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Il suandant conto è in conto spezial. Naginas identitads èn associadas cun el.">
+<!ENTITY storeType.label "Metoda per memorisar messadis:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Ina datoteca per ordinatur (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Ina datoteca per messadi (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5cf91f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Num dal conto:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baf1a2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Segirezza">
+<!ENTITY securityTab.label "Segirezza">
+<!ENTITY securityHeading.label "Per trametter u retschaiver messadis suttascrits u criptads, duessas ti inditgar tant in certificat da suttascripziun sco era in da criptaziun.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Criptadi">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Configuraziun da criptaziun predefinida cun trametter messadis:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Mai (betg utilisar criptaziun)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Obligatoric (mo pussaivel da trametter sche tut ils destinaturs disponan d'in certificat)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Utilisar quest certificat per criptar &amp; decriptar messadis:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Tscherner…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "T">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Stizzar">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "z">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Tscherner…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "s">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Stizzar">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "r">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Suttascripziun digitala">
+<!ENTITY signMessage.label "Suttascriver digitalmain messadis (sco standard)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Utilisar quest certificat per suttascriver digitalmain messadis che vegnan tramess:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Certificats">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Administrar ils certificats">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "m">
+<!ENTITY manageDevices.label "Moduls da criptadi">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "c">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Tscherner in certificat">
+<!ENTITY certPicker.info  "Certificat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detagls dal certificat tschernì:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..828a967
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Ti es sa decidì da suttascriver digitalmain quest messadi, ma u che l'applicaziun n'ha betg chattà il certificat da suttascripziun specifitgà en ils parameters dal contos u ch'il certificat è scrudà.
+NoSenderEncryptionCert=Ti es sa decidì da criptar quest messadi, ma u che l'applicaziun n'ha betg chattà il certificat da criptaziun specifitgà en ils parameters dal contos u ch'il certificat è scrudà.
+MissingRecipientEncryptionCert=Ti es sa decidì da criptar quest messadi, ma l'applicaziun n'ha betg chattà in certificat da criptaziun per %S.
+ErrorEncryptMail=Impussibel da criptar il messadi. Controllescha per plaschair che ti possedas in certificat dad e-mail valid per mintga destinatur. Controllescha medemamain ch'ils certificats specifitgads en ils parameters da contos per quest conto dad e-mail èn valids e fidads per trametter e-mails.
+ErrorCanNotSignMail=Impussibel da suttascriver il messadi. Controllescha ch'ils certificats specifitgads en ils parameters da conto per quest conto dad e-mail èn valids e fidads per trametter e-mails.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Segirezza
+NoSigningCert=L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid per suttascriver digitalmain tes messadis.
+NoSigningCertForThisAddress=L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid per suttascriver digitalmain tes messadis cun ina adressa da <%S>.
+NoEncryptionCert=L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid che autras persunas pudessan utilisar per ta trametter e-mails criptads.
+NoEncryptionCertForThisAddress=L'administratur da certificats n'ha betg chattà in certificat valid che autras persunas pudessan utilisar per ta trametter e-mails criptads a l'adressa <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Ti duessas era specifitgar in certificat che autras persunas pon utilisar per ta trametter messadis criptads. Vuls ti utilisar il medem certificat per criptar e decriptar messadis tramess a ti?
+encryption_wantSame=Vuls ti utilisar il medem certificat per criptar e decriptar messadis tramess a ti?
+encryption_needCertWantToSelect=Ti duessas era specifitgar in certificat che autras persunas pon utilisar per ta trametter messadis criptads. Vuls ti ussa configurar in certificat da criptaziun?
+signing_needCertWantSame=Ti duessas era specifitgar in certificat che po vegnir utilisà per suttascriver messadis digitalmain. Vuls ti utilisar il medem certificat per suttascriver digitalmain tes messadis?
+signing_wantSame=Vuls ti utilisar il medem certificat per suttascriver digitalmain tes messadis?
+signing_needCertWantToSelect=Ti duessas era specifitgar in certificat che po vegnir utilisà per suttascriver digitalmain tes messadis. Vuls ti ussa configurar in certificat per suttascriver digitalmain tes messadis?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Messadi S/MIME criptà
+mime_smimeSignatureContentDesc=Suttascripziun S/MIME criptografica
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Emess per:
+CertInfoIssuedBy=Emess da:
+CertInfoValid=Valid
+CertInfoFrom=a partir da
+CertInfoTo=fin
+CertInfoPurposes=Intents
+CertInfoEmail=E-mail
+CertInfoStoredIn=Memorisà en:
+NicknameExpired=(scrudà)
+NicknameNotYetValid=(anc betg valid)
diff --git a/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..746bc36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Cler
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=In design cun colurs cleras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Stgir
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=In design cun colurs stgiras.
diff --git a/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43444a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Ina nova actualisaziun da %S è disponibla.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Actualisescha oz %S per dapli prestaziun e segirezza.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Telechargiar l'actualisaziun
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=T
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Betg ussa
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=Impussibel dad actualisar %S a la pli nova versiun.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Telechargia ina copia frestga da %S e nus ta gidain a l'installar.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Telechargiar %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=T
+updateManualSecondaryButtonLabel=Betg ussa
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=I n'è betg reussì dad actualisar %S a la nova versiun.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=La versiun la pli nova da %S na vegn betg sustegnida da tes sistem.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Ulteriuras infurmaziuns
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=l
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Serrar
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Reaviar per actualisar %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Suenter avair reavià %S vegnan ils tabs e las fanestras ussa avertas restauradas.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Reaviar
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Betg ussa
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=B
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0cbab3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importar messadis locals da Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Ils messadis locals èn vegnids importads cun success da %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Errur interna. L'importaziun n'è betg reussida. Emprova danovamain dad importar.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Ina errur è cumparida cun importar ils messadis da %S. Ils messadis n'èn betg vegnids importads. 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..791b2bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Agid">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Agid">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "A">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Infurmaziuns per schliar problems">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "I">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Reaviar e deactivar ils supplements…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Remartgas davart la versiun">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "m">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Novas">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY openHelp.label "Temas d'agid">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "T">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "Agid da &brandFullName;">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "Davart &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9693e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importar e-mails locals da Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Ils messadis locals èn vegnids importads cun success da %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Importà il cudeschet d'adressas
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..830d528
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Occidental (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Europa Centrala (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Europa dal Sid (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltic (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordic (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltic (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Celtic (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Occidental (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Rumen (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Europa Centrala (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Occidental (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Tirc (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltic (Windows-1257)
+macintosh.title         = Occidental (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Europa Centrala (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Tirc (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Croat (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Rumen (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islandais (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Giapunais (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Giapunais (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Giapunais (EUC-JP)
+big5.title = Chinais tradiziunal (Big5)
+big5-hkscs.title = Chinais tradiziunal (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Chinais simplifitgà (GB2312)
+gbk.title = Chinais simplifitgà (GBK)
+euc-kr.title = Corean (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirillic (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cirillic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirillic (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cirillic/Ucranais (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cirillic (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirillic/Ucranais (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grec (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grec (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grec (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamais (Windows-1258)
+windows-874.title = Tailandais (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arab (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Ebraic visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Ebraic (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Ebraic (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arab (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Definì da l'utilisader
+ibm866.title = Cirillic/Russ (CP-866)
+gb18030.title = Chinais simplifitgà (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arab (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Ebraic (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Deactivà)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Giapunais
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Corean
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Chinais tradiziunal
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Chinais simplifitgà
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Chinais
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Asiatic da l'ost
+chardet.ruprob.title                        = Russ
+chardet.ukprob.title                        = Ucranais
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1daf124
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Contacts online">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Contacts offline">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Conversaziuns">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Resultat da tschertgar">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Las conversaziuns vegnan mussadas qua.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Utilisescha la glista da contacts da vart sanestra per cumenzar ina conversaziun.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "Actualmain n'èn naginas conversaziuns precedentas cun quest contact memorisadas en &brandShortName;.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Ti n'has anc betg endrizzà in conto da chat.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Ta lascha guidar da &brandShortName; tras il process per endrizzar in conto da chat.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Cumenzar">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Tes contos da chat n'èn betg colliads.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Ti als pos colliar en il dialog 'Status da chat':">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Mussar il status da chat">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Participants:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Conversaziuns precedentas:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Conversaziun actuala">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Cumenzar ina conversaziun">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Serrar la conversaziun">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Renumnar">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Allontanar il contact">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "l">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Cumenzar ina conversaziun">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Serrar la conversaziun">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Agiuntar in contact">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Participar al chat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Mussar ils contos">
+
+<!ENTITY status.available          "Disponibel">
+<!ENTITY status.unavailable        "Occupà">
+<!ENTITY status.offline            "Offline">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Avrir ina colliaziun…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25cf60e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Turnar a la conversaziun actuala
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Cumenzar ina conversaziun cun %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Contacts
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S vul far in chat cun tai
+buddy.authRequest.allow.label=Permetter
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Refusar
+buddy.authRequest.deny.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Stizzar %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S vegn allontanà permanentamain da tia glista da collegas da %2$S sche ti cuntinueschas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Stizzar
+
+displayNameEmptyText=Num mussà
+userIconFilePickerTitle=Tscherner la nova icona…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=tippa…
+chat.hasStoppedTyping=ha chalà da tippar.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S tippa.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ha chalà da tippar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S n'è betg in cumond sustegnì. Tippa /help per vesair la glista da tut ils cumonds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+today=Oz a las %S
+yesterday=Ier a las %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+dateTime=Ils %1$S a las %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Oz
+log.yesterday=Ier
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Quest'emna
+log.previousWeek=L'emna passada
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nov messadi da chat
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (ed anc #1 messadi);%1$S… (ed anc #1 messadis)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6ed311
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY auth.title   "Autentificaziun da Box">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61ed073
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.doAuth "Colliar in conto da Box…">
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "Vesair ils parameters dal conto sin box.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6262860
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Crear in conto da Box…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92ae6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "OK">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Trametter datotecas pli grondas che 2 GB n'è betg pussaivel.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e2049c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "Datotecas pli grondas che 50 MB pon ins mo trametter cun in conto 'premium'.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e244556
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Cuntanschì la limita da memoria">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Ti has cuntanschì tia limita da memoria dal conto da 2GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Actualmain dovras ti #XXX GB.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..893f3bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.doAuth "Colliar in conto da Hightail…">
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "Vesair ils parameters dal conto sin hightail.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2b67cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Dovras in conto?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Ulteriuras infurmaziuns…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6636f0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Installar servetschs per memorisar datotecas">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Tscherna in servetsch da memoria online">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Num dal conto:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Perstgisa, ma la versiun actuala da &brandShortName; lubescha be in conto da mintga servetsch da memoria online.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Ti pos trametter grondas agiuntas cun utilisar differents servetschs da memoria online. Configurescha in conto existent u creescha in conto nov.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Controllar l'autorisaziun...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Ina errur è cumparida cun installar il conto!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Installar il conto">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Ulteriuras infurmaziuns…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23c34f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Directivas per la protecziun da datas">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Contract da licenza">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Memoria utilisada:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Memoria betg utilisada:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Dapli memoria">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11af9f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65df994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Midada da la metoda da memorisar messadis">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Cuntinuar">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Interrumper">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Terminar">
+<!ENTITY converterDialog.complete "La conversiun è terminada. &brandShortName; vegn reavià.">
+<!ENTITY converterDialog.error "La conversiun n'è betg reussida.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c1d18b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Ils messadis dal conto %1$S vegnan ussa convertids en il format %2$S. %3$S vegn reavià uschespert che la conversiun è terminada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Convertir il conto %1$S en %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S renviescha à %2$S. Contos che renvieschan a %3$S: %4$S. Ils messadis en ils contos %5$S vegnan ussa convertids en il format %6$S. %7$S vegn reavià uschespert che la conversiun è terminada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Contos che renvieschan a %1$S: %2$S. Ils messadis en ils contos %3$S vegnan ussa convertids en il format %4$S. %5$S vegn reavià uschespert che la conversiun è terminada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Convertir ils contos %1$S en %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=Progress: %1$S%%
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..550629e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Il chau-pagina che ti has endatà cuntegna in caracter nunvalid, sco ':', in caracter che na pon betg vegnir stampà, in caracter betg ASCII u in caracter ASCII da 8 bits. Stizza per plaschair quest caracter nunvalid ed emprova anc ina giada.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46da794
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Modifitgar la trav d'utensils">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 112ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Agiuntescha u allontanescha elements cun als trair en u ord la trav d'utensils.">
+<!ENTITY show.label               "Mussar:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Simbols e text">
+<!ENTITY icons.label              "Simbols">
+<!ENTITY text.label               "Text">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "Simbols sper il text">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Simbols pitschens">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Restaurar il standard">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Nova trav d'utensils">
+<!ENTITY showTitlebar.label       "Mussar la trav dal titel">
+<!ENTITY extraDragSpace.label     "Agiuntar spazi per trair">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Finì">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Annullar las midadas">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..093bd66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nova trav d'utensils
+enterToolbarName=Endatescha in num per questa trav d'utensils:
+enterToolbarDup=Igl exista gia ina trav d'utensils cun il num «%S». Endatescha per plaschair in auter num.
+enterToolbarBlank=Ti stos inditgar in num per crear ina nova trav d'utensils.
+separatorTitle=Separatur
+springTitle=Spazi flexibel
+spacerTitle=Spazi
diff --git a/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd b/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f19184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ca7310
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Developer Tools Options">
+<!ENTITY options.status.label "Status:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Allow connections from other computers">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea2f530
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Stop Developer Tools Server
+options.start.label=Start Developer Tools Server
+
+options.connected.label=#1 Client Connected;#1 Clients Connected
+options.connected.tooltip=The developer tools server is running and there are clients connected.
+options.listening.label=Listening
+options.listening.tooltip=The developer tools server is running and waiting for connections.
+options.idle.label=Not Running
+options.idle.tooltip=The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
+options.unsupported.label=Unsupported
+options.unsupported.tooltip=There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01df455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Telechargiar tut ils chaus-pagina">
+<!ENTITY all.accesskey      "T">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Telechargiar">
+<!ENTITY download.accesskey "c">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "chaus-pagina">
+<!ENTITY headers.accesskey  "h">
+<!ENTITY mark.label         "Marcar ils chaus-pagina restants sco legì">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a514a38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Stizzar">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "z">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Num:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-mail:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Cudeschet d'adressas:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "a">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Interrumper">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "r">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Terminar">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "T">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Ti na pos betg modifitgar il cudeschet d'adressas perquai ch'il contact figurescha en ina glista d'e-mail.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7847e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Modifitgar il contact
+viewTitle=Mussar il contact
+
+editDetailsLabel=Modifitgar ils detagls
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Mussar ils detagls
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Stizzar il contact
+deleteContactMessage=Es ti segir che ti vuls stizzar quest contact?
diff --git a/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e97016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cmdBackTooltip=Pagina precedenta
+cmdForwardTooltip=Proxima pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyInfo):
+# #1 is the application name, #2 is the application version
+legacyInfo=Las extensiuns obsoletas ston vegnir actualisadas per esser cumpatiblas cun #1 #2.
+legacyLearnMore=Ulteriuras infurmaziuns…
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+
+# LOCALIZATION NOTE (warnLegacyUpgrade, warnLegacyDowngrade, warnLegacyEnable, warnLegacyDisable, warnLegacyInstall, warnLegacyUninstall)
+# %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+warnLegacyUpgrade=%1$S vegn actualisà suenter avair reavià %2$S.
+warnLegacyDowngrade=I vegn installà ina versiun anteriura da %1$S suenter avair reavià %2$S.
+warnLegacyEnable=%1$S vegn activà suenter avair reavià %2$S.
+warnLegacyDisable=%1$S vegn deactivà suenter avair reavià %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+warnLegacyInstall=%1$S vegn installà suenter avair reavià %2$S.
+warnLegacyUninstall=%1$S vegn deinstallà suenter avair reavià %2$S.
+warnLegacyRestartButton=Reaviar
+warnLegacyUndoButton=Revocar
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc4ed0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importar in cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Datas importadas per l'endataziun nr.: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Enavant">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "a">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Enavos">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "o">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Utilisescha ils buttuns 'Ensi' ed 'Engiu' per attribuir ils champs dal cudeschet d'adressas a sanestra a las datas da l'import a dretga. Deactivescha tut ils elements che na duain betg vegnir importads.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Ensi">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "s">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Engiu">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "g">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Champs dal cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Datas che duain vegnir importadas">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "L'emprima endataziun cuntegna ils nums da champ">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1b1f3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Ti stos tscherner in ordinatur da destinaziun.
+enterValidEmailAddress=Endatescha ina adressa dad e-mail valida a la quala duai vegnir renvià.
+pickTemplateToReplyWith=Tscherna in model per utilisar cun respunder.
+mustEnterName=Ti stos dar in num a quest filter.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Num da filter exista gia
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il num dal filter endatà exista gia. Endatescha per plaschair in auter num.
+mustHaveFilterTypeTitle=Betg tschernì in eveniment da filtrar
+mustHaveFilterTypeMessage=Ti stos tscherner almain in eveniment per applitgar quest filter. Sche ti vuls deactivar temporarmain quest filter, deactivescha il status activà en il dialog dals filters da messadis.
+deleteFilterConfirmation=Es ti segir che ti vuls stizzar ils filters tschernids?
+untitledFilterName=Filter senza num
+matchAllFilterName=Sincronisar tut ils messadis
+filterListBackUpMsg=Tes filters na funcziunan betg perquai che la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna ils filters na po betg vegnir legida. Ina nova datoteca msgFilterRules.dat vegn creada ed ina copia da segirezza da la datoteca veglia che sa numa rulesbackup.dat vegn creada en il medem ordinatur.
+customHeaderOverflow=Ti has surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Stizza per plaschair in u plirs ed emprova anc ina giada.
+filterCustomHeaderOverflow=Tes filters han surpassà la limita da 50 chaus-pagina persunalisads. Modifitgescha per plaschair la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna tes filters uschia ch'ella utilisescha pli paucs chaus-pagina persunalisads.
+invalidCustomHeader=In da tes filters utilisescha in chau-pagina persunalisà che cuntegna in caracter nunvalid (p.ex. ':', in caracter betg stampabel, in caracter betg ASCII u in caracter ASCII dad 8 bits). Modifitgescha per plaschair la datoteca msgFilterRules.dat che cuntegna tes filters per remplazzar ils caracters nunvalids en ils chaus-pagina persunalisads.
+continueFilterExecution=L'execuziun dal filter %S n'è betg reussida. Vuls ti cuntinuar ed exequir ils ulteriurs filters?
+promptTitle=Filters activs
+promptMsg=Actualmain vegnan messadis filtrads.\nDuain ils filters vegnir exequids vinavant?
+stopButtonLabel=Fermar
+continueButtonLabel=Vinavant
+cannotEnableFilter=Quest filter è probablamain vegnì creà dad ina versiun pli nova da questa applicaziun. Ti na pos betg activar quest filter perquai che questa versiun da l'applicaziun na sa betg co l'applitgar.
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Quest filter è probablamain vegnì creà dad ina versiun pli nova u incumpatibla da %S. Ti na pos betg activar quest filter perquai che questa versiun da l'applicaziun na sa betg co al applitgar.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Betg pli dumandar
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copia da %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Errur cun l'acziun dal filter "%1$S" cun il code d'errur %2$S durant:
+
+filterFailureSendingReplyError=Errur cun trametter ina resposta
+filterFailureSendingReplyAborted=Interrut la spediziun da la resposta
+filterFailureMoveFailed=Betg reussì da spustar
+filterFailureCopyFailed=Betg reussì da copiar
+
+searchTermsInvalidTitle=Criteris da tschertgar nunvalids
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Impussibel da memorisar quest filter perquai ch'il term da tschertgar "%1$S %2$S" è nunvalid en il context actual.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Sch'in messadi correspunda a quest filter vegnan las acziuns exequidas en questa successiun:\n\n
+filterActionOrderTitle=Successiun d'execuziun reala
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S da %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 element; #1 elements
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Chattà in messadi nungiavischà da %1$S - %2$S ils %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=spustà il messadi cun la ID %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copià il messadi cun la ID %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Messadi dal filter «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=applitgà il filter '%1$S' al messadi da %2$S - %3$S ils %4$S
+filterMissingCustomAction=Acziun persunalisada mancanta
+filterAction2=midà la prioritad
+filterAction3=stizzà
+filterAction4=marcà sco legì
+filterAction5=stizzà il tema
+filterAction6=observà il tema
+filterAction7=cun staila
+filterAction8=etichettà
+filterAction9=respundì
+filterAction10=renvià
+filterAction11=fermà l'execuziun
+filterAction12=stizzà dal server POP3
+filterAction13=laschà sin il server POP3
+filterAction14=puncts da nungiavischà
+filterAction15=retschavì il corp dal messadi dal server POP3
+filterAction16=copià en l'ordinatur
+filterAction17=etichettà
+filterAction18=ignorà il suttema
+filterAction19=marcà sco nunlegì
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..247d8eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Caracteristicas">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Infurmaziuns generalas">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Codaziun da text predefinida:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "C">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Applitgar il standard a tut ils messadis en l'ordinatur (la codaziun da text definida individualmain e la determinaziun automatica vegnan ignoradas)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "s">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Reconstruir l'index da la datoteca da resumaziun">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Reparar l'ordinatur">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "I po capitar che la datoteca dad index dals ordinaturs (.msf) vegn donnegiada. Sco consequenza pon messadis apparentamain sparir u messadis stizzads vegnir mussads vinavant. Cun reparar ils ordinaturs pon quests problems probablamain vegnir schliads.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Includer ils messadis en quest ordinatur en ils resultats da tschertgas globalas">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "I">
+
+<!ENTITY retention.label "Reglas da retenziun">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Utilisar ils parameters da conto">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "dis vegls">
+<!ENTITY message.label "messadis">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - schebain copias localas sco era ils originals sin il server IMAP.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Stizzar definitivamain messadis vegls, per render disponibel capacitad da memorisar - inclusiv ils originals sin il server POP.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Stizzar messadis ch'èn pli vegls che">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Stizzar nagins messadis">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Stizzar tuts, exclus ils pli actuals">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Adina preservar messadis segnads">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Sincronisaziun">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Adina controllar quest ordinatur, sche novs messadis per quest conto arrivan">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Tscherner quest ordinatur per l'utilisaziun en il modus senza connexiun">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Telechargiar ussa">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Tscherner questa gruppa da discussiun per l'utilisaziun en il modus senza connexiun">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "s">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Telechargiar ussa">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "T">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Num:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Adressa:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Cundivider">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Privilegis…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Ti has ils suandants permess:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Tip dad ordinatur:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Quota">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Limita vala per:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Occupaziun:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Dumber da messadis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "nunenconuschent">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Grondezza occupada:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "nunenconuschent">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8745577
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Posta entrada globala (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S sin %2$S
+chooseFolder=Tscherner l'ordinatur…
+chooseAccount=Tscherner in conto…
+noFolders=Nagins ordinaturs disponibels
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6300d05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Num"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nunlegì"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Total"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Grondezza"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28b920b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Conto
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=sto esser en #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=na po betg esser en #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Ordinatur
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=sto esser en #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=na po betg esser en #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Da mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=A mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Persunas
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=includa:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=n'includa betg:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=auters participants:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=cun '#1'
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=senza '#1'
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Agiuntas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Glista d'e-mail
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=sto esser en #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=na po betg esser en #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=en ina glista dad e-mail
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=betg en ina glista dad e-mail
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etichettas
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=etichettà cun '#1'
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=betg etichettà cun '#1'
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=sto esser etichettà
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=na po betg esser etichettà
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Cun staila
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Legì
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Respundì
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Renvià
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archivs
+gloda.mimetype.category.documents.label=Documents
+gloda.mimetype.category.images.label=Maletgs
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (audio, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Datotecas da PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Auter
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..423e8f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Messadis cun l'etichetta "#1"
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Messadis cun "#1"
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Messadis cun "#1"
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c583ec9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filters">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Tschertgar&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Nagins messadis che correspundan a tia tschertga">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Dapli &#187;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70a1a9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Tschertga
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=Tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Tschertgar '#1'
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=e
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=u
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Tschertgar messadis
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=cun #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=etichettà:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Mussar #1 resultat;Mussar tut ils #1 resultats
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=inclus:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=exceptà:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=auter:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=sto coincider cun #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=na po betg avair ina valur
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=na po betg coincidir cun #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=sto avair ina valur
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=eliminar quest criteri
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=eliminar quest criteri
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Tuttas sorts
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=da:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=a:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(nagin object)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=dad #1;da #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Avrir ils e-mails sco glista
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Show all of the email messages in the active set in a new tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=zavrar tenor:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=relevanza
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, ed #1 auter;, e #1 auters
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..202e459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Assistent per contos da chat">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Rait da chat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Tscherna per plaschair la rait da tes conto da chat.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Rait:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Dapli…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Num d'utilisader">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Quest conto è gia configurà!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Pled-clav">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Endatescha per plaschair tes pled-clav en il champ sutvart.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Pled-clav:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Il pled-clav endatà qua vegn memorisà en l'administratur da pleds-clav. Lascha vid quest champ sche tes pled-clav duai vegnir dumandà mintga giada che ti connecteschas.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Opziuns extendidas">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Ti pos sursiglir quest pass sche ti vuls.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "M'infurmar davart novs e-mails">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Alias local">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Quai cumpara mo en tia conversaziun, tes contacts na vegnan betg a vesair quai.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Parameters da Proxy">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Midar…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "M">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Resumaziun">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Ina resumaziun da las infurmaziuns endatadas vegn mussada sutvart. La controllescha avant che crear il conto.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Colliar ussa quest conto.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b621dc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Opziuns da %S
+accountUsername=Num d'utilisader:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Endatescha il num d'utilisader per tes conto da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Endatescha il num d'utilisader (%1$S) per tes conto da %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Errur: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nagin plug-in per il protocol '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Per connectar cun quest conto stos ti endatar in pled-clav.
+account.connection.errorCrashedAccount=I ha dà in collaps durant connectar cun quest conto.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Connectar: %S…
+account.connecting=Connectar…
+account.connectedForSeconds=Connectà dapi in pèr secundas.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Connectà dapi %1$S %2$S e %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Connectà dapi circa %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Reconnectar en %1$S %2$S e %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Reconnectar en %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Dumonda dad autorisaziun
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Permetter
+requestAuthorizeDeny=&Refusar
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S ha agiuntà tai a sia glista da collegas, vuls ti permetter ad el(la) da vesair tai?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Connectar ussa
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Ti has deactivà la connexiun automatica.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Ils parameters per connectar automaticamain èn vegnids ignorads perquai che l'applicaziun è actualmain en il modus segirà.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Ils parameters per connectar automaticamain èn vegnids ignorads perquai che l'applicaziun è aviada en il modus offline.
+accountsManager.notification.crash.label=L'ultima execuziun è interrutta durant connectar. Ils parameters per connectar automaticamain èn vegnids deactivads per ta dar la pussaivladad da midar ils parameters.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=L'ultima execuziun è interrutta nunspetgadamain durant connectar ad in conto nov u modifitgà. I n'è betg vegnì connectà per il mument, uschia che ti pos modifitgar ils parameters.;L'ultima execuziun è interrutta nunspetgadamain durant connectar a #1 contos novs u modifitgads. I n'è betg vegnì connectà per il mument, uschia che ti pos modifitgar ils parameters.
+accountsManager.notification.other.label=La configuraziun da la connexiun automatica è vegnida deactivada.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4254092
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,254 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Avertiment per il conto %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Avrir l'ordinatur %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Crear l'ordinatur…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Stizzar l'ordinatur %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Renumnar l'ordinatur %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Tschertgar ordinaturs…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abunar l'ordinatur %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Annullar l'abunament da l'ordinatur %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Tschertgar l'ordinatur…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Serrar l'ordinatur…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Cumprimer l'ordinatur…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Sortir…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Verifitgar las funcziunalitads dal server…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin==Trametter las infurmaziuns d'annunzia…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Trametter las infurmaziuns d'annunzia…
+
+imapDownloadingMessage=Telechargiar il messadi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Obtegnair la glista da controlla d'access (ACL) da l'ordinatur…
+
+imapGettingServerInfo=Obtegnair las infurmaziuns davart la configuraziun dal server…
+
+imapGettingMailboxInfo=Obtegnair las infurmaziuns davart la configuraziun da la chascha da brevs…
+
+imapEmptyMimePart=Il cuntegn da quest messadi vegn telechargià sin dumonda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Telechargiar il chau-pagina dal messadi %1$S da %2$S en %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Telechargiar l'etichetta dal messadi %1$S da %2$S en %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Stizzar ils messadis…
+
+imapDeletingMessage=Stizzar il messadi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Spustar ils messadis en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Spustar il messadi en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copiar ils messadis en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copiar il messadi en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Telechargiar il messadi %1$S da %2$S en %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Chattà l'ordinatur: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Endatescha il pled-clav per "%1$S" sin "%2$S":
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Il server dad e-mail %S n'è betg in server dal tip IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Pretenda il pled-clav per il server dad e-mail
+
+imapUnknownHostError=I n'è betg reussì da connectar cun il server %S.
+imapOAuth2Error=L'autentificaziun n'è betg reussida durant connectar cun il server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Impussibel da connectar cun il server dad e-mail %S; la connexiun è vegnida refusada.
+
+imapNetTimeoutError=Surpassà la limita da temp da la connexiun al server %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Nagins messadis novs sin il server.
+
+imapDefaultAccountName=Messadis per %S
+
+imapSpecialChar2=Il caracter %S è reservà sin quest server IMAP. Tscherna per plaschair in auter num. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Ordinatur persunal
+
+imapPublicFolderTypeName=Ordinatur public
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Ordinatur d'in auter utilisader
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Quest è in ordinatur persunal che na vegn betg cundividì.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Quest è in ordinatur persunal che vegn cundividì.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Quest è in ordinatur public.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Quest è in ordinatur dad e-mail cundividì da l'utilisader '%S'.
+
+imapAclFullRights=Controlla cumplaina
+
+imapAclLookupRight=Tschertgar
+
+imapAclReadRight=Leger
+
+imapAclSeenRight=Definir il status legì/nunlegì
+
+imapAclWriteRight=Scriver
+
+imapAclInsertRight=Inserir (copiar en)
+
+imapAclPostRight=Trametter (post)
+
+imapAclCreateRight=Crear in sutordinatur
+
+imapAclDeleteRight=Stizzar messadis
+
+imapAclAdministerRight=Administrar l'ordinatur
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Quest server na sustegna betg ordinaturs cundividids.
+
+imapAclExpungeRight=Svidar
+
+imapServerDisconnected= Il server %S ha interrut la connexiun. U ch'il server na funcziuna betg pli u ch'i dat problems cun la rait.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Vuls ti abunar %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Impussibel da connectar cun il server IMAP. Ti has eventualmain surpassà il dumber maximal da connexiuns permessas a medem temp cun quest server. Sche quai è il cas, utilisescha la fanestra da dialog dals parameters extendids dal server IMAP per reducir il dumber da connexiuns preservadas en il cache.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Infurmaziuns davart la quota da la capacitad da memorisar n'èn betg disponiblas perquai che l'ordinatur n'è betg avert.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Quest server na fa betg indicaziuns davart la quota da la capacitad da memorisar.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=I na dat naginas quotas da la capacitad da memorisar per quest ordinatur.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Il program n'ha nagina capacitad da memorisar pli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copiar il messadi %1$S da %2$S a %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Vuls ti propi stizzar l'ordinatur '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Sche ti stizzas quest ordinatur na pos ti betg revocar quest pass. Tut ils messadis che l'ordinatur cuntegna vegnan stizzads, inclus ils sutordinaturs. Vuls ti propi stizzar l'ordinatur '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Stizzar l'ordinatur
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Stizzar l'ordinatur
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server IMAP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en ils parameters dal conto | parameters dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S na permetta betg pleds-clav betg criptads. Emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav criptà» en ils parameters dal conto | parameters dal server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» enils parameters dal conto | parameters dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Il server IMAP %S na sustegna betg la metoda d'autentificaziun tschernida. Mida per plaschair la «Metoda d'autentificaziun» en ils parameters dal conto | parameters dal server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Il server IMAP %S n'ha betg acceptà il ticket Kerberos/GSSAPI. Controllescha per plaschair che ti es annunzià a Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Il cumond actual n'è betg reussì. Il server dad e-mail dal conto %1$S ha respundì: %2$S 
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=L'operaziun actuala cun «%2$S» n'è betg reussida. Il server dad e-mail dal conto %1$S ha respundì: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Avertiment dal conto %1$S: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3cdaf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label          "Importar tut">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "I">
+<!ENTITY importMail.label         "E-mail">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "M">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Abunaments da feeds">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Cudeschets d'adressas">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Parameters">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filters">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "Assistent d'importaziun da &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Importar messadis, cudeschets d'adressas, configuraziuns e filters dad auters programs">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Quest assistent importescha messadis, endataziuns da cudeschets d'adressas, abunaments da feeds, preferenzas e/u filters dad autras applicaziuns dad e-mail e formats frequents da cudeschets d'adressas en &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Silsuenter pos ti lavurar cun las datas importadas en &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Tscherna per plaschair il tip da datoteca dal qual i duai vegnir importà:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Tscherna in conto existent u creescha in nov conto:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label           "Num:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Chattà nagina applicaziun u datoteca da la quala datas pon vegnir importadas.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Enavos">
+<!ENTITY forward.label            "Enavant &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Terminar">
+<!ENTITY cancel.label             "Interrumper">
+
+<!ENTITY select.label             "u tscherna il tip da material che duai vegnir importà:">
+
+<!ENTITY title.label              "Titel">
+<!ENTITY processing.label         "Importar...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eceed56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Betg chattà cudeschets d'adressas per importar.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: errur dad inizialisaziun.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: betg pussaivel da crear in thread d'importaziun.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Errur cun importar %S: impussibel da crear in cudeschet d'adressas.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Betg chattà chaschas da brevs per importar
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Impussibel dad importar chaschas da brevs, errur d'inizialisaziun
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Impussibel dad importar chaschas da brevs, betg pussaivel da crear in thread d'importaziun
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Impussibel dad importar chaschas da brevs, betg pussaivel da crear in object proxy per las chaschas da brevs da destinaziun
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Errur cun crear las chaschas da brevs da destinaziun, impussibel da chattar la chascha da brevs %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Errur cun importar la chascha da brevs %S, impussibel da crear la chascha da brevs da destinaziun
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Impussibel da crear in ordinatur per importar ils messadis
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Prenum
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Num da famiglia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Num mussà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Surnum
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=E-mail principal
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=E-mail secundar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefon lavur
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefon privat
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Numer da fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Numer da pager
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Numer da telefonin
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Adressa privata
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Adressa privata 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Lieu (privat)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Chantun (privat)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Numer postal (privat)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Pajais (privat)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Adressa da fatschenta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Adressa da fatschenta 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Lieu (fatschenta)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Chantun (fatschenta)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Numer postal (fatschenta)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Pajais (fatschenta)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Funcziun/titel
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Partiziun
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisaziun
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Pagina web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Pagina web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Onn da naschientscha
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Mais da naschientscha
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Di da naschientscha
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Persunalisà 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Persunalisà 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Persunalisà 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Persunalisà 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Remartgas
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Num da messenger
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Ina operaziun dad importaziun vegn gist exequida. Emprova anc ina giada cura che l'importaziun actuala è terminada.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Impussibel da chargiar il modul da configuraziuns
+ImportSettingsNotFound=Impussibel da chattar las configuraziuns. Controllescha sche l'applicaziun è propi installada sin quest computer.
+ImportSettingsFailed=Ina errur è cumparida cun importar las configuraziuns. Eventualmain èn mo intginas u naginas configuraziuns vegnidas importadas.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Las configuraziuns èn vegnidas importadas da %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'import da messadis
+ImportMailNotFound=Impussibel da chattar messadis per importar. Controllescha sche l'applicaziun è propi installada sin quest computer.
+ImportEmptyAddressBook=Impussibel d'importar il cudeschet d'adressas vid %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Errur cun importar ils messadis dad %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Importà cun success ils messadis da %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'importziun da cudeschets d'adressas.
+ImportAddressNotFound=Betg chattà in cudeschet d'adressas per importar. Controllescha sche l'applicaziun u il format tschernì è propi installà sin quest computer.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Errur cun importar ina adressa da %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Las adressas èn vegnidas importadas cun success da %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Impussibel da chargiar il modul d'import da filters.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Ina errur è cumparida cun importar ils filters da %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Ils filters èn vegnids importads cun success da %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Ils filters èn vegnids importads parzialmain da %S. Ils avertiments suondan:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Converter las chaschas da brevs da %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Converter cudeschets d'adressas da %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Tscherner ina datoteca da configuraziuns
+ImportSelectMailDir=Tscherner l'ordinatur da messadis
+ImportSelectAddrDir=Tscherner l'ordinatur da cudeschets d'adressas
+ImportSelectAddrFile=Tscherner ina datoteca da cudeschet d'adressas
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Messadis importads
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Importaziun %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0b2ff8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Participar al chat">
+<!ENTITY name.label                     "Local">
+<!ENTITY optional.label                 "(opziunal)">
+<!ENTITY account.label                  "Conto">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Entrar automaticamain en quest local">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e617994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protocol dad e-mails nungiavischads">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Protocol da las activitads dal filter intelligent per e-mails nungiavischads.">
+<!ENTITY clearLog.label "Svidar il protocol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "s">
+<!ENTITY closeLog.label "Serrar">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d43487b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Davart messadis nungiavischads">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; dispona d'in filter spezial che identifitgescha messadis nungiavischads (Junk/Spam) cun intercurir tut ils messadis che entran e silsuenter assortir els. Messadis che paran tenor &brandShortName; dad esser nungiavischads vegnan marcads cun in simbol correspundent">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "&brandShortName; po vegnir trenà uschia ch'il program cumenza cun il temp ad identifitgar meglier ed independentamain messadis nungiavischads. Utilisescha per quest intent il buttun correspundent en la trav da simbols. Marca per plaschair mintga messadi che n'è betg classifitgà correctamain sco &quot;Nungiavischà&quot; u &quot;Betg nungiavischà&quot;. Suenter in tschert temp vegn il filter a funcziunar meglier.">
+<!ENTITY info3.label   "Ina giada che &brandShortName; identifitgescha correctamain messadis nungiavischads pos ti duvrar las controllas da posta nungiavischada per spustar automaticamain messadis nungiavischads che entran en l'ordinatur per messadis nungiavischads.">
+<!ENTITY info4.label   "Clicca sin il buttun d'agid per ulteriuras infurmaziuns.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be12d68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Errur cun il conto %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Endatescha tes pled-clav
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Endatescha per plaschair il pled-clav per "%1$S" sin "%2$S":
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Endatescha per plaschair in nov pled-clav per l'utilisader %1$S sin %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Telechargiar messadi %1$S da %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Contactà il host, trametter las infurmaziuns d'annunzia…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=I na dat nagins messadis novs.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Retschavì %1$S da %2$S messadis
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=La datoteca da resumaziun per %S vegn creada…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Terminà
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=I ha dà in problem cun il server dad e-mail POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Errur cun trametter il num d'utilisader.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Errur cun trametter il pled-clav per l'utilisader %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Impussibel da memorisar l'e-mail en la chascha da brevs. Controllescha sche il sistem da datotecas ta permetta da scriver e sche la capacitad da memorisar è suffizienta.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Il cumond RETR n'è betg reussì. Errur cun retschaiver in messadi.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Errur cun retschaiver il pled-clav dad e-mail.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Ti n'has betg inditgà in num d'utilisader per quest server. Endatescha per plaschair in tal en la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Il cumond LIST n'è betg reussì. Errur cun leger la ID e la grondezza dad in messadi.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=Il cumond DELE n'è betg reussì. Errur cun marcar in messadi sco stizzà.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Il cumond STAT n'è betg reussì. Errur cun leger il dumber da messadis e lur grondezzas.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Il server dad e-mail %S ha respundì: 
+
+copyingMessagesStatus=Copiar il messadi %S da %S a %S
+
+movingMessagesStatus=Spustar il messadi %S da %S a %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Il conto %S è en elavuraziun. Spetga per plaschair fin ch'il process è terminà per retschaiver messadis.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Impussibel dad avrir la datoteca da spool d'e-mail %S.
+
+movemailCantCreateLock=Impussibel da crear la datoteca da fixaziun %S. Per che movemail funcziuneschia, ston datotecas da fixaziun vegnir creadas en l'ordinatur da spool d'e-mail. Sin ils blers sistems fan ins quai il pli simpel cun definir il modus 01777 en l'ordinatur da spool.
+
+movemailCantDeleteLock=Impussibel da stizzar la datoteca da fixaziun %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Impussibel da reducir la datoteca da spool %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Impussibel da chattar la datoteca da spool d'e-mail.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Impussibel dad elavurar la datoteca da spool %S. La datoteca pudess esser donnegiada u nunvalida.
+
+pop3TmpDownloadError==I ha dà ina errur cun telechargiar il suandant messadi: \nDa: %S\n Object: %S\n Quest messadi pudess cuntegnair in virus u che la capacitad da memorisar è insuffizenta. Sursiglir quest messadi?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg ils cumonds UIDL u XTND XLST. Per quest motiv na stattan las opziuns ``Laschar sin il server'', ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' e ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Per telechargiar tes e-mails, deactivescha questas opziuns en la configuraziun che pertutga tes server dad e-mail en la fanestra da configuraziun dals contos.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server dad e-mail POP3 (%S) na sustegna betg il cumond TOP. Per quest motiv na stat l'opziun ``Messadis ch'èn pli gronds che ... KB'' u ``Telechargiar be ils chaus-pagina'' betg a disposiziun. Questa opziun è vegnida deactivada ed ils messadis vegnan telechargiads independentamain da lur grondezza.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impussibel da stabilir ina connexiun TLS al server POP3. Eventualmain na funcziunescha il server betg u ch'el n'è betg configurà endretg. Controllescha per plaschair la configuraziun da tes server dad e-mail en la fanestra da la configuraziun dals contos ed emprova anc ina giada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Vuls ti propi stizzar l'ordinatur '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Stizzar l'ordinatur
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Stizzar l'ordinatur
+
+pop3AuthInternalError=Errur interna da status durant l'autentificaziun per il server POP3. I sa tracta d'ina errur interna, nunspetgada da l'applicaziun. Annunzia per plaschair il sbagl sco «bug».
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Quest server POP3 para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain, contactescha per plaschair tes administratur u purschider dad e-mail.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Quest server POP3 na permetta betg pleds-clav betg criptads. Emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav criptà» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Il server na sustegna betg la metoda d'autentificaziun tschernida. Mida per plaschair la «Metoda d'autentificaziun» en las configuraziuns dal conto / configuraziuns dal server.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Il server POP n'ha betg acceptà il ticket Kerberos/GSSAPI. Controllescha per plaschair che ti es annunzià a Kerberos/GSSAPI realm.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..410187e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Trametter la pagina">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..464d459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Messadi">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Contact…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..144ce58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Persunalisar vistas da messadis">
+<!ENTITY viewName.label "Num da la vista">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71455a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Configuraziun da la vista da messadis">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Num da la vista da messadis:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Sche questa vista è tschernida, mussar mo messadis che:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d19e48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=En il cudeschet d'adressas persunal
+mailViewRecentMail=Messadis actuals
+mailViewLastFiveDays=Ultims 5 dis
+mailViewNotJunk=Betg nungiavischà
+mailViewHasAttachments=Messadis cun agiuntas
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d195a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Marcar ils messadis sco legids tenor data">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Marcar ils messadis sco legids a partir da:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Enfin:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9372d5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,972 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Ordinatur…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Serrar il tab">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Serrar ils auters tabs">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Tabs serrads dacurt">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Spustar en ina nova fanestra">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "n">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Tschertga memorisada…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Auters contos…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Ir per in nov conto…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "In conto dad e-mail existent…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Conto da chat…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Conto da feeds…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Contact da chat…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "Messadi">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label "Contact en il cudeschet d'adressas…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Avrir ina datoteca…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Memorisar sco">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Datoteca">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Model">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Retschaiver messadis per">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tut ils contos">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Conto actual">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Mussar ils proxims messadis da novitads">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Trametter ils messadis betg tramess">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Abunar…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Stizzar l'ordinatur">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "u">
+<!ENTITY renameFolder.label "Renumnar l'ordinatur…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Cumprimer ils ordinaturs">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "p">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Svidar il chanaster da palpiri">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Lavurar offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Telechargiar/sincronisar ussa…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Configuraziun dal modus offline">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Retschaiver ils messadis marcads">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Retschaiver ils messadis cun staila">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampar…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Prevista da stampa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Organisar la pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "g">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Stizzar il messadi">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Restaurar il messadi">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Stizzar ils messadis marcads">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Restaurar ils messadis marcads">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Stizzar l'ordinatur">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Annullar l'abunament">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY selectMenu.label "Tscherner">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY all.label "Tuts">
+<!ENTITY all.accesskey "u">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Tema">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Messadis cun staila">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Ordinatur da favurits">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Caracteristicas">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Caracteristicas da l'ordinatur">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Caracteristicas da la gruppa da discussiun">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Revocar: Stizzar il messadi">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Repeter: Stizzar il messadi">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Revocar: Spustar il messadi">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Repeter: Spustar il messadi">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Revocar: Copiar il messadi">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Repeter: Copiar il messadi">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Revocar: Marcar tuts sco legids">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Repeter: Marcar tuts sco legids">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Revocar">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Restituir">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "t">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Trav da menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Trav d'utensils da messadi">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Disposiziun">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "D">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Vista classica">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Vista lada">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "l">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vista a 3 colonnas">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "3">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Trav dad ordinaturs">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Colonnas en la trav dad ordinaturs">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Zona da prevista dals messadis">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "p">
+
+<!ENTITY folderView.label "Ordinaturs">
+<!ENTITY folderView.accesskey "O">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Gruppà">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "G">
+<!ENTITY allFolders.label "Tuts">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Nunlegì">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favurits">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Ultims ordinaturs">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "L">
+<!ENTITY compactVersion.label "Vista cumpacta">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Trav d'utensils da la panela d'ordinaturs">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "e">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Vistas dad ordinaturs">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Zavrar tenor">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Retschavì">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Staila">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Agiuntas">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioritad">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Grondezza">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etichettas">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Status da nungiavischà">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Object">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Da">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatur">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Correspundents">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Legì">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Successiun d'entrada">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendent">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendent">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Gruppà tenor tema">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Betg gruppà">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "b">
+<!ENTITY groupBySort.label "Gruppà tenor urden">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Infurmaziuns">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Temas">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Tuts">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Mussar tut ils temas">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Zuppentar tut ils temas">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Nunlegì">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Temas cun nunlegids">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Temas observads cun nunlegids">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Temas ignorads">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Chaus-pagina">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Tut">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Text dal messadi sco">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML original">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML simplifitgà">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Text senza formataziun">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Tut las parts dal corp">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Feed cun il text dal messadi sco">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "e">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Pagina web">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Resumaziun">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Format predefinì">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Mussar las agiuntas cun incorporar">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Text da funtuna dal messadi">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Tschertgar">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY findCmd.label "Tschertgar en quest messadi…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Tschertgar vinavant">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Tschertgar messadis…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Tschertgar adressas…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "a">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Navigaziun">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMenu.label "Proxim">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Messadi">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Messadi nunlegì">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Messadi cun staila">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Tema nunlegì">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Precedent">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "c">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Messadi">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Messadi nunlegì">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "P">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Enavant">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Enavos">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Messadi cun staila">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Ordinatur">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Tabs serrads dacurt">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "r">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Pagina da partenza">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Messadi">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nov messadi">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Messadi">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivar">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Annullar il messadi">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Respunder">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Respunder mo al speditur">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Followup a la gruppa da discussiun">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "w">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Respunder a tuts">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Respunder a la glista">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Renviar">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Renviar sco">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Incorporà">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Agiunta">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Modifitgar sco nov messadi">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Modifitgar il sboz dal messadi">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Modifitgar il model">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nov messadi cun agid dad in model">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Crear in filter or dal messadi…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Spustar a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Ultims ordinaturs">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copiar la URL dal messadi">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copiar a">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Spustar danovamain">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorar il tema">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorar il suttema">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Observar il tema">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etichetta">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Marcar">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Sco legì">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Sco nunlegì">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Tema sco legì">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Sco legì tenor data…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Tuts legids">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "staila">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Sco nungiavischà">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Sco betg nungiavischà">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Exequir il filter per e-mails nungiavischads">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Avrir il messadi">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Avrir sco conversaziun">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Agiuntas">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Cun avrir messadis da feed">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "A">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Avrir sco pagina d'internet">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Avrir sco resumaziun">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Midar en la zona da prevista dals messadis tranter pagina web e resumaziun">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Fanestra">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Utensils">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-mail &amp; gruppas da discussiun">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Supplements">
+<!ENTITY addons.accesskey "S">
+<!ENTITY addonPrefs.label "Preferenzas dals supplements">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Preferenzas dals supplements">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Chattà naginas preferenzas da supplements.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Activitads">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Status da chat">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available          "Disponibel">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Occupà">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Offline">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Mussar ils contos…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Acceder il chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY savedFiles.label "Datotecas memorisadas">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "m">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filters da messadis">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Exequir ils filters en l'ordinatur">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Exequir ils filters per ils messadis tschernids">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Exequir ils filters per il messadi">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Exequir il filter per e-mails nungiavischads en l'ordinatur">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Stizzar ils messadis nungiavischads en quest ordinatur">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Importar…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Stizzar la cronologia pli nova…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Configuraziun da contos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "c">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Utensils per sviluppaders">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Chascha d'utensils per sviluppaders">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Debugar ils supplements">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Debugadi per il rom da cuntegn">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Consola d'errurs">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Bloc da notizias">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "B">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Retschaiver messadis">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Scriver">
+<!ENTITY replyButton.label "Respunder">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Respunder a tuts">
+<!ENTITY replyListButton.label "Respunder a la glista">
+<!ENTITY forwardButton.label "Vinavant">
+<!ENTITY fileButton.label "Datoteca">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivar">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Conversaziun">
+<!ENTITY nextButton.label "Enavant">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Proxim nunlegì">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Proxim">
+<!ENTITY previousButton.label "Enavos">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Nunlegì precedent">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Precedent">
+<!ENTITY backButton1.label "Enavos">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Enavant">
+<!ENTITY deleteItem.title "Stizzar">
+<!ENTITY deleteButton.label "Stizzar">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Restaurar">
+<!ENTITY markButton.label "Marcar">
+<!ENTITY printButton.label "Stampar">
+<!ENTITY stopButton.label "Fermar">
+<!ENTITY throbberItem.title "Indicaziun da l'activitad">
+<!ENTITY junkItem.title "Nungiavischà">
+<!ENTITY junkButton.label "Nungiavischà">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Betg nungiavischà">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Tschertga globala">
+<!ENTITY searchItem.title "Tschertga svelta">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Vistas">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Posiziun da l'ordinatur">
+<!ENTITY tagButton.label "Etichetta">
+<!ENTITY compactButton.label "Cumprimer">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Menu cumpact">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Tschertga da messadis avanzada">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Retschaiver novs messadis">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Retschaiver tut ils messadis novs">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Scriver in nov messadi">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Respunder quest messadi">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Respunder al speditur ed a tut ils destinaturs">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Respunder a la glista dad e-mail">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Renviar il messadi tschernì">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Trametter vinavant il messadi selecziunà sco text integrà">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Trametter vinavant il messadi selecziunà sco agiunta">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Archivar il messadi tschernì">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archivar ils messadis tschernids">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Mussar la conversaziun dal messadi tschernì">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Ir al proxim messadi nunlegì">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Ir al proxim messadi">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Ir al messadi nunlegì precedent">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Ir al messadi precedent">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Ir al proxim messadi">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Ir al messadi precedent">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Stizzar il messadi u l'ordinatur tschernì">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Restaurar il messadi tschernì">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Marcar il(s) messadi(s)">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampar quest messadi">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Fermar la transmissiun actuala">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Betg pli marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Avrir il cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Mussar il tab da chat">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "(De)etichettar ils messadis">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Eliminar definitivamain ils messadis stizzads da l'ordinatur tschernì">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Mussar il menu da &brandShortName;">
+
+<!ENTITY addonsButton.tooltip "Administrar ils supplements">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Trametter vinavant integrà">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Trametter vinavant sco agiunta">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mussar il cuntegn extern en quest messadi">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Modifitgar las preferenzas per cuntegn extern…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Modifitgar las preferenzas per cuntegn extern…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignorar l'avertiment per quest messadi">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Modifitgar las preferenzas per chattar scam…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Modifitgar las preferenzas per chattar scam…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nov messadi">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Contact en il cudeschet d'adressas…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Modifitgar">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Design da las travs d'utensils…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Tscherner in tema">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Tscherner messadis cun staila">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nova etichetta…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Administrar las etichettas…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Num">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Nunlegì">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Grondezza">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Retschaiver messadis">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Marcar tut ils ordinaturs sco legids">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Metter en pausa tut las actualisaziuns">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Metter en pausa las actualisaziuns">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Avrir en ina nova fanestra">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Avrir en in nov tab">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nov sutordinatur…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Renumnar…">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Stizzar">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Cumprimer">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Svidar il chanaster da palpiri">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "h">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Svidar l'ordinatur per messadis nungiavischads">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "n">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Trametter ils messadis betg tramess">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Annullar l'abunament">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marcar la gruppa da discussiun sco legida">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "g">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marcar l'ordinatur sco legì">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Abunar…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Tschertgar messadis…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Caracteristicas">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Ordinatur da favurits">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Preferenzas">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "P">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Il num u il messadi cuntegna:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Tschertgar messadis…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Object">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Da">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Object u speditur">
+<!ENTITY searchRecipient.label "A u cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Object, a u cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Text dal messadi">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Memorisar sco ordinatur virtual…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Tema">
+<!ENTITY fromColumn.label "Da">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatur">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspundents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Object">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioritad">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etichetta">
+<!ENTITY accountColumn.label "Conto">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Grondezza">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Status da nungiavischà">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nunlegì">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Legì">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Retschavì">
+<!ENTITY starredColumn.label "Cun staila">
+<!ENTITY locationColumn.label "Adressa">
+<!ENTITY idColumn.label "Successiun dad entrada">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Agiuntas">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Tscherner las colonnas che duain vegnir mussadas">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Mussar gruppà tenor tema">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Zavrar tenor speditur">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Zavrar tenor destinatur">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Zavrar tenor correspundents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Zavrar tenor object">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Zavrar tenor data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Zavrar tenor prioritad">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Zavrar tenor etichettas">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Zavrar tenor conto">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Zavrar tenor status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Zavrar tenor grondezza">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Zavrar tenor il status da nungiavischà">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Dumber da messadis nunlegids en il tema">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Dumber total da messadis en il tema">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Zavrar tenor 'Legì'">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Zavrar tenor la data da retschavida">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Zavrar tenor staila">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Zavrar tenor lieu">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Zavrar tenor successiun da retschavida">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Zavrar tenor agiuntas">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nov messadi cun agid dad in model">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Avrir il messadi en ina nova fanestra">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Avrir il messadi en in nov tab">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Avrir il messadi sco conversaziun">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "v">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Avrir il messadi en l'ordinatur che cuntegna el">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Modifitgar sco nov messadi">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "M">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Modifitgar il sboz dal messadi">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Modifitgar il model">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "m">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivar">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Respunder mo al speditur">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Followup a la gruppa da discussiun">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "d">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Respunder a tuts">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "a">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Respunder a la glista">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "g">
+<!ENTITY contextForward.label "Renviar">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Renviar sco">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Integrà">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Agiunta">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Renviar sco agiuntas">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Spustar a">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Ultims ordinaturs">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Favurits">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copiar en">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignorar quest tema">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignorar quest suttema">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Observar quest tema">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Memorisar sut…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Stampar…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Prevista da stampa">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Applitgar las colonnas a…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Ordinatur">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Ordinatur e ses sutordinaturs…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Quest ordinatur">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Fa ir">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "F">
+<!ENTITY contextPause.label "Pausa">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Senza tun">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "z">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Cun tun">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "t">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+     This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Tschertgar #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Agiuntar al cudeschet d'adressas…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "g">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Agiuntar al cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "g">
+<!ENTITY EditContact1.label "Modifitgar il contact…">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "M">
+<!ENTITY ViewContact.label "Mussar il contact">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "c">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Abunar ina gruppa da discussiun">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Scriver in messadi a">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copiar l'adressa dad e-mail">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copiar il num e l'adressa dad e-mail">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "n">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copiar il num da la gruppa da discussiun">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copiar l'URL da la gruppa da discussiun">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crear in filter or da…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Rapportar ina emprova d'engion…">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agiuntar dicziunaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Memorisar la destinaziun sut…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Memorisar la grafica sut…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar l'adressa da la colliaziun">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copiar la grafica">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copiar l'adressa dad e-mail">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "Fermar">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Rechargiar">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Avrir en il navigatur">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "A">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Avrir la colliaziun en il navigatur">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Terminar">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimar">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Prender tuts enavant">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servetschs">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Zuppentar &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Zuppentar il rest">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Mussar tut">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "Opziuns da l'icona da l'applicaziun…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Scriver in nov messadi">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "Avrir il cudeschet d'adressas">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..346b859
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,807 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Stizzar il conto…
+newFolderMenuItem=Ordinatur
+newSubfolderMenuItem=Sutordinatur…
+newFolder=Nov ordinatur…
+newSubfolder=Nov sutordinatur…
+markFolderRead=Marcar l'ordinatur sco legì;Marcar ils ordinaturs sco legids
+markNewsgroupRead=Marcar la gruppa da discussiun sco legida;Marcar las gruppas da discussiun sco legidas
+folderProperties=Caracteristicas da l'ordinatur
+newTag=Nova etichetta…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Retschaiver il proxim messadi da novitads;Retschaiver ils proxims #1 messadis da novitads
+advanceNextPrompt=Ir al proxim messadi nunlegì en %S?
+titleNewsPreHost=ils
+replyToSender=Respunder al speditur
+reply=Respunder
+EMLFiles=Datotecas dad e-mail
+OpenEMLFiles=Avrir il messadi
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=messadi.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Memorisar il messadi sut
+SaveAttachment=Memorisar l'agiunta
+SaveAllAttachments=Memorisar tut las agiuntas
+DetachAttachment=Statgar l'agiunta
+DetachAllAttachments=Statgar tut las agiuntas
+ChooseFolder=Tscherner in ordinatur
+LoadingMessageToPrint=Chargiar il messadi per stampar…
+MessageLoaded=Chargià il messadi…
+PrintingMessage=Stampar il messadi…
+PrintPreviewMessage=Prevista da stampa dal messadi…
+PrintingContact=Stampar il contact…
+PrintPreviewContact=Prevista da stampa dal contact…
+PrintingAddrBook=Stampar il cudeschet d'adressas…
+PrintPreviewAddrBook=Prevista da stampa dal cudeschet d'adressas…
+PrintingComplete=Terminà.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Chargiar il cuntegn per stampar)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Chargiar il cuntegn per la prevista da stampa)
+saveAttachmentFailed=Impussibel da memorisar l'agiunta. Controllescha per plaschair il num da datoteca ed emprova pli tard anc ina giada.
+saveMessageFailed=Impussibel da memorisar il messadi. Controllescha per plaschair il num da datoteca ed emprova pli tard anc ina giada.
+fileExists=%S exista gia. Vuls ti remplazzar la datoteca?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Errur cun leger la datoteca: %1$S, motiv: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Telechargiar las gruppas da discussiun per leger senza connexiun
+downloadingMail=Telechargiar ils messadis per leger senza connexiun
+sendingUnsent=Trametter ils messadis en la posta sortida
+
+folderExists=In ordinatur cun quest num exista gia. Endatescha per plaschair in auter num.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=In sutordinatur cun il num '%1$S' exista gia en l'ordinatur '%2$S'. Vuls ti spustar quest ordinatur ed al numnar '%3$S'?
+folderCreationFailed=Impussibel da crear l'ordinatur perquai ch'il num da l'ordinatur che ti has definì cuntegna in caracter nunenconuschent. Endatescha per plaschair in auter num ed emprova anc ina giada.
+
+compactingFolder=Cumprimer l'ordinatur %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Terminà da cumprimer (spargnà ca. %1$S).
+autoCompactAllFoldersTitle=Cumprimer ils ordinaturs
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Vuls ti cumprimer tut ils ordinaturs locals e tut ils ordinaturs offline per spargnar capacitad da memorisar? Quai spargna circa %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Adina dumandar mai avant che cumprimer automaticamain ils ordinaturs
+compactNowButton=Cumprimer &ussa
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Cun stizzar l'ordinatur '%S' vegnan ils filters associads deactivads. Es ti segir che ti vuls stizzar l'ordinatur?
+alertFilterChanged=Filters associads cun quest ordinatur vegnan actualisads.
+filterDisabled=Impussibel da chattar l'ordinatur "%S", perquai vegnan ils filters associads cun quest ordinatur deactivads. Verifitgescha che l'ordinatur exista e ch'ils filters sa refereschan ad ordinaturs da destinaziun valids.
+filterFolderDeniedLocked=Ils messadis n'han betg pudì vegnir filtrads en l'ordinatur "%S" perquai ch'ina autra operaziun vegn exequida.
+parsingFolderFailed=Impussibel dad avrir l'ordinatur "%S" perquai ch'el vegn utilisà dad ina autra operaziun. Spetga per plaschair fin che l'operaziun è terminada ed emprova lura anc ina giada. 
+deletingMsgsFailed=Impussibel da stizzar messadis en l'ordinatur "%S" perquai ch'el vegn utilisà dad ina autra operaziun. Spetga per plaschair fin che l'operaziun è terminada ed emprova lura anc ina giada.
+alertFilterCheckbox=Betg pli m'avertir danovamain.
+compactFolderDeniedLock=L'ordinatur '%S' na po betg vegnir cumprimì perquai ch'ina autra operaziun vegn exequida. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.
+compactFolderWriteFailed=Impussibel da cumprimer l'ordinatur "%S" perquai ch'i n'è betg reussì da scriver en quest ordinatur. Verifitgescha che ti has ils dretgs per scriver sin il sistem e che la capacitad da memorisar a disposiziun è suffizienta. Emprova lura anc ina giada.
+compactFolderInsufficientSpace=Tscherts ordinaturs (p.ex. '%S') na pon betg vegnir cumprimids perquai che la capacitad da memorisar manca. Stizza p.pl. intginas datotecas ed emprova anc ina giada.
+filterFolderHdrAddFailed=Impussibel da spustar ils messadis en l'ordinatur '%S' perquai ch'i n'è betg reussì da l'agiuntar messadis. Controllescha che l'ordinatur vegn mussà endretg u emprova d'al reparar en las Caracteristicas da l'ordinatur.
+filterFolderWriteFailed=Impussibel da filtrar ils messadis en l'ordinatur "%S" perquai ch'i n'è betg reussì da scriver en quest ordinatur. Verifitgescha che ti has ils dretgs per scriver sin il sistem e che la capacitad da memorisar a disposiziun è suffizienta. Emprova lura anc ina giada.
+copyMsgWriteFailed=Impussibel da spustar u copiar ils messadis en l'ordinatur "%S" perquai ch'i n'è betg reussì da scriver en quest ordinatur. Per gudagnar capacitiad da memorisar, clicca sin "Datoteca", lura sin "Svidar il chanaster da palpiri" e sin "Cumprimer ils ordinaturs". Emprova lura anc ina giada.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Cun lavurar en il modus offline na pos ti betg spustar u copiar messadis che n'èn betg vegnids telechargiads per l'utilisaziun senza connexiun. Avra il menu "Datoteca", tscherna "Offline" e deactivescha "Lavurar offline" (per midar en il modus cun connexiun). Emprova lura anc ina giada.
+operationFailedFolderBusy=L'operaziun n'è betg reussida perquai ch'ina autra operaziun utilisescha l'ordinatur. Spetga per plaschair fin che l'operaziun è terminada ed emprova lura anc ina giada.
+folderRenameFailed=Impussibel da renumnar l'ordinatur. Eventualmain vegn el gist creà da nov u il num nov n'è betg in num valid per ordinaturs.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S sin %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=I ha dà ina errur cun elavurar la posta entrada suenter ch'in messadi è vegnì spustà dad in filter en l'ordinatur "%1$S". Eventualmain èsi necessari da serrar %2$S e da stizzar la datoteca pertutgada "INBOX.msf" (ella vegn silsuenter puspè creada automaticamain).
+
+mailboxTooLarge=Impussibel da memorisar ulteriurs messadis en l'ordinatur "%S", el è plain.\n\nStizza messadis vegls u creescha sutordinaturs en il quals ti pos reparter ils messadis avant maun. Suenter avair cumprimì l'ordinatur stat a disposiziun dapli capacitad da memorisar.
+outOfDiskSpace=La capacitad da memorisar è nunsuffizienta per telechargiar novs messadis. Emprova da stizzar e-mails vegls, svidar il chanaster da palpiri e cumprimer tes ordinaturs dad e-mail ed emprova lura anc ina giada.
+errorGettingDB=Impussibel da crear la datoteca dad index per %S. Eventualmain è l'entira via d'access memia lunga u ch'i sa tracta dad ina errur da scriver/leger.
+defaultServerTag=(Predefinì)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Nunlegì
+messageHasFlag=Cun staila
+messageHasAttachment=Cun agiunta
+messageJunk=Nungiavischà
+messageExpanded=Extendì
+messageCollapsed=Reducì
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<betg inditgà>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Nagina
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, sche disponibel
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Stizzar il server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Es ti segir che ti vuls stizzar il server: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Nagina autentificaziun
+authOld=Pled-clav, metoda originala (betg segir)
+authPasswordCleartextInsecurely=Pled-clav, transmetter betg segirà
+authPasswordCleartextViaSSL=Pled-clav normal
+authPasswordEncrypted=Pled-clav criptà
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certificat TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=X-ina metoda segira (antiquà)
+authAny=X-ina metoda (betg segir)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Endatescha las infurmaziuns d'annunzia per %1$S sin %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Server da news (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Server dad e-mail POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Server dad e-mail IMAP
+serverType-none=Memoria locala da messadis
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Zavrar tenor grondezza
+sizeColumnHeader=Grondezza
+linesColumnTooltip2=Zavrar tenor lingias
+linesColumnHeader=Lingias
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Controllar novs messadis per %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Chargiar il messadi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Sincronisar ils messadis en l'ordinatur "%1$S" dal conto "%2$S"…
+
+unreadMsgStatus=Nunlegids: %S
+selectedMsgStatus=Tschernids: %S
+totalMsgStatus=Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Ordinaturs locals
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Posta entrada
+trashFolderName=Chanaster da palpiri
+sentFolderName=Tramess
+draftsFolderName=Sbozs
+templatesFolderName=Models
+outboxFolderName=Posta sortida
+junkFolderName=Nungiavischà
+archivesFolderName=Archivs
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Il pli bass
+priorityLow=Bass
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Aut
+priorityHighest=Il pli aut
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Oz
+yesterday=Ier
+lastWeek=Ultima emna
+last7Days=Ultims 7 dis
+twoWeeksAgo=Avant duas emnas
+last14Days=Ultims 14 dis
+older=Messadis pli vegls
+futureDate=Futur
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Messadis senza etichetta
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Nagin status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Nagina prioritad
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Naginas agiuntas
+attachments=Agiuntas
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Senza staila
+groupFlagged=Cun staila
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Allontanar tut las etichettas
+mailnews.labels.description.1=Impurtant
+mailnews.labels.description.2=Lavur
+mailnews.labels.description.3=Persunal
+mailnews.labels.description.4=Da far
+mailnews.labels.description.5=Pli tard
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Respundì
+forwarded=Renvià
+new=Nov
+read=Legì
+flagged=Cun staila
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Nungiavischà
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plug-in
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Glista alva
+junkScoreOriginUser=Utilisader
+junkScoreOriginImapFlag=Bandiera IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Messadis cun agiuntas
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etichettas
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Il corp da quest messadi n'è betg vegnì telechargià dal \
+server per leger offline. Per leger quest messadi \
+stos ti reconnectar cun la rait: tscherna 'Offline' dal \
+menu 'Datoteca' e deactivescha il punct 'Lavurar offline'. \
+Per l'avegnir pos ti tscherner ils messadis u ordinaturs che ti vuls leger offline. Per far \
+quai, tscherna 'Offline' dal menu 'Datoteca' e tscherna lura 'Telechargiar/Sincronisar ussa...' \
+Ti pos adattar la preferenza 'Capacitad da memorisar' per impedir che messadis \
+gronds vegnian telechargiads.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=E-mail
+newsAcctType=News
+feedsAcctType=Feeds
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Connectar cun l'internet per vesair quest messadi</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confermar l'annullaziun da l'abunament
+confirmUnsubscribeText=Es ti segir che ti vuls annullar l'abunament da %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Es ti segir che ti vuls annullar l'abunament da questas gruppas da discussiun?
+restoreAllTabs=Restaurar tut ils tabs
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Marcar tut ils ordinaturs sco legids
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Vuls ti propi marcar tut ils messadis en tut ils ordinaturs da quest conto sco legids?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S ha classifitgà quest messadi sco nungiavischà.
+junkBarButton=Betg nungiavischà
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Ulteriuras infurmaziuns
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Per proteger tia sfera privata ha %S bloccà cuntegns externs incorporads en quest messadi.
+remoteContentPrefLabel=Preferenzas
+remoteContentPrefAccesskey=P
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferenzas
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Permetter cuntegn extern da %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Permetter cuntegn extern da l'adressa en la glista survart;Permetter cuntegn extern da las #1 adressas en la glista survart
+
+phishingBarMessage=Quest messadi pudess esser ina emprova d'engion (phishing).
+phishingBarPrefLabel=Preferenzas
+phishingBarPrefAccesskey=P
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferenzas
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignorar la dumonda
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Trametter la conferma
+mdnBarSendReqButtonKey=T
+
+draftMessageMsg=Quest messadi è in sboz.
+draftMessageButton=Modifitgar
+draftMessageButtonKey=M
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Avrir
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Memorisar sut…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Statgar…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=Stizzar
+deleteLabelAccesskey=e
+openFolderLabel=Mussar l'ordinatur da destinaziun
+openFolderLabelAccesskey=d
+deleteAttachments=Las suandantas agiuntas vegnan stizzadas definitivamain ord quest messadi:\n%S\nQuesta acziun na po betg vegnir revocada. Vuls ti cuntinuar?
+detachAttachments=Las suandantas agiuntas èn vegnidas memorisadas cun success e vegnan ussa stizzadas definitivamain ord quest messadi::\n%S\nQuesta acziun na po betg vegnir revocada. Vuls ti cuntinuar?
+deleteAttachmentFailure=I n'è betg reussì da stizzar las agiuntas tschernidas.
+emptyAttachment=Questa agiunta para dad esser vida.\nDumonda per plaschair il speditur.\nEn firmas destrueschan savens firewalls e programs dad antivirus las agiuntas.
+
+externalAttachmentNotFound=La datoteca statgada u l'agiunta da colliaziun n'è betg vegnida chattada u n'è betg pli disponibla en quest lieu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 agiunta;#1 agiuntas
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 agiunta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=grondezza nunenconuschenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=almain %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Agiuntas:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=I n'è betg reussì da connectar cun il server %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=I n'è betg reussì da connectar cun il server %S; la connexiun è vegnida refusada.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Surpassà la limita da temp da la connexiun al server %S.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=La connexiun cun il server %S è vegnida reinizialisada.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=La connexiun cun il server %S è vegnida interrutta.
+
+recipientSearchCriteria=Object u destinatur cuntegna:
+fromSearchCriteria=Object u speditur cuntegna:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=ha %1$S nov messadi
+biffNotification_messages=ha %1$S novs messadis
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S ha retschavì %2$S nov messadi
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S ha retschavì %2$S novs messadis
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S da %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 ha retschavì #2 nov messadi;#1 ha retschavì #2 novs messadis
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nov messadi da %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S novs messadis da %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S novs messadis da %2$S e %3$S auters.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=Utilisà %S da %S KB
+quotaPercentUsed=Occupà %S%%
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=Quota da capacitad da memorisar IMAP: utilisà %S KB da %S KB en total. Cliccar per detagls.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confermar
+confirmViewDeleteMessage=Es ti segir che ti vuls stizzar questa vista?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confermar per stizzar
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Duai quest ordinatur virtual propi vegnir stizzà?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Endatescha per plaschair il pled-clav per "%1$S" sin "%2$S":
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Pretenda il pled-clav per il server dad e-mail
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confermar
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Avrir #1 messadi pudess durar in mument. Cuntinuar?;Avrir #1 messadis pudess durar in mument. Cuntinuar?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confermar
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Avrir #1 messadi pudess durar in mument. Cuntinuar?;Avrir #1 messadis pudess durar in mument. Cuntinuar?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Ina etichetta cun quest num exista gia.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Modifitgar l'etichetta
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Modifitgar las caracteristicas da l'ordinatur virtual %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Tschernì #1 ordinatur;Tschernì #1 ordinaturs
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Ti stos tscherner almain in ordinatur che duai vegnir retschertgà.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S en quest ordinatur, %2$S en sutordinaturs
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Errur cun avrir la ID dal messadi
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Betg chattà il messadi correspundent da la ID da messadi %S
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Avertiment dad ina emprova d'engion (phishing)
+linkMismatchTitle=Chattà ina problem cun la colliaziun
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S classifitgescha quest messadi sco suspectus!\n\nColliaziuns en quest messadi mainan eventualmain ad ina website che engiona cun imitar opticamain ina autra pagina web. Forsa vul ella rubar datas sensiblas (p.ex. PIN, nums d'utilisader, pleds-clav etc.).\n\nVuls ti propi visitar la suandanta pagina web?\n%2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=La colliaziun, sin la quala ti has gist cliccà, para dad avair in'autra website da destinaziun che quai ch'il text da la colliaziun inditgescha. Quai succeda mintgatant per controllar sche ti has cliccà sin il link, ma i pudess era esser in engion.\n\nIl text da la colliaziun ha inditgà ch'ella mainia a %1$S, ma ella maina a %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Tuttina visitar %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Visitar %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Tschertgar actualisaziuns…
+updatesItem_defaultFallback=Tschertgar actualisaziuns…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=Telechargiar %S…
+updatesItem_downloadingFallback=L'actualisaziun vegn telechargiada…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Cuntinuar da telechargiar da %S…
+updatesItem_resumeFallback=Cuntinuar da telechargiar las actualisaziuns…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Installar ussa l'actualisaziun telechargiada…
+updatesItem_pendingFallback=Installar ussa l'actualisaziun telechargiada…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Tut ils ordinaturs
+folderPaneModeHeader_unread=Ordinaturs nunlegids
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Ordinaturs nunlegids - Vista cumpacta
+folderPaneModeHeader_favorite=Ordinaturs preferids
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Ordinaturs preferids - Vista cumpacta
+folderPaneModeHeader_recent=Ultims ordinaturs
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Ultims ordinaturs - Vista cumpacta
+folderPaneModeHeader_smart=Ordinaturs gruppads
+unifiedAccountName=Ordinaturs gruppads
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Spustar puspè a "%1$S"
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Copiar puspè a "%1$S"
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ha dumandà da vegnir infurmà cura che ti legias quest messadi.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha dumandà da vegnir infurmà (sin %2$S) cura che ti legias quest messadi.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Svidar "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Vuls ti stizzar tut ils messadis e sutordinaturs en l'ordinatur da messadis nungiavischads?
+emptyJunkDontAsk=Betg pli dumandar.
+emptyTrashFolderTitle=Svidar "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Vuls ti stizzar tut ils messadis e sutordinaturs en il chanaster da palpiri?
+emptyTrashDontAsk=Betg pli dumandar.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Terminà l'analisa per e-mails nungiavischads per %S
+processingJunkMessages=Elavurar ils messadis nungiavischads
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Impussibel da chattar la datoteca
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = La datoteca %S n'exista betg.
+
+fileEmptyTitle = Datoteca vida
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = La datoteca %S è vida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 ulteriur;#1 ulteriurs
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=ed #1 ulteriur; e #1 ulteriurs
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Mai
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Mussar la zona dad agiuntas
+collapseAttachmentPaneTooltip=Zuppentar la zona dad agiuntas
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Chargiar…
+
+confirmMsgDelete.title=Confermar il stizzar
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Uschia vegnan stizzads messadis en temas reducids. Es ti segir che ti vuls cuntinuar?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Uschia vegnan ils messadis stizzads directamain, senza copiar els en il chanaster da palpiri. Es ti segir che ti vuls cuntinuar?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Uschia vegnan ils messadis en il chanaster da palpiri stizzads definitivamain. Es ti segir che ti vuls cuntinuar?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Betg pli dumandar.
+confirmMsgDelete.delete.label=Stizzar
+
+mailServerLoginFailedTitle=Annunzia betg reussida
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=L'annunzia al conto «%S» n'è betg reussida
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=L'annunzia al server «%1$S» cun il num d'utilisader «%2$S» n'è betg reussida.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Empruvar danovamain
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Endatar in &nov pled-clav
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Applitgar las modificaziuns?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Duain las configuraziuns da las colonnas dad ordinaturs actualas vegnir applitgadas a %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Applitgar las modificaziuns?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Duain las configuraziuns da las colonnas dad ordinaturs actualas vegnir applitgadas a %S e ses sutordinaturs?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Cler
+lightTheme.description=In design cun colurs cleras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Stgir
+darkTheme.description=In design cun colurs stgiras.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Questa website (%S) ha empruvà dad installar in design.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permetter
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=A
+
+lwthemePostInstallNotification.message=In nov design è vegnì installà.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Revocar
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Administrar ils designs…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Deactivar ils supplements e reaviar
+safeModeRestartPromptMessage=Es ti segir che ti vuls deactivar tut ils supplements e reaviar?
+safeModeRestartButton=Reaviar
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Actualisar a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Stizzar l'entira cronologia
+sanitizeButtonOK=Stizzar ussa
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=L'entira cronologia vegn stizzada.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Tut ils elements tschernids vegnan stizzads.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Ulteriuras infurmaziuns…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Revocar dad ignorar quest tema
+undoIgnoreThreadAccessKey=R
+undoIgnoreSubthread=Revocar dad ignorar quest suttema
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=R
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Respostas cun il tema "#1" na vegnan betg mussadas.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Respostas cun il suttema "#1" na vegnan betg mussadas.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Respostas dal tema selecziunà na vegnan betg mussadas.;Respostas dals #1 temas selecziunads na vegnan betg mussadas.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Respostas dal suttema selecziunà na vegnan betg mussadas.;Respostas dals #1 suttemas selecziunads na vegnan betg mussadas.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Datoteca da %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Tschertgar "%2$S" cun agid da %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Tschertgar "%2$S…" cun agid da %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bits
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bits
+
+errorConsoleTitle = Consola d'errurs
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0a7b5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "a:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "cc:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "bcc:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Resposta a:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Gruppa da discussiun:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Followup-To:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be612a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Dumonda e-mail HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "In u plis destinaturs n'èn tenor la glista betg abels da retschaiver e-mails HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Vuls ti converter il messadi en text brut u tuttina trametter el sco HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Trametter en text brut e HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Mo trametter en text brut">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "b">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Mo trametter en HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Trametter">
+<!ENTITY send.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..619ef30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns.\r
+convertibleAltering=Tes messadi po vegnir convertì en text brut senza perder infurmaziuns impurtantas. Dentant po la versiun en text brut avair ina autra apparientscha che la versiun che ti has vis cun scriver il messadi.\r
+convertibleNo=Ti has utilisà formataziuns (p.ex. colurs) che van a perder cun converter en text brut.\r
+recommended=(recumandà)\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a0e67b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Impussibel dad avrir la datoteca %S.
+unableToOpenTmpFile=Impussibel dad avrir la datoteca temporara %S. Controllescha la configuraziun «Ordinatur temporar».
+unableToSaveTemplate=Impussibel da memorisar tes messadi sco model.
+unableToSaveDraft=Impussibel da memorisar tes messadi sco sboz.
+couldntOpenFccFolder=Impussibel dad avrir l'ordinatur per ils e-mails tramess. Controllescha per plaschair las configuraziuns dals contos.
+noSender=Betg inditgà in speditur. Endatescha per plaschair tia adressa dad e-mail en la 'Configuraziun da conto' (sut 'Utensils').
+noRecipients=Betg inditgà in destinatur. Endatescha per plaschair in destinatur u ina gruppa da discussiun en il champ d'adressas.
+errorWritingFile=Errur cun scriver ina datoteca temporara.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Ina errur è cumparida cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: %s. Controllescha per plaschair che tia adressa dad e-mail è endatada correctamain en la configuraziun da contos ed emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Ina errur dal server per messadis che sortan (SMTP) è cumparida cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Ina errur è cumparida cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: %s. Controllescha per plaschair il messadi ed emprova anc ina giada.
+postFailed=Il messadi n'ha betg pudì vegnir publitgà. U ch'il server da news n'è betg disponibel u ch'el refusescha la connexiun. Controllescha per plaschair che tia configuraziun dal server da news è correcta ed emprova anc ina giada.
+errorQueuedDeliveryFailed=Errur cun trametter ils messadis ord la posta sortida.
+sendFailed=Betg reussì da trametter il messadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Betg reussì causa ina errur nunspetgada %X. Nagina descripziun disponibla.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=La configuraziun en connex cun %S sto vegnir curregida.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Ina errur è cumparida cun trametter l'e-mail: errur da server SMTP. Il server ha respundì: %s.
+unableToSendLater=Impussibel da memorisar tes messadi per al trametter pli tard.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Errur da communicaziun: %d. Emprova per plaschair anc ina giada.
+dontShowAlert=QUAI È MO IN TEGNAPLAZZA. TI NA STUESSAS MAI VEGNIR A VESAIR QUEST TEXT.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Cun trametter l'e-mail è succedida ina errur: l'adressa d'e-mail dal speditur (Da:) è nunvalida. Controllescha per plaschair che questa adressa dad e-mail saja correcta ed emprova anc ina giada.
+couldNotGetSendersIdentity=Cun trametter l'e-mail è succedida ina errur: l'identitad dal speditur è nunvalida. Controllescha per plaschair la configuraziun da tia identitad ed emprova anc ina giada.
+
+mimeMpartAttachmentError=Errur da l'agiunta.
+failedCopyOperation=Il messadi è vegnì tramess cun success, ma el na po betg vegnir copià en l'ordinatur dals messadis tramess.
+nntpNoCrossPosting=Ti na pos betg trametter in messadi a plirs servers da news a medem temp.
+msgCancelling=Interrumper…
+sendFailedButNntpOk=Tes messadi è vegnì tramess a la gruppa da discussiun, dentant betg a l'auter destinatur.
+errorReadingFile=Errur cun leger la datoteca.
+followupToSenderMessage=L'autur da quest messadi ha supplitgà da mo respunder a l'adressa da l'autur. Sche ti vuls era respunder a la gruppa da discussiun, agiunta ina nova lingia al champ d'adressas, tscherna "Gruppa da discussiun:" empè da "a:" da la glista da destinaturs ed endatescha il num da la gruppa da discussiun.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=I ha dà ina errur cun agiuntar %S. Controllescha per plaschair sche ti has ils dretgs d'access necessaris per la datoteca.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Errur cun trametter il messadi: Il server dad e-mail n'ha betg tramess in salid correct: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Errur cun trametter il messadi. Il server dad e-mail ha respundì: \n%1$S.\n Controllescha per plaschair il destinatur "%2$S" ed emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Errur cun trametter il messadi: Impussibel da stabilir ina connexiun segira al server SMTP %S cun utilisar STARTTLS perquai ch'il server n'inditgescha betg questa funcziunalitad. Deactivescha STARTTLS per quest server u contactescha tes provider da servetschs.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Errur cun trametter il messadi: Il pled-clav per %S n'è betg disponibel. Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Ina errur è succedida durant trametter l'e-mail. Il server dad e-mail ha respundì:\n%s.\nControllescha per plaschair che ti utiliseschias l'identitad correcta per trametter e che la metoda d'autentificaziun saja endretga. Fa la segira che ti hajas il dretg da trametter via quest server SMTP cun las infurmaziuns d'annunzia actualas da tia rait actuala.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Il messadi che ti vuls trametter surpassa ina limita da grondezza temporara dal server. Il messadi n'è betg vegnì tramess; emprova da reducir la grondezza dal messadi u spetga in'urella ed emprova anc ina giada. Il server ha respundì: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Il messadi che ti vuls trametter surpassa la limita da grondezza globala (%d bytes) dal server. Il messadi n'è betg vegnì tramess; reducescha la grondezza dal messadi ed emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Il messadi che ti vuls trametter surpassa la limita da grondezza globala dal server. Il messadi n'è betg vegnì tramess; reducescha la grondezza dal messadi ed emprova anc ina giada. Il server ha respundì: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Errur cun trametter il messadi: Il server SMTP %S è nunenconuschent. Il server n'è eventualmain betg configurà endretg. Controllescha p.pl. tia configuraziun per il server SMTP ed emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Il messadi n'ha betg pudì vegnir tramess perquai ch'i n'è betg reussì da connectar cun il server da sortida (SMTP) %S. Eventualmain n'è il server betg disponibel u ch'el refusescha connexiuns SMTP. Controllescha p.pl. che la configuraziun dal server da sortida (SMTP) saja correcta ed emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=I n'è betg reussì da trametter il messadi perquai che la connexiun al server SMTP %S è interruta amez la transmissiun. Emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=I n'è betg reussì da trametter il messadi perquai che la connexiun al server SMTP %S ha surpassà la limita da temp (timeout). Emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Il messadi n'ha betg pudì vegnir tramess cun utilisar il server SMTP %S. Il motiv n'è betg enconuschent. Controllescha per plaschair tia configuraziun per il server SMTP ed emprova anc ina giada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Il server SMTP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav, transmetter betg segirà» en la 'configuraziun dal conto | Server per posta che sorta (SMTP)'. Sche ti n'has fin ussa mai gì problems en quest reguard e la funcziun disdescha nunspetgadamain è quai in indizi per l'emprova dad engular tes pled-clav.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Il server SMTP %S para da betg sustegnair pleds-clav criptads. Sche ti has gist configurà quest conto, emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav normal» en la 'configuraziun dal conto | Server per posta che sorta (SMTP)'. 
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Il server SMTP %S na permetta betg pleds-clav betg criptads. Emprova per plaschair da midar la «Metoda d'autentificaziun» a «Pled-clav criptà» en la 'configuraziun dal conto | Server per posta che sorta (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Impussibel dad autentificar per il server SMTP %S. Controllescha per plaschair il pled-clav e la «Metoda d'autentificaziun» en la 'configuraziun dal conto | Server per posta che sorta (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Il server SMTP %S n'ha betg acceptà il ticket Kerberos/GSSAPI. Controllescha per plaschair che ti es annunzià a Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Il server SMTP %S na sustegna betg la metoda d'autentificaziun tschernida. Mida per plaschair la «Metoda d'autentificaziun» en la 'configuraziun dal conto | server da sortida (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=La part locala da l'adressa dal destinatur %s cuntegna caracters che n'èn betg ASCII. Quai na vegn anc betg sustegnì. Mida l'adressa ed emprova anc ina giada.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Memorisar il messadi
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Memorisar quest messadi en l'ordinatur dals sbozs (%1$S) e serrar la fanestra da scriver?
+discardButtonLabel=&Ignorar las midadas
+
+## generics string
+defaultSubject=(nagin object)
+chooseFileToAttach=Agiuntar datoteca(s)
+genericFailureExplanation=Verifitgescha per plaschair che tia configuraziun da conto è correcta ed emprova anc ina giada.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=destinaturs-zuppads
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Agiuntar datoteca(s) cun %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Rediger: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Prevista da stampa: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Endatescha ina adressa da speditur che duai vegnir utilisada empè da %S
+customizeFromAddressTitle=Midar l'adressa da speditur
+customizeFromAddressWarning=Sche tes purschider dad e-mail sustegna questa funcziun, pos ti midar l'adressa da speditur senza che ti stoppias crear ina nova identitad en la configuraziun dal conto. In exempel: Sche tia adressa da speditur è Gion Cadieli <gion@example.com> la pos ti midar en Gion Cadieli <gion+cadieli@example.com> u Gion <gion@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Mai pli m'infurmar davart questa funcziun
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Promemoria per l'object
+subjectEmptyMessage=Tes messadi n'ha nagin object.
+sendWithEmptySubjectButton=&Trametter senza object
+cancelSendingButton=&Betg trametter
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Gruppas da discussiun na vegnan betg sustegnidas
+recipientDlogMessage=Quest conto sustegna mo destinaturs dad e-mail. Gruppas da discussiun vegnan ignoradas.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Adressa da destinatur nunvalida
+addressInvalid=%1$S n'è betg ina adressa dad e-mail valida perquai ch'ella na correspunda betg a la furma utilisader@server. Ti stos curreger ella per pudair trametter l'e-mail.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Endatescha per plaschair l'adressa
+attachPageDlogMessage=Pagina web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Messadi sco agiunta
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Part dal messadi sco agiunta
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 agiunta;#1 agiuntas
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Agiuntar datoteca(s)
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Stizzar la selecziun
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mussar la zona dad agiuntas
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Reducir la zona dad agiuntas
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Restaurar la zona dad agiuntas
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Scriver in messadi
+initErrorDlgMessage=Errur cun crear ina fanestra da rediger messadis. Emprova per plaschair anc ina giada.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Agiuntar ina datoteca
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=La datoteca %1$S n'exista betg e n'ha perquai betg pudì vegnir agiuntada al messadi.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Datoteca da messadi
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=La datoteca %1$S n'exista betg e n'ha perquai betg pudì vegnir utilisada sco corp dal messadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Impussibel da chargiar la datoteca %1$S sco corp dal messadi.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Memorisar il messadi
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Tes messadi è vegnì memorisà en l'ordinatur %1$S en %2$S.
+CheckMsg=Betg pli mussar questa fanestra da dialog
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Il messadi vegn tramess
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S trametta gist in messadi.\nVuls ti spetgar cun serrar fin ch'il messadi è vegnì tramess u vuls ti serrar immediat?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Exit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Spetgar
+quitComposeWindowSaveTitle=Memorisar il messadi
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S memorisescha actualmain in messadi.\nVuls ti spetgar fin ch'il messadi è vegnì memorisà avant che terminar u terminar ussa?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Trametter il messadi
+sendMessageCheckLabel=Es ti segir che ti es pront da trametter quest messadi?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Trametter
+assemblingMessageDone=Cumbinar il messadi… Terminà
+assemblingMessage=Cumbinar il messadi…
+smtpDeliveringMail=Trametter il messadi…
+smtpMailSent=Reussì da trametter l'e-mail
+assemblingMailInformation=Rimnar las infurmaziuns da messadi…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Agiuntar %S…
+creatingMailMessage=Crear il messadi dad e-mail…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copiar il messadi en l'ordinatur %S…
+copyMessageComplete=Terminà il copiar.
+copyMessageFailed=Impussibel da copiar.
+filterMessageComplete=Finì da filtrar.
+filterMessageFailed=Errur cun filtrar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Attenziun! Il messadi che ti vuls trametter ha ina grondezza da %S. Vuls ti propi far quai?
+sendingMessage=Trametter il messadi…
+sendMessageErrorTitle=Errur cun trametter il messadi
+postingMessage=Trametter il messadi…
+sendLaterErrorTitle=Errur cun trametter pli tard
+saveDraftErrorTitle=Errur cun memorisar sco sboz
+saveTemplateErrorTitle=Errur cun memorisar sco model
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=I ha dà in problem cun includer la datoteca %.200S en il messadi. Vuls ti cuntinuar a memorisar il messadi senza questa datoteca?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=I ha dà in problem cun agiuntar la datoteca %.200S al messadi. Vuls ti cuntinuar a trametter il messadi senza questa datoteca?
+returnToComposeWindowQuestion=Vuls ti turnar a la fanestra da rediger?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 ha scrit:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Ils #2 a las #3 ha #1 scrit:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 ha scrit ils #2 a las #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Messadi original --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=--------  Messadi  renvià  --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Renumnar l'agiunta
+renameAttachmentMessage=Nov num da l'agiunta:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,agiunta,agiuntar,agiuntà,agiuntada,curriculum,brev,foto,aschunta,aschuntau,aschuntada,curiculum,Anhang,angehängt,anhang,attachment,attach,attached,attaching,CV
+
+addAttachmentButton=Agiuntar ina datoteca…
+addAttachmentButton.accesskey=a
+remindLaterButton=Ma regurdar pli tard
+remindLaterButton.accesskey=t
+disableAttachmentReminderButton=Deactivar l'avis areguard l'agiunta per quest messadi
+attachmentReminderTitle=Promemoria per agiuntas
+attachmentReminderMsg=Has ti emblidà dad agiuntar ina datoteca?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Chattà in chavazzin d'agiunta:;Chattà #1 chavazzins d'agiunta:
+attachmentReminderOptionsMsg=Ils chavazzins da la promemoria per agiuntas pon vegnir adattads en las preferenzas
+attachmentReminderYesIForgot=Gea!
+attachmentReminderFalseAlarm=Na, trametter ussa
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Ulteriuras infurmaziuns…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Quai è ina gronda datoteca. Forsa fissi pli simpel dad utilisar in servetsch per memorisar datotecas.;Quai èn grondas datotecas. Forsa fissi pli simpel dad utilisar in servetsch per memorisar datotecas.
+bigFileShare.label=Colliar
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignorar
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Tscherner in conto
+bigFileChooseAccount.text=Tscherner il conto al qual ti vuls transferir las datotecas
+bigFileHideNotification.title=Betg transferir mias datotecas
+bigFileHideNotification.text=Ti na vegns betg pli infurmà sche ti agiunteschas ulteriuras datotecas grondas a quest messadi.
+bigFileHideNotification.check=Mai pli m'infurmar davart questa funcziun.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Chargiar sin %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Chargià sin %S
+cloudFileUploadingNotification=Tia datoteca vegn colliada. La colliaziun vegn a cumparair en il corp dal messadi sche la datoteca è chargiada.;Tias datotecas vegnan colliadas. La colliaziun vegn a cumparair en il corp dal messadi sche las datotecas èn chargiadas.
+cloudFileUploadingCancel.label=Interrumper
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=r
+cloudFilePrivacyNotification=La datoteca è colliada. Considerescha che agiuntas colliadas èn accessiblas a persunas che vesan u engiavinan la colliaziun.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Endatescha tes pled-clav per %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Endatescha tes pled-clav per %2$S sin %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Pretenda il pled-clav da server SMTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Allontanar l'agiunta;Allontanar las agiuntas
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Tes messadi è vegnì tramess ma i n'è betg reussì da memorisar ina copia en tes ordinatur da messadis tramess (%1$S) - pervia dad in problem d'access a la rait u a la datoteca.\nTi pos empruvar anc ina giada u memorisar localmain il messadi en %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Tes messadi è vegni tramess e memorisà. Igl è dentant succedì ina errur cun exequir filters sin il messadi.
+errorCloudFileAuth.title=Errur d'autentificaziun
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=I n'è betg reussì da memorisar tes sboz en l'ordinatur da sbozs (%1$S) - pervia dad in problem d'access a la rait u a la datoteca.\nTi pos empruvar anc ina giada u memorisar localmain il messadi en %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Reempruvar
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=I n'è betg reussì da memorisar tes model en l'ordinatur da models (%1$S) - pervia dad in problem d'access a la rait u a la datoteca.\nTi pos empruvar anc ina giada u memorisar localmain il messadi en %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Impussibel da memorisar tes messadi en l'ordinatur local. Eventualmain nagina memoria libra.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Impussibel dad autentifitgar tar %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Errur cun transferir
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Impussibel da transferir %2$S a %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Errur da quota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Transferir %2$S a %1$S surpassass tia quota da memoria.
+errorCloudFileNameLimit.title=Errur cun il num da datoteca
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=Il num da la datoteca '%2$S' che ti vuls transferir a %1$S cuntegna dapli che 120 caracters. Mida il num, per ch'el na cuntegna betg dapli che 120 caracters ed emprova anc ina giada.
+errorCloudFileLimit.title=Errur da la grondezza da datoteca
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S surpassa la grondezza maximala per datotecas sin %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Errur nunenconuschenta
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Ina errur nunenconuschenta è cumparida durant communitgar cun %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Errur cun stizzar
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=I ha dà in problem cun stizzar %2$S da %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Actualisar
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Jau hai collià #1 datoteca cun quest e-mail:;Jau hai collià #1 datotecas cun quest e-mail:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=Cun %1$S èsi pli simpel da cundivider grondas datotecas cun e-mail.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) è chargià sin %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=M
+stopShowingUploadingNotification.label=Mai pli mussar quai
+replaceButton.label=Remplazzar…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=Mussar la fanestra per tschertgar e remplazzar
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Debloccar %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ha impedì ch'ina datoteca en quest messadi vegnia chargiada. Cun debloccar la datoteca vegn ella integrada en tes messadi tramess.;%S ha impedì che pliras datotecas en quest messadi vegnian chargiadas. Cun debloccar ina datoteca vegn ella integrada en tes messadi tramess.
+
+blockedContentPrefLabel=Opziuns
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferenzas
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Betg chattà ina identitad unica che correspunda a l'adressa «da» . Il messadi vegn tramess cun utilisar il champ «da» actual cun ils parameters actuals da l'identitad %S.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..73d926e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Agiuntar questa grafica al messadi">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Agiuntar il text da funtauna da questa colliaziun al messadi">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5a9f08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,367 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Scriver: (nagin object)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Datoteca">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY newMenu.label "Nov">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Messadi">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Agiuntar">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Datoteca(s)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Servetschs per memorisar datotecas">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Pagina web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Carta da visita (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY remindLater.label "Ma regurdar pli tard">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Serrar">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Memorisar las midadas">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Memorisar sut">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Datoteca…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Sboz">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Model">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Trametter ussa">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Trametter pli tard">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Organisar la pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Prevista da stampa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampar…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Modifitgar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY undoCmd.label "Revocar">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY redoCmd.label "Restituir">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY cutCmd.label "Tagliar ora">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Encollar">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Reformatar ils sigls da lingia">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Renumnar l'agiunta…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Reordinar las agiuntas…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Zona d'agiuntas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
+     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
+     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
+     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
+     for the bucket view state machinery to work. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Marcar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Tschertgar…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Tschertgar e remplazzar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Tschertgar engiu">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Tschertgar ensi">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Reordinar agiuntas">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Plazzar sisum">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Spustar ensi">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Spustar ensemen">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Spustar engiu">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Plazzar giusut">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Zavrar: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Zavrar: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Zavrar la selecziun: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Zavrar la selecziun: Z - A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "-">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Travs d'utensils">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Trav da menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Trav d'utensils per rediger">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Trav da formataziun">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Trav da status">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "M">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Trav laterala da contacts">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opziuns">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Controlla da l'ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Controllar l'ortografia cun tippar">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "t">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citar il messadi">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "i">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Agiuntar la carta da visita (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Pretender ina conferma da retschavida (MDN)">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Dumandar il status da transmissiun (DSN)">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Format da transmissiun">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Determinar automaticamain">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Mo text senza formataziun">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Mo rich text (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Text senza formataziun e rich text (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritad">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Prioritad">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Midar la prioritad dal messadi">
+<!ENTITY priorityButton.label "Prioritad:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "La pli bassa">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normala">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Auta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "La pli auta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Memorisar ina copia en">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Spustar nà qua">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Utensils">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY messengerCmd.label "E-mail &amp; gruppas da discussiun">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Configuraziun dals contos">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "C">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferenzas">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "P">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimar">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Prender tuts enavant">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Fanestra">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Trametter">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citar">
+<!ENTITY addressButton.label "Contacts">
+<!ENTITY attachButton.label "Agiuntar">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia">
+<!ENTITY saveButton.label "Memorisar">
+<!ENTITY printButton.label "Stampar">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Trametter ussa quest messadi">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Trametter pli tard quest messadi">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citar il messadi precedent">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Tscherner in destinatur ord in cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Agiuntar ina datoteca">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Controllar l'ortografia da la part selecziunada u da l'entir messadi">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Memorisar quest messadi">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Tagliar ora">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Copiar">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Encollar">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampar quest messadi">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "da:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "D">
+<!ENTITY toAddr.label "a:">
+<!ENTITY ccAddr.label "cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Resposta a:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Gruppa da discussiun:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Followup-To:">
+<!ENTITY subject.label "Object:">
+<!ENTITY subject.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
+     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
+     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
+     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "A">
+<!ENTITY attachmentBucketHeader.tooltip "Zona dad agiuntas">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Zuppentar la zona dad agiuntas">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserir in fatscha surrienta">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Surrir">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Rubagliar il frunt">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Tschegnar">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Chatschar ora la lieunga">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Rir">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarassà">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Indecis">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprais">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bitsch">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Sbragir">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Bucca cun daners">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Pe en la bucca">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Bragir">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lefs serrads">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Chattà naginas propostas">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorar quest pled">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Agiuntar al dicziunari da l'utilisader">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Revocar">
+<!ENTITY undo.accesskey "v">
+<!ENTITY cut.label "Tagliar ora">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Copiar">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Encollar">
+<!ENTITY paste.accesskey "e">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Encollar sco citat">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "l">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Avrir">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Stizzar">
+<!ENTITY delete.accesskey "z">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Allontanar l'agiunta">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "l">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Renumnar…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Reordinar las agiuntas…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "s">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Allontanar tut las agiuntas">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "o">
+<!ENTITY selectAll.label "Marcar tut">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "u">
+<!ENTITY attachFile.label "Agiuntar datoteca(s)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "d">
+<!ENTITY attachCloud.label "Servetschs per memorisar datotecas…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convertir en…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Interrumper il transferiment">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Agiunta normala">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Agiuntar ina pagina web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Mussar tenor standard la zona d'agiuntas">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "g">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Agiuntar dicziunaris…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Midar l'adressa da speditur…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Text dal messadi">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Lingua per la controlla ortografica">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Codaziun dal text">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b3f7a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Elavurar il messadi">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6415dc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Trametter il messadi - %S
+titleSendMsg=Trametter il messadi
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Memorisar il messadi - %S
+titleSaveMsg=Memorisar il messadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Tes messadi è vegnì tramess.
+messageSaved=Tes messadi è vegnì memorisà.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f29c274
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Assistent per importar">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Importar configuraziuns, contos, cudeschets d'adressas, filters ed autras datas da:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Importar preferenzas, contos, cudeschets d'adressas, filters ed autras datas da:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "Chattà nagina applicaziun da la quala datas pon vegnir importadas.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Importar nagut">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "n">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 u pli nov">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importar configuraziuns ed ordinaturs dad e-mail">
+<!ENTITY importItems.title              "Datas che duain vegnir importadas">
+<!ENTITY importItems.label              "Tscherna per plaschair las datas che duain vegnir importadas:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importar...">
+<!ENTITY migrating.label                "Las suandantas datas vegnan importadas actualmain:">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Tscherner in profil d'utilisader">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Ils suandants profils stattan a disposiziun per l'import:">
+
+<!ENTITY done.title                     "L'import è terminà">
+<!ENTITY done.label                     "Las suandantas datas èn vegnidas importadas cun success:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..987070e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferenzas
+
+2_seamonkey=Opziuns dal conto
+2_outlook=Opziuns dal conto
+
+4_seamonkey=Cudeschets d'adressas
+4_outlook=Cudeschet d'adressas
+
+8_seamonkey=Datas da trenament dal filter per e-mails nungiavischads
+
+16_seamonkey=Pleds-clav memorisads
+
+32_seamonkey=Autras datas
+
+64_seamonkey=Ordinaturs da gruppas da discussiun
+
+128_seamonkey=Ordinaturs dad e-mail
+128_outlook=Ordinaturs dad e-mail
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3ee460
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Object
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Commentaris dad enviament
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Data dad enviament
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Speditur dad enviament
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Da (enviament)
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=A (enviament)
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Cc (enviament)
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Data
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Speditur
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Da
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Respunder a
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Organisaziun
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=A
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Gruppas da discussiun
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Followup-To
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Referenzas
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=ID dal messadi
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Colliaziun al document
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Infurmaziuns davart il document:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Agiunta
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Part %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Messadi original --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Incumplet!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Quest messadi surpassa la grondezza maximala per messadis definida en la configuraziun dals contos, perquai èn mo las emprimas lingias vegnidas telechargiadas dal server dad e-mail.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Betg telechargià
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Mo ils chaus-pagina da quest messadi èn vegnids telechargiads dal server dad e-mail.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Telechargiar il rest dal messadi.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e4ad09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=A
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Data
+DISTRIBUTION=Distribuziun
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Followup-To
+FROM=Da
+STATUS=Status
+LINES=Lingias
+MESSAGE-ID=ID dal messadi
+MIME-VERSION=Versiun MIME
+NEWSGROUPS=Gruppas da discussiun
+ORGANIZATION=Organisaziun
+REFERENCES=Referenzas
+REPLY-TO=Respunder a
+RESENT-COMMENTS=Commentaris dad enviament
+RESENT-DATE=Data dad enviament
+RESENT-FROM=Da (enviament)
+RESENT-MESSAGE-ID=ID da messadi dad enviament
+RESENT-SENDER=Speditur dad enviament
+RESENT-TO=A (enviament)
+RESENT-CC=Cc (enviament)
+SENDER=Speditur
+SUBJECT=Object
+APPROVED-BY=Approvà da
+USER-AGENT=Agent utilisader
+FILENAME=Num da datoteca
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..553f61d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-mail">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Messadis legids">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Scriver in nov messadi">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Gruppas da discussiun">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Administrar abunaments da gruppas da discussiun">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Feeds">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Administrar ils abunaments">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Contos">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Administrar abunaments dad ordinaturs">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Vesair la configuraziun da quest conto">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "Configurar in conto:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Funcziunalitads avanzadas">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Tschertgar messadis">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Administrar ils filters da messadis">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Configuraziun dal filter per messadis nungiavischads">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Configuraziuns offline">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dc799c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "A">
+<!ENTITY fromField4.label "Da">
+<!ENTITY senderField4.label "Speditur">
+<!ENTITY author.label "Autur(a)">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organisaziun">
+<!ENTITY replyToField4.label "Respunder a">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Object">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Gruppas da discussiun">
+<!ENTITY followupToField4.label "Followup-to">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Etichettas">
+<!ENTITY dateField4.label "Data">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User-agent">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referenzas">
+<!ENTITY messageIdField4.label "ID dal messadi">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Sco resposta a">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "pagina web">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivar">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivar quest messadi">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "Conversaziun">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "Mussar la conversaziun da quest messadi">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Respunder smart">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Respunder">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Respunder al speditur da quest messadi">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Respunder a tuts">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Respunder al speditur ed a tut ils destinaturs">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Respunder a la glista">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Respunder a la glista dad e-mail">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Followup">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Trametter in followup a questa gruppa da discussiun">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Renviar sco">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Renviar">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Renviar quest messadi">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Nungiavischà">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Marcar quest messadi sco nungiavischà">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Stizzar">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Stizzar quest messadi">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Mussar las iconas ed il text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Mussar mo las iconas">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Mussar mo il text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Adina mussar respunder al speditur">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Dapli">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ulteriuras acziuns">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Avrir sco conversaziun">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "c">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Avrir en ina nova fanestra">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "A">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Avrir en in nov tab">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "t">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Marcar sco legì">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Marcar sco nunlegì">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Memorisar sut…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Vesair il text da funtauna">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Stampar…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "p">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Mussar sco standard la trav d'agiuntas">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Avrir">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Memorisar sut…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Statgar…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Stizzar">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "z">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Avrir tuts…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "v">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Memorisar tuts…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Statgar tuts…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Stizzar tuts…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "u">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Avrir la datoteca agiuntada">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label        "Mussar l'ordinatur da destinaziun">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey    "o">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label     "Mussar en il finder">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Memorisar">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Memorisar la datoteca agiuntada">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Memorisar tuts">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Memorisar tut las datotecas agiuntadas">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Copiar l'adressa da la colliaziun">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copiar la ID dal messadi…">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Avrir il messadi che correspunda a la ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "A">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Avrir il navigatur cun la ID da messadi correspundenta">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..540ed0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Telechargiar e sinchronisar messadis">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Objects per l'utilisaziun en il modus offline">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Sche ti has gia tschernì ordinaturs da messadis u gruppas da discussiun per pudair leger els senza connexiun, als pos ti ussa telechargiar e/u sincronisar. Clicca uschiglio sin il buttun &quot;Tscherner…&quot; per pussibilitar da leger tschertas gruppas da discussiun e tscherts ordinaturs en il modus offline.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Telechargiar e/u sincronisar il suandant:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Messadis dad e-mail">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Messadis da gruppas da discussiun">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Trametter ils messadis betg tramess">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Lavurar senza connexiun suenter avair telechargià e sincronisà">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "x">
+<!ENTITY selectButton.label "Tscherner…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "e">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Tscherna ordinaturs dad e-mail e gruppas da discussiun per l'utilisaziun en il modus senza connexiun.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Telechargiar">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Ordinaturs e gruppas da discussiun">
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5c5f5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vista:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "Tuts">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "T">
+<!ENTITY viewUnread.label "Nunlegì">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Betg stizzads">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Etichettas">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Vistas persunalisadas">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Memorisar la vista sco ordinatur…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Modifitgar…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c9e68a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Remartga: Questa conferma da retschavida rapporta mo ch'il messadi è vegnì mussà sin il computer dal destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur ha legì u chapì il cuntegn dal messadi.
+MsgMdnDispatched=U ch'il messadi è vegnì stampà, tramess per fax u renvià senza vegnir mussà al destinatur. I na dat nagina garanzia ch'il destinatur vegn a leger pli tard il messadi.
+MsgMdnProcessed=Il messadi è vegnì elavurà da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur senza vegnir mussà. I na dat nagina garanzia ch'il messadi vegn legì pli tard.
+MsgMdnDeleted=Il messadi è vegnì stizzà. Eventualmain ha il destinatur vis el, u era betg. Forsa restaurescha el il messadi or dal chanaster da palpiri ed al legia pli tard.
+MsgMdnDenied=Il destinatur dal messadi na vul betg trametter ina conferma da retschavida.
+MsgMdnFailed=I ha dà ina errur. Ina conferma da retschavida adattada n'ha betg pudì vegnir creada u tramessa a tai.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Quai è ina conferma da retschavida per l'e-mail che ti has tramess a %S.
+MdnDisplayedReceipt=Conferma da retschavida (mussà)
+MdnDispatchedReceipt=Conferma da retschavida (tramess)
+MdnProcessedReceipt=Conferma da retschavida (elavurà)
+MdnDeletedReceipt=Conferma da retschavida (stizzà)
+MdnDeniedReceipt=Conferma da retschavida (refusà)
+MdnFailedReceipt=Conferma da retschavida (betg reussì)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70041a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Resumaziun da messadi">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Messadis selecziunads">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Archivar">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Stizzar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7efa21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 conversaziun; #1 conversaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ conversaziun; #1+ conversaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 messadi;#1 messadis
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 nunlegì;, #1 nunlegids
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, ignorà #1;, ignorà #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, ignorà #1+;, ignorà #1+
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(nagin object)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Quests messadis dovran #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Quests messadis dovran dapli che #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Avis: #1 messadis èn tschernids, ils prims #2 vegnan mussads)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..643da9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Agiuntar in ordinatur">
+<!ENTITY name.label                 "Num:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Crear sco sutordinatur da:">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Quest server accepta mo dus tips spezials dad ordinaturs.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "L'ordinatur nov dastga cuntegnair il suandant:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Mo ordinaturs">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Mo messadis">
+<!ENTITY accept.label               "Crear in ordinatur">
+<!ENTITY accept.accesskey           "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..0d73d65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "Nova etichetta">
+<!ENTITY name.label              "Num e colur da la etichetta:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6f40f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Bainvegni a &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "Vuls ti ina nova adressa dad e-mail?">
+<!ENTITY other.languages "Nus mussain be purschiders che offreschan adressas en tia regiun. Clicca qua per mussar tut ils purschiders.">
+<!ENTITY error.line1 "Perstgisa, nus n'avain chattà naginas propostas per adressas d'e-mail.">
+<!ENTITY error.line2 "Ti pos empruvar da tschertgar surnums u mintga auter term per chattar dapli adressas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "Forsa vuls ti era empruvar ina da las ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "alternativas gratuitas">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Olla ">
+<!ENTITY success.title.after ", suandantas adressas dad e-mail èn disponiblas:">
+<!ENTITY success.tip "(Ti pos era tschertgar surnums u mintga auter term per chattar dapli adressas)">
+<!ENTITY partnership.description "En collavuraziun cun differents providers po &brandShortName; ta porscher in nov conto dad e-mails. Endatescha be tes prenum e num u mintga auter pled en il champ survart per cumenzar.">
+<!ENTITY existing.header "Has ti gia ina adressa che ti vuls utilisar?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Gia ina adressa?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Interrumper ed utilisar mia adressa existenta">
+<!ENTITY content.close "Jau vi configurar pli tard mes conto.">
+<!ENTITY successful.title "Gratulaziun!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Ti has configurà cun success tes conto.">
+<!ENTITY successful.write "Scriver in pèr e-mails">
+<!ENTITY successful.write.desc "Fa savair tes amis e tia famiglia che ti has ina nova adressa.<br/> Perquai has ti ina nova adressa, u betg?">
+<!ENTITY successful.customize "Persunalisescha &brandShortName; cun cools supplements">
+<!ENTITY successful.customize.desc "I dat millis da supplements che ta laschan persunalisar &brandShortName; per ch'el correspunda a tes agens basegns.">
+<!ENTITY successful.attach "Agiuntar ina signatura persunala a mes e-mails">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Ti pos agiuntar automaticamain in citat u insatge davart tai a la fin da mintga messadi che ti tramettas.">
+<!ENTITY successful.close "Serrar questa fanestra.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Tes num u surnum">
+<!ENTITY input.search "Tschertgar">
+<!ENTITY search_engine.title "Persunalisescha tia maschina da tschertgar">
+<!ENTITY search_engine.message "Tes purschider dad e-mails ta po era porscher servetschs da tschertgar en la rait.">
+<!ENTITY search_engine.button "Terminar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e75a12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Gratuit
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S per onn
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 ulteriura…;+#1 ulteriuras…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020e\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=Ils terms da tschertgar che ti endateschas vegnan tramess a Mozilla (<a href="%S" class="external">Directivas per la protecziun da datas</a>) ed a purschiders externs [<span class="placeholder"></span>] per chattar adressas disponiblas.
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+#   #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+#   #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyDisclaimer=Ils terms da tschertga utilisads vegnan tramess a Mozilla (#1) ed a purschiders da servetschs dad e-mail #2 per chattar adressas dad e-mail disponiblas.
+privacyPolicy=Directivas per la protecziun da datas
+tos=Contract da licenza
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=Utilisar <b>%S</b> sco maschina da tschertgar da standard
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=Utilisar %S sco maschina da tschertgar da standard
+cannotConnect=Perstgisa, i n'è betg pussaivel da cuntanscher noss server d'annunzia. Controllescha per plaschair tia connexiun a l'internet.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b62aa78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Telechargiar ils chaus-pagina per:
+downloadHeadersInfoText=I dat %S chaus-pagina da messadis novs da questa gruppa da discussiun per telechargiar.
+htmlNewsErrorTitle=Errur!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Errur!</H1>resposta dal server da la gruppa da discussiun: 
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Eventualmain è l'artitgel scrudà</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Cliccar qua per stizzar tut ils artitgels scrudads
+cancelDisallowed=Quest messadi na para betg dad esser da tai. Ti pos mo annullar tias atgnas contribuziuns, betg quellas dad auters.
+cancelConfirm=Es ti segir che ti vuls stizzar quest messadi?
+messageCancelled=Annullà il messadi.
+enterUserPassTitle=Il num d'utilisader ed il pled-clav per il server da gruppas da discussiun vegnan dumandads
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Endatescha per plaschair in num d'utilisader ed in pled-clav per %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Endatescha per plaschair in num d'utilisader ed in pled-clav per %1$S sin %2$S:
+okButtonText=Telechargiar
+
+noNewMessages=Nagins messadis novs sin il server.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Telechargiar il chau-pagina %1$S da %2$S per %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Telechargiar ils chaus-pagina per ils filters: %1$S (%2$S/%3$S) da la gruppa da discussiun %4$S
+downloadingArticles=Telechargiar ils artitgels %S-%S
+bytesReceived=Telechargiar gruppas da discussiun: retschavì %S (legì %SKB cun %SKB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Telechargiar ils artitgels %S-%S en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=La gruppa da discussiun %1$S na para betg dad exister sin il server %2$S. Vuls ti annullar l'abunament?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Vuls ti abunar %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Errur cun las gruppas da discussiun (NNTP):  
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=I ha dà ina errur cun las gruppas da discussiun. Il scan da tut las gruppas da discussiun n'è betg cumplet. Emprova dad anc ina giada far mussar tut las gruppas da discussiun.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Errur dad autorisaziun. Emprova per plaschair dad endatar danovamain tes num e/u il pled-clav.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Errur da communicaziun. Emprova da connectar anc ina giada. Errur TCP:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20699b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Errur cun chargiar l'artitgel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Impussibel da chattar l'artitgel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Il server da gruppas da discussiun annunzia ch'el na chattia betg l'artitgel.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Il server da gruppas da discussiun ha respundì:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Forsa è l'artitgel scrudà?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Emprova da tschertgar l'artitgel:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Allontanar tut ils artitgels scrudads">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ec5ab0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express: E-mails, cudeschets d'adressas e configuraziuns
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Chascha da brevs %S, importà %d messadis
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Surdà in parameter nuncorrect per l'import da la chascha da brevs.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Errur cun acceder la datoteca per la chascha da brevs %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Errur cun importar la chascha da brevs %S, eventualmain n'èn betg tut ils messadis vegnids importads.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Cudeschet d'adressas dad Outlook Express
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Cudeschet d'adressas dad Outlook Express (cudeschet d'adressas da Windows)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importà il cudeschet d'adressas %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Errur cun importar il cudeschet d'adressas %S, eventualman n'èn betg tut las adressas vegnidas importadas.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Ils parameters surdads per importar il cudeschet d'adressas èn nuncorrects.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab7c158
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Retschaiver messadis
+downloadMessagesLabel1=Vuls ti telechargiar messadis per als leger offline avant che deconnectar?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Adina ma dumandar cun midar en il modus offline
+downloadMessagesNow2=&Telechargiar ussa
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Messadis betg tramess
+sendMessagesLabel2=Vuls ti ussa trametter ils messadis en la posta sortida?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Adina ma dumandar cun midar en il modus online
+sendMessagesNow2=&Trametter ussa
+
+processMessagesLater2=&Pli tard
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Retschaiver messadis 
+getMessagesOfflineLabel1=Ti es actualmain en il modus offline. Vuls ti connectar per retschaiver novs messadis?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Messadis betg tramess
+sendMessagesOfflineLabel1=Ti es actualmain en il modus offline. Vuls ti connectar per trametter ils messadis en la posta sortida?
+
+offlineTooltip=Ti es actualmain en il modus offline.
+onlineTooltip=Ti es actualmain en il modus online.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2af66ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Lavurar online
+desc=Vuls ti ussa connectar cun l'internet?\n\n(Sche ti decidas da lavurar offline, pos ti connectar pli tard - tscherna `Offline' en il menu `Datoteca' e deactivescha lura `Lavurar offline'.)
+workOnline=Lavurar online
+workOffline=Lavurar offline
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07a147e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=E-mails, cudeschets d'adressas e configuraziuns dad Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Chascha da brevs %S, importà %d messadis
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Surdà in parameter nuncorrect per l'import da la chascha da brevs.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Errur cun importar la chascha da brevs %S, eventualmain n'èn betg tut ils messadis vegnids importads.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Cudeschets d'adressas dad Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importà il cudeschet d'adressas %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Surdà in parameter nuncorrect per l'import dal cudeschet d'adressas.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Errur cun acceder la datoteca per il cudeschet d'adressas %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Errur cun importar il cudeschet d'adressas %S, eventualman n'èn betg tut las adressas vegnidas importadas.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c96d77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Quai è in messadi criptà dad OpenPGP.<br>Per decriptar quest e-mail stos ti installar in <a href="%S">supplement dad OpenPGP</a>.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b81e21d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "General">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Decisiuns da datas">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Exequir l'actualisaziun">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Rait &amp; capacitad da memorisar">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Certificats">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Activar la tschertga globala e l'indexaziun da messadis">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "E">
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label      "Format da data ed ura">
+<!ENTITY languageSelector.label        "Lingua">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Utilisar sche pussaivel l'acceleraziun cun hardware da grafica">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "h">
+<!ENTITY storeType.label               "Message Store Type for new accounts:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "Ina datoteca per ordinatur (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "Ina datoteca per messadi (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Defilada">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Activar la defilada automatica">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "U">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Activar la defilada cuntinuanta">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "n">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "Integraziun en il sistem">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Adina controllar cun aviar sche &brandShortName; è l'applicaziun dad e-mail predefinida">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Permetter a &searchIntegration.engineName; da retschertgar messadis">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "s">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Tschertgar uss…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "u">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Configuraziun avanzada">
+<!ENTITY configEdit.label              "Editur da configuraziuns…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "C">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Reglar co &brandShortName; duai tractar confermas da retschavida">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Confermas da retschavida…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "R">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetria">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Cundivida infurmaziuns davart la prestaziun, l'utilisaziun, la hardware e la persunalisaziun dal program dad e-mails cun &vendorShortName; per gidar a meglierar &brandShortName;">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Activar la telemetria">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Ulteriuras infurmaziuns">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Rapportader da collaps">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; trametta rapports davart collaps per gidar &vendorShortName; da meglierar la stabilitad e segirezza da tes program dad e-mails">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Activar il rapportader da collaps">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "c">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Ulteriuras infurmaziuns">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApp2.label                "Actualisaziuns da &brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.pre           "Versiun ">
+<!ENTITY updateApp.version.post          "">
+<!ENTITY updateAppAllow.description      "Permetter a &brandShortName; da">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Installar automaticamain actualisaziuns (recumandà, pli segir)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "I">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Tschertgar actualisaziuns, dentant dumandar sch'ellas duain vegnir installadas">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "T">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Mussar la cronologia da las actualisaziuns">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "c">
+
+<!ENTITY useService.label                "Utilisar in servetsch per installar actualisaziuns senza interrupziun">
+<!ENTITY useService.accesskey            "r">
+
+<!ENTITY updateCrossUserSettingWarning.description "Quest parameter pertutga tut ils contos da Windows e tut ils profils da &brandShortName; che utiliseschan questa installaziun da &brandShortName;.">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "Preferenzas…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "P">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "Definir la moda da connexiun da &brandShortName; cun l'internet">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Connexiun">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Offline">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Configurar il cumportament en il modus offline">
+<!ENTITY showOffline.label             "Senza connexiun…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Capacitad da memorisar">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Cumprimer tut ils ordinaturs sche quai spargna dapli che">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "C">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "MB">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "I vegn utilisada ina capacitad da memorisar da fin">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB sco cache">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Betg utilisar la gestiun automatica dal cache">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "g">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Svidar ussa">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "v">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "Sch'ina website dumonda il certificat da segirezza persunal:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Tscherner automaticamain in">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Dumandar mintga giada">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Laschar confermar la validitad da certificats entras dumandar servers da OCSP">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "O">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Administrar ils certificats">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "m">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Moduls da criptadi">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "c">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c9c6c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Detagls davart l'applicaziun">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Allontanar">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25fe0d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Las suandantas applicaziuns pon ins utilisar per elavurar %S.
+
+handleProtocol=Colliaziuns %S
+handleFile=Cuntegns da %S
+
+descriptionWebApp=Questa applicaziun dal web vegn administrada da:
+descriptionLocalApp=Questa applicaziun è memorisada sut:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8afbda2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Tip da datoteca">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Acziun">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Tschertgar">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Memorisar tut las datotecas en il suandant ordinatur:">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "S">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Dumandar mintga giada nua ch'ina datoteca duai vegnir memorisada">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Tschertgar en…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "e">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Tschertgar en…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Posta che entra">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Posta che sorta">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "Agiuntar…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "A">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Agiuntar in nov servetsch per memorisar datotecas">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Allontanar">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "R">
+<!ENTITY authRequired.description         "Tia autorisaziun è necessaria per vesair ils parameters da quest servetsch per memorisar datotecas.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Autorisar">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "U">
+
+<!ENTITY findCloudFileProviders.label     "Chattar ulteriurs purschiders…">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Proponer da cundivider per datotecas pli grondas che">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..968e7c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Es ti segir che ti vuls allontanar il conto "%S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Agiuntar %S
+
+notConfiguredYet=Quest conto n'è anc betg configurà
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d0f326
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Chavazzins da la promemoria per agiuntas">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; vegn a dumandar dad agiuntar ina datoteca, sche ti vuls trametter in messadi che cuntegna in dals suandants chavazzins, dentant nagina agiunta.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "Nov…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "Modifitgar…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "M">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Stizzar">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..438b0f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  generalTab.label            "General">
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "Sche &brandShortName; aviescha:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Restar offline cun mes contos">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Connectar automaticamain mes contos da chat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Laschar savair mes contacts ch'jau sun inactiv suenter">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
+<!ENTITY  idleTime                      "minutas inactivitad">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "e midar mes status sin 'Absent' cun quest messadi da status:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Trametter notificaziuns davart il tippar en conversaziuns">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Sch'in messadi adressà a tai arriva:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Mussar in avis:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "a">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "cun il num dal speditur ed ina prevista dal messadi">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "mo cun il num dal speditur">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "senza infurmaziuns">
+<!ENTITY  getAttention.label                  "Far sbrinzlar l'element en la taskbar">
+<!ENTITY  getAttention.accesskey              "r">
+<!ENTITY  getAttentionMac.label               "Animar l'icona en il dock">
+<!ENTITY  getAttentionMac.accesskey           "k">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "t">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Far ir in tun">
+<!ENTITY  play.label                          "Far ir">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "F">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Tun da standard dal sistem per novs e-mails">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "d">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Utilisar questa datoteca da tun">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
+<!ENTITY  browse.label                        "Navigar…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "N">
+
+<!ENTITY messageStyleTab.title             "Stils da messadi">
+<!ENTITY messageStylePreview.label         "Prevista:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.label           "Design:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.accesskey       "e">
+<!ENTITY messageStyleThunderbirdTheme.label "Thunderbird">
+<!ENTITY messageStyleBubblesTheme.label    "Borlas">
+<!ENTITY messageStyleDarkTheme.label       "Stgir">
+<!ENTITY messageStylePaperSheetsTheme.label "Fegls da palpiri">
+<!ENTITY messageStyleSimpleTheme.label     "Simpel">
+<!ENTITY messageStyleDefaultTheme.label    "Standard">
+<!ENTITY messageStyleVariant.label         "Varianta:">
+<!ENTITY messageStyleVariant.accesskey     "V">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.label      "Mussar il chau-pagina">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.accesskey  "c">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.title       "Nagina prevista disponibla">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.description "Quest design è nunvalid u actualmain indisponibel (supplement deactivà, modus segirà, …).">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfa45b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Colurs">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Remplazzar las colurs specifitgadas dal cuntegn cun mia selecziun survart:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Adina">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Mo en designs cun grond cuntrast">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Mai">
+
+<!ENTITY  color                           "Text e fund davos">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Text:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Fund davos:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "F">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Utilisar las colurs dal sistem">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Suttastritgar colliaziuns">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "u">
+<!ENTITY  links                           "Colurs da las colliaziuns">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Colliaziuns betg visitadas:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "l">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Colliaziuns visitadas:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "v">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40b33a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "General">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Adressar">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Ortografia">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Scriver">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Trametter vinavant messadis:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "v">
+<!ENTITY inline.label                         "Incorporà">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Sco agiunta">
+<!ENTITY addExtension.label                   "agiuntar la terminaziun al num da datoteca">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Scrittira:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "s">
+<!ENTITY size.label                           "Grondezza">
+<!ENTITY size.accesskey                       "z">
+<!ENTITY fontSize.label                       "Grondezza:">
+<!ENTITY fontSize.accesskey                   "z">
+<!ENTITY useReaderDefaults.label              "Utilisar las colurs predefinidas dal lectur">
+<!ENTITY useReaderDefaults.accesskey          "d">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Colur dal text:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Colur dal fund:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "f">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Restaurar la successiun da standard">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "R">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Utilisar sco standard il format da paragraf empè dal text da corp">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Controllar l'ortografia avant che trametter">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Controllar l'ortografia gia cun tippar">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "t">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Lingua:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "L">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Telechargiar ulteriurs dicziunaris">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Confermar, sche las tastas da scursanida vegnan utilisadas per trametter in messadi">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "C">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Memorisar automaticamain mintga">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutas">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Agiuntar automaticamain adressas dad e-mail dals e-mails sortents a:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Cumplettar automaticamain adressas">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Cun adressar messadis, tschertgar endataziuns correspundentas en:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Cudeschets d'adressas locals">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY directories.label                     "Server da directory LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Nagina">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Modifitgar registers…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "Ordinatur da standard cun avrir la fanestra dal cudeschet d'adressas:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "s">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "Ultim ordinatur utilisà">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Configurar il cumportament dal format da text">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Opziuns da trametter…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "o">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Controllar sche agiuntas mancan">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Chavazzins…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ae4966
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Preferenzas da connexiun">
+<!ENTITY  window.width                  "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Configurar ils proxies per l'access a l'internet">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Nagin proxy">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Utilisar las preferenzas da proxy dal sistem">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "U">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Enconuscher automaticamain las preferenzas da proxy per questa rait">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "E">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Configuraziun da proxy manuala">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "URL per la configuraziun da proxy automatica:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Rechargiar">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "R">
+<!ENTITY  http.label                    "Proxy HTTP:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "Proxy SSL:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "Host da SOCKS:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Port:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Port:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Nagin proxy per:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Exempel: .mozilla.org, .giuru.ch, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Utilisar quest proxy server per tut ils protocols ">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Betg pretender l'autentificaziun sch'il pled-clav è memorisà">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las infurmaziuns d'annunzia correspundentas. L'autentificaziun manuala è mo necessaria sche l'autentificaziun automatica na reussescha betg.">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Utilisar in DNS proxy sche SOCKS v5 è activ">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  dnsOverHttps.label            "Activar DNS via HTTPS">
+<!ENTITY  dnsOverHttps.accesskey        "v">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrl.label         "URL">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrl.accesskey     "R">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrl.tooltip       "URL per resolver DNS via HTTPS">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.label     "Utilisar il standard">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.accesskey "l">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.tooltip   "Utilisar l'URL predefinì per resolver DNS via HTTPS">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlCustom.label      "Persunalisà">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlCustom.accesskey  "s">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlCustom.tooltip    "Endatescha tes URL preferì per resolver DNS via HTTPS">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ac7ca7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Num dal cookie">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Website">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Allontanar il cookie">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "R">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Stizzar tut ils cookies">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Num:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Infurmaziun:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Host:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Percurs:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Trametter per:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Valid fin:">
+<!ENTITY props.container.label             "Container:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookies">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Tschertgar">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "S">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Serrar">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "S">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98a55be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formataziun">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Etichettas">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Avanzà">
+
+<!ENTITY style.label                      "Stil:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "i">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Normal">
+<!ENTITY bold.label                       "Grass">
+<!ENTITY italic.label                     "Cursiv">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Grass cursiv">
+<!ENTITY size.label                       "Grondezza">
+<!ENTITY size.accesskey                   "G">
+<!ENTITY regularSize.label                "Normal">
+<!ENTITY bigger.label                     "Pli grond">
+<!ENTITY smaller.label                    "Pli pitschen">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Colur:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "C">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Messadis da text senza formataziun">
+<!ENTITY displayText.label                "Cun mussar messadis da text senza formataziun cun citats:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Mussar emoticons sco graficas">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "e">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Etichettas pon ins utilisar per categorisar messadis e definir lur prioritad.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "Nov…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "N">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "Modifitgar…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "M">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Stizzar">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "z">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Scrittiras &amp; colurs">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Scrittira da standard:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "D">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Grondezza">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "G">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "A">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Avanzà…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Colurs">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "C">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "Leger">
+<!ENTITY display.caption                  "Mussar">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Mo mussar il 'Num per mussar' per persunas en mes cudeschet d'adressas">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "M">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Marcar automaticamain ils messadis sco legids">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "a">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Immediat cun mussar">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "Suenter avair mussà durant">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "t">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "secundas">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Avrir messadis en:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "In nov tab">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "Ina nova fanestra da messadis">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "n">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "Ina fanestra da messadis existenta">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "e">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Serrar la fanestra da messadis/il tab sch'il messadi vegn spustà u stizzà">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54b4657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "Opziuns da l'icona da l'applicaziun">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Animar l'icona da l'applicaziun cura ch'in nov messadi arriva">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Il dumber da novs messadis">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Il dumber da messadis nunlegids">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "u">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Dumbrader en l'icona">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Ladezza dal dumbrader en l'icona:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Ti pos deactivar il dumbrader sin la panela dad avis en las preferenzas dal sistem.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..837b9be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Scrittiras &amp; codaziuns">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Scrittiras per:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Grondezza">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proporziunal:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Cun serifas:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "s">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Senza serifas">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Largezza fixa:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Scrittira latina">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Gipunais">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Chinais tradiziunal (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Chinais simplifitgà">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Chinais tradiziunal (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Curd">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cirillic ">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grec">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Auters sistems da scrittira">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tailandais">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Ebaric">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arab">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armen">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengal">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopic">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgian">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malajalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematica">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Cannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Singalais">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetan">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Grondezza minimala da la scrittira:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "z">
+<!ENTITY minSize.none                             "Nagina">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Cun serifas">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Senza serifas">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Controlla da scrittiras">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Utilisar scrittiras a largezza fixa per messadis da text senza formataziun">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Permetter als messadis dad utilisar autras scrittiras">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "a">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "E-mails che sortan:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "m">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Codaziun dal text">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Codaziun da text predefinida per retschaiver e trametter e-mails">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "E-mails che entran:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "Utilisar per respostas sche pussaivel la codaziun da text predefinida">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7817ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "Pagina da partenza da &brandShortName;">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "Mussar la pagina da partenza sche &brandShortName; vegn avià">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "P">
+<!ENTITY location.label                   "Adressa:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "A">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Restaurar il standard">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Midar las preferenzas per l'icona da l'applicaziun">
+<!ENTITY dockOptions.label                "Preferenzas per l'icona da l'applicaziun…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Sche in nov messadi arriva:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Far ir in tun">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "F">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "Far ir la suandanta datoteca da tun:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Mussar in avis">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "S">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "Avertiments ed il tun da standard pon vegnir deactivads sin la panela da communicaziuns en las preferenzas dal sistem.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Modifitgar…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "M">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Mussar ina icona en il tray">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY play.label                       "Fa ir">
+<!ENTITY play.accesskey                   "i">
+<!ENTITY systemsound.label                "Tun predefinì dal sistem per in nov messadi">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "T">
+<!ENTITY customsound.label                "Utilisar la suandanta datoteca da tun">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "U">
+<!ENTITY browse.label                     "Tschertgar en…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Maschina da tschertgar da standard">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa43ba2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Standard
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patric
+buddy2=patric@im.instantbird.org
+message1=Ueila! ;-)
+message2=Co vai?
+message3=Jeu experimentesch cun Thunderbird! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff240cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Persunalisar l'avis ad in nov messadi">
+<!ENTITY window.width                     "38em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Mussar il suandant en ils avis:">
+<!ENTITY previewText.label                "Extract dal text">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "E">
+<!ENTITY subject.label                    "Object">
+<!ENTITY subject.accesskey                "O">
+<!ENTITY sender.label                     "Speditur">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Mussar l'avis da novs messadis durant">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "n">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "secundas">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b440468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Configuraziuns dal modus senza connexiun">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Utilisar automaticamain il status identifitgà">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "d">
+<!ENTITY titleStartUp "Inditgar manualmain durant l'aviar:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Sa regurdar dal davos status (online/offline)">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskState.label "Dumandar mai per il status">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "d">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Online">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "l">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Offline">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "f">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Trametter ils messadis anc betg tramess cun midar en il modus online?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Gea">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "G">
+<!ENTITY radioNotSend.label "Na">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Dumandar mai">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "D">
+<!ENTITY textGoingOffline "Telechargiar ils messadis per l'utilisaziun en il modus offline avant che deconnectar?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Gea">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "Na">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "a">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Dumandar mai">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff4f186
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Reglas d'excepziun">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Website">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Status">
+<!ENTITY removepermission.label       "Allontanar questa website da la glista">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Allontanar tut las websites da la glista">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "Adressa da la website">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "Bloccar">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Permetter per questa sesida">
+<!ENTITY session.accesskey            "q">
+<!ENTITY allow.label                  "Permetter">
+<!ENTITY allow.accesskey              "P">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Interrumper">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "I">
+<!ENTITY button.ok.label              "Memorisar las midadas">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "M">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b92d86f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                  "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title "Preferenzas">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title "Preferenzas">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label     "Serrar">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey "r">
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Preferenzas">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Preferenzas &brandShortName; ">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Preferenzas">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "General">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Vista">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Scriver">
+<!ENTITY paneChat.title           "Chat">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Agiuntas">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Protecziun da datas">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Segirezza">
+<!ENTITY paneLightning.title      "Chalender">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Extendì">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Contos">
+
+<!ENTITY addonsButton.label       "Extensiuns &amp; designs">
+
+<!ENTITY okButton.title           "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c7b745
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Agiuntar in num da domena HTML
+html_domainsAddDomain=Num da domena HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Agiuntar in num da domena da text senza formataziun
+plaintext_domainsAddDomain=Num da domena da text senza formataziun:
+
+domainNameErrorTitle=Errur dal num da domena
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Il num da domena %S exista gia en las glistas da HTML u da text senza formataziun.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confermar
+confirmResetJunkTrainingText=Es ti segir che ti vuls stizzar las datas da trenament dal filter intelligent rimnadas fin ussa?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Desktop
+myDownloadsFolderName=Atgnas telechargiadas
+chooseAttachmentsFolderTitle=Tscherner in ordinatur
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Datoteca %S
+saveFile=Memorisar la datoteca
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utilisar %S
+useDefault=Utilisar %S (standard)
+
+useOtherApp=Autra applicaziun...
+fpTitleChooseApp=Tscherner in'applicaziun externa
+manageApp=Detagls davart l'applicaziun...
+alwaysAsk=Dumandar mintga giada
+delete=Stizzar l'acziun
+confirmDeleteTitle=Stizzar l'acziun
+confirmDeleteText=Es ti segir che ti vuls stizzar questa acziun?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Utilisar %1$S (en %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Tscherner in tun
+soundFilesDescription=Datotecas da tun
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=Nov pled magic
+attachmentReminderNewText=Pled magic:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Modifitgar il pled magic
+attachmentReminderEditText=Pled magic:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Ti pos inditgar las paginas d'internet da las qualas maletgs ed auter cuntegn extern po vegnir chargià. Ti pos era lubir tut il cuntegn extern sin basa da l'adressa dal speditur. Tippa l'adressa da la pagina u l'adressa dad e-mail che ti vuls administrar e clicca lura sin Bloccar u Permetter.
+imagepermissionstitle=Excepziuns - Cuntegn extern
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Excepziuns - cookies
+cookiepermissionstext=Ti pos definir a tge websites che ti permettas adina u mai da duvrar cookies. Inditgescha l'adressa exacta da la website che ti vuls administrar e clicca sin 'Bloccar', 'Permetter per questa sesida' u 'Adina permetter'.
+
+invalidURI=Endatescha per plaschair in num da host valid
+invalidURITitle=Ti has endatà in num da host betg valid
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domena:
+forSecureOnly=Mo connexiuns criptadas
+forAnyConnection=Mintga tip da connexiun
+expireAtEndOfSession=A la fin da la sesida
+can=Permetter
+canAccessFirstParty=Mo permetter per la domena principala
+canSession=Permetter per questa sesida
+cannot=Bloccar
+noCookieSelected=<Betg tschernì in cookie>
+cookiesAll=Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:
+cookiesFiltered=Ils suandants cookies correspundan a tes criteris da tschertgar:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Allontanar il tschernì;Allontanar ils tschernids
+defaultUserContextLabel=Nagin
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Tes chache utilisescha actualmain %1$S %2$S da la memoria
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculaziun da la grondezza dal cache…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Standard (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Standard
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Lingua da l'applicaziun: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Lingua per ils parameters regiunals: %S
+rsLocale.accesskey=g
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26cc585
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Mail Content -->
+<!ENTITY captionMailContent.label "Cuntegn dad e-mail">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Lubir cuntegn extern en messadis">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "L">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Excepziuns…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Ulteriuras infurmaziuns davart cuntegns externs ed il problem per la sfera privata">
+
+<!-- Web Content -->
+<!ENTITY captionWebContent.label "Cuntegn dal web">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Memorisar paginas d'internet e colliaziun ch'jau hai visità">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "r">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Acceptar ils cookies">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Lubir cookies da terz:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Adina">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Mai">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Da visitads">
+<!ENTITY keepUntil.label "Memorisar fin che:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "M">
+<!ENTITY expire.label "els n'èn betg pli valids">
+<!ENTITY close.label "&brandShortName; vegn serrà">
+<!ENTITY askEachTime.label "dumandar mintga giada">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Excepziuns…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+<!ENTITY showCookies.label "Mussar ils cookies…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "o">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Infurmar websites ch'jau na vul betg ch'ellas suondan mes fastizs">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Dapli infurmaziuns">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e232d3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Confermas da retschavida (MDN)">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "Adina pretender ina conferma da retschavida">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "Sch'ina conferma da retschavida arriva:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "Laschar ella en mia posta entrada">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "i">
+<!ENTITY moveToSent.label              "Spustar ella en l'ordinatur &quot;Tramess&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "Sch'i vegn dumandà da trametter ina conferma da retschavida:">
+<!ENTITY never.label                   "Mai trametter ina conferma da retschavida">
+<!ENTITY never.accesskey               "n">
+<!ENTITY returnSome.label              "Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "Sche jau na figuresch betg en la lingia 'A:' u 'CC:' dal messadi:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "Sch'il speditur è ordaifer mia domena:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "En tut ils auters cas:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "Dumandar mai">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Adina trametter">
+<!ENTITY neverSend.label               "Mai trametter">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afa97e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Nungiavischà">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "Emprovas d'engion">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Pleds-clav">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "Las suandantas configuraziuns areguard e-mails nungiavischads valan per tut ils contos. En la configuraziun dals contos pon ins definir supplementarmain configuraziuns specificas per mintga conto.">
+<!ENTITY manualMark.label "Sche messadis vegnan marcads manualmain sco nungiavischads:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "m">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Spustar els en l'ordinatur definì per e-mails nungiavischads">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Stizzar quests messadis">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Marcar ils messadis nungiavischads sco legids">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "l">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Activar il protocol dal filter intelligent per e-mails nungiavischads">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "E">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Mussar il protocol">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Stizzar las datas da trenament">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; po far attent ad eventualas emprovas d'engion (phishing) cun intercurir messadis sin tecnicas enconuschentas che vegnan utilisadas per engianar. I po dentant era dar suspects nungiustifitgads cunquai che las tecnicas menziunadas pon era vegnir utilisadas per intenziuns nunproblematicas.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Intercurir messadis sin emprovas d'engion (phishing)">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "T">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Utilisar ina glista telechargiada cun eventualas emprovas d'engion">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "U">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; po tegnair endament ils pleds-clav da tut tes contos.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Utilisar in pled-clav universal">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "In pled-clav universal protegia tut tes pleds-clav, ma ti stos endatar el tar mintga sesida.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Midar il pled-clav universal…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "C">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Pleds-clav memorisads…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; po pussibilitar a programs dad antivirus dad examinar messadis che entran ed eventualmain serrar tals en quarantina (u stizzar els) avant ch'els vegnan memorisads en la chascha da brevs. Tar contos POP po quest pass evitar che datas van a perder, el retardescha dentant il process da retschaiver e-mails.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Permetter ad applicaziuns dad antivirus da serrar messadis che entran en quarantina">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "A">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fc6768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Opziuns da trametter">
+<!ENTITY sendMail.title               "Format dal text">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Trametter ils messadis sco text brut sche pussaivel">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Cun trametter messadis en il format HTML ad in u plirs destinaturs che na pon u na vulan tenor la glista betg retschaiver HTML:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Dumandar tge far">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "D">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Converter il messadi en text senza formataziun">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "C">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Tuttina trametter il messadi en HTML">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "S">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Trametter il messadi sco text senza formataziun ed era sco HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY override.label               "Remartga: Dovra il cudeschet d'adressas per inditgar il format preferì dals singuls destinaturs.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "Sche ti tramettas in messadi ad ina adressa cun in dals suandants nums da domena, trametta &brandShortName; il messadi automaticamain en il dretg format.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "Domenas HTML">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Domenas text senza formataziun">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "D">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Agiuntar…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "A">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Agiuntar…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "A">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Stizzar">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "z">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Stizzar">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "z">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "Agiuntar in num da domena HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain               "Num da domena HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Agiuntar in num da domena da text senza formataziun">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Num da domena da text senza formataziun:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d62f6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Endatescha per plaschair ina adressa dad e-mail valida.
+accountNameExists=In conto cun quest num exista gia. Endatescha in auter num da conto.
+accountNameEmpty=Il num da conto na po betg restar vid.
+modifiedAccountExists=In conto cun quest num d'utilisader e quest num da server exista gia. Endatescha per plaschair in auter num d'utilisader e/u da server.
+userNameChanged=Il num d'utilisader è vegnì midà. Eventualmain stos ti era midar tia adressa dad e-mail e/u il num d'utilisader associà a quest conto.
+serverNameChanged=Il num da server è sa midà en la configuraziun. Controllescha per plaschair che tut ils ordinaturs che vegnan utilisads da filters existian sin il nov server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=La configuraziun per e-mails nungiavischads dal conto "%1$S" fa eventualmain problems. La vuls ti repassar avant che memorisar la configuraziun dal conto?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S sto vegnir reavià per applitgar la midada da la configuraziun da l'ordinatur local.
+localDirectoryRestart=Reaviar
+userNameEmpty=Il num d'utilisader dastga betg esser vid.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Il percurs da l'ordinatur local "%1$S" è nunvalid. Tscherna in auter ordinatur.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Il percurs da l'ordinatur local "%1$S" na po betg vegnir utilisà per memorisar messadis. Tscherna in auter ordinatur.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Es ti segir che ti vuls bandunar l'assistent per contos?\n\nSche ti al serras, van las infurmaziuns endatadas a perder ed il conto na vegn betg creà.
+accountWizard=Assistent per contos
+WizardExit=Serrar
+WizardContinue=Interrumper
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Endatescha per plaschair in num da server valid.
+failedRemoveAccount=I n'è betg reussì d'allontanar quest conto.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Sche ti memoriseschas ils novs e-mails da quest conto en la posta entrada dad in auter conto, n'has ti betg pli access als ordinaturs ed als messadis che ti has gia telechargià da quest conto. Sche ti has memorisà messadis en quest conto, als copiescha avant en in auter conto.\n\nSch'i dat filters che spostan/copieschan messadis en quest conto, lura deactivescha els u mida l'ordinatur da destinaziun!\n\nSche auters contos utiliseschan ordinaturs spezials da quest conto (Tramess, Sbozs, Models, Archivs, Nungiavischà) duessas ti midar la configuraziun uschia che quests ordinaturs sa chattan en in auter conto.\n\nVuls ti ussa propi memorisar ils e-mails da quest conto en in auter conto?
+confirmDeferAccountTitle=Deviar il conto?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=L'ordinatur specifitgà en la configuraziun dals ordinaturs locals vegn gia utilisà dal conto "%S". Tscherna p.pl. in auter ordinatur.
+directoryParentUsedByOtherAccount=In ordinatur surordinà a l'ordinatur specifitgà en la configuraziun dals ordinaturs locals vegn gia utilisà dal conto "%S". Tscherna p.pl. in auter ordinatur.
+directoryChildUsedByOtherAccount=In ordinatur sutordinà a l'ordinatur specifitgà en la configuraziun dals ordinaturs locals vegn gia utilisà dal conto "%S". Tscherna p.pl. in auter ordinatur.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=utilisader
+exampleEmailDomain=exempel.ch
+emailFieldText=Adressa d'e-mail:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Endatescha tia adressa dad e-mail. Quai è l'adressa che auters vegnan ad utilisar per ta trametter e-mails (per exempel: "%1$S@%2$S"). 
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Endatescha tes %1$S %2$S. (In exempel: Sche tia adressa dad e-mail %1$S è "%3$S", è tes %2$S "%4$S"). 
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Parameters dal server
+prefPanel-copies=Copias & ordinaturs
+prefPanel-synchronization=Sincronisaziun & capacitad da memoriar
+prefPanel-diskspace=Capacitad da memorisar
+prefPanel-addressing=Scriver & adressar
+prefPanel-junk=E-mails nungiavischads
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server per posta che sorta (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identitads per %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nova identitad
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Modifitgar %S
+
+identity-edit-req=Ti stos specifitgar ina adressa dad e-mail valida per questa identitad.
+identity-edit-req-title=Errur cun crear l'identitad
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Es ti segir che ti vuls stizzar l'identitad\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Stizzar l'identitad per %S
+identity-delete-confirm-button=Stizzar
+
+choosefile=Tscherner ina datoteca
+
+forAccount=Per il conto "%S"
+
+removeFromServerTitle=Confermar il stizzar permanent ed automatic da messadis
+removeFromServer=Questa configuraziun vegn a stizzar definitivamain messadis vegls sin il server lontan ED en la memoria locala. Es ti segir che ti vuls cuntinuar?
+
+confirmSyncChangesTitle=Confermar las modificaziuns da sincronisaziun
+confirmSyncChanges=Las preferenzas da sincronisaziun dals messadis èn vegnidas midadas.\n\nLas vuls ti memorisar?
+confirmSyncChangesDiscard=Annullar
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..019e529
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "Filtrar svelt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "Trav per filtrar svelt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "Trav per filtrar svelt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "Mussar/zuppentar la trav per filtrar svelt">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "Laschar activà ils criteris dals filters cun midar l'ordinatur">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "Nunlegì">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "Mussar mo ils messadis nunlegids">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "Cun staila">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "Mussar mo messadis cun staila">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "Contact">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "Mussar mo messadis da spediturs memorisads en il cudeschet d'adressas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "Etichettà">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "Mussar mo messadis cun etichettas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "Agiunta">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "Mussar mo messadis cun agiuntas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "#1 messadi;#1 messadis">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "Nagins resultats">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "Filtrar quests messadis #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Modus da filtrar etichettas">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Tuts da">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Almain in dals criteris d'etichettas tschernids sto correspunder">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Tuts">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Tut ils criteris d'etichettas tschernids ston correspunder">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "Filtrar ils messadis tenor:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "Speditur">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "Destinaturs">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "Object">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "Text dal messadi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "Repeter questa tschertga per tut ils ordinaturs">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "Smatga anc ina giada «Enter» per extender la tschertga da: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02e8b5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Allontanar il conto e las datas">
+<!ENTITY removeButton.label           "Allontanar">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "A">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Allontanar las infurmaziuns dal conto">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Questa acziun stizza mo las datas da &brandShortName; davart quest conto. Quai na pertutga betg il conto sco tal sin il server.">
+<!ENTITY removeData.label             "Stizzar las datas dals messadis">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Stizzar las datas da las conversaziuns">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Stizza tut ils messadis, ordinaturs e filters associads cun quest conto da tes disc dir local. Quai na pertutga betg tscherts messadis che restan eventualmain sin il server. Na tscherna betg questa opziun sche ti vuls archivar las datas localas u las reutilisar pli tard en &brandShortName;.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Stizza tut ils messadis, ordinaturs e filters associads cun quest conto da tes disc dir local. Tes messadis ed ordinaturs restan preservads sin il server.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Stizza tut las registraziuns da conversaziuns memorisadas sin tes disc dir local ch'èn associadas cun quest conto.">
+<!ENTITY showData.label               "Mussar la posiziun da las datas">
+<!ENTITY showData.accesskey           "s">
+<!ENTITY progressPending              "Stizzar las datas tschernidas…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Stizzà cun success.">
+<!ENTITY progressFailure              "Betg reussì da stizzar.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d40ff2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Vuls ti propi allontanar il conto «%S»?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7844e22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Renumnar l'ordinatur">
+<!ENTITY rename.label                      "Endatescha il nov num per l'ordinatur:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
+<!ENTITY accept.label                      "Renumnar">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf04b49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; Modus segirà">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; vegn ussa exequì en il modus segirà. Quel deactivescha temporarmain tias configuraziuns persunalisadas, ils themes e las extensiuns.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Ti pos far daventar permanentas intginas u tuttas questas midadas:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Deactivar tut ils supplements">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Reinizialisar las travs d'utensils">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Exequir las midadas e reaviar">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Cuntinuar en il modus segirà">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4262a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Stizzar la cronologia pli nova">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Perioda per stizzar: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "L'ultima ura">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Las ultimas duas uras">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Las ultimas quatter uras">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Oz">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Tut">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detagls">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Cronologia">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "o">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Attenziun: Ins na po betg revocar questa acziun.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a661b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Object
+From=Da
+Body=Text dal messadi
+Date=Data
+Priority=Prioritad
+Status=Status
+To=A
+Cc=CC
+ToOrCc=A u cc
+AgeInDays=Vegliadetgna en dis
+SizeKB=Grondezza (KB)
+Tags=Etichettas
+# for AB and LDAP
+AnyName=X-in num
+DisplayName=Num mussà
+Nickname=Surnum
+ScreenName=Num da messenger
+Email=E-mail
+AdditionalEmail=Adressa d'e-mail supplementara
+AnyNumber=X-in dumber
+WorkPhone=Telefon lavur
+HomePhone=Telefon privat
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobil
+City=Lieu
+Street=Via
+Title=Titel
+Organization=Organisaziun
+Department=Partiziun
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Da, a, cc u bcc
+JunkScoreOrigin=Origin da la classificaziun sco nungiavischà
+JunkPercent=Pertschient nungiavischà
+AttachmentStatus=Status dad agiuntas
+JunkStatus=Status da nungiavischà
+Label=Etichetta
+Customize=Modifitgar...
+MissingCustomTerm=Cundiziun persunalisada manca
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e817c69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=cuntegna
+1=na cuntegna betg
+2=è
+3=n'è betg
+4=è vid
+
+5=è avant
+6=è suenter
+    
+7=è pli auta che
+8=è pli bassa che
+
+9=cumenza cun
+10=finescha cun
+
+11=tuna sco
+12=LdapDwim
+
+13=è pli gronda che
+14=è pli pitschna che
+
+15=CumplettarNum
+16=è en mes cudeschet d'adressas
+17=n'è betg en mes cudeschet d'adressas
+18=n'è betg vid
+19=correspunda a
+20=na correspunda betg a
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59cf3de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Tschertgar…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=Chattà #1 congrugenza;Chattà #1 congrugenzas
+noMatchesFound=Chattà naginas congruenzas
+labelForStopButton=Fermar
+labelForSearchButton=Tschertgar
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Agiuntar ina nova regla
+lessButtonTooltipText=Allontanar questa regla
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..108a9bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6109c4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Tschertgader da Windows">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97570c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Correspunda a tut ils criteris">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "C">
+<!ENTITY matchAny.label     "Correspunda ad almain in criteri">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Nagins criteris">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..332e7ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Fanestra da progress da serrar
+taskProgress=Elavurar l'incumbensa %1$S da %2$S 
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1e376b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Quai è in messadi <B>CRIPTÀ</B> u <B>SUTTASCRIT</B>.<br> Questa applicaziun dad e-mail na sustegna betg e-mails criptads u suttascrits.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c2fd29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Preferenzas">
+<!ENTITY security.caption "Segirezza ed autentificaziun">
+<!ENTITY serverName.label "Num dal server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descripziun:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Num d'utilisader:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Segirezza da connexiun:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nagina">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, sche disponibel">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinì:">
+<!ENTITY authMethod.label "Metoda d'autentificaziun:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..883b4f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Abunar">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Abunar">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "A">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Annullar l'abunament">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "n">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Novas gruppas da news">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Actualisar">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "t">
+<!ENTITY stopButton.label             "Fermar">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "F">
+<!ENTITY server.label                 "Conto:">
+<!ENTITY server.accesskey             "C">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Abunar">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Mussar elements che cuntegnan:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4787885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Tscherna las gruppas da discussiun che duain vegnir abunadas:
+subscribeLabel-imap=Tscherna ils ordinaturs che duain vegnir abunads:
+currentListTab-nntp.label=Glista da las gruppas actualas
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Glista dad ordinaturs
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Spetgar per plaschair...
+offlineState=Ti n'es betg connectà. Impussibel da retschaiver ils elements dal server.
+errorPopulating=Errur cun retschaiver ils elements dal server.
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcf837b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Integraziun en il sistem">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Definir sco standard">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Sursiglir l'integraziun">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Interrumper">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Duvrar &brandShortName; sco applicaziun predefinida per:">
+
+<!ENTITY email.label "E-mail">
+<!ENTITY newsgroups.label "Gruppas da discussiun">
+<!ENTITY feeds.label "Feeds">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "Impussibel dad allontanar &brandShortName; sco applicaziun da standard entaifer &brandShortName;. Per definir in'autra applicaziun sco applicaziun predefinida stos ti utilisar la funcziun 'Definir sco standard' en l'applicaziun correspundenta.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Controllar mintga giada che &brandShortName; vegn avià">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Permetter a &searchIntegration.engineName; da retschertgar messadis">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9e1bf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Serrar il tab">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Far ina glista cun tut ils tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Partenza">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c6ce04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Scriver in nov messadi
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Scriver in nov messadi.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Avrir il cudeschet d'adressas
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Avrir tes cudeschet d'adressas.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09c463c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Vuls ti gidar a meglierar %1$S cun trametter automaticamain datas davart l'utilisaziun da la capacitad da memorisar, la prestaziun ed il funcziunament a %2$S?
+telemetryLinkLabel = Ulteriuras infurmaziuns
+telemetryYesButtonLabel = Gea
+telemetryYesButtonAccessKey = G
+telemetryNoButtonLabel = Na
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..686c05e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=ier
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7440766
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Datoteca da text (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importar in cudeschet d'adressas ord ina datoteca da text. Per exempel: LDIF (.ldif, .ldi) u formats che separeschan cun tabulaturs (.tab, .txt) u cun comma (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Cudeschet d'adressas en furma da text
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importà il cudeschet d'adressas %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Surdà in parameter nuncorrect per l'import dal cudeschet d'adressas.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Errur cun acceder la datoteca per il cudeschet d'adressas %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Errur cun importar il cudeschet d'adressas %S, eventualman n'èn betg tut las adressas vegnidas importadas.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f46c675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Datoteca vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importar in cudeschet d'adressas dal format vCard
+
+vCardImportAddressName=Cudeschet d'adressas da vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importà il cudeschet d'adressas %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Ina errur è cumparida cun acceder la datoteca dal cudeschet d'adressas %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Ina errur è cumparida cun importar il cudeschet d'adressas %S, eventualmain n'èn betg tut las adressas vegnidas importadas.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30b6df2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Protocol da filters">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Il protocol da filters è ina datoteca che documentescha tge filters ch'èn vegnids exequids per quest conto. Utilisescha la chaschetta da controlla sutvart per activar la registraziun.">
+<!ENTITY clearLog.label "Svidar il protocol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "Activar il protocol da filters">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "Serrar">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1fdb10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Funtauna da: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Datoteca">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Memorisar la pagina sut…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Organisar la pagina…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Prevista da stampa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampar…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Serrar">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Siglir a la lingia…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Vista">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Rechargiar">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Divider lingias lungas">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "l">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Relevar la sintaxa">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "x">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Grondezza da la scrittira">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "G">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Engrondir">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "E">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Empitschnir">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "h">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normal">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Tschertgar en la pagina…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Tschertgar vinavant">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Enavos">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Enavant">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copiar l'adressa da la colliaziun">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copiar l'adressa dad e-mail">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "a">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c115f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Siglir a la lingia
+goToLineText      = Endatar il numer da lingia
+invalidInputTitle = Endataziun nunvalida
+invalidInputText  = Il numer da lingia inditgà è nunvalid.
+outOfRangeTitle   = Impussibel da chattar la lingia
+outOfRangeText    = Impussibel da chattar la lingia inditgada.
+viewSelectionSourceTitle = Funtauna DOM da la selecziun
+viewMathMLSourceTitle    = Funtauna DOM MathML
+
+context_goToLine_label        = Ir a la lingia…
+context_goToLine_accesskey    = l
+context_wrapLongLines_label   = Divider lingias lungas
+context_highlightSyntax_label = Relevar la sintaxa
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8847c95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Engrondir">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "n">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Empitschnir">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "m">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Redefinir">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Mo zoomar il text">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af1593d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Tscherner ordinatur(s)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Tscherner ils ordinaturs per tschertgar:">
+<!ENTITY folderName.label "Num da l'ordinatur">
+<!ENTITY folderSearch.label "Tschertgar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d14372e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nov orinatur da tschertgas memorisadas">
+<!ENTITY name.label                 "Num:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Crear sco sutordinatur da:">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configurar ils criteris da tschertga per quest ordinatur da tschertgas memoridadas: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Tscherner ils ordinaturs per tschertgar: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Tschertgar en...">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Tschertgar online (furnescha resultats actuals da contos dad IMAP e da novitads, ma dovra dapli temp per avrir l'ordinatur)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Crear">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Actualisar">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83fe9ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Parameters da Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Chascha da brevs %1$S, importà %2$d messadis
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Surdà in parameter nuncorrect per l'import da la chascha da brevs.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Errur cun acceder la datoteca per la chascha da brevs %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Errur cun importar la chascha da brevs %S, eventualmain n'èn betg tut ils messadis vegnids importads.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Cudeschet d'adressas Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Cudeschet d'adressas Windows Live Mail (cudeschet d'adressas da Windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Importà il cudeschet d'adressas %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Errur cun importar il cudeschet d'adressas %S, eventualman n'èn betg tut las adressas vegnidas importadas.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Ils parameters surdads per importar il cudeschet d'adressas èn nuncorrects.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..536671a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Il server LDAP pretenda in pled-clav
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Endatescha per plaschair tes pled-clav per %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Errur dad operaziuns
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Errur da protocol
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Surpassà la limita da temp
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Surpassà la limita da grondezza
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Cumparegliaziun fallada
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Cumparegliaziun vardaivla
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Metoda d'autentificaziun betg sustegnida
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Autentificaziun ferma obligatoria
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Recepì resultats parzials e referenza
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Obtegnì ina referenza
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Surpassà la limita administrativa
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Extensiun critica betg disponibla
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Confidenzialitad necessaria
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL-binding en progress
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Nagin tal attribut
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Tip d'attribut nundefinì
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Correspundenza inadattada
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Violaziun da restricziuns
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Il tip u la valur exista
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Sintaxa nunvalida
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Nagin tal object
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Problem cun l'alias
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Sintaxa da DN nunvalida
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=L'object è in fegl
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Problem da dereferenziar l'alias
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Autentificaziun inadattada
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Infurmaziuns d'annunzia nunvalidas
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Access insuffizient
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=Il server LDAP è occupà
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=Il server LDAP n'è betg disponibel
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=Il server LDAP refusa dad exequir
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Scuvert in cirquit
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=La controlla da zavrada manca
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Ils resultats da la tschertga surpassan l'interval specifitgà dals spustaments
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Violaziun da denominaziun
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Violaziun da classa d'object
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operaziun betg permessa sin in betg-fegl
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operaziun betg permessa sin RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Exista gia
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Impussibel da modifitgar la classa d'object
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Resultats memia gronds
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Pertutga plirs servers
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Errur nunenconuschenta
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Impussibel da contactar il server LDAP
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Errur locala
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Errur da codaziun
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Errur da decodaziun
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Il server LDAP ha surpassà il temp
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Metoda d'autentificaziun nunenconuschenta
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Filter da tschertga nunvalid
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=L'utilisader ha interrut l'operaziun
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Parameters incorrects per ina rutina LDAP
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Nagina capacitad da memorisar pli
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Impussibel da connectar cun il server LDAP
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Betg sustegnì da questa versiun dal protocol LDAP
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Betg chattà l'element da controlla LDAP dumandà
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Returnà nagins resultats
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Ulteriurs resultats da returnar
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Il client ha scuvrì in circuit
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Surpassà la limita da sigls da referiment
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26e9f47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Errur cun chargiar la pagina">
+<!ENTITY retry.label "Empruvar anc ina giada">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Connexiun betg reussida">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Il port è bloccà per motivs da segirezza">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Impussibel da chattar l'adressa">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+  <li>Controllescha sche l'adressa cuntegna sbagls da tippar sco 
+    <strong>ww</strong>.example.com empè da <strong>www</strong>.example.com</li>
+  <li>Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet.</li>
+  <li>Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, controllescha che 
+    &brandShortName; haja ils dretgs necessaris per acceder al web.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Impussibel da chattar la datoteca">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Forsa è l'endataziun vegnida renumnada, stizzada u spustada? </li><li>Cuntegna l'adressa in sbagl ortografic, in sbagl da scripziun grond e pitschen u in auter sbagl da scriver? </li><li>Has ti ils dretgs d'access correspundents per chargiar l'endataziun dumandada?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Refusà l'access a la datoteca">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Ella è eventualmain vegnida allontanada, spustada u che las permissiuns da datoteca impedeschan l'access.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Impussibel d'exequir la dumonda">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; na po betg chargiar questa pagina per tscherts motivs.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adressa nunvalida">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L'adressa inditgada ha in format nunenconuschent. Controllescha per plaschair, sche l'adressa cuntegna errurs ed emprova anc ina giada.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La transmissiun da datas è interrutta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Document scrudà">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache.</p><ul><li>Sco mesira da protecziun na rechargia &brandShortName; betg automaticamain documents sensibels.</li><li>Clicca sin 'Empruvar danovamain' per rechargiar il document da la website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modus offline">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+  <li>Clicca sin &quot;Empruvar anc ina giada&quot; per midar en il modus online e rechargiar la pagina.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Cuntegns cun codaziun nunvalida">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tip da datoteca malsegir">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<p>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada, perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.</p><ul><li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per infurmar el davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La connexiun è interrutta">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Il temp da la rait è surpassà">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocol nunenconuschent">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Ti stos eventualmain installar ulteriura software per avrir questa adressa.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Il proxy server refusescha la connexiun">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Il navigatur è vegnì configurà per l'utilisaziun d'in proxy server, ma il proxy refusescha la connexiun.</p><ul><li>Èn las configuraziuns dal proxy correctas? Controllescha per plaschair las configuraziuns ed emprova anc ina giada.</li><li>Permetta il servetsch da proxy connexiuns or da questa rait?</li><li>Na funcziuneschi anc adina betg? Contactescha l'administratur da la rait u il provider e dumonda agid.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impussibel da chattar il proxy server">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha ch'ils parameters dal proxy server sajan corrects.</li>
+  <li>Controllescha che la connexiun dal computer cun la rait funcziuneschia.</li>
+  <li>Sch'il computer u la rait èn protegids dad ina firewall u dad in proxy, 
+    controllescha che &brandShortName; haja ils dretgs necessaris per acceder al web.</li>
+ </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Cirquit da sviament">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>L'emprova da connectar cun l'adressa dumandada è vegnida interrutta. La website dumandada sviescha la dumonda uschia ch'ella na po mai vegnir terminada.</p><ul><li>Has ti bloccà u deactivà cookies indispensabels per questa website?</li><li><em>AVIS</em>: Per cas ch'i na gida betg d'acceptar ils cookies ed ils problems cun l'adressa dumandada persistan, sa tracti probablamain d'ina configuraziun fallada dal server e betg d'in problem da tes computer.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta nuncorrecta">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>La website dumandada ha respundì a moda nunspetgada, uschia che la connexiun na po betg vegnir mantegnida.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+  <li>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada perquai che l'autenticitad da las datas na po betg vegnir verifitgada.</li>
+  <li>Contactescha per plaschair ils administraturs da la website per infurmar els davart quest problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Quai pudess esser in problem cun la configuraziun dal server, u insatgi vul sa dar per quest server.</li> 
+<li>Sche ti has connectà cun success cun quest server en il passà, sa tracti eventualmain mo d'ina errur temporara e ti pos empruvar pli tard anc ina giada.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada.</li> 
+<li>Sche ti na pos era betg chargiar in'autra website, controllescha per plaschair la connexiun a l'internet / a la rait.</li> 
+<li>Sche tes computer u tia rait èn protegids d'ina firewall u d'in proxy, controllescha per plaschair schebain &brandShortName; dastga acceder a l'internet.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccà da las directivas per la segirezza dal cuntegn">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha impedì che questa pagina chargia en tala maniera perquai che la pagina cuntegna directivas per la segirezza dal cuntegn (content security policy) che scumondan quai.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errur da cuntegn donnegià">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ti pos era agiuntar ina regla d'excepziun...">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Bandunar questa pagina">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Agiuntar in'excepziun...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ti na duessas betg agiuntar in'excepziun, sche ti na ta fidas betg absolutamain da la segirezza da la connexiun actuala u sche ti n'has fin ussa betg retschavì in avertiment per quest server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tia connexiun n'è betg segira">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagina bloccada">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errur dal protocol da rait">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e47f5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Ils parameters pon ins modifitgar en la fanestra d'agiuntas da las preferenzas da &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Las opziuns pon ins modifitgar en la fanestra d'agiuntas da las preferenzas da &brandShortName;.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..72ee225
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..5c8753e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName è in'applicaziun dad e-mail cumpletta. $BrandShortName sustegna tant ils protocols dad e-mail IMAP e POP sco era la formataziun HTML. In filter per messadis nungiavischads, il sustegniment da RSS, funcziuns effizientas per tschertgar, ina controlla immediada da l'ortografia, la posta entrada globala e funcziuns da filtraziun avanzadas perfecziuneschan la purschida da funcziuns modernischma da $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opziuns da $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modus segirà da $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip d'installaziun
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Tscherna las opziuns d'installaziun
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=Definir $BrandShortName sco applicaziun predefinida dad e-mail
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Crear scursanidas per il program
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crear simbols per il program
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Installar cumponentas opziunalas
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Cumponentas opziunalas recumandadas
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Il 'Servetsch da mantegniment' lubescha dad actualisar $BrandShortName automaticamain senza interrumper la lavur.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installar il &Servetsch da mantegniment
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumaziun
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pront per cumenzar l'installaziun da $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName vegn installà en il suandant ordinatur:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Eventualmain èsi necessari da reaviar il computer per terminar l'installaziun.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eventualmain èsi necessari da reaviar il computer per terminar la deinstallaziun.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName vegn definì sco tia applicaziun dad e-mails da standard.
+SUMMARY_CLICK=Clicca sin "Installar" per cuntinuar.
+SURVEY_TEXT=&Ans di tge che ti pensas da $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=Aviar ussa $BrandFullName
+CREATE_ICONS_DESC=Crear simbols per $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Sin mes &desktop
+ICONS_STARTMENU=En l'ordinatur &Programs dal menu Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=En mia &trav per aviar svelt
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName sto vegnir serrà per cuntinuar l'installaziun.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName per proceder.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName sto vegnir serrà per cuntinuar la deinstallaziun.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName per proceder.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName è gia activ.\n\nSerra per plaschair $BrandShortName avant che aviar la versiun gist installada.
+WARN_WRITE_ACCESS=Ti n'has betg ils dretgs necessaris per scriver en l'ordinatur d'installaziun.\n\nClicca sin "OK" per tscherner in auter ordinatur.
+WARN_DISK_SPACE=Ti n'has betg avunda capacitad per exequir l'installaziun en quest lieu.\n\nClicca sin "OK" e tscherna in auter lieu.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda almain la versiun ${MinSupportedVer}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda in processur che sustegna ${MinSupportedCPU}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Perstgisa, impussibel dad installar $BrandShortName. Questa versiun da $BrandShortName pretenda almain la versiun ${MinSupportedVer} ed in processur che sustegna ${MinSupportedCPU}. Clicca p.pl. sin il buttun OK per ulteriuras infurmaziuns.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tes computer sto vegnir reavià per terminar la deinstallaziun da $BrandShortName. Reaviar ussa?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tes computer sto vegnir reavià per terminar in'actualisaziun da $BrandShortName precedenta. Vuls ti reaviar ussa?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errur cun crear l'ordinatur:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clicca sin "Interrumper" per fermar l'installaziun u\n"Repeter" per empruvar anc ina giada.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deinstallar $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Allontanar $BrandFullName da tes computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName vegn deinstallà dal suandant lieu:
+UN_CONFIRM_CLICK=Clicca sin "Deinstallar" per cuntinuar.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verificaziun da l'installaziun existenta…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installar $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installar las datotecas da lingua (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstallar $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Far urden…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Tscherna il tip d'installaziun che ti prefereschas e clicca lura sin "Enavant".
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName vegn installà cun las cumponentas las pli usualas dal program.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Ti pos tscherner las opziuns individualas che duain vegnir installadas. Recumandà per utilisaders avanzads.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Persunalisà
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..9593d9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bainvegni a l'assistent d'installaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Bainvegni a l'assistent d'installaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Bainvegni a l'assistent d'installaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Tscherna las cumponentas da $BrandFullNameDA che ti vuls installar.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descripziun
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posiziunescha il punctader da la mieur sin ina cumponenta per vesair sia descripziun.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Tscherna il lieu d'installaziun
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Tscherna l'ordinatur, en il qual $BrandFullNameDA duai vegnir installà.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installar…
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Spetga per plaschair durant che $BrandFullNameDA vegn installà.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=L'installaziun è terminada
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=L'installaziun è terminada cun success.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installaziun interrutta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=L'installaziun è terminada cun success.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Terminar
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Terminà l'assistent d'installaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA è vegnì installà sin tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar l'assistent d'installaziun.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Tes computer sto vegnir reavià per pudair terminar l'installaziun da $BrandFullNameDA. Vuls ti reaviar el ussa?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reaviar ussa
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Reaviar pli tard manualmain
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Tscherner l'ordinatur dal menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Definescha in ordinatur dal menu Start per las scursanidas da $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Tscherna l'ordinatur, en il qual las scursanidas al program duain vegnir creadas. Ti pos era endatar in num per crear in ordinatur nov.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Vuls ti propi interrumper l'installaziun da $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bainvegni a l'assistent da deinstallaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Quest assistent ta gida cun la deinstallaziun da $BrandFullNameDA.\n\nControllescha che $BrandFullNameDA n'è betg pli activ avant che cumenzar la deinstallaziun.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstallar $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Allontanar $BrandFullNameDA da tes computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstallar
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Spetga per plaschair durant che $BrandFullNameDA vegn deinstallà.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=La deinstallaziun è terminada
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=La deinstallaziun è terminada cun success.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=La deinstallaziun è interrutta
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=La deinstallaziun n'è betg terminada cun success.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Terminar l'assistent da deinstallaziun da $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA è vegnì deinstallà da tes computer.\n\nClicca sin "Terminar" per serrar quest assistent.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Il computer sto vegnir reavià per terminar la deinstallaziun da $BrandFullNameDA. Vuls ti reaviar ussa il computer?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Vuls ti propi interrumper la deinstallaziun da $BrandFullName?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..a20d312
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Installaziun da $BrandFullName
+UninstallCaption=Deinstallaziun da $BrandFullName
+BackBtn=< &Enavos
+NextBtn=&Enavant >
+AcceptBtn=Jau &accept las cundiziuns dal contract da licenza
+DontAcceptBtn=Jau n'accept betg las cundiziuns dal contract da licenza
+InstallBtn=&Installar
+UninstallBtn=&Deinstallar
+CancelBtn=Interrumper
+CloseBtn=S&errar
+BrowseBtn=N&avigar
+ShowDetailsBtn=Mussar ils &detagls
+ClickNext=Clicca sin Enavant per cuntinuar.
+ClickInstall=Clicca sin "Installar" per cumenzar l'installaziun.
+ClickUninstall=Clicca sin "Deinstallar" per cumenzar la deinstallaziun.
+Completed=Terminà
+LicenseTextRB=Legia per plaschair il contract da licenza avant che installar $BrandFullNameDA. Sche ti acceptas tut las cundiziuns dal contract da licenza, tscherna l'emprima da las suandantas opziuns. $_CLICK
+ComponentsText=Fa in crutschet tar las cumponentas che ti vuls installar resp. allontanescha il crutschet tar las cumponentas che ti na vuls betg installar. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Tscherna las cumponentas che ti vuls installar:
+DirText=Il program d'installaziun vegn ad installar $BrandFullNameDA en il suandant ordinatur. Sche ti vuls installar en in auter ordinatur, clicca sin Navigar e tscherna in auter. $_CLICK
+DirSubText=Ordinatur da destinaziun
+DirBrowseText=Tscherna l'ordinatur, en il qual ti vuls installar $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Capacitad disponibla: "
+SpaceRequired="Capacitad basegnada: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA vegn a vegnir deinstallà dal suandant ordinatur. $_CLICK
+UninstallingSubText=Deinstallar da:
+FileError=Errur cun avrir la datoteca cun il dretg da scriver: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sin "Interrumper" per fermar l'installaziun,\r\n"Repeter" per empruvar anc ina giada u\r\n"Ignorar" per sursiglir questa datoteca.
+FileError_NoIgnore=Errur cun avrir la datoteca cun il dretg da scriver: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClicca sin "Repeter" per empruvar anc ina giada u sin\r\n"Interrumper" per fermar l'installaziun.
+CantWrite="Impussibel da scriver: "
+CopyFailed=Betg reussì da copiar
+CopyTo="Copiar en "
+Registering="Registrar: "
+Unregistering="Deregistrar: "
+SymbolNotFound="Impussibel da chattar il simbol: "
+CouldNotLoad="Impussibel da chargiar: "
+CreateFolder="Crear in ordinatur: "
+CreateShortcut="Crear ina scursanida: "
+CreatedUninstaller="Creà in program da deinstallaziun: "
+Delete="Stizzar la datoteca: "
+DeleteOnReboot="Stizzar cun reaviar: "
+ErrorCreatingShortcut="Errur cun crear la scursanida: "
+ErrorCreating="Errur cun crear: "
+ErrorDecompressing=Errur cun decumprimer las datas. Eventualmain è il program d'installaziun donnegià.
+ErrorRegistering=Errur cun registrar la DLL
+ExecShell="Exequir en la lingia da commandos: "
+Exec="Exequir: "
+Extract="Extrair: "
+ErrorWriting="Extrair: errur cun scriver en la datoteca "
+InvalidOpcode=Program d'installaziun donnegià: opcode nunvalid
+NoOLE="Nagin OLE per: "
+OutputFolder="Ordinatur da destinaziun: "
+RemoveFolder="Stizzar l'ordinatur: "
+RenameOnReboot="Renumnar cun reaviar: "
+Rename="Renumnar: "
+Skipped="Sursiglì: "
+CopyDetails=Copiar detagls en l'archiv provisoric
+LogInstall=Protocollar il process d'installaziun
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b83b38c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Contos dad e-mail e da gruppas da discussiun
+show-private-data-main-text = Includer ils nums da conto
+show-private-data-explanation-text = (eventualmain ina infurmaziun che t'identifitgescha)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Num
+accounts-incoming-server = Server d'entrada
+accounts-outgoing-servers = Servers da sortida
+accounts-server-name = Num
+accounts-conn-security = Segirezza da la connexiun
+accounts-auth-method = Metoda d'autentificaziun
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitad
+send-via-email = Trametter via e-mail
diff --git a/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d1594b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilisar il purschider
+    .accesskey = r
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (predefinì)
+    .tooltiptext = Utilisar l'URL da standard per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Persunalisà
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Endatescha l'URL preferì per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Persunalisà
diff --git a/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fd0c02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+    .key = w
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Predefinì ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Predefinì
diff --git a/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a74a143
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+    .label = Spustar ensi
+    .accesskey = e
+languages-customize-movedown =
+    .label = Spustar engiu
+    .accesskey = g
+languages-customize-remove =
+    .label = Allontanar
+    .accesskey = A
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Tscherna ina lingua per agiuntar…
+languages-customize-add =
+    .label = Agiuntar
+    .accesskey = g
+messenger-languages-window =
+    .title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+    .style = width: 50em
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
+messenger-languages-search = Tschertgar ulteriuras linguas…
+messenger-languages-searching =
+    .label = Tschertgar linguas…
+messenger-languages-downloading =
+    .label = Telechargiar…
+messenger-languages-select-language =
+    .label = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+    .placeholder = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+messenger-languages-installed-label = Linguas installadas
+messenger-languages-available-label = Linguas disponiblas
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
diff --git a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fd02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+choose-messenger-language-description = Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+    .label = Tscherner las alternativas…
+    .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reaviar { -brand-short-name } per applitgar questas midadas
+confirm-messenger-language-change-button = Applitgar e reaviar
+update-pref-write-failure-title = Errur cun scriver
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Errur durant memorisar la preferenza. Impussibel da scriver en la datoteca: { $path }
diff --git a/mail/searchplugins/leo_ende_de.xml b/mail/searchplugins/leo_ende_de.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..822397e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>LEO Eng-Tud</ShortName>
+<Description>Pledari tudestg-englais da LEO</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAMAEBAAAAEACABoBQAANgAAADAwEAABAAQAaAYAAJ4FAAAwMBAAAQAEAGgGAAAGDAAAKAAAABAAAAAgAAAAAQAIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMDAwAWBQYAFwUUAP0AAQD9AAQAKQDoACoK6wAqCu8ALw/xAEcd4wA6Hu4AOyPxAC1UqwAnVLEAH1izACw67wAyYLIAeGPyAIp69ACKodMAn5j1ADPM/wCP4fwAqef7AP/n4gC26vsAw+37AOrr+AD78vAA3vP6APn19AD4+fkAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANBxgEBAQYBwcYBAQEBBgHFQ0HGAQEGAcHGAQEBBgHGBUVDQAAABgHBxgDBBgHGAQVFQATFBwAAAAAAAAAAQQEFRUAGR8fHx8fHx4UHAAABBUVFQAXGwAAEhsUHh8fHwAHFRUAFxoACQAAAAAAAAAYBw8VABcaAA4FCAsKCwsLCwcFDwAXGgAVDgkHBwcHBwcHBgUAFh0AFRUQBxgYGBgYBwcGABQfABUVFQwHGAMEBAEHBwARHwAVFRUVDQcYBAQBAQcAER8AFRUVFRUNBxgEAQEBABEbAA8VFRUVFQwHGAECAQEAAAYFBxUVFRUVDAcBAQEBAQcHBwcHFRUVFRUMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACgAAAAwAAAAYAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAXBRUAGE59ACCfMQAkcrcAmZmZABPT+ADu//8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmEiERIhEiIRIiEREREiERIhEiIWZmZmZmEiERIhEiIRIiEREREiERIhEiIWZmZmZmYRIiESIREiARIREiIRIiESIRFmZmZmZmYRIiESIAEgUAIQEiIQAiESIRFmZmZmZmZmERIhAAEAVVAFAREFUAIhFmZmZmZmZmZmERIhBVBQVVUFUABVUAIAZmZmZmZmZmZmYAAQVVBVBVVQVVBVVVBQZmZmZmZmZmZmYAAQVVBVBVVQVVBVVVBQZmZmZmZmZmZmYAAQUAVVVVVVVVVQUAVQZmERZmZmZmZmYAUFVVVVVVBVVVUFVVUGYRERFmZmZmZmYAVVVVUFVVBVVVVVVVBmERERFmZmZmZmYAAFVVVQVVVQAABQAAARFmERFmZmZmZmZmBQVVVVVVUFVVUFVVEWZmERFmZmZmZmZmBQVVVVVVUFVVUFVVEWZmERFmZmZmZmYABVBVVVAABVVVVVUREGZmZgZmZmZmZmYAUFVVUAVVVVAAAFAAAAZmZmBmZmZmZmZmBQBVBVVVVQVVVQVVVVBmZmBmZmZmZmYABVUAVVUAAFVVVQVVVVUAZgZmZmZmZmYAVVVVVQBVVVVVUABVVQAABgZmZmZmZmYAVVVVVQBVVVVVUABVVQAABgZmZmZmZmZmBVBVUFVVAAVVAAAAVVUAZmBmZmZmZmZmYAVVUFVVVVUAVVVVBQUAZmBmZmZmZmZmYFVVVQVVUAVVVVVVVVBmZmBmZmZmZmZmZgBVVVVVBVVVVVVVVQYABmBmZmZmZmZmZgUAVVUAVVVVVVVVBQZmZgZmZmZmZmZmZgUAVVUAVVVVVVVVBQZmZgZmZmZmZmZmYAVVVVVVVVVVVVUAQGZmZmBmZmZmZmZmYFBVVVVVUAVVUAVVBmZmZmZmZmZmZmZmYFUAVVVVAABVAABVAGZmZgBmZmZmZmZmZgVVVVVVBmBVBmBVUGZmZgBmZmZmZmZmZmBVVVVVBmBVBmBVBmZmZmZmZmZmZmZmZmBVVVVVBmBVBmBVBmZmZmZmZmZmZmZmZmBVBVUAUiERIhEiUGZmZmZmZmZmZmZmZmAAVQVVERERIhEiJQZmZgBmZmZmZmZmZmBVMhEiIRERESIRFQZmYAAAZmZmZmZmZmBVIhEiIRIiERERFQZmYAZmZmZmZmZmZmBVUSIREiERIhEiIGZmZgBmZmZmZmZmZmBVUSIREiERIhEiIGZmZgBmZmZmZmZmZmIiESIREiERIhEiZmZmZmAAZmZmZmZmZmIRIhEiIRIiESIRZmZmYAAAZmZmZmZmZmIRIhEiIRIiESJmZmZmZgBmZmZmZmZmZmYiESIREiERImZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmYiESIREiERZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmYiESIREiERZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmZmAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKAAAADAAAABgAAAAAQAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABcFFQCZmZkAE9P4AO7//wAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMwMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzADMCADMDMzMAMzMzMzMzMzMzMzMzMzMwADACIgAgMzAiADMzMzMzMzMzMzMzMzMwADACIgAgMzAiADMzMzMzMzMzMzMzMzMwIgICIiAiAAIiADADMzMzMzMzMzMzAAMCIgIgIiICIgIiIgIDMzMzMzMzMzMzAAMCACIiIiIiIiICACIDMzMzMzMzMzMzACAiIiIiIgIiIiAiIiAzMzMzMzMzMzMzACIiIiAiIgIiIiIiIgMzMzMzMzMzMzMzACIiIiAiIgIiIiIiIgMzMzMzMzMzMzMzAAAiIiICIiIAAAIAAAMzMzMzMzMzMzMzMwICIiIiIiAiIiAiIiAzMzMzMzMzMzMzAAIgIiIgAAIiIiIiIiAzMzMzMzMzMzMzACAiIiACIiIgAAAgAAADMzMzMzMzMzMzMwIAIgIiIiICIiICIiIgMzMzMzMzMzMzMwIAIgIiIiICIiICIiIgMzMzMzMzMzMzAAIiACIiAAAiIiICIiIiADMzMzMzMzMzACIiIiIAIiIiIiAAIiIAAAMzMzMzMzMzMwIgIiAiIgACIgAAACIiADMzMzMzMzMzMzACIiAiIiIiACIiIgICADMzMzMzMzMzMzAiIiICIiACIiIiIiIgMzMzMzMzMzMzMzAiIiICIiACIiIiIiIgMzMzMzMzMzMzMzMAIiIiIgIiIiIiIiIDAAMzMzMzMzMzMzMCACIiACIiIiIiIgIDMzMzMzMzMzMzMzACIiIiIiIiIiIiABAzMzMzMzMzMzMzMzAgIiIiIiACIiACIgMzMzMzMzMzMzMzMzAiACIiIgAAIgAAIgAzMzMzMzMzMzMzMzAiACIiIgAAIgAAIgAzMzMzMzMzMzMzMzMCIiIiIgMwIgMwIiAzMzMzMzMzMzMzMzMwIiIiIgMwIgMwIgMzMzMzMzMzMzMzMzMwIgIiACACIiACIiAzMzMzMzMzMzMzMzMwACICIgIiIiICACIDMzMzMzMzMzMzMzMwIgACIiACIgAiAAIDMzMzMzMzMzMzMzMwIgACIiACIgAiAAIDMzMzMzMzMzMzMzMwIgAwACIiIiIAAAIDMzMzMzMzMzMzMzMwIiAzMwIAIgAzMwAzMzMzMzMzMzMzMzMwAAMzMwAwADMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMzMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA=</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://dict.leo.org">
+<Param name="lp" value="ende"/>
+<Param name="from" value="fx3"/>
+<Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://dict.leo.org</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/pledarigrond.xml b/mail/searchplugins/pledarigrond.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f871068
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Pledari Grond</ShortName>
+<Description>Pledari Grond online: vocabulari rumantsch-tudestg</Description>
+<InputEncoding>ISO-8859-1</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABGdBTUEAALGOfPtRkwAAACBjSFJNAAB6JQAAgIMAAPn/AACA6AAAdTAAAOpgAAA6lwAAF2+XqZnUAAABXUlEQVR4nGJk0Jzyn4ECABBATJRoBgGAAKLYAIAAotgAgABicdB8ybC/Zjdc4OM3VoYNZ2UZFhxUZjhwXRwsNiH2DIOD1ksGfbn3YP7FR4IMCTOsGC48FGQACCAUF4Ak+Ll+M8Tb3mOYEHcGrjnf4wZY88M33GAxEHtD0QEGAa5fDAABxIJsQMEiE7BN9UGX4LaBNIPAwsNKYFsN5N8zBJg8ZnjwGmIYQAChGAAyFeQCEDgIdD7Ie3C5M7IMCXZ3gfgeRECTAegFIQaAAEIx4MEbHoYPX9nAfpuwQwMlsBREvjIIcP9isEcyFOQFgADC8AIs4GAA5G95oOYE+7sME7ZrMCTOtGSYn34cLg8QQCgGYAMBfQ4MB2p2gcMEWSPI4AdADBBALCCicZ0e1AvcGAaAvOPQ4gYOD5AXwOqAAbjgkDKYDRBAjJTmBYAAojglAgQQxQYABBDFBgAEGAB/YnDI5He1+AAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://www.pledarigrond.ch/plugin.php">
+  <Param name="pled" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://www.pledarigrond.ch/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/wikipedia-rm.xml b/mail/searchplugins/wikipedia-rm.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32a1d62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Wikipedia (rm)</ShortName>
+<Description>Vichipedia, l'enciclopedia libra</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAEAgQAhIOEAMjHyABIR0gA6ejpAGlqaQCpqKkAKCgoAPz9%2FAAZGBkAmJiYANjZ2ABXWFcAent6ALm6uQA8OjwAiIiIiIiIiIiIiI4oiL6IiIiIgzuIV4iIiIhndo53KIiIiB%2FWvXoYiIiIfEZfWBSIiIEGi%2FfoqoiIgzuL84i9iIjpGIoMiEHoiMkos3FojmiLlUipYliEWIF%2BiDe0GoRa7D6GPbjcu1yIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://rm.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://rm.wikipedia.org/wiki/Special:Search">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://rm.wikipedia.org/wiki/Special:Search</SearchForm>
+</SearchPlugin>
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/searchplugins/yahoo-ch.xml b/mail/searchplugins/yahoo-ch.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bcac46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<Description>Tschertga Yahoo Svizra</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAbgJqAIoCdgCaAnoAnhKCAKYijgCuLpIAskKeALpSpgC+Yq4AzHy8ANqezgDmvt4A7tLqAPz5+wD///8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKlRFIoABWAKERERE6ADcKMzzu2hOgAAhERK8REWCWBERE36ERMHMEREvo6iEgY6hEn6Pu0mAzqkz/xjMzoDNwpERERDoAMzAKlERIoAAzMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD//wAA//8AAP//AADAOQAAgBkAAAAPAAAACQAAAAkAAAAIAAAACAAAAAgAAIAYAADAOAAA//8AAP//AAD//wAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+     template="http://ff.search.yahoo.com/gossip?output=fxjson&amp;command={searchTerms}" />
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://ch.search.yahoo.com/search">
+  <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="ei" value="UTF-8"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://ch.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f302c59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Actualisaziun da %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installescha tias actualisaziuns e vegn ad aviar en pauc temp…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08b0c52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,936 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Bainvegni">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "Grazia che ti has tschernì &brandShortName;">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "Bainvegni a &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "In navigatur mobil modern da Mozilla, l\&apos;organisaziun senza finamira da profit che s\&apos;engascha per ina rait libra ed averta.">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_subtext "Spert, privat e da tia vart.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Sfera privata">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Navighescha sco sche nagin t\&apos;observass">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Il modus privat cun protecziun cunter il fastizar blochescha fastizaders durant che ti navigheschas e na memorisescha betg la cronologia suenter la navigaziun.">
+<!ENTITY newfirstrun_privacy_subtext "La navigaziun en il modus privat blochescha fastizaders da reclama che ta suondan en l\&apos;internet.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Persunalisar">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "Persunalisescha &brandShortName;.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "Persunalisescha &brandShortName; cun supplements. Blochescha reclama, agiuntescha funcziuns u tscherna in design che ta correspunda.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Cronologia">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Tes favurits, adina en il center">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Retschaiver resultats ord ils segnapaginas e la cronologia cura che ti tschertgas.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Datas">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Pli paucas datas, pli grond respargn">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Deactivar maletgs per consumar main datas per mintga pagina che ti visitas.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sync">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Cuntinuescha là nua che ti has chalà.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Utilisescha Sync per chattar segnapaginas, pleds-clav ed autras datas che ti has memorisà en &brandShortName; sin tut tes apparats.">
+<!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "Sincronisescha quai che ti memoriseschas sin tes apparat mobil era en Firefox per Windows, macOS u Linux – a moda confidenziala e segira.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Ta collia per cumenzar">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "T\&apos;annunzia per sincronisar">
+<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Activar Sync">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Cumenzar a navigar">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Betg gist uss">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Enavant">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Colliaziuns">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Artitgels">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Senza climbim">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Utilisescha la vista da lectura per pudair leger pli simpel artitgels \u2014 schizunt offline.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Ti">
+<!ENTITY firstrun_account_message "Has ti &brandShortName; era sin in auter apparat?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Resta segir e mantegna la controlla cun questa versiun simplifitgada da &brandShortName;.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Segnapaginas">
+<!ENTITY  history_title "Cronologia">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Midar al tab">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Mussar la versiun offline">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "Rapportader da collaps da &brandShortName;">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; ha gì in problem ed è collabà. Tes tabs duessan vegnir mussads sin la pagina da partenza da &brandShortName; sche ti reavieschas.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "Infurmar &vendorShortName; davart quest problem per ch\&apos;el possia vegnir curregì">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Agiuntar l\&apos;adressa da la pagina che jau hai gist visità">
+<!ENTITY  crash_sorry "Perstgisa">
+<!ENTITY  crash_comment "Agiuntar in commentari (attenziun: ils commentaris vegnan publitgads)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "Permetter a &vendorShortName; da ma contactar en connex cun quest rapport">
+<!ENTITY  crash_email "Tia adressa dad e-mail">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Sortir senza trametter il rapport da collaps?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Trametter il rapport da collaps\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Serrar">
+<!ENTITY  crash_restart_label "Reaviar &brandShortName;">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Tschertgar u tippar l\&apos;adressa">
+
+<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
+<!ENTITY search_widget_default_text "Tschertgar en il web">
+<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "Tschertgar">
+<!ENTITY search_widget_logo_description "Tschertgar en il web cun &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "Utilisar il lectur da QR codes per tschertgar u endatar in\&apos;adressa">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "Utilisar il microfon per tschertgar u endatar in\&apos;adressa">
+
+<!ENTITY bookmark "Segnapagina">
+<!ENTITY bookmark_remove "Allontanar il segnapagina">
+<!ENTITY bookmark_added "Agiuntà il segnapagina">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Gia marcà sco segnapagina">
+<!ENTITY bookmark_removed "Allontanà il segnapagina">
+<!ENTITY bookmark_updated "Actualisà il segnapagina">
+<!ENTITY bookmark_options "Opziuns">
+<!ENTITY bookmark_save "Memorisar">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Agiuntà in maletg dal visur als segnapaginas">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Maletgs dal visur">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Glista da lectura">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; elements">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 element">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Actualisà l\&apos;ordinatur">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Ordinatur surordinà">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Agiuntar in nov ordinatur">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Memorisà per la lectura offline">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Siglir">
+
+<!ENTITY history_today_section "Oz">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Ier">
+<!ENTITY history_week_section3 "Ultims 7 dis">
+<!ENTITY history_older_section3 "Pli vegl che 6 mais">
+
+<!ENTITY search "Tschertgar">
+<!ENTITY reload "Rechargiar">
+<!ENTITY forward "Renviar">
+<!ENTITY menu "Menu">
+<!ENTITY back "Enavos">
+<!ENTITY stop "Fermar">
+<!ENTITY site_security "Segirezza da la pagina">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Interrumper">
+
+<!ENTITY close_tab "Serrar il tab">
+<!ENTITY one_tab "1 tab">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; tabs">
+<!ENTITY new_tab_opened "Avert in nov tab">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Avert in nov tab privat">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "MIDAR">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Fa ir tun – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Preferenzas">
+<!ENTITY settings_title "Preferenzas">
+<!ENTITY pref_category_general "General">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Partenza, lingua, colonna da tabs">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Lingua">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Midar la lingua da tes navigatur">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Lingua dal navigatur">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Standard dal sistem">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "Agiuntar a &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Segnapagina">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Gia marcà sco segnapagina">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Trametter ad auters apparats">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "Avrir en &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Trametter ad in auter apparat">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Chattà nagina colliaziun per cundivider">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Tscherner l\&apos;apparat">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Chattà nagin apparat collià cun il conto da Firefox">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Tschertgar">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Agiuntar, definir il standard, mussar propostas">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Agids d\&apos;access">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Grondezza dal text, zoom, endataziun vocala">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Sfera privata">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Fastizar, infurmaziuns d\&apos;annunzia, datas rimnadas">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "Davart &brandShortName;, dumondas frequentas, resun">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Decisiuns areguard datas">
+<!ENTITY pref_category_logins "Infurmaziuns d\&apos;annunzia">
+<!ENTITY pref_learn_more "Ulteriuras infurmaziuns">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Maschinas da tschertgar installadas">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Agiuntar dapli servetschs da tschertga">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Restaurar las maschinas da tschertgar">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Restaurar il standard">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Restaurar il standard">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "TIP: Agiuntescha x ina website a tia glista da maschinas da tschertgar cun smatgar ditg sin il champ da tschertgar correspundent e lura tutgar l\&apos;icona &formatI;.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Avanzà">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Restaurar tabs, spargnar datas, utensils per sviluppaders">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Communicaziuns">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "Novas funcziuns, infurmaziuns davart la software">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "Debugging a distanza via USB">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Debugging a distanza via WLAN">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Per utilisar il debugging a distanza via WLAN sto tes apparat disponer dad ina applicaziun per leger codes QR.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Memorisar infurmaziuns d\&apos;annunzia">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Administrar las infurmaziuns d\&apos;annunzia">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Pagina da partenza">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Persunalisescha tia pagina da partenza">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Panelas">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Supplements">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Actualisaziuns da cuntegn">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Activà">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Mo via WLAN">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Pagina da partenza">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Era utilisar per novs tabs">
+<!ENTITY home_homepage_title "Definir ina pagina da partenza">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "Partenza da &brandShortName;">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Persunalisà">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Endatescha ina adressa u in term da tschertgar">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "General">
+<!ENTITY pref_header_search "Tschertgar">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Sfera privata">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Agids d\&apos;access">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Communicaziuns">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Avanzà">
+<!ENTITY pref_header_help "Agid">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Cookies">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Activà">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Activà, senza tals da terzs">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Deactivà">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Spargnar datas">
+<!ENTITY pref_category_media "Medias">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Utensils per sviluppaders">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Mussar maletgs">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Adina">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Mo via WLAN">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Bloccà">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Mussar scrittiras dal web">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Telechargiar scrittiras lontanas cun chargiar paginas">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Protecziun cunter il fastizar">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Betg suandar mes fastizs">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; infurmescha paginas che ti na veglias betg vegnir fastizà">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Activà">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Activà en il modus privat">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Deactivà">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "Tge è nov en &brandShortName;?">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Infurmaziuns davart novas funcziuns suenter ina actualisaziun">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "Infurmaziuns davart la software e sias funcziuns">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "Ulteriuras infurmaziuns davart &brandShortName; ed auters products da &vendorShortName;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(Per activar questa opziun sto &pref_feature_tips_notification_enabling_path; gia esser activà.)">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Funcziuns experimentalas">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Tabs persunalisads">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Permetter ad apps dad avrir cuntegn da web en in tab persunalisà che chargia svelt.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "Avrir en &formatS;">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Mess a disposiziun da &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "Copià l\&apos;URL">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Applicaziuns web progressivas">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Permetter dad agiuntar applicaziuns web a la pagina da partenza">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Ussa cun protecziun cunter il fastizar">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Bloccar activamain elements che fastizeschan per che ti na stos betg t\&apos;occupar dad els.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Visita las preferenzas per la sfera privata per ulteriuras infurmaziuns">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Chapì!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Memorisà il tab en &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Avrir ussa">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Avrir pliras colliaziuns?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Las memorisescha enfin che ti avras la proxima giada &brandShortName;.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Ti pos midar questa decisiun en las preferenzas">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Activar \&apos;Permetter da surmalegiar autras apps\&apos;">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Activar">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Betg ussa">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Ir a la configuraziun">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
+shown from Android O while a tab is being queued.-->
+<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "Agiuntar in nov tab a la colonna&#8230;">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; spetgan">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 tab spetga">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "Per activar la funcziun \&quot;Avrir pliras colliaziuns\&quot; stos ti permetter a &brandShortName; da surmalegiar autras apps">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Codaziun da caracters">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Mussar il menu">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Betg mussar il menu">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Stizzar las datas privatas">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Stizzar ussa">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Stizzar las datas privatas cun serrar">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; vegn adina a stizzar automaticamain tias datas sche ti tschernas \&quot;Serrar\&quot; en il menu principal">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Tscherna las datas che duain vegnir stizzadas">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Restaurar ils tabs">
+<!ENTITY pref_restore_always "Adina restaurar">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Betg restaurar suenter serrar &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Utilisar la grondezza da scrittira dal sistem">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Adattar il cuntegn da web a la grondezza da scrittira dal sistem">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Permetter da far ir automaticamain">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "Permetter la reproducziun automatica">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_block "Bloccar la reproducziun automatica">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Adina activar il zoom">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Surscriver las valurs da la pagina per pudair engrondir mintga pagina">
+<!ENTITY pref_voice_input "Endataziun vocala">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Permetter da dictar en la trav d\&apos;adressas">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "Lectur da codes QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Permetter da scannar codes QR en la trav d\&apos;adressas">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Utilisar in pled-clav universal">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Conto da Firefox">
+<!ENTITY pref_sync2 "S\&apos;annunziar">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Sincronisar tes tabs, segnapaginas, infurmaziuns d\&apos;annunzia, cronologia">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Mussar propostas da tschertga">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Mussar la cronologia da tschertgar">
+<!ENTITY pref_import_options "Opziuns d\&apos;import">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Importar segnapaginas e la cronologia dal navigatur da standard">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Tabs averts">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Cronologia da la navigaziun">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Cronologia da tschertgas">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Cronologia da formulars">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookies &amp; annunzias activas">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Cache">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Datas da websites offline">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Configuraziun per la website">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Telechargiadas">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Tabs sincronisads">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "Definir sco navigatur da standard">
+
+<!ENTITY pref_default_browser2 "Definir &brandShortName; sco navigatur da standard">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
+    Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
+    and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
+<!ENTITY default_browser_system_settings_toast "Smatga sin «browser» (u sumegliant) &amp; tscherna &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Visitar il support da Mozilla">
+<!ENTITY pref_about_firefox "Davart &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "Dumondas frequentas">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Dar in resun">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Definir sco standard">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Standard">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Allontanar">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Cuntegn supplementar">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Segnapaginas novs">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Visità">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Ti na pos betg allontanar u deactivar l\&apos;ultima maschina da tschertgar.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Mussar">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Zuppentar">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Midar la successiun">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Spustar ensi">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Spustar engiu">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "Statistica &amp; datas da &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Tscherner tge che vegn cundividì">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Tscherna las infurmaziuns che ti vuls cundivider">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Per meglierar il product trametta &brandShortName; automaticamain tschertas infurmaziuns a &vendorShortName;.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "Analisa da la sanadad da &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Cundivida datas davart la «sanadad» da tes navigatur cun &vendorShortName; e gida da chapir la prestaziun dal navigatur">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetria">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Cundivida datas davart la prestaziun, utilisaziun, hardware e persunalisaziun da tes navigatur cun &vendorShortName; per gidar a meglierar &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; trametta rapports davart collaps per gidar &vendorShortName; da meglierar la stabilitad e la segirezza dal navigatur">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Rapportader da collaps">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Servetsch da posiziun da &vendorShortName;">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Gida a &vendorShortName; da cartografar il mund! Cundivida la posiziun da WLAN e da cellas da telefonia mobila da tes apparat per meglierar il servetsch da posiziun.">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+     service is running. -->
+<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "Servetsch da posiziun da &vendorShortName; è activ">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Actualisaziuns automaticas">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Mo via WLAN">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Mai">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Adina">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Agid">
+
+<!ENTITY quit "Serrar">
+
+<!ENTITY addons "Supplements">
+<!ENTITY logins "Infurmaziuns d\&apos;annunzia">
+<!ENTITY downloads "Telechargiadas">
+<!ENTITY char_encoding "Codaziun da caracters">
+
+<!ENTITY share "Cundivider">
+<!ENTITY share_title "Cundivider via">
+<!ENTITY share_image_failed "Impussibel da cundivider questa grafica">
+<!ENTITY save_as_pdf "Memorisar sco PDF">
+<!ENTITY print "Stampar">
+<!ENTITY view_page_source "Mussar il code da funtauna da la pagina">
+<!ENTITY find_in_page "Tschertgar en la pagina">
+<!ENTITY desktop_mode "Pagina per visurs gronds">
+<!ENTITY page "Pagina">
+<!ENTITY tools "Utensils">
+<!ENTITY new_tab "Nov tab">
+<!ENTITY new_private_tab "Nov tab privat">
+<!ENTITY close_all_tabs "Serrar tut ils tabs">
+<!ENTITY close_private_tabs "Serrar ils tabs privats">
+<!ENTITY tabs_normal "Tabs">
+<!ENTITY tabs_private "Privat">
+<!ENTITY set_image_fail "Impussibel da definir il maletg">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Impussibel da memorisar il maletg">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Definir il maletg sco">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Tschertgar en la pagina">
+<!ENTITY find_prev "Precedent">
+<!ENTITY find_next "Proxim">
+<!ENTITY find_close "Serrar">
+
+<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
+     searched for text in this webpage -->
+<!ENTITY find_error "Impussibel da chattar il text">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Trametter a l\&apos;apparat">
+<!ENTITY media_play "Far ir">
+<!ENTITY media_pause "Pausa">
+<!ENTITY media_stop "Fermar">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Avrir en in nov tab">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Avrir en in tab privat">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Allontanar">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Agiuntar ina scursanida a la pagina">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Definir sco pagina da partenza">
+<!ENTITY contextmenu_share "Cundivider">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Encollar &amp; chargiar">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Encollar">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Copiar l\&apos;adressa">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Modifitgar">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Abunar la pagina">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Modifitgar la configuraziun per la website">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Modifitgar">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Fixar la pagina">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Betg pli fixar la pagina">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Fixar sco pagina preferida">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Betg pli fixar sco pagina preferida">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Agiuntar maschina da tschertga">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Fixà sco pagina preferida">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Betg pli fixà sco pagina preferida">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Nagin num d\&apos;utilisader]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Modifitgar las datas d\&apos;annunzia">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Num d\&apos;utilisader">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Pled-clav">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Mussar il pled-clav">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Copiar il pled-clav da &formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Copià il pled-clav en l\&apos;archiv provisoric">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Tscherner autras infurmaziuns d\&apos;annunzia">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Copiar il pled-clav da">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Navigar cun maletg entir">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Zuppentar la trav d\&apos;utensils da &brandShortName; cun scrollar engiu sin ina pagina">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Colonna da tabs">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Memorisar colliaziuns enfin la proxima giada che ti avras &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Tabs cumpacts">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Mussar ils tabs en duas colonnas en il format vertical">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Allontanà la pagina">
+<!ENTITY folder_removed "Allontanà l\&apos;ordinatur">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Modifitgar il segnapagina">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Modifitgar l\&apos;ordinatur">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Num">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Adressa">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Pled magic">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Tscherner in ordinatur">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Configuraziun per la website">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Interrumper">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Stizzar">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Acziuns supplementaras">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Crear in pled-clav universal">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Allontanar il pled-clav universal">
+<!ENTITY masterpassword_password "Pled-clav">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Confermar il pled-clav">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "Interrumper">
+<!ENTITY button_yes "Gea">
+<!ENTITY button_no "Na">
+<!ENTITY button_clear_data "Stizzar las datas">
+<!ENTITY button_set "Definì">
+<!ENTITY button_clear "Stizzar">
+<!ENTITY button_copy "Copiar">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Paginas preferidas">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Agiuntar ina pagina">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "Partenza da &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "Cronologia">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Apparats sincronisads">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; apparats">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 apparat">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Turnar a la cronologia cumpletta">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Stizzar la cronologia">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Vuls ti propi stizzar la cronologia?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Segnapaginas che ti memoriseschas cumparan qua.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Serrà dacurt">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Tabs averts dacurt cumparan qua.">
+<!ENTITY home_restore_all "Restaurar tuts">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; tabs">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 tab">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Paginas visitadas dacurt cumparan qua.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: paginas avertas en in &formatS1;Nov tab privat&formatS2; na vegnan betg memorisadas en la cronologia.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Chattà nagin cuntegn per questa panela.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "Turnar a &formatS;">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "Zuppentà &formatD; apparats">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Apparats zuppentads">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Betg pli zuppentar ils apparats tschernids">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Pagina fixada">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Pagina defixada">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Nua èn mes tabs?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Nus avain spustà tes tabs dad auters apparats en ina panela sin la pagina da partenza. Uschia als pos ti adina acceder cura che ti avras in nov tab.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Mussar la nova panela.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Endatar in chavazzin da tschertgar">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Tscherner ina datoteca">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Tscherner u registrar in tun">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Tscherner u far in maletg">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Tscherner u registrar in video">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Ti es collià cun">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Connexiun segirada">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Connexiun betg segirada">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Quai è ina pagina segira da &brandShortName;">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; ha bloccà cuntegn malsegir sin questa pagina.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; ha bloccà ina part dal cuntegn malsegir sin questa pagina.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Parts da questa pagina (p.ex. maletgs) n\&apos;èn betg segiradas.">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Ti has deactivà la protecziun cunter cuntegn malsegir.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Protecziun cunter il fastizar">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Activà">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Deactivà">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Emprovas da ta fastizar durant navigar èn vegnidas bloccadas.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Questa pagina cuntegna elements che ta pon eventualmain fastizar durant navigar.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Ulteriuras infurmaziuns">
+<!ENTITY enable_protection "Activar la protecziun">
+<!ENTITY disable_protection "Deactivar la protecziun">
+
+<!ENTITY private_data_success "Stizzà las datas privatas">
+<!ENTITY private_data_fail "I n\&apos;è betg reussì da stizzar tschertas datas privatas">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Importar">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Importar ils segnapaginas e la cronologia
+                                      dad Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Importar ils segnapaginas
+                                           dad Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Importar la cronologia
+                                         dad Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Spetgar per plaschair...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Vuls ti activar propostas da tschertga?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Tschertgar cun &formatS;">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Tschertgar cun &formatS1;: &formatS2;">
+
+<!ENTITY searchable_description "Segnapaginas e cronologia">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName;: Actualisaziun disponibla">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Tutgar per telechargiar">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "Telechargiar &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Betg reussì da telechargiar">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Tutgar per applitgar l\&apos;actualisaziun cura ch\&apos;ella è telechargiada">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Tutgar per reempruvar">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "Telechargià ina actualisaziun per &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Tutgar per installar">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Per telechargiar datotecas ed actualisaziuns stos ti permetter a &brandShortName; dad acceder a la memoria.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Permetter">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Nova sessiun da giast">
+<!ENTITY exit_guest_session "Terminar la sessiun da giast">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Cuntinuar">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Interrumper">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; vegn ussa a reaviar">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "La persuna che utilisescha quai na vegn betg ad esser abla da vesair tias datas da navigaziun privatas (infurmaziuns d\&apos;annunzia memorisadas, la cronologia u segnapaginas).\n\nCura che tes giast è a fin vegnan sias datas da navigaziun stizzadas e tia sessiun vegn restaurada.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "La navigaziun per giasts è activada">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Smatgar per serrar">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; vegn ussa a reaviar">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Las datas da navigaziun da questa sessiun vegnan stizzadas.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Menu">
+<!ENTITY actionbar_done "Finì">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Discurra ussa">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "L\&apos;ultima sincronisaziun: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "L\&apos;ultima sincronisaziun: anc mai">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Questa colliaziun vegn averta cun &formatS;. Vuls ti propi bandunar il modus privat?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Bandunar il modus privat?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Scannar il code QR mussà sin l\&apos;auter apparat">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Supplements">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Cumplettescha Firefox cun funcziuns supplementaras. Avis: Supplements pon deactivar tschertas restricziuns.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Modus privat">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Permetta a commembers da la famiglia da navigar senza memorisar infurmaziuns davart las paginas ch\&apos;els han visità.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Stizzar la cronologia">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Permetta a commembers da la famiglia da stizzar infurmaziuns davart las paginas ch\&apos;els han visità.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Configuraziun avanzada">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Quai includa l\&apos;import da segnapaginas, la restauraziun da tabs ed actualisaziuns automaticas. Deactivar per mo mussar ina configuraziun simpla e chapibla per tut ils commember da la famiglia.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Camera &amp; microfon">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Permetta a commembers da la famiglia da communitgar live sin paginas d\&apos;internet.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Glista da bloccar">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Bloccar paginas cun cuntegn delicat.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: Davart tes navigatur">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: Persunalisar cun supplements">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Agid">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Agid da Firefox per profils restrenschids sin tablets d\&apos;Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Emprenda il web: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Perstgisa! Quest &brandShortName; na funcziuna betg sin quest apparat (&formatS1;, &formatS2;). Telechargia p.pl. la versiun correcta. ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "Impussibel dad avrir &brandShortName;. Per plaschair reinstallar ed empruvar anc ina giada.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; è actual">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Ve a savair tge ch\&apos;è nov en questa versiun">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Leger offline">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Chatta tes elements da la glista da lectura en ils segnapaginas, perfin sche ti es offline.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Siglir als segnapaginas">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Disponibel offline">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Marcar elements da la glista da lectura per als leger offline.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Agiuntar als segnapaginas">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Paginas preferidas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "Recumandà da &brandPocket;">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Accents">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "DAPLI">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Agiuntà als segnapaginas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Visità">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Popular">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Cumenza a navigar e nus ta mussain qua artitgels, videos ed autras paginas che ti has visità dacurt u che ti has agiuntà dacurt sco segnapagina.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Allontanar">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Stizzar da la cronologia">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Modus privat + protecziun cunter il fastizar">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; blochescha parts da la pagina che ta pon fastizar durant la navigaziun en l\&apos;internet.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "La cronologia na vegn betg memorisada, ma datotecas telechargiadas e novs segnapaginas vegnan preservads sin tes apparat.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Dovras ulteriuras infurmaziuns?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Entrà en il modus da maletg entir">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Agiuntar al visur da partenza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Agiuntar al visur da partenza">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Cuntinuar vers la website">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Ti pos agiuntar a moda simpla questa website al visur da partenza per avair access direct e navigar pli svelt, sco sch\&apos;i fiss ina app.">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+<!ENTITY pip_play_button_title "Far ir">
+<!ENTITY pip_play_button_description "Cuntinuar la reproducziun">
+<!ENTITY pip_pause_button_title "Pausa">
+<!ENTITY pip_pause_button_description "Metter en pausa la reproducziun">
+
+<!ENTITY pref_notification_settings_link "Administrar ils parameters da communicaziuns">
+<!-- Notification channels names -->
+<!ENTITY default_notification_channel2 "Navigatur">
+<!ENTITY mls_notification_channel "Servetsch da posiziun da &vendorShortName;">
+<!ENTITY download_notification_channel "Telechargiadas">
+<!ENTITY media_notification_channel2 "Tun e video">
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "Tips e trics da &vendorShortName;">
+<!ENTITY updater_notification_channel "Actualisaziuns da l\&apos;app">
+<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "Tabs sincronisads">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
+<!ENTITY site_notifications_channel "Communicaziuns da websites">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2953d29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'Connectar cun &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Per activar tes nov apparat tscherna “Endrizzar &syncBrand.shortName.label;” sin l\&apos;apparat.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Per activar tscherna “Associar in apparat” sin l\&apos;auter apparat.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Jau n\&apos;hai betg qua l\&apos;apparat…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'Infurmaziuns d\&apos;annunzia'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'Cronologia'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'Tabs'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; sin &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Menu da segnapaginas'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Etichettas'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Trav da simbols dals segnapaginas'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Auters segnapaginas'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Segnapaginas dal immobil'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Segnapaginas dal mobil'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Fixads'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Turnar a navigar'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'Bainvegni tar &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'T\&apos;annunzia per sincronisar tabs, segnapaginas, infurmaziuns d\&apos;annunzia e dapli.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Cumenzar'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'Utiliseschas ti ina versiun pli veglia da &syncBrand.shortName.label;?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Server dal conto'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Sincronisar ussa'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Sincronisar…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Num da l\&apos;apparat'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Server per sincronisar'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Tes conto sto vegnir verifitgà. Tutga per trametter danovamain l\&apos;e-mail da verificaziun.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Impussibel da connectar. Tutgar per s\&apos;annunziar.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Ti stos actualisar &brandShortName; per s\&apos;annunziar.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; è endrizzà ma betg configurà per sincronisar automaticamain. Activescha “Sincronisar automaticamain las datas” en las preferenzas dad Android sut Utilisaziun da datas.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; è endrizzà ma betg configurà per sincronisar automaticamain. Activescha “Sincronisar automaticamain las datas” en il menu da las preferenzas dad Android sut Contos.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Smatga per t\&apos;annunziar cun tes nov conto da Firefox.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Tscherna tge che duai vegnir sincronisà'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Segnapaginas'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Cronologia'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Infurmaziuns d\&apos;annunzia'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Tabs averts'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Parameters supplementars'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Sincronisar mo via WLAN'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'Impedir la sincronisaziun da &brandShortName; en la rait mobila'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Indicaziuns giuridicas' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Cundiziuns d\&apos;utilisaziun'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Infurmaziuns davart la protecziun da datas'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Deconnectar&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Deconnectar da Sync?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Las datas da navigaziun restan sin quest apparat, ma ellas na vegnan betg pli sincronisadas cun tes conto.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Deconnectà il conto da Firefox &formatS;.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Deconnectar'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Activar il modus per debugar'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title 'Opziuns da &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'Configurar &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; n\&apos;è betg connectà'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'Tutgar per s\&apos;annunziar sco &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'Terminar l\&apos;actualisaziun da &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'Tutgar per s\&apos;annunziar sco &formatS;'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ad0139
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "Davart &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; è experimental ed eventualmain instabel.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               "Il program trametta automaticamain infurmaziuns davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun e la persunalisaziun a ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " per gidar da meglierar &brandShortName;.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Tschertgar actualisaziuns »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Tschertgar actualisaziuns…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Naginas actualisaziuns disponiblas">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Telechargiar l'actualisaziun">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "L'actualisaziun vegn telechargiada…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Installar l'actualisaziun">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "Dumondas frequentas">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Agid">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Directivas per la protecziun da datas">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Davart tes dretgs">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Remartgas davart la versiun">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Engraziaments">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Infurmaziuns davart la licenza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox ed ils logos da Firefox èn marcas da la Mozilla Foundation.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..227c36f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Contos da Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ti es connectà sco">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tutgar qua per controllar la configuraziun da la sincronisaziun">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Nagina connexiun cun l'internet">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Empruvar anc ina giada">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restrenschì">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ti na pos betg administrar contos da Firefox cun quest profil.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a26e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Ti es gia annunzià tar Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREF
+
+relinkVerify.title = Vuls ti propi t'annunziar tar Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Ti eras pli baud annunzià tar Sync cun in'autra adressa dad e-mail. Cun s'annunziar vegnan cumbinads ils segnapaginas, ils pleds-clav ed autras configuraziuns cun las datas da %S
+relinkVerify.continue = Cuntinuar
+relinkVerify.cancel = Interrumper
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0d9fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Supplements">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Tes supplements">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Activar">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Deactivar">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Deinstallar">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Revocar">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Actualisar">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Quest supplement n'ha betg pudì vegnir verifitgà da &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Ulteriuras infurmaziuns">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de83e89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Extensiun
+addonType.theme=Design
+addonType.locale=Lingua
+
+addonStatus.uninstalled=%S vegn deinstallà suenter reaviar.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Navigar tras tut ils supplements per Firefox
+
+addons.browseRecommended=Explorescha las extensiuns recumandadas per Firefox
+
+addon.options=Opziuns
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd62f15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Connexiun betg fidada">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Questa connexiun n'è betg fidada">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Ti has incumbensà &brandShortName; da stabilir ina connexiun segira cun <b>#1</b>, ma igl è impussibel da verifitgar che la connexiun è segira.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Tge duai jau far?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Sche ti has normalmain nagins problems cun questa website, pudess questa errur muntar ch'insatgi falsifitgescha la website. En quest cas na duessas ti betg cuntinuar.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Bandunar questa pagina">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Jau chapesch las ristgas">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Sche ti sas pertge che quest problem è cumparì, pos ti dir a &brandShortName; da fidar a l'identificaziun da questa website. <b>Perfin sche ti ta fidas da questa website, po questa errur muntar ch'insatgi manipuleschia tia connexiun.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Agiuntescha mo ina excepziun sch'i dat ina buna raschun per il fatg che questa website na dovra betg in'identificaziun fidada.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar la pagina">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Agiuntar ina excepziun permanenta">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Detagls tecnics">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f43c0fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Apparats">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Tes apparats">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Actualisar">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Agiuntar in apparat">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "Adressa IP">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Connectar manualmain">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7f7e55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Telechargiadas">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Tias telechargiadas">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Naginas telechargiadas">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Avrir">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Stizzar">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Stizzar tut">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pausa">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Cuntinuar">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Interrumper">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Reempruvar">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d1e379
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Stizzar questa telechargiada?;Stizzar #1 telechargiadas?
+
+downloadAction.deleteAll=Stizzar tut
+
+downloadState.downloading=Telechargiar…
+downloadState.canceled=Interrut
+downloadState.failed=Betg reussì
+downloadState.paused=Paussa
+downloadState.starting=Cumenzar…
+downloadState.unknownSize=Grondezza nunenconuschenta
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d657243
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title                  "Partenza da &brandShortName;">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32bb5c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Bainvegni sin tia pagina da partenza! Ti turnas mintga giada nà qua cura che ti avras in nov tab.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5953372
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Infurmaziuns d'annunzia">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Actualisar">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Protegia tias infurmaziuns d'annunzia">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "Infurmaziuns d'annunzia che ti memoriseschas en &brandShortName; cumparan qua.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5c857f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Mussar il pled-clav
+loginsMenu.copyPassword=Copiar il pled-clav
+loginsMenu.copyUsername=Copiar il num d'utilisader
+loginsMenu.editLogin=Modifitgar las infurmaziuns d'annunzia
+loginsMenu.delete=Stizzar
+
+loginsMenu.deleteAll=Stizzar tut
+
+loginsDialog.confirmDelete=Stizzar questas infurmaziuns?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Stizzar questa infurmaziun d'annunzia?\n\nQuai po pertutgar las infurmaziuns d'annunzia sincronisadas.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Stizzar tut las infurmaziuns d'annunzia?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Stizzar tut las infurmaziuns d'annunzia?\n\nQuai po pertutgar las infurmaziuns d'annunzia sincronisadas.
+loginsDialog.copy=Copiar
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Interrumper
+
+editLogin.fallbackTitle=Modifitgar las infurmaziuns d'annunzia
+editLogin.saved1=Memorisà l'infurmaziun d'annunzia
+editLogin.couldNotSave=Betg reussì da memorisar las midadas
+
+loginsDetails.age=Vegliadetgna: %S dis
+
+loginsDetails.copyFailed=Betg reussì da copiar
+loginsDetails.passwordCopied=Copià il pled-clav
+loginsDetails.usernameCopied=Copià il num d'utilisader
+loginsDetails.deleted=Stizzà las datas d'annunzia
+
+loginsDetails.deletedAll=Stizzà tut las infurmaziuns d'annunzia
+
+password-btn.show=Mussar
+password-btn.hide=Zuppentar
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..168ccc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Modus privat">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protecziun cunter il fastizar">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Ti n'es betg en il modus privat">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blochescha parts da la pagina che ta pudessan fastizar durant navigar en l'internet.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "La cronologia na vegn betg memorisada, ma datotecas telechargiadas e novs segnapaginas vegnan preservads sin tes apparat.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En il modus privat na vegnan la cronologia da navigaziun ed ils cookies betg memorisads. Segnapaginas che ti agiunteschas e datotecas che ti telechargias vegnan dentant preservads sin tes apparat.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Dovras ulteriuras infurmaziuns?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Avrir in nov tab privat">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36c36fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Installar in supplement
+addonsConfirmInstall.install=Installar
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Supplement betg verifitgà
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Questa pagina vul installar in supplement betg verifitgà. Sche ti cuntinueschas capita quai sin agen ristg.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Telechargiar il supplement
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=L'installaziun è terminada
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=SUPPLEMENTS
+
+alertDownloadsStart2=Cumenzar a telechargiar
+alertDownloadsDone2=La telechargiada è terminada
+alertCantOpenDownload=Impussibel dad avrir la datoteca. Tutgar per la memorisar.
+alertDownloadsSize=La telechargiada è memia gronda
+alertDownloadsNoSpace=Betg avunda capacitad da memorisar
+alertDownloadsToast=Cumenzà a telechargiar…
+alertDownloadsPause=Pausa
+alertDownloadsResume=Cuntinuar
+alertDownloadsCancel=Interrumper
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=Telechargià %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=En sessiuns dad envidads èn telechargiadas deactivadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' è vegnì agiuntà sco maschina da tschertgar
+alertSearchEngineErrorToast=Impussibel dad agiuntar '%S' sco maschina da tschertgar
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' è gia ina da tias maschinas da tschertgar
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Stizzar las datas privatas…
+
+alertPrintjobToast=Stampar…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Interrumper la telechargiada
+downloadCancelPromptMessage1=Vuls ti interrumper questa telechargiada?
+download.blocked=Impussibel da telechargiar la datoteca
+
+addonError.titleError=Errur
+addonError.titleBlocked=Supplement bloccà
+addonError.learnMore=Ulteriuras infurmaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Supplements betg verifitgads
+unsignedAddonsDisabled.message=Impussibel da verifitgar in u plirs supplements. Els èn vegnids deactivads.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Serrar
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Mussar ils supplements
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Impussibel da telechargiar il supplement causa in problem da connexiun cun #2.
+addonError-2=Impussibel dad installar il supplement #2 perquai ch'el na correspunda betg al supplement che #3 ha spetgà.
+addonError-3=Impussibel dad installar il supplement telechargià da #2 perquai ch'el para dad esser donnegià.
+addonError-4=Impussibel dad installar #1 perquai che #3 na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addonError-5=#3 ha impedì che #2 installeschia in supplement betg verifitgà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Impussibel dad installar quest supplement pervia d'ina errur en il sistem da datotecas.
+addonLocalError-2=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el na correspunda betg al supplement che #3 ha spetgà.
+addonLocalError-3=Impussibel dad installar quest supplement. El para dad esser donnegià.
+addonLocalError-4=Impussibel dad installar #1 perquai che #3 na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addonLocalError-5=Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà.
+addonErrorIncompatible=Impussibel dad installar #1. Quest supplement n'è betg cumpatibel cun #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Impussibel dad installar #1. Il supplement chaschunass probablamain problems da segirezza u da stabilitad.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Reaviar per cumplettar las midadas.
+notificationRestart.blocked=Supplements malsegirs èn vegnids installads. Reaviar per als deactivar.
+notificationRestart.button=Reaviar
+doorhanger.learnMore=Ulteriuras infurmaziuns
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ha impedì che questa pagina avria ina fanestra pop-up. La vuls ti tuttina mussar?;#1 ha impedì che questa pagina avria #2 fanestras pop-up. Las vuls ti tuttina mussar?
+popup.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina
+popup.show=Mussar
+popup.dontShow=Betg mussar
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Nus avain constatà che questa pagina cuntegna software donnegiusa u ch'ella è in'emprova da phishing. Fa attenziun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Fanestras pop-up
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ha impedì che questa website (%S) dumondia dad installar software sin tes apparat.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ha impedì che quest supplement (%S) s'installeschia sin tes apparat.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ha impedì ch'in supplement s'installeschia sin tes apparat.
+xpinstallPromptAllowButton=Permetter
+xpinstallDisabledMessageLocked=Tes administratur dal sistem ha deactivà l'installaziun da software.
+xpinstallDisabledMessage2=L'installaziun da software è actualmain deactivada. Smatga «Activar» ed emprova danovamain.
+xpinstallDisabledButton=Activar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Agiuntar %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Basegna l'autorisaziun per:
+webextPerms.add.label=Agiuntar
+webextPerms.cancel.label=Interrumper
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S è vegnì actualisà. Ti stos approvar las novas autorisaziuns avant che la versiun actualisada vegn installada. Sche ti tschernas «Interrumper» vegn la versiun actuala dal supplement mantegnida.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Actualisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S dumonda ulteriuras autorisaziuns.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=L'extensiun vul:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permetter
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Refusar
+
+webextPerms.description.bookmarks=Leger e modifitgar segnapaginas
+webextPerms.description.browserSettings=Leger e modifitgar ils parameters dal navigatur
+webextPerms.description.browsingData=Stizzar la cronologia la pli nova, ils cookies e las datas correspundentas
+webextPerms.description.clipboardRead=Retschaiver las datas da l'archiv provisoric
+webextPerms.description.clipboardWrite=Agiuntar datas a l'archiv provisoric
+webextPerms.description.devtools=Extender ils utensils per sviluppaders per acceder a tias datas en ils tabs averts
+webextPerms.description.downloads=Telechargiar datotecas e leger e modifitgar la cronologia da telechargiadas dal navigatur
+webextPerms.description.downloads.open=Avrir las datotecas telechargiadas sin il computer
+webextPerms.description.find=Leger il text da tut ils tabs averts
+webextPerms.description.geolocation=Acceder a tia posiziun geografica
+webextPerms.description.history=Acceder a tia cronologia da navigaziun
+webextPerms.description.management=Survegliar l'utilisaziun dad extensiuns ed administrar designs
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Barattar messadis cun auters programs che %S
+webextPerms.description.notifications=Ta mussar communicaziuns
+webextPerms.description.privacy=Leger e modifitgar parameters per la sfera privata
+webextPerms.description.proxy=Controllar ils parameters da proxy dal navigatur
+webextPerms.description.sessions=Acceder ils tabs serrads dacurt
+webextPerms.description.tabs=Acceder ils tabs dal navigatur
+webextPerms.description.topSites=Acceder a tia cronologia da navigaziun
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Memorisar ina quantitad da datas betg limitada sin il computer
+webextPerms.description.webNavigation=Acceder a l'activitad dal navigatur durant la navigaziun
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tias datas per tut las websites
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tias datas per paginas en la domena %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tias datas en #1 autra domena;Acceder a tias datas en #1 autras domenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tias datas per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tias datas sin #1 autra pagina;Acceder a tias datas sin #1 autras paginas
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verifitgà da: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ti has agiuntà in'excepziun da segirezza per questa website
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Cundivider
+geolocation.dontAllow=Betg cundivider
+geolocation.ask=Cundivider tia posiziun cun %S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Posiziun
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Adina
+desktopNotification2.dontAllow=Mai
+desktopNotification2.ask=Vuls ti retschaiver notificaziuns da questa pagina?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Notificaziuns
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Debloccà il maletg
+imageblocking.showAllImages=Mussar tuts
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Avert in nov tab;Avert #1 novs tabs
+newprivatetabpopup.opened=Avert in nov tab privat;Avert #1 novs tabs privats
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=MIDAR
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Serrà %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Serrà il modus privat
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Serrà il tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=REVOCAR
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Permetter a %S da memorisar datas sin tes apparat per l'utilisaziun offline?
+offlineApps.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina
+offlineApps.allow=Permetter
+offlineApps.dontAllow2=Betg permetter
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Datas offline
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Infurmaziuns d'annunzia
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Memorisar
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Betg memorisar
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Copià il text en l'archiv provisoric
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Trametter ad in apparat
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Avrir la colliaziun en in nov tab
+contextmenu.openInPrivateTab=Avrir la colliaziun en in nov tab privat
+contextmenu.share=Cundivider
+contextmenu.copyLink=Copiar la colliaziun
+contextmenu.shareLink=Cundivider la colliaziun
+contextmenu.bookmarkLink=Agiuntar in segnapagina per la colliaziun
+contextmenu.copyEmailAddress=Copiar l'adressa dad e-mail
+contextmenu.shareEmailAddress=Cundivider l'adressa dad e-mail
+contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar il numer da telefon
+contextmenu.sharePhoneNumber=Cundivider il numer da telefon
+contextmenu.changeInputMethod=Tscherner la metoda d'endataziun
+contextmenu.fullScreen=Maletg entir
+contextmenu.viewImage=Mussar la grafica
+contextmenu.copyImageLocation=Copiar l'adressa da la grafica
+contextmenu.shareImage=Cundivider la grafica
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Tschertgar cun %S
+contextmenu.saveImage=Memorisar la grafica
+contextmenu.showImage=Mussar la grafica
+contextmenu.setImageAs=Definir la grafica sco
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Agiuntar ina maschina da tschertgar
+contextmenu.playMedia=Far ir
+contextmenu.pauseMedia=Pausa
+contextmenu.shareMedia2=Cundivider multimedia
+contextmenu.shareVideo2=Cundivider il video
+contextmenu.shareAudio2=Cundivider l'audio
+contextmenu.showControls2=Mussar las controllas
+contextmenu.mute=Senza tun
+contextmenu.unmute=Cun tun
+contextmenu.saveVideo=Memorisar il video
+contextmenu.saveAudio=Memorisar il tun
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Memorisar las medias
+contextmenu.addToContacts=Agiuntar als contacts
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Trametter ad in apparat
+
+contextmenu.copy=Copiar
+contextmenu.cut=Tagliar ora
+contextmenu.selectAll=Selecziunar tut
+contextmenu.paste=Encollar
+
+contextmenu.call=Clamar
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Finì
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Tscherna ina data
+inputWidgetHelper.datetime=Tscherna ina data ed in temp
+inputWidgetHelper.datetime-local=Tscherna ina data ed in temp
+inputWidgetHelper.time=Tscherna in temp
+inputWidgetHelper.week=Tscherna in'emna
+inputWidgetHelper.month=Tscherna in mais
+inputWidgetHelper.cancel=Interrumper
+inputWidgetHelper.set=Definir
+inputWidgetHelper.clear=Stizzar
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=Stack-trace da %S, funcziun %S, lingia %S.
+timer.start=%S: l'ura gira
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S cuntegna cuntegn da plug-ins. Al vuls ti activar?
+clickToPlayPlugins.activate=Activar
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Betg activar
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plug-ins
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# display a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Pled-clav nuncorrect
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Connexiun che entra
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Permetter ina connexiun dad USB per debuggar?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Permetter ina connexiun per debugging a distanza da %1$S:%2$S? Questa connexiun pretenda che ti scanneschias in code QR per autentifitgar il certificat da l'apparat lontan. Ti pos evitar il scannar en futur cun memorisar quest apparat.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Refusar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permetter
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scannar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scannar e memorisar
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Betg reussì da scannar il code QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Impussibel da scannar il code QR per il debugging a distanza. Controllescha che l'app per scannar barcodes saja installada ed emprova da reconnectar.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=Activà il debugar da %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=App
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Spetgar ina connexiun en il port %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Activar il debugar per %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Tutgar per activar il debugar a distanza
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Avrir
+helperapps.ignore=Ignorar
+helperapps.dontAskAgain=Betg pli dumandar per questa pagina
+helperapps.openWithApp2=Avrir cun l'app %S
+helperapps.openWithList2=Avrir cun in'app
+helperapps.always=Adina
+helperapps.never=Mai
+helperapps.pick=Cumplettar l'acziun cun
+helperapps.saveToDisk=Telechargiar
+helperapps.alwaysUse=Adina
+helperapps.useJustOnce=Mo ina giada
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Questa site (%S) ha empruvà dad installar in design.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permetter
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Vuls ti cundivider tia camera cun %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Vuls ti cundivider tes microfon cun %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Vuls ti cundivider tia camera e tes microfon cun %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Betg cundivider
+getUserMedia.shareRequest.label = Cundivider
+getUserMedia.videoSource.default = Camera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camera davant
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Camera davos
+getUserMedia.videoSource.none = Nagin video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Tscherna in tab per transmetter
+getUserMedia.videoSource.prompt = Funtauna da video
+getUserMedia.audioDevice.default = Microfon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Nagin tun
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Microfon per utilisar
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Camera è activada
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Microfon è activà
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camera e microfon èn activads
+getUserMedia.blockedCameraAccess = La camera è bloccada.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Il microfon è bloccà.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Camera e microfon èn bloccads.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Persunal
+userContextWork.label = Lavur
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Cumpras
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tutga il visur per mussar las opziuns dal lectur
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Avrir en l'app
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Interrumper
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Tscherna in tab per transmetter"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Colliaziun
+browser.menu.context.img = Grafica
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = E-mail
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Tscherna in feed
+feedHandler.subscribeWith=Abunar cun
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S na duess betg pli vegnir utilisà. Utilisescha %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Permetter a questa pagina da vibrar tes apparat?
+vibrationRequest.denyButton = Betg permetter
+vibrationRequest.allowButton = Permetter
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..003ae63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Tschertgar">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Num">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Boolean">
+<!ENTITY newPref.valueString           "String">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Integer">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Endatescha in string">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Endatescha in numer">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Midar">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Interrumper">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Copiar il num">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Copiar la valur">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6b5277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Crear
+newPref.changeButton=Modifitgar
+
+pref.toggleButton=Svitschar
+pref.resetButton=Redefinir
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec62c51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Apparats en il conturn
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9238f45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Vuls ti che %S memoriseschia questas infurmaziuns d'annunzia?
+rememberButton=Memorisar
+neverButton=Mai
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Actualisar il pled-clav memorisà per %S?
+updatePasswordNoUser=Actualisar il pled-clav memorisà da questas infurmaziuns d'annunzia?
+updateButton=Actualisar
+dontUpdateButton=Betg actualisar
+
+userSelectText2=Tscherna las infurmaziuns d'annunzia che duain vegnir actualisadas:
+passwordChangeTitle=Confermar la midada dal pled-clav
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Utilisar l'administratur da pleds-clav per memorisar quest pled-clav.
+username=Num d'utilisader
+password=Pled-clav
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f6fadd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Bandunar questa pagina">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar quest avertiment">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Pertge è questa pagina vegnida bloccada?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Avis da <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Rapportà sco pagina attatganta!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Questa pagina d'internet sut <span id='malware_sitename'/> è annunziada sco pagina attatganta ed è vegnida bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Websites attatgantas emprovan d'installar programs che engolan infurmaziuns privatas, dovran tes computer per attatgar auters u donnegian tes sistem.</p><p>Tschertas paginas attatgantas derasan sapientivamain software donnegiusa, ma bleras èn pertutgadas senza che l'administratur saja perencletg u infurmà.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Pagina che engiona!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "La pagina web sin <span id='phishing_sitename'/> è vegnida annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Paginas che engionan vegnan creadas cun l'intent da ta surmanar da far insatge privlus, p.ex. installar software u tradir infurmaziuns persunalas sco pleds-clav, numers da telefon u da cartas da credit.</p><p>Cun endatar infurmaziuns sin questa pagina d'internet ristgas ti enguladitschs d'identitad ed autras furmas d'engion.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Rapportà sco pagina cun software nungiavischada!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Questa pagina web sut <span id='unwanted_sitename'/> è vegnida annunziada sco pagina che cuntegna software nungiavischada e vegn bloccada sin basa da tias preferenzas da segirezza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Paginas cun software nungiavischada emprovan dad installar software che po engianar ed influenzar tes sistem en moda nunspetgada.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La pagina en mira cuntegna eventualmain malware">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha bloccà questa pagina perquai ch'ella emprova eventualmain dad installar applicaziuns privlusas che engolan u stizzan tias datas (p.ex. fotos, pleds-clav, messadis e cartas da credit).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f1151b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Interrumper
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Telechargiar il certificat
+downloadCert.message1=Ti es vegnì dumandà da fidar ad in nov post da certificaziun (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Mussar
+downloadCert.trustSSL=Fidar per identifitgar websites.
+downloadCert.trustEmail=Fidar per identifitgar utilisaders dad e-mail.
+downloadCert.trustObjSign=Fidar per identifitgar sviluppaders da software.
+pkcs12.getpassword.title=Dialog per endatar il pled-clav
+pkcs12.getpassword.message=Endatescha p.pl. il pled-clav ch'è vegnì duvrà per criptar la copia da segirezza da quest certificat.
+clientAuthAsk.title=Dumonda d'identifitgar l'utilisader
+clientAuthAsk.message1=Questa website pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat:
+clientAuthAsk.message2=Tscherna in certificat per al mussar sco identificaziun:
+clientAuthAsk.message3=Detagls dal certificat tschernì:
+clientAuthAsk.remember.label=Memorisar questa decisiun
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organisaziun: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Emess sut: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Emess a: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Numer da seria: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Valaivel dals %1$S enfin ils %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Utilisaziun da la clav: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Adressas dad e-mail: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Emess da: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Memorisà sin: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Mussar
+
+certmgr.title=Detagls dal certificat
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Emess per
+certmgr.issuerinfo.label=Emess da
+certmgr.periodofvalidity.label=Perioda da validitad
+certmgr.fingerprints.label=Improntas dal det
+certdetail.cn=Num general (CN): %1$S
+certdetail.o=Organisaziun (O): %1$S
+certdetail.ou=Unitad d'organisaziun (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Numer da seria: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Impronta dal det SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Impronta dal det SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Cumenza ils: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Scada ils: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a63cb8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Ultima sincronisaziun: %S
+lastSyncInProgress2.label=Ultima sincronisaziun: en progress…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Conto: %S
+notconnected.label=Betg connectà
+connecting.label=Connectar…
+
+notificationDisconnect.label=Tes conto da Firefox Sync è vegnì allontanà
+notificationDisconnect.button=Revocar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 n'è betg cumpatibel cun la versiun actuala da Firefox Sync. Actualisescha p.pl. a l'ultima versiun.
+sync.update.remote=#1 #2 n'è betg cumpatibel cun versiuns pli veglias da Firefox Sync. Actualisescha p.pl. Firefox sin tes auter(s) computer(s).
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Ulteriuras infurmaziuns
+sync.update.close=Serrar
+sync.setup.error.title=Impussibel dad endrizzar Sync
+sync.setup.error.network=La connexiun cun l'internet n'è betg disponibla
+sync.setup.error.nodata=%S n'ha betg pudì connectar cun Sync. Vuls ti empruvar anc ina giada?
+sync.setup.tryagain=Reempruvar
+sync.setup.manual=Installaziun manuala
+
+sync.message.notabs=Nagins tabs da tes auters computers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync è resch nov ed anc pli simpel.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Tutgar qua per ulteriuras infurmaziuns
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3310e2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Rapportar in problem cun la pagina
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Vuls ti rapportar in problem cun la pagina?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Rapportar
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d32b22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Gion-Andri Cantieni</em:contributor> <em:contributor>Martin Cantieni</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c83a76b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4833b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=La URL è nunvalida e na po betg vegnir chargiada.
+fileNotFound=Impussibel da chattar la datoteca %S.
+fileAccessDenied=La datoteca %S n'è betg legibla.
+dnsNotFound2=Impussibel da chattar il server %S.
+unknownProtocolFound=Firefox na sa betg co avrir questa adressa perquai ch'in dals suandants protocols (%S) n'è betg associà cun in program u ch'el n'è betg lubì en quest context.
+connectionFailure=Firefox na po betg stabilir ina connexiun cun il server %S.
+netInterrupt=La connexiun cun %S è interrutta durant chargiar la pagina.
+netTimeout=Il server %S dovra memia bler temp per respunder.
+redirectLoop=Firefox ha constatà ch'il server renviescha la dumonda per questa adressa uschè ch'ella na po mai vegnir terminada.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Per visualisar questa pagina sto %S danovamain trametter tschertas datas. Qua tras vegnan las acziuns gist exequidas (per exempel ina tschertga u in'empustaziun) repetidas.
+resendButton.label=Trametter danovamain
+unknownSocketType=Firefox na sa betg co communitgar cun il server.
+netReset=La connexiun cun il server è vegnida reinizialisada durant chargiar la pagina.
+notCached=Quest document n'è betg pli disponibel.
+netOffline=Firefox è actualmain en il modus offline e na po betg navigar en il web.
+isprinting=Impussibel da modifitgar il document durant la stampa u la prevista da stampa.
+deniedPortAccess=Questa adressa utilisescha in port da rait che na vegn normalmain betg utilisà per navigar en il web. Firefox ha bloccà questa dumonda per motivs da segirezza.
+proxyResolveFailure=Impussibel da chattar il proxy server configurà en Firefox.
+proxyConnectFailure=Il proxy server definì en la configuraziun da Firefox refusescha connexiuns.
+contentEncodingError=Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella utilisescha ina furma da cumpressiun nunvalida u betg cumpatibla.
+unsafeContentType=Impussibel da mussar la pagina dumandada perquai ch'ella cuntegna in tip da datoteca che na po eventualmain betg vegnir avert a moda segira. Contactescha per plaschair ils administraturs da la pagina d'internet per infurmar els davart quest problem.
+externalProtocolTitle=Dumonda da protocol externa
+externalProtocolPrompt=Ina applicaziun externa sto vegnir averta per tractar colliaziuns dal tip %1$S.\n\n\nColliaziun dumandada:\n\n%2$S\n\nApplicaziun:%3$S\n\n\nSche ti na spetgas betg questa damonda pudess quai esser in'emprova da malduvrar ina flaivlezza en in auter program. Interrumpa questa dumonda sche ti n'es betg segir ch'ella n'è betg malvulenta.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<nunenconuschent>
+externalProtocolChkMsg=Memorisar mia decisiun per tut las colliaziuns da quest tip.
+externalProtocolLaunchBtn=Avrir l'applicaziun
+malwareBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina attatganta e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+harmfulBlocked=La pagina %S è vegnida annunziada sco pagina potenzialmain privlusa e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+deceptiveBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che engiona e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+unwantedBlocked=La pagina %S è annunziada sco pagina che distribuescha software nungiavischada e vegn bloccada sin fundament da tias preferenzas da segirezza.
+cspBlocked=Questa pagina ha ina directiva da segirezza dal cuntegn (content security policy) che impedescha che la pagina vegnia chargiada uschia.
+corruptedContentErrorv2=Cun chargiar la pagina %S è vegnì violà il protocol da rait. Impussibel da reparar.
+remoteXUL=Questa pagina utilisescha ina tecnologia che Firefox na sustegna betg pli en l'installaziun da standard.
+sslv3Used=Firefox na po betg garantir la segirezza da tias datas sin %S perquai ch'i vegn utilisà SSLv3, in protocol da segirezza malsegir.
+weakCryptoUsed=Il possessur da %S ha configurà malamain sia website. Per proteger tias infurmaziuns dad enguladitschs n'ha Firefox betg stabilì ina connexiun cun questa website.
+inadequateSecurityError=La pagina-web ha empruvà da negoziar in nivel da segirezza inadequat.
+networkProtocolError=Firefox ha constatà ina violaziun dal protocol da rait. Impussibel da reparar.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8efbb7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Errur cun chargiar la pagina">
+<!ENTITY retry.label "Empruvar anc ina giada">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Impussibel da connectar">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Questa adressa è restrenschida">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Betg chattà il server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+  <li>Controllescha sche l'adressa cuntegna sbagls da tippar sco
+    <strong>ww</strong>.example.com empè da
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>Tschertgar</button>
+    </div>
+  <li>Sche naginas paginas na funcziunan, controllescha la connexiun da datas u da WLAN da tes apparat.
+    <button id='wifi'>Activar WLAN</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Betg chattà la datoteca">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha sch'il num da la datoteca è scrit endretg (era resguardar maiusclas-minusclas).</li>
+  <li>Controllescha sche la datoteca è vegnida spustada, renumnada u stizzada.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Refusà l'access a la datoteca">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Forsa è ella stizzada, spustada u che ti n'es betg autorisà per l'access.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Oh Dieu.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; na po betg chargiar questa pagina per x in motiv.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "L'adressa è nunvalida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Adressas d'internet vegnan per ordinari scrittas uschia:
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>Tschertgar</button>
+    </div>
+  <li>Controllescha che ti utiliseschas stritgs diagonals che mussan enavant (
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La connexiun è interrutta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Document scrudà">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il document dumandà n'è betg disponibel en il cache da &brandShortName;.</p><ul><li>Sco mesira da precauziun na rechargia &brandShortName; betg automaticamain documents sensibels.</li><li>Clicca sin 'Empruvar danovamain' per rechargiar il document da la website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Modus offline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Emprova anc ina giada. &brandShortName; emprova dad avrir ina connexiun e rechargiar la pagina.
+    <button id='wifi'>Activar WLAN</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Cuntegn cun codaziun nunvalida">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contactescha per plaschair l'administratur da la website per al infurmar davart quest problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tip da datoteca malsegir">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Informescha p.pl. ils possessurs da la pagina d'internet per als infurmar davart quest problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "La connexiun è vegnida reinizialisada">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "La connexiun ha surpassà la limita da temp">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Impussibel da chapir l'adressa">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Ti stos eventualmain installar software supplementara per avrir questa adressa.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Il proxy server refusescha connexiuns">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha la configuraziun dal proxy per far la segira ch'ella è correcta.</li>
+  <li>Contactescha l'administratur da tia rait per t'atschertar ch'il proxy server funcziuna.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impussibel da chattar il proxy server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Controllescha la configuraziun dal proxy per far la segira ch'ella è correcta.</li>
+  <li>Controllescha che tes apparat haja ina colliaziun da datas u da WLAN che funcziunescha.
+    <button id='wifi'>Activar WLAN</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "La pagina na renviescha betg a moda correcta">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Quest problem po mintgatant vegnir chaschunà entras deactivar u
+    refusar cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Resposta nunspetgada dal server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Controllescha ch'il «Personal Security Manager» saja installà sin tes 
+    sistem.</li>
+  <li>Ina configuraziun dal server che na correspunda betg al standard po esser la raschun.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La pagina dumandada na po betg vegnir mussada perquai ch'igl è impussibel da verifitgar l'autenticitad da las datas retschavidas.</li>
+  <li>Contactescha p.pl. il possessur da la pagina d'internet per al infurmar davart quest problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "La connexiun segira n'è betg reussida">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Quai pudess esser in problem cun la configuraziun dal server u ch'insatgi vul sa dar per quest server.</li>
+  <li>Sche ti has connectà cun success cun quest server en il passà sa tracti eventualmain mo d'ina errur temporara e ti pos empruvar pli tard anc ina giada.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>Eventualmain n'è la website temporarmain betg cuntanschibla u surchargiada. Emprova pli tard anc ina giada.</li>
+  <li>Sche ti na pos era betg chargiar autras paginas, controllescha la connexiun da datas u da WLAN da tes apparat.
+    <button id='wifi'>Activar WLAN</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccà da las reglas da segirezza dal cuntegn">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha impedì che questa pagina chargia en quella moda perquai che la pagina cuntegna reglas da segirezza dal cuntegn (content security policy) che scumondan quai.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errur: Cuntegn donnegià">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Impussibel da visualisar la pagina che ti vuls chargiar perquai ch'ina errur è sa mussada en la transmissiun da datas.</p><ul><li>Contactescha per plaschair ils possessurs da la website per als infurmar davart quest problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ti pos era agiuntar ina regla d'excepziun...">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Bandunar questa pagina">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Agiuntar in'excepziun…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Ti na duessas betg agiuntar in'excepziun sche ti na ta fidas betg absolutamain da la segirezza da la connexiun actuala u sche ti n'has fin ussa betg vis in avertiment per quest server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Infurmescha per plaschair il possessur da la website davart quest problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Impussibel da connectar a moda segira">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Tia connexiun n'è betg segirada">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Infurmaziuns avanzadas: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Tia connexiun n'è betg segira">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilisescha tecnologia da segirezza ch'è obsoleta e qua tras vulnerabla. In attatgader pudess revelar a moda simpla infurmaziuns che ti has considerà sco segiradas. L'administratur da la website vegn a stuair metter en urden ses server avant che ti possias visitar la website.</p><p>Code d'errur: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errur dal protocol da rait">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Impussibel da mussar la pagina che ti emprovas da chargiar perquai ch'igl è succedida ina errur en il protocol da rait.</p><ul><li>Contactescha per plaschair il possessur da la website per al infurmar davart quest problem.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e754591
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=Consultar %1$S…
+4=Connectà cun %1$S…
+5=Trametter la dumonda a %1$S…
+6=Transmetter las datas da %1$S…
+7=Connectar cun %1$S…
+8=Legì %1$S 
+9=Scrit %1$S
+10=Spetgar %1$S…
+11=Tschertgar %1$S…
+12=Exequir in handshake TLS cun %1$S…
+13=Il handshake TLS è terminà per %1$S…
+
+27=Cumenzar la transmissiun FTP…
+28=Terminà la transmissiun FTP
+
+UnsupportedFTPServer=Il server FTP '%1$S' na vegn actualmain betg sustegnì.
+RepostFormData=Questa pagina d'internet vegn transmessa ad ina nova adressa. Duain las datas da formular endatadas vegnir tramessas a la nova adressa?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Index da %1$S
+DirGoUp=Midar a l'ordinatur surordinà
+ShowHidden=Mussar objects zuppads
+DirColName=Num
+DirColSize=Grondezza
+DirColMTime=Ultima midada
+DirFileLabel=Datoteca: 
+
+PhishingAuth=Ti visitas gist "%1$S". Questa website pudess dar da crair che ti visitias in'autra website. Fa spezialmain attenziun.
+PhishingAuthAccept=Jau chapesch e fatsch attenziun.
+SuperfluousAuth=Ti es vidlonder da t'annunziar a la website "%1$S" cun il num d'utilisader "%2$S". Questa website na dumonda dentant nagina autentificaziun. Quai pudess esser in'emprova d'engianar tai.\n\nVuls ti propi visitar la website "%1$S" ?
+AutomaticAuth=Ti t'annunzias a la website "%1$S" cun il num d'utilisader "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=La resursa sin "%1$S" è vegnida bloccada perquai che la protecziun cunter il fastizar è activa.
+
+TrackerUriBlocked=La resursa sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che la bloccada da cuntegn è activa.
+UnsafeUriBlocked=La resursa cun l'adressa «%1$S» è vegnida bloccada da la funcziun SafeBrowsing.
+
+CookieBlockedByPermission=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada pervia da permissiuns persunalisadas per ils cookies.
+CookieBlockedTracker=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai ch'ella deriva dad in fastizader e la bloccada da cuntegn è activada.
+CookieBlockedAll=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che tut las dumondas d'access a l'arcun vegnan bloccadas.
+CookieBlockedForeign=La dumonda dad acceder a cookies u a l'arcun sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che tut las dumondas d'access a l'arcun da terzas partidas vegnan bloccadas e la bloccada da cuntegn è activa.
+CookieBlockedSlowTrackingContent=La resursa sin «%1$S» è vegnida bloccada perquai che la protecziun cunter il fastizar è activa e la resursa è vegnida classifitgada sco element che fastizescha e ralentescha il chargiar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI=Permess l'access a l'arcun a «%3$S» avert dal fastizader «%2$S» sin «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI=Permess l'access a l'arcun al fastizader «%2$S» sin «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic=Permess automaticamain l'access a l'arcun a «%3$S» avert dal fastizader «%2$S» sin «%1$S».
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByHeuristic=Permess automaticamain l'access a l'arcun al fastizader «%2$S» sin «%1$S».
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerAPIDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” è sa midà. Actualisescha tes code e surdà ils originAttributes corrects. Ulteriuras infurmaziuns sin MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30d814f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart na sustegna nagin criptadi dad aut grad.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Impussibel da communitgar a moda segira. La cuntrapart basegna in criptadi dad aut grad che na vegn betg sustegnì.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da criptadi communabels.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Impussibel da chattar il certificat u la clav per l'autentificaziun.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il certificat da la cuntrapart è vegnì refusà.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Il server ha recepì datas nunvalidas dal client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Il client ha recepì datas nunvalidas dal server.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tip da certificat nunvalid.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=La cuntrapart utilisescha ina versiun dal protocol da segirtad che na vegn betg sustegnida.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autentificaziun dal client n'è betg reussida: la clav privata en la banca da datas da clavs na correspunda betg a la clav publica en la banca da datas da certificats.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: il num da domena dumandà na correspunda betg al certificat dal server.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Code d'errur SSL nunenconuschent.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=La cuntrapart sustegna mo la versiun 2 SSL, quella è dentant deactivada localmain.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ha retschavì in'endataziun cun in code nuncorrect per autentifitgar messadis.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=La cuntrapart SSL annunzia in code nuncorrect per autentifitgar messadis.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL na po betg verifitgar tes certificat.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "revocà".
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL ha refusà tes certificat sco "scrudà".
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è deactivà.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=La connexiun n'è betg pussaivla: SSL è en in'autra domena FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Ina suite-cipher SSL nunenconuschenta è vegnida pretendida.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Naginas suites-cipher n'èn disponiblas ed activadas en quest program.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ha retschavì in'endataziun cun in bloc emplenì a moda nuncorrecta.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha retschavì in'endataziun che ha surpassà la lunghezza maximala.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha empruvà da trametter in'endataziun che surpassa la lunghezza maximala.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" furmà a moda incorrecta
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun dal certificat" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ha recepì in'endataziun d'avis furmada a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ha recepì in'endataziun handshake furmada a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun furmada a moda incorrecta
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda Hello" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Client Hello" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ha recepì in messadi handshake "Certificat" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da server" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ha recepì in messadi handshake "Dumonda da certificat" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ha recepì in messadi handshake "Server Hello a fin" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ha recepì in messadi handshake "Verificaziun da certificat" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recepì in messadi handshake "Barat da clavs da clients" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ha recepì in messadi handshake "A fin" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recepì in messadi da bainvegni "Midar Cipher Spec" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ha recepì in'endataziun d'avis nunspetgada.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ha recepì in'endataziun handshake nunspetgada.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ha recepì in'endataziun da datas d'applicaziun nunspetgada.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ha recepì in'endataziun cun in tip da cuntegn nunenconuschent.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recepì in'endataziun handshake cun in tip da messadi nunenconuschent.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ha recepì in'endataziun d'avis cun in'explicaziun nunenconuschenta da l'avis.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=La cuntrapart SSL ha serrà questa connexiun.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg spetgà il messadi handshake ch'ella ha recepì.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì decumprimer cun success in'endataziun SSL ch'ella ha recepì.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì negoziar cun success ina seria da parameters da segirezza acceptabla.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=La cuntrapart SSL ha refusà in messadi handshake pervi dal cuntegn inacceptabel.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=La cuntrapart SSL na sustegna betg certificats dal tip ch'ella ha recepì.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=La cuntrapart SSL ha in problem betg descrit pli detagliadamain cun il certificat recepì.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL è fruntà sin in'errur da ses generatur da cifras casualas.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Impussibel da suttascriver a moda digitala las datas necessarias per la verificaziun da tes certificat.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL n'ha betg pudì extrair la clav publica or dal certificat da la cuntrapart.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal server SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Errur betg descritta pli detagliadamain cun elavurar la negoziaziun da la clav dal client SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algoritmus da criptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algoritmus da decriptadi per datas da massa n'è betg reussì en la suite-cipher tschernida.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=L'emprova da scriver datas criptadas sin il socket da basa n'è betg reussida.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=La funcziun digest MD5 n'è betg reussida.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=La funcziun digest SHA-1 n'è betg reussida.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=La calculaziun MAC n'è betg reussida.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Errur cun crear il context per ina clav simmetrica.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Errur cun decumprimer la clav simmetrica or dal messadi dal barat da clavs da client.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Il server SSL ha empruvà d'utilisar ina clav publica domestic-grade cun export-cipher-suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Code PKCS#11 n'è betg reussì cun translatar in IV en in param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Impussibel d'inizialisar la suite-cipher tschernida.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Il client n'ha betg pudì generar ina clav da sessiun per la sesida SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Il server n'ha nagina clav per l'algoritmus da barattar clavs empruvà.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Token PKCS#11 è vegnì agiuntà u allontanà, durant ch'il pass da lavur è vegnì exequì.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Impussibel da chattar in token PKCS#11 per exequir in pass da lavur necessari.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Impussibel da communitgar a moda segira cun la cuntrapart: nagins algoritmus da cumprimer communabels.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Impussibel da cumenzar in nov handshake SSL fin ch'il handshake actual n'è betg cumplet.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Retschavì valurs da hash da handshake nunvalidas.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Il certificat surdà na po betg vegnir utilisà cun l'algoritmus da barattar clavs tschernì.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=I na vegn fidà da nagin post da certificaziun per l'autentificaziun dal client SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Impussibel da chattar l'ID da la sessiun SSL dal client en il cache da sessiun dal server.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=La cuntrapart n'ha betg pudì decriptar in'endataziun SSL ch'ella ha recepì.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=La cuntrapart ha recepì in'endataziun SSL che surpassa la lunghezza maximala.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=La cuntrapart n'enconuscha betg la CA che ha emess tes certificat e na sa fida betg dad ella.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=La cuntrapart ha retschavì in certificat valid, ma l'access è vegnì refusà.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=La cuntrapart n'ha betg pudì decodar in messadi handshake SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=La cuntrapart annunzia in'errur cun controllar il certificat u cun barattar las clavs.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=La cuntrapart annunzia ina negoziaziun che cuntradi a las prescripziuns d'export.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=La cuntrapart annunzia ina versiun da protocol incumpatibla u betg sustegnida.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Il server basegna ciphers ch'èn pli segirs che quels ch'il client sustegna.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=La cuntrapart annunzia ch'ella è fruntada sin in problem intern.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=La cuntrapart ha interrut il handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=La cuntrapart na permetta naginas novas negoziaziuns da parameters da segirtad SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Il cache dal server SSL n'è betg configurà e betg deactivà per quest socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=La cuntrapart SSL na sustegna betg l'extensiun TLS-Hello dumandada.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì retrair tes certificat da l'URL inditgada.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha nagin certificat per il num DNS dumandà.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=La cuntrapart SSL n'ha betg pudì recepir ina resposta OCSP per tes certificat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=La cuntrapart SSL annunzia ina valur da hash dal certificat donnegiada.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" nunspetgà.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ha recepì in messadi handshake "New Session Ticket" furmà a moda incorrecta.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL ha recepì in'endataziun cumprimida che n'ha betg pudì vegnir decumprimida.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Quest socket SSL na permetta betg novas negoziaziuns.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=La cuntrapart ha empruvà in handshake dal stil vegl (eventualmain privlus).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL ha recepì in'endataziun betg cumprimida nunspetgada.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL ha recepì ina clav Diffie-Hellman efemera debla en in messadi handshake "Server Key Exchange".
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ha retschavì datas d'extensiun da NPN nunvalidas.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Funcziunalitad SSL betg sustegnida da connexiuns SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Funcziunalitad SSL betg sustegnida per servers.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Funcziunalitad SSL betg sustegnida per clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=L'interval da la versiun SSL è nunvalid.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=La cuntrapart SSL ha tschernì ina suite-cipher betg lubida per questa versiun dal protocol.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha retschavì in messadi handshake betg furmà a moda correcta per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per dumandar la verificaziun d'ina dumonda hello.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Questa funcziun da SSL na vegn betg sustegnida da questa versiun dal protocol.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ha retschavì nunspetgadamain in messadi handshake per il status dal certificat.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=La cuntrapart TLS ha utilisà in algoritmus betg sustegnì.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Errur cun la funcziun da digest.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=In algoritmus da suttascripziun nuncorrect è specifitgà en in element suttascrit digitalmain.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=La proxima extensiun per negoziar il protocol è vegnida activada, ma il callback è vegnì allontanà avant ch'el è vegnì utilisà.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Il server na sustegna nagins protocols ch'il client inditgescha en l'extensiun ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Il server ha refusà il handshake perquai ch'il client ha midà ad ina versiun precedenta da TLS ch'il server na sustegna betg.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Il certificat dal server ha cuntegnì ina clav publica memia flaivla.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Betg avunda capacitad libra en il paraculp per ina endataziun DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Nagin algoritmus da signatura TLS sustegnì è vegnì configurà.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Il peer ha utilisà ina cumbinaziun betg sustegnida da signatura ed algoritmus da hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Il peer ha empruvà da cuntinuar senza l'extensiun extended_master_secret correcta.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Il peer ha empruvà da cuntinuar cun ina extensiun extended_master_secret nunspetgada.
+SEC_ERROR_IO=In'errur I/O cun autentifitgar la segirezza.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Errur da la biblioteca da segirezza.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=Biblioteca da segirezza: recepì datas donnegiadas.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Biblioteca da segirezza: lunghezza incorrecta da la sortida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=La biblioteca da segirezza ha chattà ina lunghezza incorrecta da l'endataziun.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Biblioteca da segirezza: arguments nunvalids.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Biblioteca da segirezza: algoritmus nunvalid.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=Biblioteca da segirezza: AVA nunvalida.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Indicaziun dal temp formatada incorrectamain.
+SEC_ERROR_BAD_DER=Biblioteca da segirezza: formataziun incorrecta dal messadi criptà DER.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Il certificat da la cuntrapart ha ina signatura nunvalida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Il certificat da la cuntrapart è scrudà.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Il certificat da la cuntrapart è vegnì revocà.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Impussibel d'identifitgar l'emettur dal certificat da la cuntrapart.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=La clav publica da la cuntrapart è nunvalida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Il pled-clav da segirezza inditgà è nunvalid.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Endatà incorrectamain il nov pled-clav . Emprova anc ina giada.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Biblioteca da segirezza: nagin nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Biblioteca da segirezza: banca da datas donnegiada.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=Biblioteca da segirezza: errur cun attribuir memoria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emettur da certificats da la cuntrapart è vegnì caracterisà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Il certificat da la cuntrapart è vegnì marcà da l'utilisader sco betg degn da confidenza.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Il certificat exista gia en tia banca da datas.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Il num dal certificat telechargià duplitgescha in num che exista gia en tia banca da datas.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Errur cun agiuntar il certificat a la banca da datas.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Errur cun deponer danovamain la clav per quest certificat.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Impussibel da chattar la clav privata per quest certificat en la banca da datas da clavs.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Quest certificat è nunvalid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Quest certificat n'è betg valid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca cert: nagina resposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Il certificat da l'emettur da certificats è scrudà. Controllescha la data ed il temp da tes sistem.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La CRL per l'emettur da certificats è scrudada. Actualisescha quella u controllescha la data ed il temp da tes sistem.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La CRL per l'emettur da certificats ha ina signatura nunvalida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=La nova CRL ha in format nunvalid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=La valur d'extensiun dal certificat è nunvalida.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Impussibel da chattar l'extensiun dal certificat.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Il certificat d'emettur è nunvalid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La limitaziun da lunghezza dal percurs dal certificat è nunvalida.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Il champ per il diever dal certificat è nunvalid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**MO modul intern**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clav na sustegna betg il pass da lavur dumandà.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Il certificat cuntegna in'extensiun critica nunenconuschenta.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=La nova CRI n'è betg pli giuvna che la CRI actuala.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Betg criptà u signà: ti n'has anc nagin certificat dad e-mail.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Betg criptà: ti n'has betg in certificat per tut ils destinaturs .
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Impussibel da decriptar: ti n'es betg in destinatur u in certificat correspundent ed ina clav privata n'è betg vegnida chattada.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Impussibel da decriptar: l'algoritmus da criptadi da la clav na correspunda betg a tes certificat.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=La verificaziun da la signatura n'è betg reussida: betg chattà in signatari, chattà memia blers signataris, datas nunadattadas u donnegiadas.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritmus da clav nunenconuschent u betg sustegnì.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Impussibel da decriptar: criptà cun in algoritmus betg permess u cun ina grondezza da clav betg permessa.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La carta Fortezza n'è betg vegnida installada correctamain. La deconnectescha per plaschair e la porta enavos a l'emittent.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Betg chattà cartas Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Betg tschernì ina carta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Inditgescha per plaschair ina persunalitad per retschaiver ulteriuras infurmaziuns davart quella
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Betg chattà la persunalitad
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Naginas ulteriuras infurmaziuns davart questa persunalitad
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=PIN nunvalid
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Impussibel d'inizialisar las persunalitads Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ina KRL per il certificat da questa pagina n'è betg vegnida chattada.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=La KRL per il certificat da questa pagina è scrudada.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=La KRL per il certificat da questa pagina ha ina signatura nunvalida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=La KRL per il certificat da questa pagina è vegnida revocada.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=La nova KRL ha in format nunvalid.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Biblioteca da segirezza: datas da casualitad èn necessarias.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=Biblioteca da segirezza: nagin modul da segirtad na po exequir il pass da lavur dumandà.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=La carta da segirezza u in token da segirezza n'exista betg, sto vegnir inizialisada u è vegnida allontanada.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=Biblioteca da segirezza: banca da datas mo per lectura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Betg tschernì in slot u in token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=In certificat cun la medema descripziun curta exista gia.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ina clav cun la medema descripziun curta exista gia.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Errur cun crear in object segir.
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Errur cun crear in "Object da bagascha"
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Impussibel d'allontanar 'Principal'
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Impussibel da stizzar il privilegi
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Quest 'principal' n'ha nagin certificat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=L'algoritmus necessari n'è betg permess.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Errur cun empruvar d'exportar certificats.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Errur cun empruvar d'importar certificats.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Impussibel d'importar. Errur da decodaziun. Datoteca betg valida.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Impussibel d'importar. MAC nunvalid. Pled-clav nunvalid u datoteca donnegiada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Impussibel d'importar. Algoritmus MAC betg sustegnì.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Impussibel d'importar. Mo l'integritad dal pled-clav ed ils modus da la sfera privata vegnan sustegnids.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Impussibel d'importar. La structura da datoteca è donnegiada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Impussibel d'importar. L'algoritmus da criptadi na vegn betg sustegnì.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Impussibel d'importar. La versiun da datoteca na vegn betg sustegnida.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Impussibel d'importar. Il pled-clav per la sfera privata n'è betg valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Impussibel d'exportar. La medema descripziun curta exista gia en la banca da datas.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'utilisader ha cliccà sin Interrumper.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Betg importà, gia en la banca da datas.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'utilisaziun da la clav da certificat n'è betg adequata per il pass da lavur intenziunà.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Il tip da certificat n'è betg permess per questa applicaziun.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adressa en il certificat dals signataris na correspunda betg a quella en ils chaus da messadi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la clav privata.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Impussibel d'importar. Errur cun empruvar d'importar la chadaina da certificat.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar il certificat u la clav cun agid da la descripziun curta.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Impussibel d'exportar. Impussibel da chattar ed exportar la clav privata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Impussibel d'exportar. Impussibel da scriver la datoteca d'export.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Impussibel d'importar. Impussibel da leger la datoteca che duai vegnir importada.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Impussibel d'exportar. La banca da datas da clavs è stizzada u donnegiada.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Impussibel da crear il pèr da clav publica e clav privata.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Il pled-clav endatà è nunvalid. Utilisescha per plaschair in auter.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Endatà a moda incorrecta il pled-clav vegl. Emprova per plaschair anc ina giada.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=La descripziun curta dal certificat vegn gia utilisada.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=La chadaina FORTEZZA da la cuntrapart cuntegna in certificat na-FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Impussibel da spustar ina clav sensibla en il slot, en il qual ella vegn duvrada.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Num da modul nunvalid.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Percurs da modul/num da datoteca nunvalid
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Impussibel da chargiar il modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Impussibel da stizzar il modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=La nova KRL n'è betg pli giuvna che l'actuala KRL.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La nova CKL ha in auter emettur che la CKL actuala. Stizza la CKL actuala.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Il post da certificaziun per quest certificat na dastga betg emetter in certificat cun quest num.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La Key Revocation List per quest certificat n'è anc betg valida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La glista da revocaziun da certificats per quest certificat n'è anc betg valida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Impussibel da chattar il certificat dumandà.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Impussibel da chattar il certificat dal signatari.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'adressa per il status da certificat ha in format nunvalid.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Impussibel da decodar cumplettamain la resposta OCSP; ella è d'in tip nunenconuschent.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Il server OCSP ha furnì datas HTTP nunspetgadas/nunvalidas.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Il server OCSP ha valità la dumonda sco donnegiada u furmada a moda incorrecta.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Il server OCSP è fruntà sin in'errur interna.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Il server OCSP propona d'empruvar pli tard anc ina giada.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Il server OCSP basegna ina signatura per questa dumonda.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Il server OCSP ha refusà questa dumonda sco betg autorisada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Il server OCSP ha respundì cun in status nuncler.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Il server OCSP n'ha nagin status per il certificat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ti stos activar OCSP avant che far quest pass da lavur.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ti stos definir il respundider da standard OCSP avant che far quest pass da lavur.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La resposta dal server OCSP era donnegiada u furmada a moda incorrecta.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Il signatari da la resposta OCSP n'è betg autorisà da dar in status per quest certificat.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La resposta OCSP n'è betg anc valida (cuntegna ina data en l'avegnir).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=La resposta OCSP cuntegna infurmaziuns antiquadas.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Impussibel da chattar il digest CMS u PKCS#7 en il messadi suttascrit.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Il tip da messadi CMS u PKCS#7 na vegn betg sustegnì.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Impussibel d'allontanar il modul PKCS#11, perquai ch'el vegn anc utilisà.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Impussibel da decodar las datas ASN.1. Il muster inditgà era nunvalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Betg chattà ina CRL correspundenta.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ti emprovas d'importar in certificat cun il medem emettur/numer da seria sco in certificat existent, ma i na sa tracta betg dal medem certificat.
+SEC_ERROR_BUSY=Impussibel da serrar NSS. Objects vegnan anc adina utilisads.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Il messadi codà DER cuntegna ulteriuras datas betg utilisadas.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva elliptica betg sustegnida.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Furma d'in punct da la curva elliptica betg sustegnida.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificatur d'object betg enconuschì.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Certificat da signatura OCSP nunvalid en la resposta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Il certificat è vegnì revocà en la glista da revocaziun da certificats da l'emettur.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Il respundider OCSP da l'emettur annunzia ch'il certificat saja vegnì revocà.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La glista da revocaziun da certificats da l'emettur ha in numer da versiun nunenconuschent.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La glista da revocaziun da certificats V1 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=La glista da revocaziun da certificats V2 da l'emettur ha in'extensiun critica nunenconuschenta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Inditgà in tip d'object nunenconuschent.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Il driver PKCS#11 cuntrafa a moda incumpatibla a la specificaziun.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Per il mument n'è disponibel nagin slot-event nov.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=La CRL exista gia.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS n'è betg inizialisà.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Il pass da lavur n'è betg reussì, perquai ch'il token PKCS#11 n'è betg s'annunzià.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Il certificat dal respundider OCSP configurà è nunvalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La resposta OCSP ha ina signatura nunvalida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La retschertga da validaziun da certificat è ordaifer las limitas da retschertga
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=La realisaziun da las reglas cuntegna "anypolicy"
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La chadaina da certificat n'ha betg pudì vegnir validada tenor las reglas 
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Tip d'adressa nunenconuschent en l'extensiun da certificat AIA
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Il server ha returnà ina resposta HTTP nunvalida
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Il server ha returnà ina resposta LDAP nunvalida
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Betg reussì da codar las datas cun il codader ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Adressa per l'access ad infurmaziuns nunvalida en l'extensiun da certificat
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Ina errur Libpkix interna è cumparida durant la validaziun da certificat.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=In modul PKCS#11 ha returnà CKR_GENERAL_ERROR, quai signifitgescha ch'i sa tracta dad ina errur irreparabla.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=In modul PKCS#11 ha returnà CKR_FUNCTION_FAILED, quai signifitgescha che la funcziun dumandada n'ha betg pudì vegnir exequida. Eventualmain anc empruvar ina giada.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=In modul PKCS#11 ha returnà CKR_DEVICE_ERROR, quai signifitgescha ch'in problem è cumparì en connex cun in token u in slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Metoda per l'access ad infurmaziuns nunenconuschenta en l'extensiun dal certificat
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Errur cun empruvar dad importar ina CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Il pled-clav è scrudà.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Il pled-clav è bloccà.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Errur nunenconuschenta da PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL nunvalida u betg sustegnida en il num da puncts da la distribuziun CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Il certificat è suttascrit cun in algoritmus ch'è deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Quest server utilisescha key pinning (HPKP), ma i n'è betg reussì da crear ina chadaina da certificats fidads che correspunda al pin. Violaziuns da key pinning na pon betg vegnir surscrittas.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Il server utilisescha in certificat cun l'extensiun 'basic constraints' per s'identifitgar sco post da certificaziun. Quai na duess betg capitar tar certificats emess correctamain.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Il server ha preschentà in certificat cun ina clav ch'è memia curta per stabilir ina connexiun segira.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=In certificat X.509 versiun 1 che n'è betg pli fidà è vegnì utilisà per publitgar il certificat dal server. Certificats X.509 versiun 1 n'èn betg pli actuals e na duessan betg vegnir utilisads per suttascriver auters certificats.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Il server ha preschentà in certificat che n'è anc betg valid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Il certificat dal server è vegnì emess cun in certificat che n'è anc betg valid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algoritmus da suttascriver en il champ da suttascripziun dal certificat na correspunda betg l'algoritmus en il champ signatureAlgorithm.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La resposta OCSP na cuntegna nagin status per il certificat che vegn verifitgà.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Il server ha preschentà in certificat ch'è valaivel memia ditg.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Ina funcziun necessaria da TLS manca.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Il server ha preschentà in certificat che cuntegna ina codaziun nunvalida dad in integer. Las raschuns pli frequentas èn numers da seria negativs, moduls RSA negativs e codaziuns ch'èn pli lungas che necessari.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Il server ha preschentà in certificat senza in num unic dad in emettur.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Ina restricziun da regla supplementara n'è betg reussida durant la validaziun da quest certificat.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è suttascrit da l'agen emettur.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..023f790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,333 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Endatescha per plaschair il pled-clav universal per %S.
+
+CertPassPromptDefault=Endatescha p.pl. tes pled-clav universal.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Moduls da ragisch integrads
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Servetschs da cripto interns PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Servetschs da cripto generals
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Modul da segirezza da software
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servetschs da criptografia a l'intern da PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Clavs privatas PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Modul da segirezza software FIPS
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Servetschs da criptografia, clavs e certificats
+
+VerifySSLClient=Certificat da client SSL
+VerifySSLServer=Certificat da server SSL
+VerifySSLCA=Post da certificaziun SSL
+VerifyEmailSigner=Certificat da firmatari dad e-mail
+VerifyEmailRecip=Certificat dal destinatur dad e-mail
+
+HighGrade=dad aut grad
+MediumGrade=da grad mesaun
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%2$s ID da %1$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Certificat
+CertDumpVersion=Versiun
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versiun %S
+CertDumpSerialNo=Numer da seria
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 cun criptadi RSA
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 cun criptadi RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 cun criptadi RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 cun criptadi RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 cun criptadi RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 cun criptadi RSA
+CertDumpDefOID=Identificatur da l'object (%S)
+CertDumpIssuer=Emettur
+CertDumpSubject=Proprietari
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Num
+CertDumpGivenName=Prenum
+CertDumpValidity=Validitad
+CertDumpNotBefore=Betg avant
+CertDumpNotAfter=Betg suenter
+CertDumpSPKI=Indicaziuns davart la clav publica dal proprietari
+CertDumpSPKIAlg=Algoritmus public-key dal proprietari
+CertDumpAlgID=Identificatur da l'algoritmus
+CertDumpParams=Parameter da l'algoritmus
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 criptadi RSA
+CertDumpRSAPSSSignature=Signatura PKCS #1 RSASSA-PSS
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Grondezza da la clav: %S bits\nBase-Point-Order-Length: %S Bits\nValur publica:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=ID precisa da l'emettur
+CertDumpSubjPubKey=Clav publica dal proprietari
+CertDumpSubjectUniqueID=ID precisa dal proprietari
+CertDumpExtensions=Extensiuns
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Motiv dal certificat - attributs da glista
+CertDumpSubjectKeyID=Motiv dal certificat - ID da clav
+CertDumpKeyUsage=Utilisaziun d'ina clav da certificat
+CertDumpSubjectAltName=Motiv dal certificat - num alternativ
+CertDumpIssuerAltName=Num alternativ da l'emettur da certificats
+CertDumpBasicConstraints=Restricziun da basa dal certificat
+CertDumpNameConstraints=Restricziuns dal num dal certificat
+CertDumpCrlDistPoints=Puncts da distribuziun CRL
+CertDumpCertPolicies=Reglas da certificat
+CertDumpPolicyMappings=Realisaziun da las reglas da certificat
+CertDumpPolicyConstraints=Restricziuns da las reglas da certificat
+CertDumpAuthKeyID=Identificatur da clav dals posts da certificaziun
+CertDumpExtKeyUsage=Utilisaziun da clavs extendida
+CertDumpAuthInfoAccess=Access a l'infurmaziun da posts da certificaziun
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=Signatura ANSI X9.57 DSA
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=Signatura ANSI X9.57 DSA cun digest SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=Signatura ANSI X9.62 ECDSA cun SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=Signatura ANSI X9.62 ECDSA cun SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=Signatura ANSI X9.62 ECDSA cun SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=Signatura ANSI X9.62 ECDSA cun SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=Signatura ANSI X9.62 ECDSA cun SHA512
+CertDumpKUSign=signesch
+CertDumpKUNonRep=Non-repudiation
+CertDumpKUEnc=Criptadi da la clav
+CertDumpKUDEnc=Criptadi da las datas
+CertDumpKUKA=Cunvegna davart las clavs
+CertDumpKUCertSign=Firmatari dal certificat
+CertDumpKUCRLSigner=Firmatari da la CRL
+CertDumpCritical=Critic
+CertDumpNonCritical=Betg critic
+CertDumpSigAlg=Algoritmus per signar certificats
+CertDumpCertSig=Valur da suttascripziun dal certificat
+CertDumpExtensionFailure=Errur: impussibel d'elavurar l'extensiun
+CertDumpIsCA=È in post da certificaziun
+CertDumpIsNotCA=N'è betg in post da certificaziun
+CertDumpPathLen=Dumber maximal da posts intermediars da certificaziun: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=illimità
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Autentificaziun da servers TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Autentificaziun da clients TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Suttascripziun da code
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Protecziun dad e-mail
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Bul da temps
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Suttascripziun OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Suttascripziun code privat Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Suttascripziun code da commerzi Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Suttascripziun glistas da fidanza Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Bul da temp Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Criptografia bloccada per servers Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Criptadi dal sistem da datoteca Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Restauraziun da datotecas Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Verificaziun da drivers da hardware Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Sutdivisiun cundiziunada Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Restauraziun da clavs Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Suttascripziun da document Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Suttascripziun per l'entira vita Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Smart Card Logon Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Servetsch da restauraziun da clavs Microsoft
+CertDumpMSCerttype=Num da musters da certificats Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal=Num d'utilisader principal Microsoft
+CertDumpMSCAVersion=Versiun CA Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID=Domena GUID Microsoft
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Criptografia bloccada per servers Netscape
+CertDumpRFC822Name=Adressa dad e-mail
+CertDumpDNSName=Num DNS
+CertDumpX400Address=Adressa X.400
+CertDumpDirectoryName=Num X.500
+CertDumpEDIPartyName=Num da participà EDI
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=Adressa IP
+CertDumpRegisterID=OID registrada
+CertDumpKeyID=ID da clav
+CertDumpVerisignNotices=Notificaziuns da l'utilisader Verisign
+CertDumpUnused=Betg utilisà
+CertDumpKeyCompromise=Periclitaziun da la clav
+CertDumpCACompromise=Periclitaziun CA
+CertDumpAffiliationChanged=Midà l'appartegnientscha
+CertDumpSuperseded=Sursiglì
+CertDumpCessation=Interrupziun da l'activitad
+CertDumpHold=Possessur dal certificat
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Emettur CA
+CertDumpCPSPointer=Renviament al rapport davart la pratica da certificaziun
+CertDumpUserNotice=Infurmaziun per l'utilisader
+CertDumpLogotype=Tip da logo
+CertDumpECPublicKey=curva ellipticaa: clav publica
+CertDumpECDSAWithSHA1=Signatura X9.62 ECDSA cun SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 curva elliptica prime192v1 (era secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 curva elliptica prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 curva elliptica prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 curva elliptica prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 curva elliptica prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 curva elliptica prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 curva elliptica prime256v1 (era secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG curva elliptica secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG curva elliptica secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG curva elliptica secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG curva elliptica secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG curva elliptica secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG curva elliptica secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG curva elliptica secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG curva elliptica secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG curva elliptica secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG curva elliptica secp224r1 (era NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG curva elliptica secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG curva elliptica secp384r1 (era NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG curva elliptica secp521r1 (era NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 curva elliptica c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 curva elliptica c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 curva elliptica c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 curva elliptica c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 curva elliptica c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 curva elliptica c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG curva elliptica sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG curva elliptica sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG curva elliptica sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG curva elliptica sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG curva elliptica sect163k1 (era NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG curva elliptica sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG curva elliptica sect163r2 (era NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG curva elliptica sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG curva elliptica sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG curva elliptica sect233k1 (era NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG curva elliptica sect233r1 (era NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG curva elliptica sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG curva elliptica sect283k1 (era NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG curva elliptica sect283r1 (era NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG curva elliptica sect409k1 (era NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG curva elliptica sect409r1 (era NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG curva elliptica sect571k1 (era NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG curva elliptica sect571r1 (era NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Grondezza: %S bytes / %S bits
+PK11BadPassword=Il pled-clav endatà n'era betg correct.
+PKCS12DecodeErr=Impussibel da decodar la datoteca. U ch'ella n'ha betg il format PKCS#12, u ch'ella è vegnida transmessa cun errurs, u ch'il pled-clav endatà n'è betg correct.
+PKCS12UnknownErrRestore=Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da restaurar la datoteca PKCS#12.
+PKCS12UnknownErrBackup=Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da crear la datoteca da segirezza PKCS#12.
+PKCS12UnknownErr=Per motivs betg enconuschents n'è betg reussida l'operaziun PKCS#12.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Impussibel da segirar certificats d'in modul da criptografia cun hardware sco ina SmartCard.
+PKCS12DupData=Il certificat e las clavs privatas èn gia disponiblas sin il modul da criptografia.
+AddModuleFailure=Impussibel da chargiar il modul.
+DelModuleWarning=Duai quest modul da segirezza propi vegnir stizzà?
+DelModuleError=Impussibel da stizzar il modul
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai ch'il protocol SSL è vegnì deactivà.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Impussibel da realisar ina connexiun segira, perquai che la website utilisescha ina versiun pli veglia e malsegira dal protocol SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ti has retschavì in certificat nunvalid. Contactescha per plaschair l'administratur dal server u il correspundent dad e-mail e dà vinavant las suandantas infurmaziuns:\n\nVoss certificat cuntegna il medem numer da seria sco in auter certificat dal medem post da certificaziun. Cumprai per plaschair in nov certificat cun in numer da seria exact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ina errur è succedida durant ina connexiun cun %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S utilisescha in certificat da segirezza nunvalid.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì suttascrit sez.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur n'è betg enconuschent.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Eventualmain na trametta il server betg ils certificats intermediars corrects.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eventualmain sto in ulteriur certificat da ragisch vegnir importà.
+certErrorTrust_UnknownIssuer4=Eventualmain emprova in'autra website da sa dar per la website giavischada. I vegn recumandà da betg cuntinuar.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorTrust_UnknownIssuer6=Websites cumprovan lur identitad cun certificats. %1$S na sa fida betg da %2$S perquai che l'emettur dal certificat n'è betg enconuschent, perquai ch'il certificat è auto-signà u perquai ch'il server na trametta betg ils certificats intermediars corrects.
+certErrorTrust_CaInvalid=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'el è vegnì emess d'in certificat d'in post da certificaziun nunvalid.
+certErrorTrust_Issuer=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà al certificat da l'emettur.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Da quest certificat na vegn betg fidà perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai ch'el n'è betg segir.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=I na vegn betg fidà al certificat, perquai ch'il certificat da l'emettur è scrudà.
+certErrorTrust_Untrusted=Il certificat na deriva betg d'ina funtauna degna da confidenza.
+certErrorTrust_MitM=Ti connexiun vegn controllada dad in proxy TLS. Al deinstallescha sche pussaivel u configurescha tes apparat uschia ch'el sa fida dal certificat da ragisch.
+certErrorTrust_Symantec1=Certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign na vegnan betg pli considerads sco segirs cunquai che questas autoritads da certificaziun n'han betg resguardà directivas da segirezza en il passà.
+
+certErrorMismatch=Il certificat na vala betg per il num %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorMismatch3=Websites cumprovan lur identitad cun certificats. %1$S na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Il certificat è mo valid per %S.
+certErrorMismatchSinglePrefix3=Websites cumprovan lur identitad cun certificats. %1$S na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per %2$S.
+certErrorMismatchMultiple=Il certificat vala sulettamain per ils suandants nums:
+certErrorMismatchMultiple3=Websites cumprovan lur identitad cun certificats. %1$S na sa fida betg da questa website perquai ch'ella utilisescha in certificat nunvalid per %2$S. Il certificat vala sulettamain per ils suandants nums:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Il certificat è scrudà ils %1$S. Ussa èsi ils %2$S.
+certErrorExpiredNow2=Websites cumprovan lur identitad cun certificats che valan per ina tscherta perioda definida. Il certificat per %S para dad esser scrudà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Il certificat vala pir a partir dals %1$S. Ussa èsi ils %2$S.
+certErrorNotYetValidNow2=Websites cumprovan lur identitad cun certificats che valan per ina tscherta perioda definida. Il certificat per %S para dad anc betg esser valid.
+
+certErrorMitM=Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S vegn sustegnì da l'organisaziun senza finamira da profit Mozilla che administrescha ina banca da datas cumplettamain averta per autoritads da certificaziun (CA). Questa banca da datas gida a garantir che las autoritads da certificaziun resguardian las directivas da segirezza per proteger ils clients.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Per verifitgar ch'ina connexiun saja segira utilisescha %S la banca da datas da Mozilla (CA store) per autoritads da certificaziun empè da certificats mess a disposiziun dal sistem operativ da l'utilisader. Sche in program antivirus u ina rait s'intermettan en ina connexiun cun in certificat emess dad ina autoritad da certificaziun che n'è betg en la banca da datas da Mozilla per autoritads da certificaziun vegn la connexiun considerada sco betg segirada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid.
+certErrorSymantecDistrustDescription1=Websites cumprovan lur identitad cun certificats che vegnan emess dad autoritads da certificaziun. Ils blers navigaturs na sa fidan betg pli da certificats emess da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. %S utilisescha in certificat dad ina da questas autoritads, uschia ch'i n'è betg pussaivel da verifitgar l'identitad da la website.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Ti pos infurmar l'administratur da la website davart quest problem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Code d'errur: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificat importà
+CertUnknown=<nunenconuschent>
+CertNoEmailAddress=(nagina adressa dad e-mail)
+CaCertExists=Quest certificat è gia installà sco post da certificaziun.
+NotACACert=Quai n'è betg in certificat per in post da certificaziun e na po perquai betg vegnir importà en la glista da posts da certificaziun.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Impussibel d'installar quest certificat persunal, perquai che ti na possedas betg la clav privata necessaria ch'è vegnida creada cun dumandar il certificat.
+UserCertImported=Tes certificat persunal è vegnì installà. Ti duessas tegnair en salv ina copia da segirezza da quest certificat.
+CertOrgUnknown=<nunenconuschent>
+CertNotStored=(betg memorisà)
+CertExceptionPermanent=Duraivel
+CertExceptionTemporary=Temporarmain
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1120252
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "Midar il pled-clav universal">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Modul da criptografia">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Pled-clav actual:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Pled-clav nov:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Pled-clav nov (repeter):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Valitaziun da la qualitad dal pled-clav">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Redefinir">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Redefinir il pled-clav universal">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Sche tes pled-clav universal vegn redefinì, perdas ti tut tes pleds-clav memorisads da web e dad e-mail, tias datas da formulars, tes certificats persunals e tias clavs privatas. Vuls ti tuttina redefinir tes pled-clav universal? ">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "Telechargiar il certificat">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Ti es vegnì dumandà da fidar ad in nov post da certificaziun (CA).">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Fidar a questa CA per identifitgar websites.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Fidar a questa CA per identifitgar utilisaders dad e-mail.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Fidar a questa CA per identifitgar sviluppaders da software.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Avant che fidar a questa CA per mintga intent, duessas ti controllar il certificat e sias directivas e proceduras (sche avant maun).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Mussar">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Controllar il certificat CA">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Dumonda d'identifitgar l'utilisader">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Questa website pretenda che ti t'identifitgeschias cun in certificat:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Tscherna in certificat che vegn mussà sco identificaziun:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detagls dal certificat tschernì:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Tscherna in pled-clav per il pled-clav da segirezza dal certificat">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Il pled-clav da segirezza dal certificat che ti defineschas qua protegia la datoteca da segirezza che ti vuls crear. Ti stos definir quest pled-clav per cuntinuar cun la copia da segirezza.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Pled-clav da segirezza dal certificat:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Pled-clav da segirezza dal certificat (repeter):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Impurtant: sche ti emblidas tes pled-clav da segirezza dal certificat, na pos ti pli tard betg pli restaurar questa copia da segirezza. Al notescha per plaschair en in lieu segir.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Dialog per tscherner in token">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Tscherna per plaschair in token.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "Crear ina clav privata">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "La clav vegn creada... Quai po durar intginas minutas...">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Spetgar per plaschair...">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "Autentificaziun da token protegida">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "T'autentifitgescha per plaschair tar il token. La metoda d'autentificaziun dependa dal tip da tes token. ">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Token:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9f8477
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Certificat cun il numer da seria: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Duai vegnir fidà a "%S" per las suandantas acziuns?
+unnamedCA=Post da certificaziun (senza num)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=Il certificat "%S" represchenta in post da certificaziun.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Duain questas reglas d'excepziun da server propi vegnir stizzadas?
+deleteSslCertImpact3=Sche ti stizzas ina regla d'excepziun da server, vegnan las controllas da segirezza normalas restauradas per quest server ed el sto mussar in certificat valid.
+deleteSslCertTitle3=Stizzar las reglas d'excepziun per il certificat da servers
+
+deleteUserCertConfirm=Duain quests certificats propi vegnir stizzads?
+deleteUserCertImpact=Sche ti stizzas in da tes agens certificats, na pos ti betg pli utilisar quel per t'identifitgar.
+deleteUserCertTitle=Stizzar tes certificats
+
+deleteCaCertConfirm2=Ti has dumandà da stizzar quests certificats CA. Per certificats integrads vegn tut la fidanza allontanada, cun il medem effect. Es ti segir che ti vuls stizzar u betg pli fidar?
+deleteCaCertImpactX2=Sche ti stizzas u na fidas betg pli ad in certificat dad in post da certificaziun (CA) na vegn questa applicaziun betg pli a fidar a certificats emess da quest post.
+deleteCaCertTitle2=Stizzar u betg pli fidar a certificats CS
+
+deleteEmailCertConfirm=Duain ils certificats dad e-mail da questa persuna propi vegnir stizzads?
+deleteEmailCertImpactDesc=Sche ti stizzas in certificat dad e-mail d'ina persuna, na pos ti betg pli trametter e-mails criptads a questa persuna.
+deleteEmailCertTitle=Stizzar certificats dad e-mail
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Datoteca da certificat per importar
+chooseP12BackupFileDialog=Num da datoteca per la copia da segirezza
+file_browse_PKCS12_spec=Datotecas PKCS12
+getPKCS12FilePasswordMessage=Endatescha il pled-clav ch'è vegnì utilisà per criptar la copia da segirezza da quest certificat:
+
+# Cert verification
+certVerified=Quest certificat è vegnì verifitgà per las suandantas utilisaziuns:
+certNotVerified_CertRevoked=Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'el è vegnì revocà.
+certNotVerified_CertExpired=Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'el è scrudà.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà ad el.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'i vegn betg fidà a l'emettur.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai che l'emettur è nunenconuschent.
+certNotVerified_CAInvalid=Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'il certificat CA è nunvalid.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Impussibel da verifitgar quest certificat perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai che quest algoritmus n'è betg segir.
+certNotVerified_Unknown=Impussibel da verifitgar quest certificat per motivs nunenconuschents.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Memorisar questa decisiun
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organisaziun: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Emess sut: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emess a: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Numer da seria: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Valaivel dals %1$S enfin ils %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Utilisaziun da la clav: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Adressas d'e-mail: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emess da: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Memorisà sin: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Connexiun betg criptada
+pageInfo_Privacy_None1=La website %S na sustegna nagin criptadi per la pagina che ti vesas.
+pageInfo_Privacy_None2=Infurmaziuns che vegnan tramessas senza criptadi via l'internet pon vegnir vesidas dad autras persunas durant la transmissiun. 
+pageInfo_Privacy_None4=La pagina che vegn mussada n'è betg vegnida criptada avant che transmetter via l'internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexiun criptada (%1$S, clav da %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Criptadi malsegir (%1$S, clav da %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La pagina che vegn mussada è vegnida criptada, avant ch'ella è vegnida transmessa via l'internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Il criptadi renda grev a persunas betg autorisadas da spiunar infurmaziuns transmessas tranter computers. Perquai èsi improbabel ch'insatgi ha legì questa pagina durant ch'ella è vegnida transmessa tras la rait.
+pageInfo_MixedContent=Connexiun parzialmain criptada
+pageInfo_MixedContent2=Tschertas parts da la pagina che ti vesas n'èn betg vegnidas criptadas avant ch'ellas èn vegnidas tramessas via internet.
+pageInfo_WeakCipher=Tia connexiun a questa website utilisescha in criptadi flaivel e n'è betg privata. Autras persunas pon vesair tias infurmaziuns u modifitgar la pagina d'internet.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Questa website respecta las reglas per la transparenza da certificats.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Vista dal certificat: «%1$S»
+notPresent=<nagina part dal certificat>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(betg definì)
+failed_pw_change=Impussibel da midar il pled-clav universal.
+incorrect_pw=Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav universal actual. Emprova per plaschair anc ina giada.
+pw_change_ok=Midà cun success il pled-clav universal.
+pw_erased_ok=Attenziun! Ti has stizzà tes pled-clav universal. 
+pw_not_wanted=Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav universal.
+pw_empty_warning=Tes pleds-clav memorisads, tias datas da formular memorisadas e tias clavs privatas na vegnan betg protegids.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS utilisescha in pled-clav universal che n'è betg vid.
+login_failed=Annunziar n'è betg reussì
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Tscherner in driver per l'indriz PKCS#11 per chargiar
+devinfo_modname=Modul
+devinfo_modpath=Percurs
+devinfo_label=Etichetta
+devinfo_manID=Producent
+devinfo_serialnum=Numer da seria
+devinfo_hwversion=Versiun HW
+devinfo_fwversion=Versiun FW
+devinfo_status=Status
+devinfo_desc=Descripziun
+devinfo_stat_disabled=Deactivà
+devinfo_stat_notpresent=Betg avant maun
+devinfo_stat_uninitialized=Betg inizialisà
+devinfo_stat_notloggedin=Betg annunzià
+devinfo_stat_loggedin=Annunzià
+devinfo_stat_ready=Pront
+enable_fips=Activar FIPS
+disable_fips=Deactivar FIPS
+fips_nonempty_password_required=Il modus FIPS utilisescha in pled-clav universal per mintga modul da criptografia. Definescha per plaschair il pled-clav, avant che empruvar d'activar il modus FIPS.
+unable_to_toggle_fips=Impussibel da midar il modus FIPS da quest modul da criptografia. Igl è recumandà da terminar e reaviar questa applicaziun.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Redefinir il pled-clav universal
+resetPasswordConfirmationMessage=Tes pled-clav è vegnì redefinì.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Tscherna la datoteca che cuntegna il certificat dad e-mail che ti vuls importar
+importCACertsPrompt=Tscherna la datoteca cun il(s) certificat(s) CA per importar
+file_browse_Certificate_spec=Datotecas da certificat
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Memorisar certificats en ina datoteca
+CertFormatBase64=Certificat X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=Certificat X.509 inclus ils emetturs (PEM)
+CertFormatDER=Certificat X.509 (DER)
+CertFormatPKCS7=Certificat X.509 (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=Certificat X.509 inclus ils emetturs (PKCS#)
+writeFileFailure=Errur da datoteca
+writeFileFailed=Impussibel da scriver en la datoteca %S:%S.
+writeFileAccessDenied=Refusà l'access
+writeFileIsLocked=La datoteca è bloccada
+writeFileNoDeviceSpace=Nagina capacitad libra sin quest purtader da datas
+writeFileUnknownError=Errur nunenconuschenta
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Qua tras sursiglias ti l'identificaziun da questa website tras %S.
+addExceptionInvalidHeader=Questa website emprova da s'identifitgar cun infurmaziuns nunvalidas.
+addExceptionDomainMismatchShort=Website fallada
+addExceptionDomainMismatchLong2=Il certificat appartegna ad in'autra website. Quai è in indizi ch'insatgi falsifitgescha questa website.
+addExceptionExpiredShort=Infurmaziuns antiquadas
+addExceptionExpiredLong2=Il certificat è actualmain nunvalid. El è eventualmain engulà u pers e pudess vegnir duvrà dad insatgi per falsifitgar questa website.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Identitad nunenconuschenta
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=I na vegn betg fidà al certificat perquai ch'el n'è betg vegnì verifitgà sco emess dad in post fidà cun ina suttascripziun segira.
+addExceptionValidShort=Certificat valid
+addExceptionValidLong=Questa website dat vinavant infurmaziuns validas e controlladas. I na dat nagin motiv d'agiuntar ina regla d'excepziun.
+addExceptionCheckingShort=Controllar infurmaziuns
+addExceptionCheckingLong2=I vegn empruvà d'identifitgar questa website…
+addExceptionNoCertShort=Naginas infurmaziuns disponiblas
+addExceptionNoCertLong2=Impussibel da retrair il status d'identificaziun da questa website.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=Il num dal modul na dastga betg esser vid.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=«Root Certs» è reservà e na dastga betg vegnir duvrà sco num dal modul.
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72bebde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Administratur da certificats
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Tes certificats
+certmgr-tab-people =
+    .label = Persunas
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Server
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Posts da certificaziun
+certmgr-mine = Ti has certificats da questas organisaziuns che identifitgeschan tai
+certmgr-people = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan questas persunas
+certmgr-servers = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan quests servers
+certmgr-ca = Ti has certificats memorisads che identifitgeschan quests posts da certificaziun
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = General
+    .accesskey = G
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = Detagls
+    .accesskey = D
+certmgr-pending-label =
+    .value = Il certificat vegn actualmain verifitgà…
+certmgr-subject-info-label =
+    .value = Emess per
+certmgr-issuer-info-label =
+    .value = Emess da
+certmgr-period-of-validity-label =
+    .value = Perioda da validitad
+certmgr-fingerprints-label =
+    .value = Improntas dal det
+certmgr-subject-label = Emess per
+certmgr-issuer-label = Emess da
+certmgr-period-of-validity = Perioda da validitad
+certmgr-fingerprints = Improntas dal det
+certmgr-cert-detail =
+    .title = Detagl dal certificat
+    .buttonlabelaccept = Serrar
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+certmgr-cert-detail-cn =
+    .value = Num general (CN)
+certmgr-cert-detail-o =
+    .value = Organisaziun (O)
+certmgr-cert-detail-ou =
+    .value = Unitad d'organisaziun (OU)
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+    .value = Numer da seria
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+    .value = Impronta dal det SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+    .value = Impronta dal det SHA1
+certmgr-cert-detail-commonname = Num general (CN)
+certmgr-cert-detail-org = Organisaziun (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = Unitad d'organisaziun (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = Numer da seria
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = Impronta dal det SHA-256
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = Impronta dal det SHA1
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = Modifitgar ils parameters da fidanza en certificats CA
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifitgar ils parameters da fidanza:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Quest certificat po identifitgar websites.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Quest certificat po identifitgar utilisaders dad e-mail.
+certmgr-delete-cert =
+    .title = Stizzar il certificat
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = Num dal certificat
+certmgr-cert-server =
+    .label = Server
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = Durada da vita
+certmgr-token-name =
+    .label = Modul da criptografia
+certmgr-begins-on = Cumenza ils
+certmgr-begins-label =
+    .label = Cumenza ils
+certmgr-begins-value =
+    .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = Scroda ils
+certmgr-expires-label =
+    .label = Scroda ils
+certmgr-expires-value =
+    .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+    .label = Adressa dad e-mail
+certmgr-serial =
+    .label = Numer da seria
+certmgr-view =
+    .label = Vesair…
+    .accesskey = V
+certmgr-edit =
+    .label = Modifitgar la fidanza…
+    .accesskey = M
+certmgr-export =
+    .label = Exportar…
+    .accesskey = x
+certmgr-delete =
+    .label = Stizzar…
+    .accesskey = t
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Stizzar u betg pli fidar…
+    .accesskey = b
+certmgr-backup =
+    .label = Memorisar…
+    .accesskey = M
+certmgr-backup-all =
+    .label = Memorisar tuts…
+    .accesskey = t
+certmgr-restore =
+    .label = Importar…
+    .accesskey = I
+certmgr-details =
+    .value = Layout dal certificat
+    .accesskey = L
+certmgr-fields =
+    .value = Valur dal champ
+    .accesskey = V
+certmgr-hierarchy =
+    .value = Ierarchia da certificats
+    .accesskey = e
+certmgr-add-exception =
+    .label = Agiuntar in'excepziun…
+    .accesskey = e
+exception-mgr =
+    .title = Agiuntar ina regla d'excepziun da segirezza
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Confermar la regla d'excepziun da segirezza
+    .accesskey = S
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancas seriusas, fatschentas ed autras paginas uffizialas na vegnan betg a dumandar tai da far talas chaussas.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Adressa:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Telechargiar il certificat
+    .accesskey = T
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Vesair…
+    .accesskey = A
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Memorisar questa excepziun per adina
+    .accesskey = n
+pk11-bad-password = Il pled-clav endatà n'era betg correct.
+pkcs12-decode-err = Impussibel da decodar la datoteca. U ch'ella n'ha betg il format PKCS#12, u ch'ella è vegnida transmessa cun errurs, u ch'il pled-clav endatà n'è betg correct.
+pkcs12-unknown-err-restore = Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da restaurar la datoteca PKCS#12.
+pkcs12-unknown-err-backup = Per motivs betg enconuschents n'èsi betg reussì da crear la datoteca da segirezza PKCS#12.
+pkcs12-unknown-err = Per motivs betg enconuschents n'è betg reussida l'operaziun PKCS#12.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Impussibel da segirar certificats d'in modul da criptografia cun hardware sco ina SmartCard.
+pkcs12-dup-data = Il certificat e las clavs privatas èn gia disponiblas sin il modul da criptografia.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Num da datoteca per la copia da segirezza
+file-browse-pkcs12-spec = Datotecas PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Datoteca da certificat per importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Datotecas da certificat
+import-ca-certs-prompt = Tscherna la datoteca cun il(s) certificat(s) CA per importar
+import-email-cert-prompt = Tscherna la datoteca che cuntegna il certificat dad e-mail che ti vuls importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Il certificat "{ $certName }" represchenta in post da certificaziun.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Stizzar tes certificats
+delete-user-cert-confirm = Duain quests certificats propi vegnir stizzads?
+delete-user-cert-impact = Sche ti stizzas in da tes agens certificats, na pos ti betg pli utilisar quel per t'identifitgar.
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = Stizzar las reglas d'excepziun per il certificat da servers
+delete-ssl-cert-confirm = Duain questas reglas d'excepziun da server propi vegnir stizzadas?
+delete-ssl-cert-impact = Sche ti stizzas ina regla d'excepziun da server, vegnan las controllas da segirezza normalas restauradas per quest server ed el sto mussar in certificat valid.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = Stizzar u betg pli fidar a certificats CS
+delete-ca-cert-confirm = Ti has dumandà da stizzar quests certificats CA. Per certificats integrads vegn tut la fidanza allontanada, cun il medem effect. Es ti segir che ti vuls stizzar u betg pli fidar?
+delete-ca-cert-impact = Sche ti stizzas u na fidas betg pli ad in certificat dad in post da certificaziun (CA) na vegn questa applicaziun betg pli a fidar a certificats emess da quest post.
+delete-email-cert-title =
+    .title = Stizzar certificats dad e-mail
+delete-email-cert-confirm = Duain ils certificats dad e-mail da questa persuna propi vegnir stizzads?
+delete-email-cert-impact = Sche ti stizzas in certificat dad e-mail d'ina persuna, na pos ti betg pli trametter e-mails criptads a questa persuna.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Certificat cun il numer da seria: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+#   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+    .title = Vista dal certificat: «{ $certName }»
+not-present =
+    .value = <nagina part dal certificat>
+# Cert verification
+cert-verified = Quest certificat è vegnì verifitgà per las suandantas utilisaziuns:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = Certificat da client SSL
+verify-ssl-server =
+    .value = Certificat da server SSL
+verify-ssl-ca =
+    .value = Post da certificaziun SSL
+verify-email-signer =
+    .value = Certificat da firmatari dad e-mail
+verify-email-recip =
+    .value = Certificat dal destinatur dad e-mail
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'el è vegnì revocà.
+cert-not-verified-cert-expired = Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'el è scrudà.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'i na vegn betg fidà ad el.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'i vegn betg fidà a l'emettur.
+cert-not-verified-issuer-unknown = Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai che l'emettur è nunenconuschent.
+cert-not-verified-ca-invalid = Impussibel da verifitgar quest certificat, perquai ch'il certificat CA è nunvalid.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = Impussibel da verifitgar quest certificat perquai ch'el è vegnì suttascrit cun in algoritmus da suttascriver ch'è vegnì deactivà perquai che quest algoritmus n'è betg segir.
+cert-not-verified-unknown = Impussibel da verifitgar quest certificat per motivs nunenconuschents.
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Qua tras sursiglias ti l'identificaziun da questa website tras { -brand-short-name }.
+add-exception-invalid-header = Questa website emprova da s'identifitgar cun infurmaziuns nunvalidas.
+add-exception-domain-mismatch-short = Website fallada
+add-exception-domain-mismatch-long = Il certificat appartegna ad in'autra website. Quai è in indizi ch'insatgi falsifitgescha questa website.
+add-exception-expired-short = Infurmaziuns antiquadas
+add-exception-expired-long = Il certificat è actualmain nunvalid. El è eventualmain engulà u pers e pudess vegnir duvrà dad insatgi per falsifitgar questa website.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitad nunenconuschenta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = I na vegn betg fidà al certificat perquai ch'el n'è betg vegnì verifitgà sco emess dad in post fidà cun ina suttascripziun segira.
+add-exception-valid-short = Certificat valid
+add-exception-valid-long = Questa website dat vinavant infurmaziuns validas e controlladas. I na dat nagin motiv d'agiuntar ina regla d'excepziun.
+add-exception-checking-short = Controllar infurmaziuns
+add-exception-checking-long = I vegn empruvà d'identifitgar questa website…
+add-exception-no-cert-short = Naginas infurmaziuns disponiblas
+add-exception-no-cert-long = Impussibel da retrair il status d'identificaziun da questa website.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Memorisar certificats en ina datoteca
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 inclus ils emetturs (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 inclus ils emetturs (PKCS#)
+write-file-failure = Errur da datoteca
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e54451a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+    .title = Administratur dal modul da criptografia
+    .style = width: 67em; height: 32em;
+devmgr-devlist =
+    .label = Moduls ed indrizs da segirezza
+devmgr-header-details =
+    .label = Detagls
+devmgr-header-value =
+    .label = Valur
+devmgr-button-login =
+    .label = S'annunziar
+    .accesskey = S
+devmgr-button-logout =
+    .label = Sortir
+    .accesskey = S
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Midar il pled-clav
+    .accesskey = p
+devmgr-button-load =
+    .label = Chargiar
+    .accesskey = C
+devmgr-button-unload =
+    .label = Stgargiar
+    .accesskey = S
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = Activar FIPS
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = Deactivar FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = Chargiar il driver per l'indriz PKCS#11
+load-device-info = Inditgescha las infurmaziuns davart il modul che ti vuls agiuntar.
+load-device-modname =
+    .value = Num dal modul
+    .accesskey = m
+load-device-modname-default =
+    .value = Nov modul PKCS#11
+load-device-filename =
+    .value = Num da datoteca dal modul
+    .accesskey = d
+load-device-browse =
+    .label = Tschertgar en…
+    .accesskey = T
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Status
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Deactivà
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Betg avant maun
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Betg inizialisà
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Betg annunzià
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Annunzià
+devinfo-status-ready =
+    .label = Pront
+devinfo-desc =
+    .label = Descripziun
+devinfo-man-id =
+    .label = Producent
+devinfo-hwversion =
+    .label = Versiun HW
+devinfo-fwversion =
+    .label = Versiun FW
+devinfo-modname =
+    .label = Modul
+devinfo-modpath =
+    .label = Percurs
+login-failed = Annunziar n'è betg reussì
+devinfo-label =
+    .label = Etichetta
+devinfo-serialnum =
+    .label = Numer da seria
+fips-nonempty-password-required = Il modus FIPS utilisescha in pled-clav universal per mintga modul da criptografia. Definescha per plaschair il pled-clav, avant che empruvar d'activar il modus FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Impussibel da midar il modus FIPS da quest modul da criptografia. Igl è recumandà da terminar e reaviar questa applicaziun.
+load-pk11-module-file-picker-title = Tscherner in driver per l'indriz PKCS#11 per chargiar
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = Il num dal modul na dastga betg esser vid.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = «Root Certs» è reservà e na dastga betg vegnir duvrà sco num dal modul.
+add-module-failure = Impussibel da chargiar il modul.
+del-module-warning = Duai quest modul da segirezza propi vegnir stizzà?
+del-module-error = Impussibel da stizzar il modul
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bd7309
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S da %1$S sin %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Ultima sincronisaziun: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = S'annunziar tar Sync
+
+syncnow.label = Sincronisar ussa
+syncingtabs.label = Sincronisar ils tabs…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8f03cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Serrar quest avis">
+<!ENTITY     settings.label              "Parameters">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5740856
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Serrar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Deactivar communicaziuns da %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Parameters da communicaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Betg disturbar durant che %S vegn reavià
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Betg pli mussar communicaziuns enfin che %S vegn reavià
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ce0184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Errur da configuraziun
+readConfigMsg = Impussibel da leger la datoteca da configuraziun. Contactescha per plaschair tes administratur da sistem.
+
+autoConfigTitle = Avertiment AutoConfig
+autoConfigMsg = Impussibel d'activar Netscape.cfg/AutoConfig. Contactescha per plaschair tes administratur da sistem. \n Errur: %S betg reussì:
+
+emailPromptTitle = Adressa dad e-mail
+emailPromptMsg = Endatescha per plaschair tia adressa dad e-mail
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90db716
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a1394d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e05354c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5899f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Chargiar…
+aboutReader.loadError=Impussibel da chargiar l'artitgel da la pagina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Cler
+aboutReader.colorScheme.dark=Stgir
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Automatic
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minutas
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serifas
+aboutReader.fontType.sans-serif=Senza serifas
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Serrar la vista da lectura
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controllas da la scrittira
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Midar a la vista da lectura
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Serrar la vista da lectura
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Diminuir la grondezza da la scrittira
+aboutReader.toolbar.plus = Engrondir la grondezza da la scrittira
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Diminuir la ladezza dal cuntegn
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Engrondir la ladezza dal cuntegn
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuir l'autezza da la lingia
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Engrondir l'autezza da la lingia
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Schema da colurs cleras
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Schema da colurs stgiras
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schema da colurs sepia
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cfb966
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Davart tes dretgs">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; è disponibel tenor las cundiziuns da la ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant &brandShortName; ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da &brandShortName; ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza excepziun per il num ed il logo da 'Firefox'. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas chatt'ins ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "qua">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Tschertas funcziuns da &brandShortName;, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a &vendorShortName;. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a &vendorShortName; dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a &vendorShortName; entras &brandShortName; è descrit en las ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "Directivas per la protecziun da datas da &brandShortName;">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Tschertas funcziuns da &brandShortName; utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100&#37; correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "cundiziuns da servetsch">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Servetschs da websites">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "Servetschs d'infurmaziun da &brandFullName; a basa dal web">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia &brandShortName; moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web (&quot;Servetschs&quot;) per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da &brandShortName; tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs pos ti chattar ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "qua">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en las preferenzas da l'applicaziun.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Nus recumandain da betg deactivar la funcziun da SafeBrowsing perquai che ti pudessas uschiglio visitar paginas d'internet betg segiras.  Sche ti vuls deactivar cumplettamain la funcziun, suonda ils suandants pass:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Avra las preferenzas da l'applicaziun">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Tscherna la secziun &quot;Segirezza&quot;">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "Deactivescha l'opziun per &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "SafeBrowsing è ussa deactivà">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Scriva en la trav d'adressas ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Entdatescha geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing è ussa deactivà">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da &brandShortName;, e &vendorShortName; ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. &vendorShortName; e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan &brandShortName; resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Quests servetschs vegnan mess a disposiziun &quot;senza garanzia per defects&quot;. &vendorShortName;, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils &vendorShortName;, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da &brandShortName; u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e627ffd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studis Shield
+removeButton = Allontanar
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Studis activs
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Studis terminads
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Activ
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Finì
+
+updateButtonWin = Actualisar las preferenzas
+updateButtonUnix = Actualisar las preferenzas
+learnMore = Ulteriuras infurmaziuns
+noStudies = Ti n'has participà a nagin studi.
+disabledList = Voilà, ina glista da studis, als quals ti has participà. I na vegn lantschà nagin studi nov.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Tge è quai? %S po installar e lantschar studis da temp en temp.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Quest studi definescha %1$S cun %2$S.
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..439e0c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "
+Funtauna da datas da ping:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "
+Datas da ping actualas
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "
+Datas da ping archivadas
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "
+Mussar datas da sesidas subordinadas
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "
+Tscherner il ping:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "
+Tip da ping
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "
+Ping
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+Oz
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+Ier
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+Pli vegl
+">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Datas da telemetria">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "
+Tschertgas ti ulteriuras infurmaziuns?
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "La <a>Documentaziun datas da Firefox</a> cuntegna manuals davart la lavur cun noss utensils da datas.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "La <a>documentaziun client da telemetria da Firefox</a> includa definiziuns per concepts, documentaziuns dad API e referenzas a datas.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "Las <a>panelas da telemetria</a> ta permettan da visualisar las datas che Mozilla retschaiva via telemetria.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryProbeDictionary "Il <a>dicziunari da provas</a> cuntegna detagls e descripziuns per las provas rimnadas via telemetria.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "
+Avrir en il visualisader da JSON
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Pagina da partenza">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "
+  Datas generalas
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "
+  Datas dal conturn
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "
+  Infurmaziuns davart la sessiun
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "
+  Scalars
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "
+  Scalars cun clav
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "
+  Istograms
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "
+  Istograms cun clav
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  Eveniments
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "
+  Mesiraziuns simplas
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
+  Statements da SQL plauns
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "
+  Detagls dal supplement
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "
+  Stacks Registrads
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "
+  Inscripziuns retardadas
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "
+Cuntegn betg elavurà
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "
+JSON brut
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "
+  REMARTGA: Il debugging da SQL plaun è activà. Eventualmain vegnan entirs strings da SQL mussads sutvart. Quels na vegnan dentant betg tramess a Telemetry.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+  Retschaiver ils nums da funcziuns per ils stacks
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+  Mussar las datas bruttas dal stack
+">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30d496e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Questa pagina mussa datas davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun ed la persunalisaziun rimnadas da la telemetria. Questa infurmaziun vegn tramessa a %1$S per meglierar %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = La telemetria è %1$S e la telemetria extendida è %2$S.
+telemetryEnabled = activada
+telemetryDisabled = deactivada
+extendedTelemetryEnabled = activà
+extendedTelemetryDisabled = deactivà
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = La telemetria rimna las %1$S e la transmissiun è %2$S.
+releaseData = datas da la versiun stabla
+prereleaseData = datas da la preversiun
+telemetryUploadEnabled = activada
+telemetryUploadDisabled = deactivada
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «%1$S». Ti vesas il ping %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «%1$S». Ti vesas il ping %2$S.
+pingExplanationLink = pings
+currentPing = actual
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = Tschertgar en %1$S
+filterAllPlaceholder = Tschertgar en tuttas secziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = Resultats per «%1$S»
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Perstgisa! I na dat nagins resultats en %1$S per «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Perstgisa! Nagins resultats per «%S» en tut las secziuns.
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Perstgisa! Naginas datas n'èn disponiblas en «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = ping actual
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = tut
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = cas
+histogramAverage = media
+histogramSum = summa
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Copiar
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Protocol da telemetria
+telemetryLogHeadingId = Id
+telemetryLogHeadingTimestamp = Temp
+telemetryLogHeadingData = Data
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Statements da SQL plauns en il thread principal
+slowSqlOther = Statements da SQL plauns en threads che assistan
+slowSqlHits = Frequenza
+slowSqlAverage = Temp en media (ms)
+slowSqlStatement = Statement
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = ID dal supplement
+addonTableDetails = Detagls
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = Purschider %1$S
+
+keysHeader = Caracteristica
+namesHeader = Num
+valuesHeader = Valur
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Rapport da bloccada #%1$S (%2$S secundas)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (dumber da captures: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = Inscripziun retardada #%1$S
+
+stackTitle = Stack:
+memoryMapTitle = Diagram da la memoria:
+
+errorFetchingSymbols = Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+
+parentPayload = Parent Payload
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Child Payload %1$S
+timestampHeader = temp
+categoryHeader = categoria
+methodHeader = metoda
+objectHeader = object
+extraHeader = extra
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90b7bc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC - Datas internas
+cannot_retrieve_log = Impussibel da retschaiver datas da protocol da WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = memorisà la pagina sut: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = memorisar about:webrtc sut
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = il protocol dal decurs sa chatta qua: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = modus per chattar sbagls activ, protocol dal decurs sut: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Protocollar AEC
+aec_logging_off_state_label = Cumenzar da protocollar AEC
+aec_logging_on_state_label = Chalar da protocollar AEC
+aec_logging_on_state_msg = protocollar AEC è activ (discurra in pèr minutas cun il telefonader e terminescha lura il protocollar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = datotecas da protocols registrads sa chattan qua: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Local SDP
+remote_sdp_heading = Remote SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Offerta
+answer = Resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP Stats
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE State
+ice_stats_heading = ICE Stats
+ice_restart_count_label = ICE restarts
+ice_rollback_count_label = ICE rollbacks
+ice_pair_bytes_sent = Bytes tramess
+ice_pair_bytes_received = Bytes recepids
+ice_component_id = ID da la cumponenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sync
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer delay
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Avg. bitrate
+avg_framerate_label = Avg. framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Local
+typeRemote = Lontan
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominated
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Ils candidats plauns (arrivads suenter la resposta) èn marcads cun %S
+trickle_highlight_color_name2 = blau
+
+save_page_label = Memorisar la pagina
+debug_mode_msg_label = Modus per chattar sbagls
+debug_mode_off_state_label = Lantschar il modus per chattar sbagls
+debug_mode_on_state_label = Fermar il modus per chattar sbagls
+stats_heading = Statistica da la sesida
+stats_clear = Stizzar la cronologia
+log_heading = Connection Log
+log_clear = Svidar il protocol
+log_show_msg = show log
+log_hide_msg = hide log
+connection_closed = closed
+local_candidate = Local Candidate
+remote_candidate = Remote Candidate
+raw_candidates_heading = Tut ils candidats bruts
+raw_local_candidate = Candidat brut local
+raw_remote_candidate = Candidat brut lontan
+raw_cand_show_msg = mussar ils candidats bruts
+raw_cand_hide_msg = zuppentar ils candidats bruts
+priority = Priority
+fold_show_msg = show details
+fold_show_hint = click to expand this section
+fold_hide_msg = hide details
+fold_hide_hint = click to collapse this section
+dropped_frames_label = Dropped frames
+discarded_packets_label = Discarded packets
+decoder_label = Decoder
+encoder_label = Encoder
+received_label = Received
+packets = packets
+lost_label = Lost
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Sent
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4e021c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Impussibel da chattar in'applicaziun per quest tip da datoteca.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Tschertgar en...">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Trametter questa endataziun a:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5186f80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Tschertgar cun %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Midar al tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Visitar
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce05106
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Betg pli mussar questa fanestra da dialog
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Caret browsing
+browsewithcaret.checkLabel=Cun smatgar F7 vegn Caret browsing activà u deactivà. Questa funcziun plazzescha in cursur movibel en las paginas d'internet che pussibilitescha da selecziunar text cun agid da la tastatura. Vuls ti activar Caret browsing?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Gea
+
+plainText.wordWrap=Divider lingias lungas
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertiment da segirezza
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Las infurmaziuns che ti has endatà sin questa pagina vegnan tramessas cun ina connexiun betg segirada. Terzas persunas las pon eventualmain leger.\n\nEs ti segir che ti vuls trametter questas infurmaziuns?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Cuntinuar
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..094530b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Codaziun dal text">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "C">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2062ec4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codaziun da caracters
+charsetMenuAutodet = Determinar automaticamain
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (deactivà)
+charsetMenuAutodet.off.key = i
+charsetMenuAutodet.ja = Giapunais
+charsetMenuAutodet.ja.key = p
+charsetMenuAutodet.ru = Russ
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucranais
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = Occidental (dal vest)
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arab (Windows)
+ISO-8859-6       = Arab (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltic (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltic (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Europa Centrala (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Europa Centrala (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Chinais, simplifitgà
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Chinais, tradiziunal
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Cirillic (Windows)
+ISO-8859-5       = Cirillic (ISO)
+KOI8-R           = Cirillic (KOI8-R)
+KOI8-U           = Cirillic (KOI8-U)
+IBM866           = Cirillic (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Grec (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Grec (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Ebraic
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Ebraic, visual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Giapunais (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Giapunais (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Giapunais (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = C
+EUC-KR           = Corean
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Tailandais
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Tirc
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vietnamais
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1d3bf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Titel curt"> 
+<!ENTITY message.label    "Qua cumpara in text d'exempel.">
+<!ENTITY editfield0.label "Num d'utilisader:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Pled-clav:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "controllar">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecziunar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..814520c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avertiment
+Confirm=Confermar
+ConfirmCheck=Confermar
+Prompt=Invit
+PromptUsernameAndPassword2=Pretenda in'autentificaziun
+PromptPassword2=Pretenda in pled-clav
+Select=Tscherner
+OK=OK
+Cancel=Interrumper
+Yes=&Gea
+No=&Na
+Save=Memori&sar
+Revert=&Revocar
+DontSave=Betg memorisar
+ScriptDlgGenericHeading=[Applicaziun da JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La pagina cun l'adressa %S annunzia:
+ScriptDialogLabel=Impedir che questa pagina creeschia ulteriurs dialogs
+ScriptDialogPreventTitle=Confermar las preferenzas da dialogs
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. La pagina annunzia: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Il proxy %2$S dumonda in num d'utilisader ed in pled-clav. La pagina annunzia: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S dumonda tes num d'utilisader e pled-clav. ATTENZIUN: Il pled-clav na vegn betg tramess a la pagina che ti visitas actualmain!
+EnterPasswordFor=Endatescha il pled-clav per %1$S sin %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ee634d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Consola d'errurs">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Datoteca da funtauna:">
+<!ENTITY errLine.label   "Lingia:">
+<!ENTITY errColumn.label "Colonna:">
+
+<!ENTITY all.label          "Tut">
+<!ENTITY all.accesskey      "T">
+<!ENTITY errors.label       "Errurs">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "Avertiments">
+<!ENTITY warnings.accesskey "A">
+<!ENTITY messages.label     "Infurmaziuns">
+<!ENTITY messages.accesskey "m">
+<!ENTITY clear.label        "Stizzar">
+<!ENTITY clear.accesskey    "S">
+<!ENTITY codeEval.label     "Code:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Evaluar">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Copiar">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Successiun da zavrar emprim > ultim">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "e">
+<!ENTITY sortLast.label      "Successiun da zavrar ultim > emprim">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "l">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0395f6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Errur:
+typeWarning=Avis:
+typeMessage=Messadi:
+errFile=Datoteca da funtauna: %S
+errLine=Lingia: %S
+errLineCol=Lingia: %S, colonna: %S
+errCode=Code da funtauna:
+errTime=Temp: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Il context d'evaluaziun da la consola è sa midà, probablamain perquai che la fanestra da destinaziun è vegnida serrada u perquai che ti has avert ina fanestra principala ord la fanestra da consola dal navigatur.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1a19dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Memorisar la grafica
+SaveMediaTitle=Memorisar medias
+SaveVideoTitle=Memorisar il video
+SaveAudioTitle=Memorisar l'audio
+SaveLinkTitle=Memorisar sut
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Pagina d'internet, cumpletta
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina d'internet, mo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina d'internet, mo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pagina d'internet, mo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pagina d'internet, mo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=Datotecas %S
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b889d8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Uras">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutas">
+<!ENTITY time.second.label "Secundas">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecundas">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "oooo">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Onn">
+<!ENTITY date.month.label "Mais">
+<!ENTITY date.day.label "Di">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Stizzar">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f75a15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Interrumper
+button-help=Agid
+button-disclosure=Ulteriuras infurmaziuns
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=U
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df7fe37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Interrumper">
+<!ENTITY helpButton.label    "Agid">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..278018d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Modifitgar">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "d">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Revocar">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "R">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Restituir">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Tagliar ora">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "T">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Encollar">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Selecziunar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY findCmd.label             "Tschertgar">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "s">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Tschertgar vinavant">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "h">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Tschertgar ensi">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "T">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0329477
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = A la polissa manca ina directiva ‘%S’ necessaria
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = La directiva ‘%1$S’ cuntegna in chavazzin %2$S scumandà
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = La directiva ‘%1$S’ cuntegna ina funtauna da protocol scumandada:  %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = Il protocol %2$S: dovra in host en la directiva ‘%1$S’.
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ sto includer la funtauna %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = Funtaunas %2$S: cun tegnaplazzas en directivas ‘%1$S’ ston cuntegnair almain ina subdomena betg generica (p.ex. *.example.com enstagl da *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Deinstallar %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = L'extensiun “%S” dumonda da vegnir deinstallada. Tge vuls ti far?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstallar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Laschar installà
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Memorisar sco
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Ina extensiun, %S, ha midà la pagina che ti vesas cura che ti avras in nov tab.
+newTabControlled.learnMore = Ulteriuras infurmaziuns
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Ina extensiun, %S, ha midà la pagina che vegn mussada cura che ti avras la pagina da partenza u novas fanestras.
+homepageControlled.learnMore = Ulteriuras infurmaziuns
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Ina extensiun, %1$S, zuppenta tscherts da tes tabs. Ti pos adina acceder a tut ils tabs via %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Ulteriuras infurmaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultTheme.name, defaultTheme.description2): This is displayed in about:addons -> Appearance
+defaultTheme.name=Standard
+defaultTheme.description=Il design predefinì.
+
+defaultTheme.description2=In design cun la cumbinaziun da colurs dal sistem operativ.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b28c276
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Serrar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b0e4da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tut las datotecas
+htmlTitle=Datotecas HTML
+textTitle=Datotecas da text
+imageTitle=Datotecas da grafica
+xmlTitle=Datotecas XML
+xulTitle=Datotecas XUL
+appsTitle=Applicaziuns
+audioTitle=Datotecas dad audio
+videoTitle=Datotecas da video
+
+dirTextInputLabel=Num da l'ordinatur:
+dirTextInputAccesskey=o
+
+confirmTitle=Confermar
+confirmFileReplacing=%S exista gia. Vuls ti surscriver questa datoteca?
+openButtonLabel=Avrir
+saveButtonLabel=Memorisar
+selectFolderButtonLabel=Tscherner
+noButtonLabel=Na
+formatLabel=Format:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Errur cun avrir %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=La datoteca %S n'exista betg
+errorDirDoesntExistTitle=Errur cun acceder a %S
+errorDirDoesntExistMessage=L'ordinatur %S n'exista betg
+
+errorOpeningFileTitle=Errur cun avrir %S
+openWithoutPermissionMessage_file=La datoteca %S  n'è betg legibla
+
+errorSavingFileTitle=Errur cun memorisar %S
+saveParentIsFileMessage=%S è ina datoteca, impussibel da memorisar %S
+saveParentDoesntExistMessage=Il percurs %S n'exista betg, impussibel da memorisar %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=La datoteca %S è mo per lectura.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Impussibel da crear la datoteca. L'ordinatur %S è mo per lectura.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Errur cun crear %S
+errorNewDirDoesExistMessage=Ina datoteca cun il num %S exista gia, impussibel da crear l'ordinatur.
+
+errorCreateNewDirTitle=Errur cun crear %S
+errorCreateNewDirMessage=Impussibel da crear l'ordinatur %S
+errorCreateNewDirIsFileMessage=L'ordinatur na po betg vegnir creà, %S è ina datoteca
+errorCreateNewDirPermissionMessage=L'ordinatur na po betg vegnir creà, impussibel da scriver sin %S
+
+promptNewDirTitle=Crear in nov ordinatur
+promptNewDirMessage=Num da l'ordinatur:
+
+errorPathProblemTitle=Errur betg enconuschenta
+errorPathProblemMessage=In'errur betg enconuschenta è succedida (percurs %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fff2c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Impussibel da chattar l'expressiun
+WrappedToTop=La fin da la pagina è cuntanschida,  la tschertga vegn cuntinuada al cumenzament da la pagina
+WrappedToBottom=Il cumenzament da la pagina è cuntanschì, la tschertga vegn cuntinuada a la fin da la pagina
+NormalFind=Tschertgar en la pagina
+FastFind=Tschertgar immediat
+FastFindLinks=Tschertgar immediat (be colliaziuns)
+CaseSensitive=(Maiusclas/minusclas)
+EntireWord=(Be entirs pleds)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 dad #2 congruenza;#1 da #2 congruenzas
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Dapli che #1 congruenza;Dapli che #1 congruenzas
diff --git a/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..665e84b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Predefinì
+extension.default-theme@mozilla.org.description=In design cun la cumbinaziun da colurs dal sistem operativ.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3af172f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=rm
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=rm, rm-ch, de-CH, de, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3110d86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Frizza ensi
+VK_DOWN=Frizza engiu
+VK_LEFT=Frizza a sanestra
+VK_RIGHT=Frizza a dretga
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Tasta da return
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Insert
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be92b85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Ilg Vêr Sulaz da Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+"Ti eis nies crap, <em>nies grip,</em> nos mirs, <em>Nies schilt,</em> sut tei ess' nus <em>sagirs:</em> 
+Ti noss' eis er <em>fortezia:</em> Quou lein nus ver Chi vult nuscher 
+Ti, noss' eis er <em>farmezia,</em> Cuntut scha gie ilg mũd fus bein Da Spangiers, a dimunnis plein, 
+Ca lessan nus strunglare, A tut ilg mund Ancunter zund, <em>Lein nus buc zageiare</em>. 
+">
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'ord <strong>Ilg Vêr Sulaz da Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4669be0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Preleger
+back = Enavos
+start = Cumenzar
+stop = Fermar
+forward = Enavant
+speed = Sveltezza
+selectvoicelabel = Vusch:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standard
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efc3c43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Serrar quest messadi">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Tschertgar actualisaziuns…">
+
+<!ENTITY learnMore "Ulteriuras infurmaziuns…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Ulteriuras acziuns">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6581a3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Zavrà tenor %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db75c1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Organisar la pagina">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Format &amp; opziuns">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Format">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Direcziun:">
+<!ENTITY portrait.label      "Format vertical">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "v">
+<!ENTITY landscape.label     "Format orizontal">
+<!ENTITY landscape.accesskey "o">
+
+<!ENTITY scale.label         "Scalaziun:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Adattar a la grondezza da la pagina">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "A">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Opziuns">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Stampar il fund davos (colurs e graficas)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "S">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Urs &amp; chaus-pagina/pes-pagina">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Urs (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "Poleschs">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "Millimeters">
+<!ENTITY marginTop.label     "Sura:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "S">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Sut:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "S">
+<!ENTITY marginLeft.label    "A sanestra:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "A">
+<!ENTITY marginRight.label   "A dretga:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "r">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Chaus-pagina &amp; pes-pagina">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "A sanestra:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Centrà:">
+<!ENTITY hfRight.label       "A dretga:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Chau-pagina sanester">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Chau-pagina centrà">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Chau-pagina dretg">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Pe-pagina sanester">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Pe-pagina centrà">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Pe-pagina dretg">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Titel">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Data/temp">
+<!ENTITY hfPage              "Pagina #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Pagina # da(d) #">
+<!ENTITY hfBlank             "--vid--">
+<!ENTITY hfCustom            "Definì da l'utilisader...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Definì da l'utilisader...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Endatescha tes agen text per il chau-pagina ed il pe-pagina">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6912a67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Stampar...">
+<!ENTITY print.accesskey      "S">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Organisar la pagina...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "O">
+<!ENTITY page.label           "Pagina:">
+<!ENTITY page.accesskey       "P">
+<!ENTITY of.label             "da">
+<!ENTITY scale.label          "Scalaziun:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "Format vertical">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "F">
+<!ENTITY landscape.label      "Format orizontal">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "F">
+<!ENTITY close.label          "Serrar">
+<!ENTITY close.accesskey      "S">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Definì da l'utilisader...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Adattar a la grondezza da la pagina">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Scalaziun definida da l'utilisader...">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Simplifitgar la pagina">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Modifitgar la visualisaziun per leger pli tgunsch">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Impussibel da simplifitgar automaticamain questa pagina">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Emprima pagina">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Ultima pagina">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Proxima pagina">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Pagina precedenta">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bfa724
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Prevista da stampa"> 
+<!ENTITY title   "Titel:"> 
+<!ENTITY preparing "Preparar...">
+<!ENTITY progress "Progress:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bde9621
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Stampar"> 
+<!ENTITY title    "Titel:"> 
+<!ENTITY progress "Progress:">
+<!ENTITY preparing "Preparar...">
+<!ENTITY printComplete "Terminà da stampar.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Interrumper"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Serrar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f863faf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Stampar
+optionsTabLabelGTK=Opziuns
+printFramesTitleGTK=Stampar ils frames
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opziuns:
+appearanceTitleMac=Cumparsa:
+framesTitleMac=Frames:
+pageHeadersTitleMac=Chaus-pagina:
+pageFootersTitleMac=Pes-pagina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opziuns
+printFramesTitleWindows=Stampar ils frames
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Sco mussà al visur
+asLaidOutWindows=Sco &mussà al visur
+selectedFrame=Il _frame tschernì
+selectedFrameWindows=Il &frame tschernì
+separateFrames=_Mintga frame sin ina pagina separada
+separateFramesWindows=&Mintga frame sin ina pagina separada
+shrinkToFit=Ignorar la scalaziun ed adattar la grondezza a la pagina
+selectionOnly=Mo stampar la selecziun
+printBGOptions=Stampar il fund
+printBGColors=Stampar las colurs dal fund davos
+printBGImages=Stampar las graficas dal fund davos
+headerFooter=Lingias dal chau-pagina e lingias dal pe-pagina
+left=A sanestra
+center=Entamez
+right=A dretga
+headerFooterBlank=--vid--
+headerFooterTitle=Titel
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/temp
+headerFooterPage=Pagina #
+headerFooterPageTotal=Pagina # da(d) #
+headerFooterCustom=Definì da l'utilisader
+customHeaderFooterPrompt=Endatescha tes agen text per il chau-pagina/pe-pagina
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Stampar ils frames
+summarySelectionOnlyTitle=Mo stampar la selecziun
+summaryShrinkToFitTitle=Adattar a la grondezza da la pagina
+summaryPrintBGColorsTitle=Stampar las colurs dal fund davos
+summaryPrintBGImagesTitle=Stampar las graficas dal fund davos
+summaryHeaderTitle=Chaus-pagina
+summaryFooterTitle=Pes-pagina
+summaryNAValue=Betg inditgà
+summaryOnValue=Activà
+summaryOffValue=Deactivà
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..352c80d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Redefinir &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Cumenza da nov per schliar problems e meglierar la prestaziun.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Quai vegn a:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Allontanar tes supplements e tia persunalisaziun">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Redefinir ils parameters da standard dal navigatur">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Redefinir &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Dà nov schlantsch a &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Redefinir &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Prest a fin…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e3fa06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=I para che ti n'hajas betg avià %S dapi in temp. Vuls ti nettegiar il program per ch'el funcziunia sco nov? E dal reminent: Bainvegni!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=I para che ti hajas reinstallà %S. Vuls ti far urden per ch'il program funcziunia puspè sco nov?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Redefinir %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df56a06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Tagliar ora">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Encollar">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "Revocar">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecziunar tut">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Stizzar">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Agiuntar al dicziunari da l'utilisader">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "z">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Puspè allontanar il pled agiuntà al dicziunari">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Controllar l'ortografia">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "r">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Naginas propostas per correcturas)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Linguas">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "s">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Svidar">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Emplenir las datas d'annunzia">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "E">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Emplenir il pled-clav">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "E">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Emplenir il num d'utilisader">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "E">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Naginas propostas per datas d'annunzia)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Mussar las datas d'annunzia memorisadas">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e69a294
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar la successiun da las colonnas">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0c6bdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Far ir">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Senza tun">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Cun tun">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Maletg entir">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Sortir dal maletg entir">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Trametter al monitur">
+<!ENTITY closedCaption.off "Deactivà">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+     accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Reglader dal volumen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Maletg-en-maletg">
+
+<!ENTITY stats.media "Media">
+<!ENTITY stats.size "Grondezza">
+<!ENTITY stats.activity "Activitad">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Paussa">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Fa ir">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Finì">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(tschertgar)">
+<!ENTITY stats.volume "Volumen">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Frames analisads">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Frames decodads">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Frames preschentads">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Frames picturads">
+
+<!ENTITY error.aborted "Fermà il chargiar dal video.">
+<!ENTITY error.network "La reproducziun dal video è interrutta pervia dad ina errur da rait.">
+<!ENTITY error.decode "Impussibel da far ir il video perquai che la datoteca è donnegiada.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Il format dal video u tip da MIME na vegn betg sustegnì.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Betg chattà in video cun in format e tip da MIME sustegnì.">
+<!ENTITY error.generic "Interrut la reproducziun dal video pervia d'ina errur nunenconuschenta.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Quest video vegn reproducì en il modus maletg-en-maletg.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 of #2 passà">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5addcec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Siglir a la lingia
+goToLineText      = Endatescha per plaschair il numer da lingia
+invalidInputTitle = Endataziun nunvalida
+invalidInputText  = Il numer da lingia inditgà è nunvalid.
+outOfRangeTitle   = Impussibel da chattar la lingia
+outOfRangeText    = Impussibel da chattar la lingia inditgada.
+statusBarLineCol  = Lingia %1$S, colonna %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM dal code da funtauna selecziunà
+viewMathMLSourceTitle    = DOM dal code da funtauna MathML
+
+context_goToLine_label        = Siglir a la lingia…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = Divider lingias lungas
+context_highlightSyntax_label = Relevar la sintaxa
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb37bdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Enavos">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "E">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Enavant">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "v">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Terminar">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Interrumper">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Enavos">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "E">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Enavant">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "v">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Terminar">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Interrumper">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Enavos">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "E">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Enavant &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "v">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Terminar">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Interrumper">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..262a974
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S - Bainvegni
+default-last-title=%S - Terminar
+default-first-title-mac=Entschatta
+default-last-title-mac=Finiziun
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b959892
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=min;min
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=di;dis
+
+downloadErrorAlertTitle=Errur cun telechargiar
+downloadErrorGeneric=La telechargiada na po betg vegnir memorisada pervi d'ina errur nunenconuschenta.\n\nEmprova per plaschair anc ina giada.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Sche ti serras uss il navigatur, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Sche ti serras uss il navigatur, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls serrar il navigatur?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Sche ti vas uss offline, vegn interrutta 1 telechargiada. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Sche ti vas uss offline, vegnan interruttas %S telechargiadas. Es ti segir che ti vuls ir offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Interrumper tut las telechargiadas?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegn ina telechargiada interrutta. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Sche ti serras ussa tut las fanestras privatas vegnan %S telechargiadas interruttas. Es ti segir che ti vuls bandunar il modus privat?
+cancelDownloadsOKText=Interrumper 1 telechargiada
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Interrumper %S telechargiadas
+dontQuitButtonWin=Betg terminar
+dontQuitButtonMac=Betg serrar
+dontGoOfflineButton=Restar online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Restar en il modus privat
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Propi spert
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=Bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S da %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S da %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Temp restant: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Temp restant: %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Anc in pèr secundas
+timeUnknown2=Temp restant betg enconuschent
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Resursa da %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=Datoteca locala
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ier
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%2$S. %1$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" è ina datoteca exequibla. Datotecas exequiblas pon cuntegnair virus u in auter code malvulent che po donnegiar tes computer. Es ti segir che ti vuls exequir "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Avrir la datoteca exequibla?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Betg pli dumandar.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Telechargiadas
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06e440f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Ils parameters pon vegnir midads en las preferenzas da &brandShortName;.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..380e622
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Ti vuls telechargiar la suandanta datoteca:">
+<!ENTITY  from.label                  "Da:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Tge duai &brandShortName; far cun questa datoteca?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Avrir cun">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "A">
+<!ENTITY  other.label                 "Auters…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Memorisar la datoteca">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "M">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Adina exequir la suandanta acziun per datotecas da quest tip">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "Dal tip:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Tschertgar en…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "T">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Tschertgar en…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Vuls ti memorisar questa datoteca sin in purtader da datas?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d1a71e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Avrir %S
+saveDialogTitle=Inditgescha in num per memorisar la datoteca...
+defaultApp=%S (standard)
+chooseAppFilePickerTitle=Tscherner l'applicaziun d'agid
+badApp=Impussibel da chattar l'applicaziun che ti has inditgà ("%S"). Controllescha il num da datoteca u tscherna in'autra applicaziun.
+badApp.title=Impussibel da chattar l'applicaziun.
+badPermissions=Impussibel da memorisar la datoteca, perquai che ti n'has betg l'autorisaziun necessaria. Tscherna in auter ordinatur per memorisar.
+badPermissions.title=Autorisaziuns nunvalidas per memorisar
+selectDownloadDir=Tscherner l'ordinatur da telechargiadas
+unknownAccept.label=Memorisar la datoteca
+unknownCancel.label=Interrumper
+fileType=Datoteca %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71a27dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Supplements chaschunan eventualmain problems">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "Tenor &brandShortName; èsi enconuschent ch'ils suandants supplements pon chaschunar problems da segirezza u da stabilitad:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "I vegn recumandà fermamain da deactivar quests supplements e da reaviar il program per proteger tes computer.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Quests supplements muntan ina gronda ristga per la segirezza u per la stabilitad ed èn vegnids bloccads. Ma i fa da basegn da reaviar il program per deactivar els dal tut.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Ils supplements che muntan ina gronda ristga per la segirezza u per la stabilitad èn vegnids bloccads. Ils auters èn main privlus, ma i vegn recumandà fermamain da deactivar els e da reaviar il program.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Ulteriuras infurmaziuns">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "Reaviar &brandShortName;">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Bloccà">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Deactivar">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f928fd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Activar">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "A">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Deactivar">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Dumandar per activar">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Dumandar tar mintga utilisaziun da quest supplement">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Adina activar">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Adina utilisar quest supplement">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Mai activar">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Mai utilisar quest supplement">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Midar cura che quest supplement vegn exequì">
+
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Allontanar">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "A">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Preferenzas">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Midar las preferenzas da quest supplement">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Preferenzas">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Midar las preferenzas da quest supplement">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Mussar las notizias da publicaziun">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Mussar las notizias da publicaziun per questa actualisaziun">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Zuppentar las notizias da publicaziun">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Zuppentar las notizias da publicaziun per questa actualisaziun">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Chattar supplements equivalents">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Interrumper">
+
+<!ENTITY addon.details.label                  "Dapli">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Mussar dapli detagls davart quest supplement">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Nunenconuschent">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "OBSOLET">
+<!ENTITY addon.privateBrowsing.label          "PERMESS EN FANESTRAS PRIVATAS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(deactivà)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "(actualisaziun)">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Revocar">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Revocar questa acziun">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Revocar">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Laschar installà quest supplement">
+
+<!ENTITY addon.install.label                  "Installar">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Installar quest supplement">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Actualisar ussa">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Installar l'actualisaziun da quest supplement">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Includer en l'actualisaziun">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Ina actualisaziun è disponibla">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Tschertgar actualisaziuns…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Notizias da publicaziun:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Chargiar…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Cun chargiar las notizias da publicaziun è ina errur cumparida.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Da ">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Tschertgar en…">
+<!ENTITY setting.learnmore "Ulteriuras infurmaziuns…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b41225
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S è vegnì allontanà.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 valitaziun;#1 valitaziuns
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=Actualisà ils %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S n'è betg cumpatibel cun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Il suplement è vegnì deactivà.
+notification.unsigned=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Cuntinuar cun precauziun.
+notification.unsigned.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+notification.blocked.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+notification.softblocked.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Ina actualisaziun impurtanta è disponibla per %1$S.
+notification.outdated.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S è privlus e stuess vegnir actualisà.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S è privlus. Utilisar cun precauziun.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S vegn deinstallà uschespert che ti serras quest tab.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Ina errur è cumparida cun telechargiar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Empruvar danovamain
+notification.downloadError.retry.tooltip=Empruvar anc ina giada da telechargiar quest supplement
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Ina errur è cumparida cun installar %1$S.
+notification.installError.retry=Empruvar danovamain
+notification.installError.retry.tooltip=Empruvar anc ina giada da telechargiar ed installar quest supplement
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S vegn installà en curt mument.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Contribuziun proponida: %S
+
+installDownloading=Telechargiar
+installDownloaded=Telechargià
+installDownloadFailed=Errur cun telechargiar
+installVerifying=Verifitgar
+installInstalling=Installar
+installFailed=Errur durant l'installaziun
+installCancelled=Interrut l'installaziun
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S n'è betg cumpatibel cun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Il suplement è vegnì deactivà.
+details.notification.unsigned=Impussibel da verifitgar %1$S per l'utilisaziun en %2$S. Cuntinuar cun precauziun.
+details.notification.unsigned.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S è vegnì deactivà pervia da problems da segirezza u da stabilitad.
+details.notification.blocked.link=Dapli infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S po chaschunar problems da segirezza u da stabilitad.
+details.notification.softblocked.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Ina actualisaziun impurtanta è disponibla per %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S è privlus e duess vegnir actualisà.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualisar ussa
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S è privlus. Utilisar cun precauziun.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulteriuras infurmaziuns
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S vegn deinstallà uschespert che ti serras quest tab.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S vegn installà en curt mument.
+
+installFromFile.dialogTitle=Tscherna il supplement per l'installar
+installFromFile.filterName=Supplements
+
+uninstallAddonTooltip=Deinstallar quest supplement
+enableAddonTooltip=Activar quest supplement
+disableAddonTooltip=Deactivar quest supplement
+
+type.extension.name=Extensiuns
+type.themes.name=Designs
+type.locale.name=Linguas
+type.plugin.name=Plug-ins
+type.dictionary.name=Dicziunaris
+type.service.name=Servetschs
+type.legacy.name=Extensiuns obsoletas
+type.unsupported.name=Betg sustegnì
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Manca insatge? Tschertas extensiuns na vegnan betg pli sustegnidas da %S.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Manca insatge? Tscherts designs na vegnan betg pli sustegnids da %S.
+
+listHeading.extension=Administrar tias extensiuns
+listHeading.shortcuts=Administrar scursanidas dad extensiuns
+listHeading.theme=Administrar tes designs
+listHeading.plugin=Administrar tes plug-ins
+listHeading.locale=Administrar tias linguas
+listHeading.dictionary=Administrar tes dicziunaris
+
+searchLabel.extension=Chattar ulteriuras extensiuns
+searchLabel.theme=Chattar ulteriurs designs
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15c8a67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Tscherner in'autra applicaziun">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Tschertgar en...">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T">
+<!ENTITY accept "Avrir la colliaziun">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e997af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Aviar l'applicaziun
+protocol.description=Questa colliaziun sto vegnir averta cun in'applicaziun.
+protocol.choices.label=Trametter a:
+protocol.checkbox.label=Memorisar la tscherna per colliaziuns %S.
+protocol.checkbox.accesskey=a
+protocol.checkbox.extra=Quai po vegnir midà en las preferenzas %S. 
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Deactivà en fanestras privatas
+
+choose.application.title=In'autra applicaziun...
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d9b5a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Assistent da profil">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 36em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; memorisescha parameters e datas en tes profil persunal.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Sche ti utiliseschas questa copia da &brandShortName; ensemen cun auters utilisaders, pos ti utilisar differents profils per administrar separadamain las datas persunalas da mintga utilisader. Per quest motiv duess mintga utilisader avair ses agen profil.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Era sche ti es l'unic utilisader che utilisescha questa copia da &brandShortName;, stos ti crear almain in profil. Sche ti vuls, pos ti era crear plirs profils persunals per administrar tias datas tenor champs separads (p.ex.: privat e professiun).">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Per crear uss in profil clicca sin &quot;Enavant&quot;.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Per crear uss in profil clicca sin &quot;Enavant&quot;.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Per crear uss in profil clicca sin &quot;Enavant&quot;.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Differents profils pon vegnir distinguids cun agid da lur num. Ti pos utilisar il num inditgà u in agen num.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Endatescha il nov num da profil:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Ils parameters e las datas persunalas vegnan memorisadas sut:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Utilisader da standard">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Tscherner in ordinatur...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "t">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Utilisar l'ordinatur da standard">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e8c299
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Firefox.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Ti has avià ina versiun pli veglia da Firefox">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync "L'utilisaziun dad ina versiun veglia da Firefox po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en il profil existent da Firefox. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da &brandShortName;.">
+<!ENTITY window.sync "L'utilisaziun dad ina versiun veglia da Firefox po donnegiar la cronologia da navigaziun ed ils segnapaginas gia memorisads en in profil existent da Firefox. Per proteger questas infurmaziuns, crear in nov profil per questa installaziun da &brandShortName;. Igl è adina pussaivel da s'annunziar cun in &syncBrand.fxAccount.label; per sincronisar segnapaginas e la cronologia da navigaziun tranter differents profils.">
+
+<!ENTITY window.create "Crear in nov profil">
+<!ENTITY window.quit-win "Terminar">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Terminar">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5883bc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Tscherner in profil d'utilisader">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Num dal profil:">
+
+<!ENTITY            start.label            "Aviar &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "Serrar">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Profils disponibels">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Crear in profil…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "e">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Renumnar il profil…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "u">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Stizzar il profil…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "S">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; memorisescha parameters e datas persunalas en tes profil persunal.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Lavurar offline">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Utilisar il profil tschernì senza dumandar durant aviar">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04dbdc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Serrar %S
+restartMessageNoUnlocker=%S vegn gia exequì, na reagescha però betg. Per avrir ina nova fanestra stos ti terminar il process %S actual u reaviar tes computer.
+restartMessageUnlocker=%S vegn gia exequì, na reagescha però betg. Il process %S avert sto vegnir terminà per pudair avrir ina nova fanestra.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. Pliras copias da %S na pon betg vegnir exequidas a medem temp.
+restartMessageUnlockerMac=Ina copia da %S vegn gia exequida. La copia %S averta vegn terminada per pudair avrir questa copia.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: "%S" - Percurs: "%S"
+
+pleaseSelectTitle=Tscherner in profil d'utilisader
+pleaseSelect=Tscherna per plaschair in profil per aviar %S u creescha in nov profil.
+
+profileLockedTitle=Quest profil vegn gia utilisà
+profileLocked2=%S na po betg duvrar il profil "%S", perquai ch'el vegn gia utilisà.\n\nPer cuntinuar stos ti terminar l'instanza averta da %S u tscherner in auter profil.
+
+renameProfileTitle=Renumnar il profil
+renameProfilePrompt=Renumnar il profil "%S" en:
+
+profileNameInvalidTitle=Num da profil nunvalid
+profileNameInvalid=Il num da profil "%S" n'è betg permess.
+
+chooseFolder=Tscherner in ordinatur
+profileNameEmpty=Ti stos endatar in num per il profil.
+invalidChar=Il caracter "%S" n'è betg permess en il num da profil. Tscherna per plaschair in auter num.
+
+deleteTitle=Stizzar il profil
+deleteProfileConfirm=Cun stizzar il profil vegn quel allontanà da la glista dals profils disponibels e na po BETG vegnir reconstruì. Ti pos opziunalmain era stizzar tut las datas dal profil, incl. ils parameters e las datas persunalas memorisadas. Questa opziun stizza il suandant ordinatur incl. ses cuntegn cumplet:\n\n"%S"\n\nATTENZIUN: quest pass na po BETG vegnir revocà!\n\nVuls ti stizzar las datas dal profil?
+deleteFiles=Stizzar las datotecas
+dontDeleteFiles=Betg stizzar las datotecas
+
+profileCreationFailed=Impussibel da crear il profil. Eventualmain è l'ordinatur tschernì mo per lectura.
+profileCreationFailedTitle=I n'è betg reussì da crear in profil
+profileExists=In profil cun quest num exista gia. Tscherna per plaschair in auter num.
+profileExistsTitle=Profil exista
+profileFinishText=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil.
+profileFinishTextMac=Clicca sin "Terminar" per crear il nov profil.
+profileMissing=Tes profil %S na po betg vegnir chargià. El n'exista betg u n'è betg accessibel.
+profileMissingTitle=Profil manca
+profileDeletionFailed=Betg reussì da stizzar il profil, eventualmain vegn el actualmain utilisà.
+profileDeletionFailedTitle=Betg reussì da stizzar
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Datas veglias da %S
+
+flushFailTitle=Midadas betg memorisadas
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Ina autra copia da %1$S ha modifitgà profils. Igl è necessari da reaviar %2$S avant che far ulteriuras midadas.
+flushFailMessage=I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reaviar %S
+flushFailExitButton=Terminar
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6db8452
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Actualisaziun da la software">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Tschertgar actualisaziuns disponiblas">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "Tschertgar novas versiuns da &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Naginas actualisaziuns disponiblas">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Naginas actualisaziuns novas disponiblas. &brandShortName; vegn a controllar regularmain,                               schebain actualisaziuns stattan a disposiziun.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Naginas actualisaziuns novas disponiblas. Emprova per plaschair pli tard anc ina giada                                           u activescha l'opziun da tschertgar automaticamain actualisaziuns da &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Impussibel d'actualisar">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "In'actualisaziun che vegn recumandada ed è relevanta per la segirezza e per la stabilitad è disponibla, ma ti n'has betg ils dretgs necessaris sin quest sistem per l'installar. Contactescha per plaschair l'administratur da tes sistem u emprova anc ina giada cun t'annunziar sco utilisader che ha ils dretgs d'installar programs sin quest computer.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Ina actualisaziun da segirtad e stabilitad recumandada è disponibla, ma tes computer n'ha betg avunda capacitad da memorisar per installar ella.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Ti obtegnas adina la pli nova versiun da &brandShortName; sut:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Sistem betg sustegnì">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Tes &brandShortName; è antiquà, ma la versiun pli nova na vegn betg
+                                           pli sustegnida da tes sistem. Actualisescha tes sistem ed emprova anc 
+                                           ina giada. Quest messadi na vegn betg pli mussa, ti pos dentant">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "retschaiver dapli infurmaziuns.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Vesair ulteriuras infurmaziuns davart questa actualisaziun">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "I vegn recumandà urgentamain d'installar questa actualisaziun da &brandShortName; il pli spert pussaivel.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "Telechargiar &brandShortName;">
+<!ENTITY  downloading.intro               "L'actualisaziun vegn telechargiada…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Colliar cun il server d'actualisaziuns…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; na po betg verifitgar l'integritad da l'actualisaziun incrementala ch'è vegnida telechargiada. Per quest motiv vegn ussa telechargià l'entir pachet d'actualisaziun.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Vesair detagls da questa actualisaziun">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Detagls">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Errur cun l'actualisaziun">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Problems cun tschertgar, telechargiar u installar actualisaziuns. Impussibel d'actualisar &brandShortName; per il suandant motiv:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Ti pos era actualisar manualmain &brandShortName;. Visita per quest intent la suandanta colliaziun e telechargia la versiun actuala:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Impussibel d'installar l'actualisaziun incrementala per &brandShortName;. I vegn uss empruvà da telechargiar il pachet d'actualisaziun cumplet.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "Impussibel per &brandShortName; da tschertgar actualisaziuns. Controllescha che ti hajas installà l'ultima versiun da &brandShortName; da qua:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "L'actualisaziun è pronta per l'installaziun">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "L'actualisaziun vegn installada la proxima giada che &brandShortName; vegn avià. Ti pos ussa reaviar &brandShortName; u cuntinuar a lavurar e reaviar pli tard.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "In'actualisaziun relevanta per la segirezza e la stabilitad da &brandShortName; è vegnida telechargiada ed è pronta per l'installaziun.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Actualisaziun:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "L'actualisaziun vegn installada la proxima giada che &brandShortName; vegn avià. Ti pos ussa reaviar &brandShortName; u cuntinuar a lavurar e reaviar pli tard.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Questa actualisaziun pretenda dretgs d'administratur. L'actualisaziun vegn
+                                           installada la proxima giada che &brandShortName; vegn avià. Ti pos ussa reaviar
+                                           &brandShortName;, cuntinuar cun la lavur e reaviar pli tard u refusar questa
+                                           actualisaziun.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Detagls">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Installà ils:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Status:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62e9f75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nightly
+intro_major=Vul ti actualisar %1$S sin la versiun %2$S?
+intro_minor=Ina actualisaziun da segirezza e stabilitad per %1$S è disponibla:
+
+updateType_major=Nova versiun
+updateType_minor=Actualisaziun da segirezza
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=L'integritad dal pachet d'actualisaziun da %S na po betg vegnir garantida.
+resumePausedAfterCloseTitle=Actualisaziun da software
+resumePausedAfterCloseMsg=Ti has interrut il process da telechargiar questa actualisaziun. Vuls ti telechargiar l'actualisaziun davosvart durant che ti utiliseschas %S?
+updaterIOErrorTitle=L'actualisaziun da la software n'è betg reussida
+updaterIOErrorMsg=Impussibel d'installar l'actualisaziun. Controllescha per plaschair che nagins auters process da %S èn activs sin quest computer. Reaviescha alura %S per empruvar anc ina giada.
+okButton=OK
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=Dumandar pli tard
+askLaterButton.accesskey=a
+noThanksButton=Na, grazia
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=Actualisar %S
+updateButton_minor.accesskey=u
+updateButton_major=Telechargiar la versiun nova
+updateButton_major.accesskey=g
+backButton=Enavos
+backButton.accesskey=E
+acceptTermsButton=Acceptar las cundiziuns
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reaviar pli tard
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Reaviar %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Installà ils: %S
+
+statusFailed=Installaziun betg reussida
+pauseButtonPause=Pausa
+pauseButtonResume=Cuntinuar
+hideButton=Zuppentar
+hideButton.accesskey=Z
+
+applyingUpdate=Applitgar l'actualisaziun…
+
+updatesfound_minor.title=In'actualisaziun è disponibla
+updatesfound_major.title=Ina nova versiun è disponibla
+
+installSuccess=L'actualisaziun è vegnida installada cun success
+installPending=L'installaziun n'è betg anc terminada
+patchApplyFailure=L'actualisaziun n'è betg vegnida installada
+elevationFailure=Ti na possedas betg ils dretgs necessaris per installar questa actualisaziun. Contactescha per plaschair l'administratur da tes sistem.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Pausa — telechargià %S
+
+check_error-200=Datoteca XML d'actualisaziun furmada a moda incorrecta (200)
+check_error-403=Refusà l'access (403)
+check_error-404=Betg chattà la datoteca XML d'actualisaziun (404)
+check_error-500=Errur interna dal server (500)
+check_error-2152398849=Betg reussì (per motivs nunenconuschents)
+check_error-2152398861=Refusà la connexiun
+check_error-2152398862=Il temp da connexiun è scrudà
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La rait è offline (mida per plaschair en il status online)
+check_error-2152398867=Port betg permess
+check_error-2152398868=Betg recepì datas (emprova per plaschair danovamain)
+check_error-2152398878=Betg chattà il server d'actualisaziun (controllescha la connexiun a l'internet)
+check_error-2152398890=Betg chattà il proxy server (controllescha la connexiun a l'internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La rait è offline (mida per plaschair en il status online)
+check_error-2152398919=La transmissiun da datas è vegnida interrutta (emprova per plaschair danovamain)
+check_error-2152398920=Refusà la connexiun al proxy server
+check_error-2153390069=Il certificat dal server è scrudà (actualisescha la data ed il temp da tes sistem, sche quels èn incorrects)
+check_error-verification_failed=Impussibel da garantir l'integritad da l'actualisaziun
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1618513
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Infurmaziuns d'annunzia memorisadas">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Serrar">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Website">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Num d'utilisader">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Pled-clav">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Emprima utilisaziun">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Ultima utilisaziun">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Ultima midada">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Dumber dad utilisaziuns">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Allontanar">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "A">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Agiuntar Infurmaziuns d'annunzia">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "i">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Importar…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Tschertgar">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "T">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "Copiar l'URL">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "r">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Copiar il pled-clav">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Copiar il num d'utilisader">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "U">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Modifitgar il pled-clav">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Modifitgar il num d'utilisader">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "Visitar l'URL">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "v">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4227de1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Utilisar l'administratur da pleds-clav per memorisar questa valur.
+rememberPassword = Utilisar l'administratur da pleds-clav per memorisar quest pled-clav.
+savePasswordTitle = Confermar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Vuls ti che %1$S memoriseschia questas infurmaziuns d'annunzia per %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Vuls ti che %1$S memoriseschia quest pled-clav per %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Memorisar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = M
+saveLoginButtonDeny.label = Betg memorisar
+saveLoginButtonDeny.accesskey = B
+saveLoginButtonNever.label = Mai memorisar
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Vuls ti actualisar questas infurmaziuns d'annunzia?
+updateLoginMsgNoUser = Vuls ti actualisar quest pled-clav?
+updateLoginButtonText = Actualisar
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Betg actualisar
+updateLoginButtonDeny.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Vuls ti memorisar il pled-clav per "%1$S" sin %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Vuls ti memorisar il pled-clav sin %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nagin num d'utilisader
+togglePasswordLabel=Mussar il pled-clav
+togglePasswordAccessKey2=i
+notNowButtonText = &Questa giada betg
+notifyBarNotNowButtonText = Questa giada betg
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = Q
+neverForSiteButtonText = &Mai per questa website
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = Mai memorisar
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = o
+rememberButtonText = &Memorisar
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Memorisar il pled-clav
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = M
+passwordChangeTitle = Confermar la midada dal pled-clav
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Vuls ti midar il pled-clav memorisà per "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Vuls ti actualisar il pled-clav memorisà?
+notifyBarUpdateButtonText = Actualisar il pled-clav
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = A
+notifyBarDontChangeButtonText = Betg midar
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = i
+userSelectText2 = Tscherna las infurmaziuns d'annunzia che duain vegnir actualisadas:
+hidePasswords=Zuppentar ils pleds-clav
+hidePasswordsAccessKey=p
+showPasswords=Mussar ils pleds-clav
+showPasswordsAccessKey=p
+noMasterPasswordPrompt=Vuls ti propi laschar mussar tes pleds-clav?
+removeAllPasswordsPrompt=Duain propi tut ils pleds-clav memorisads vegnir stizzads?
+removeAllPasswordsTitle=Stizzar tut ils pleds-clav
+removeLoginPrompt=Vuls ti propi allontanar questas infurmaziuns d'annunzia?
+removeLoginTitle=Allontanar las infurmaziuns d'annunzia
+autofillLoginsAndPasswords = Emplenir automaticamain infurmaziuns d'annunzia
+loginsDescriptionAll2=Infurmaziuns d'annunzia per las suandantas websites èn memorisadas sin tes computer
+loginsDescriptionFiltered=Las suandantas infurmaziuns d'annunzia correspundan a tes criteris da tschertga:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nagin num d'utilisader
+duplicateLoginTitle=Las infurmaziuns d'annunzia existan gia
+duplicateLogin=In duplicat da questas infurmaziuns d'annunzia exista gia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Questa connexiun n'è betg segira. Infurmaziuns d'annunzia endatadas qua èn eventualmain periclitadas. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Infurmaziuns d'annunzia endatadas qua èn eventualmain periclitadas. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ulteriuras infurmaziuns
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Mussar las datas d'annunzia memorisadas
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Allontanar tut
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.label=Allontanar tut ils mussads
+removeAllShown.accesskey=A
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2c247c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menu da segnapaginas
+BookmarksToolbarFolderTitle=Trav da simbols per segnapaginas
+OtherBookmarksFolderTitle=Auters segnapaginas
+TagsFolderTitle=Chavazzins
+MobileBookmarksFolderTitle=Segnapaginas mobils
+
+OrganizerQueryHistory=Cronologia
+OrganizerQueryDownloads=Telechargiadas
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tut ils segnapaginas
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=oz
+finduri-AgeInDays-is-1=ier
+finduri-AgeInDays-is=avant %S dis
+finduri-AgeInDays-last-is=ils ultims %S dis
+finduri-AgeInDays-isgreater=pli vegl che %S dis
+finduri-AgeInMonths-is-0=quest mais
+finduri-AgeInMonths-isgreater=pli vegl che %S mais
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(Datotecas localas)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ecaa41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "Questa pagina fa diever dad in plug-in che po render pli plaun &brandShortName;.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Smatga qua per activar il plug-in.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Activar il plug-in.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Tschertgar actualisaziuns…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Quest plug-in è bloccà per ta proteger.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Zuppentar il plug-in">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Administrar ils plug-ins…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Rechargiar la pagina">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " per empruvar anc ina giada.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Trametter ina annunzia da collaps">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Trametter l'annunzia…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Tramess l'annunzia.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Annunzias da collaps èn deactivadas.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Betg reussì da trametter.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Nagina annunzia disponibla.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Agiuntar in commentari (ils commentaris vegnan publitgads)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Integrar l'URL da la pagina">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Datoteca">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "Tips da MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Activar il modus da protecziun dad Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Bloccar cuntegn da Flash privlus e mulestus">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c495e03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Agiuntar ina maschina da tschertgar
+addEngineConfirmation=Duai %S vegnir agiuntà a la glista da las maschinas da tschertgar disponiblas?\n\nDa: %S
+addEngineAsCurrentText=Definir quai sco maschina da tsche&rtgar da standard
+addEngineAddButtonLabel=Agiuntar
+
+error_loading_engine_title=Errur da telechargiar
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=Impussibel per %1$S da telechargiar la maschina da tschertgar da:\n%2$S
+error_duplicate_engine_msg=%S n'ha betg pudì telechargiar la maschina da tschertgar da "%S", perquai ch'igl exista gia ina tala cun il medem num.
+
+error_invalid_engine_title=Errur d'installaziun
+error_invalid_format_title=Format nunvalid
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S na po betg installar la maschina da tschertgar da: %2$S
+
+suggestion_label=Propostas
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e492c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = Annunzias da collaps
+clear-all-reports-label = Allontanar tut las annunzias
+delete-button-label = Allontanar tut
+delete-confirm-title = Allontanar las annunzias
+delete-confirm-description = Quai stizza tut las annunzias e na po betg pli vegnir revocà.
+delete-unsubmitted-description = Quai stizza tut las annunzias da collaps betg tramessas e na po betg pli vegnir revocà.
+delete-submitted-description = Quai stizza la glista d'annunzias da collaps tramessas, na stizza dentant betg las datas tramessas. Igl è impussibel da revocar quest pass.
+crashes-unsubmitted-label = Annunzias da collaps betg tramessas
+id-heading = ID da l'annunzia
+date-crashed-heading = Data dal collaps
+submit-crash-button-label = Trametter
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Betg reussì
+crashes-submitted-label = Annunzias da collaps tramessas
+date-submitted-heading = Data da transmissiun
+view-crash-button-label = Mussar
+no-reports-label = Fin ussa n'èn vegnidas tramessas anc naginas annunzias da collaps.
+no-config-label = Questa applicaziun n'è betg vegnida configurada per mussar annunzias da collaps. La preferenza <code>breakpad.reportURL</code> sto vegnir exequida.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b2d425
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Rapportader da collaps
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Rapportader da collaps da %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=L'applicaziun ha gì in problem ed è sa serrada.\n\nDeplorablamain n'è il rapportader da collaps betg abel da trametter in rapport davart il collaps. Detagls: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s ha gì in problem ed è sa serrà.\n\nDeplorablamain n'è il rapportader da collaps betg abel da trametter in rapport davart quest collaps.\n\nDetagls: %s
+CrashReporterSorry=Perstgisa
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s ha gì in problem ed è sa serrà.\n\nPer ans gidar da diagnostitgar e curreger il problem ans pos ti trametter in rapport davart il collaps.
+CrashReporterDefault=Questa applicaziun vegn exequida suenter in collaps per annunziar il problem al producent da l'applicaziun. Ins na duess mai exequir ella directamain.
+Details=Detagls…
+ViewReportTitle=Cuntegn dal rapport
+CommentGrayText=Agiuntar in commentari (attenziun: ils commentaris vegnan publitgads)
+ExtraReportInfo=Quest rapport cuntegna era infurmaziuns davart la situaziun da l'applicaziun durant il collaps.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Infurmar %s davart quest problem, uschia ch'el po vegnir curregì
+CheckIncludeURL=Agiuntar l'adressa da la pagina che jau hai gist visità
+CheckAllowEmail=Permetter a %s da contactar mai en connex cun quest rapport
+EmailGrayText=Endatescha qua tia adressa dad e-mail
+ReportPreSubmit2=Tes rapport davart il collaps vegn a vegnir tramess avant che serrar u reaviar.
+ReportDuringSubmit2=Trametter tes rapport…
+ReportSubmitSuccess=Tramess il rapport cun success!
+ReportSubmitFailed=Problem cun trametter il rapport.
+ReportResubmit=Trametter danovamain rapports che n'han betg pudì vegnir tramess avant…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Serrar %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reaviar %s
+Ok=OK
+Close=Close
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Identificatur dal collaps: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Ti pos vesair detagls davart quest collaps sin la pagina %s
+ErrorBadArguments=L'applicaziun ha transmess in argument nunvalid.
+ErrorExtraFileExists=L'applicaziun n'ha betg creà ina datoteca che cuntegna las datas da l'applicaziun.
+ErrorExtraFileRead=Impussibel da leger la datoteca che cuntegna las datas da l'applicaziun.
+ErrorExtraFileMove=Impussibel da spustar la datoteca che cuntegna las datas da l'applicaziun n'ha.
+ErrorDumpFileExists=L'applicaziun n'ha betg laschà enavos ina datoteca cun infurmaziuns davart il problem.
+ErrorDumpFileMove=Impussibel da spustar la datoteca cun infurmaziuns davart il problem.
+ErrorNoProductName=L'applicaziun n'è betg s'identifitgada.
+ErrorNoServerURL=L'applicaziun n'ha betg inditgà in server per rapportar il collaps.
+ErrorNoSettingsPath=Impussibel da chattar ils parameters dal rapportader da collaps.
+ErrorCreateDumpDir=Impussibel da crear l'ordinatur per datotecas cun problems.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La versiun da %s che ti utiliseschas na vegn betg pli sustegnida. Rapports da collaps da questa versiun na vegnan betg pli acceptads. Nus proponin d'actualisar l'applicaziun.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69859a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Rumantsch
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a766fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Davart «About»
+about-about-note =
+    Quai è ina glista da las paginas «about» per simplifitgar da las tschertgar.<br/>
+    Tschertas èn eventualmain confusas. Autras existan mo per motivs da diagnosa.<br/>
+    E tschertas na vegnan betg mussadas perquai ch'ellas basegnan terms surdads.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..992c600
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,296 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = Administraziun dals supplements
+search-header =
+    .placeholder = Tschertgar sin addons.mozilla.org
+    .searchbuttonlabel = Tschertgar
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+loading-label =
+    .value = Chargiar…
+list-empty-installed =
+    .value = Ti n'has anc installà nagins supplements da quest tip
+list-empty-available-updates =
+    .value = Chattà naginas actualisaziuns
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Ti n'has actualisà nagins supplements l'ultim temp
+list-empty-find-updates =
+    .label = Tschertgar actualisaziuns
+list-empty-button =
+    .label = Emprenda dapli davart supplements
+install-addon-from-file =
+    .label = Installar in supplement a basa dad ina datoteca…
+    .accesskey = I
+help-button = Agid cun supplements
+preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Preferenzas da { -brand-short-name }
+       *[other] Preferenzas da { -brand-short-name }
+    }
+tools-menu =
+    .tooltiptext = Utensils per tut ils supplements
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Impussibel da verifitgar tschertas extensiuns
+show-all-extensions-button =
+    .label = Mussar tut las extensiuns
+debug-addons =
+    .label = Debugar supplements
+    .accesskey = b
+cmd-show-details =
+    .label = Mussar ulteriuras infurmaziuns
+    .accesskey = M
+cmd-find-updates =
+    .label = Tschertgar actualisaziuns
+    .accesskey = T
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Preferenzas
+           *[other] Preferenzas
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] P
+           *[other] P
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = Montar il design
+    .accesskey = M
+cmd-disable-theme =
+    .label = Demontar il design
+    .accesskey = D
+cmd-install-addon =
+    .label = Installar
+    .accesskey = I
+cmd-contribute =
+    .label = Contribuir
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Contribuir al svilup da quest supplement
+discover-title = Tge èn supplements?
+discover-description =
+    Supplements èn applicaziuns che ta laschan persunalisar { -brand-short-name } cun
+    funcziuns u designs spezials. Emprova ina trav laterala che ta gida a spargnar temp, in supplement d'infurmaziuns davart l'aura u
+    ina autra cumparsa da { -brand-short-name }.
+discover-footer =
+    Sche ti disponas dad ina connexiun a l'internet mussa questa pagina ina survista dals
+    megliers e pli enconuschents supplements che ti pudessas empruvar.
+detail-version =
+    .label = Versiun
+detail-last-updated =
+    .label = Ultima actualisaziun
+detail-contributions-description = Il sviluppader da quest supplement ta dumonda da sustegnair il svilup dal supplement cun ina pitschna contribuziun finanziala.
+detail-contributions-button = Contribuir
+    .title = Contribuir al svilup da quest supplement
+    .accesskey = C
+detail-update-type =
+    .value = Actualisaziuns automaticas
+detail-update-default =
+    .label = Standard
+    .tooltiptext = Mo installar automaticamain las actualisaziun sche quai è definì tenor standard
+detail-update-automatic =
+    .label = Activà
+    .tooltiptext = Installar automaticamain las actualisaziuns
+detail-update-manual =
+    .label = Deactivà
+    .tooltiptext = Betg installar automaticamain las actualisaziuns
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Exequir en fanestras privatas
+detail-private-browsing-description2 = Sche permess vegn l'extensiun ad avair access a tias activitads online en il modus privat. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</label>
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest.  This
+# cannot be overriden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Betg permess en fanestras privatas
+detail-private-disallowed-description = Questa extensiun na vegn betg exequida en il modus privat. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</label>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Basegna access a fanestras privatas
+detail-private-required-description = Questa extensiun ha access a tias activitads en l'internet durant la navigaziun en il modus privat. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Ulteriuras infurmaziuns</label>
+detail-private-browsing-on =
+    .label = Permetter
+    .tooltiptext = Activar en il modus privat
+detail-private-browsing-off =
+    .label = Betg permetter
+    .tooltiptext = Deactivar en il modus privat
+detail-home =
+    .label = Website
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Profil dal supplement
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Tschertgar actualisaziuns
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Tschertgar actualisaziuns da quest supplement
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Preferenzas
+           *[other] Preferenzas
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] P
+           *[other] P
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Midar las preferenzas da quest supplement
+           *[other] Midar las preferenzas da quest supplement
+        }
+detail-rating =
+    .value = Valitaziun
+addon-restart-now =
+    .label = Reaviar ussa
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Tscherts supplements èn vegnids deactivads
+disabled-unsigned-description = Ils suandants supplements n'èn betg verifitgads per l'utilisaziun en { -brand-short-name }. Ti pos <label data-l10n-name="find-addons">tschertgar supplements equivalents</label> u dumandar il sviluppader d'als laschar verifitgar.
+disabled-unsigned-learn-more = Ve a savair tut davart nossas stentas per ta porscher la segirezza online necessaria.
+disabled-unsigned-devinfo = Sviluppaders che vulan laschar verifitgar lur supplements pon cuntinuar cun leger noss <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Manca insatge? Tscherts plug-ins na vegnan betg pli sustegnids da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriuras infurmaziuns.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mussar las extensiuns obsoletas
+legacy-extensions =
+    .value = Extensiuns obsoletas
+legacy-extensions-description = Questas extensiuns na correspundan betg als standards actuals da { -brand-short-name } ed èn perquai deactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Vegnir a savair dapli davart las midadas per supplements</label>
+private-browsing-description2 =
+    { -brand-short-name } mida il cumportament dad extensiuns en il modus privat. Tut las novas extensiuns che ti agiunteschas a
+    { -brand-short-name } na vegnan tenor la configuraziun predefinida betg exequidas en fanestras privatas. Sche ti na las permettas betg en ils parameters
+    na vegnan las extensiuns betg a funcziunar en il modus privat e na vegnan er betg ad avair access a tias activitads online en lez modus. 
+    Questa midada succeda per che la navigaziun en il modus privat restia privata.
+    <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Vegnir a savair co administrar ils parameters da las extensiuns.</label>
+extensions-view-discover =
+    .name = Catalog
+    .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-recent-updates =
+    .name = Ultimas actualisaziuns
+    .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+    .name = Actualisaziuns disponiblas
+    .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+    .value = Tut ils supplements èn vegnids deactivads dal modus segirà.
+extensions-warning-safe-mode-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+    .value = Il test da cumpatibilitad per supplements è deactivà. I po esser che supplements incumpatibels èn installads.
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+    .label = Activar
+    .tooltiptext = Activar il test da cumpatibilitad dals supplements
+extensions-warning-update-security-label =
+    .value = Il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements è deactivà. Eventualmain pon actualisaziuns donnegiar tes computer.
+extensions-warning-update-security-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+    .label = Activar
+    .tooltiptext = Activar il test da segirezza per l'actualisaziun da supplements
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+    .label = Tschertgar actualisaziuns
+    .accesskey = T
+extensions-updates-view-updates =
+    .label = Mussar las ultimas actualisaziuns
+    .accesskey = a
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+    .label = Actualisar automaticamain ils supplements
+    .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+    .label = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun automatica
+    .accesskey = R
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+    .label = Midar tut ils supplements sin l'actualisaziun manuala
+    .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+    .value = Ils supplements vegnan actualisads
+extensions-updates-installed =
+    .value = Tes supplements èn vegnids actualisads.
+extensions-updates-downloaded =
+    .value = Las actualisaziuns dals supplements èn vegnidas telechargiadas.
+extensions-updates-restart =
+    .label = Reaviar ussa per terminar l'installaziun
+extensions-updates-none-found =
+    .value = Chattà naginas actualisaziuns
+extensions-updates-manual-updates-found =
+    .label = Mussar las actualisaziuns disponiblas
+extensions-updates-update-selected =
+    .label = Installar las actualisaziuns
+    .tooltiptext = Installar las actualisaziuns disponiblas en questa glista
+
+## Extension shortcut management
+
+manage-extensions-shortcuts =
+    .label = Administrar scursanidas dad extensiuns
+    .accesskey = s
+shortcuts-empty-message = I na dat naginas scursanidas per questa extensiun.
+shortcuts-no-addons = Naginas extensiuns activadas.
+shortcuts-no-commands = Las suandantas extensiuns n'han naginas cumbinaziuns da tastas:
+shortcuts-input =
+    .placeholder = Tippa ina scursanida
+shortcuts-browserAction = Activar l'extensiun
+shortcuts-pageAction = Activar l'acziun da pagina
+shortcuts-sidebarAction = Activar/deactivar la trav laterala
+shortcuts-modifier-mac = Includer Ctrl, Alt, u ⌘
+shortcuts-modifier-other = Includer Ctrl u Alt
+shortcuts-invalid = Cumbinaziun nunvalida
+shortcuts-letter = Tippa ina letra
+shortcuts-system = Impussibel da surscriver ina scursanida da { -brand-short-name }
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Gia utilisada da { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+    { $numberToShow ->
+        [one] Mussar anc { $numberToShow }
+       *[other] Mussar anc { $numberToShow }
+    }
+shortcuts-card-collapse-button = Mussar damain
+go-back-button =
+    .tooltiptext = Turnar
+
+## Add-on actions
+
+remove-addon-button = Allontanar
+disable-addon-button = Deactivar
+enable-addon-button = Activar
+expand-addon-button = Ulteriuras opziuns
+addons-enabled-heading = Activà
+addons-disabled-heading = Deactivà
+addon-detail-author-label = Autur(a)
+addon-detail-version-label = Versiun
+addon-detail-last-updated-label = Ultima actualisaziun
+addon-detail-homepage-label = Pagina d'internet
+addon-detail-rating-label = Valitaziun
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deactivà)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+#   $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+    { $numberOfReviews ->
+        [one] { $numberOfReviews } valitaziun
+       *[other] { $numberOfReviews } valitaziuns
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f1b5f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deactivar
+label-enable = Activar
+label-interventions = Intervenziuns
+label-more-information = Ulteriuras infurmaziuns: bug { $bug }
+label-overrides = Substituziuns da l'user agent
+text-disabled-in-about-config = Questa funcziun è vegnida deactivada en about:config
+text-no-interventions = Naginas intervenziuns en funcziun
+text-no-overrides = Naginas substituziuns da l'user agent en funcziun
+text-title = about:compat
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..422646b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = Sche ti cuntinueschas, scroda probablamain la garanzia!
+config-about-warning-text = Modificaziuns da las valurs da standard dals parameters extendids pon esser privlusas per la stabilitad, segirezza e sveltezza da questa applicaziun. Ti duessas mo cuntinuar, sche ti sas exact tge che ti fas.
+config-about-warning-button =
+    .label = Jau enconusch las ristgas!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = Mussar quest avis la proxima giada
+config-search-prefs =
+    .value = Tschertgar:
+    .accesskey = r
+config-focus-search =
+    .key = r
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = Num da la preferenza
+config-lock-column =
+    .label = Status
+config-type-column =
+    .label = Tip
+config-value-column =
+    .label = Valur
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = Cliccar per zavrar
+config-column-chooser =
+    .tooltip = Clicca per tscherner las colonnas che duain vegnir mussadas
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = Copiar
+    .accesskey = C
+config-copy-name =
+    .label = Copiar il num
+    .accesskey = o
+config-copy-value =
+    .label = Copiar la valur
+    .accesskey = v
+config-modify =
+    .label = Modifitgar
+    .accesskey = M
+config-toggle =
+    .label = Midar
+    .accesskey = i
+config-reset =
+    .label = Redefinir
+    .accesskey = R
+config-new =
+    .label = Nov
+    .accesskey = N
+config-string =
+    .label = String
+    .accesskey = S
+config-integer =
+    .label = Integer
+    .accesskey = I
+config-boolean =
+    .label = Boolean
+    .accesskey = B
+config-default = Standard
+config-modified = modifitgà
+config-locked = bloccà
+config-property-string = string
+config-property-int = integer
+config-property-bool = boolean
+config-new-prompt = Endatescha il num da la caracteristica
+config-nan-title = Valur nunvalida
+config-nan-text = Il text che ti has endatà n'è betg ina cifra.
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Nova valur da { $type }
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = Endatescha ina valur da { $type }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c03c68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Connexiuns a la rait
+warning = Quai è ina funcziun fitg experimentala. Betg utilisar senza surveglianza d'ina persuna creschida.
+show-next-time-checkbox = Mussar quest avis la proxima giada
+ok = OK
+http = HTTP
+sockets = Sockets
+dns = DNS
+websockets = WebSockets
+refresh = Actualisar
+auto-refresh = Actualisar automaticamain mintga 3 secundas
+hostname = Num dal host
+port = Port
+http2 = HTTP/2
+ssl = SSL
+active = Activ
+idle = inactiv
+host = Host
+tcp = TCP
+sent = Tramess
+received = Reschavì
+family = Famiglia
+trr = TRR
+addresses = Addressas
+expires = Scroda en (secundas)
+messages-sent = Messadis tramess
+messages-received = Messadis retschavids
+bytes-sent = Bytes tramess
+bytes-received = Bytes retschavids
+logging = Protocollar
+log-tutorial = Legia l'artitgel <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per instrucziuns davart l'utilisaziun da quest utensil.
+current-log-file = Datoteca da protocol actuala:
+current-log-modules = Moduls da protocol actuals:
+set-log-file = Definir la datoteca da protocol
+set-log-modules = Definir ils moduls da protocol
+start-logging = Cumenzar a protocollar
+stop-logging = Chalar da protocollar
+dns-lookup = Retschertga DNS
+dns-lookup-button = Resolver
+dns-domain = Domena:
+dns-lookup-table-column = IPs
+rcwn = Statistica RCWN
+rcwn-status = Status RCWN
+rcwn-cache-won-count = Dumber da victorias dal cache
+rcwn-net-won-count = Dumber da victorias da la rait
+total-network-requests = Dumber total da dumondas a la rait
+rcwn-operation = Operaziun dal cache
+rcwn-perf-open = Avrir
+rcwn-perf-read = Leger
+rcwn-perf-write = Scriver
+rcwn-perf-entry-open = Entrada averta
+rcwn-avg-short = Media curta
+rcwn-avg-long = Media lunga
+rcwn-std-dev-long = Deviaziun da standard lunga
+rcwn-cache-slow = Dumber da giadas ch'il cache è plaun
+rcwn-cache-not-slow = Dumber da giadas ch'il cache è svelt
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9340a09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Task Manager
+
+## Column headers
+
+column-name = Num
+column-type = Tip
+column-energy-impact = Effect energetic
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Tabs serrads dacurt
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Prechargià: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Tab
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Fastizader
+type-addon = Supplement
+type-browser = Navigatur
+type-worker = Worker
+type-other = Auter
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Grond ({ $value })
+energy-impact-medium = Mesaun ({ $value })
+energy-impact-low = Pitschen ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Serrar il tab
+show-addon =
+    .title = Mussar en l'administraziun da supplements
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Rapports dapi la chargiada: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+        Rapports durant las ultimas secundas: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d69a187
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Davart ils plug-ins
+installed-plugins-label = Plug-ins installads
+no-plugins-are-installed-label = Chattà nagins plug-ins installads
+deprecation-description = Manca insatge? Il program na sustegna betg pli tut ils plug-ins. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriuras infurmaziuns.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteca:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Percurs:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiun:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Activà ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deactivà ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tip MIME
+description-label = Descripziun
+suffixes-label = Finiziuns
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70da7e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = Davart ils profils
+profiles-subtitle = Questa pagina gida dad administrar tes profils. Mintga profil è in mund separà che cuntegna datas separadas per la cronologia, ils segnapaginas, ils parameters ed ils supplements.
+profiles-create = Crear in nov profil
+profiles-restart-title = Reaviar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reaviar e deactivar ils supplements…
+profiles-restart-normal = Reaviar a moda normala…
+profiles-conflict = In'autra copia da { -brand-product-name } ha modifitgà profils. Ti stos reaviar { -brand-short-name } avant che far ulteriuras midadas.
+profiles-flush-fail-title = Betg memorisà las midadas
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = I n'è betg reussì da memorisar tias midadas pervia dad ina errur nunspetgada.
+profiles-flush-restart-button = Reaviar { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Profil da standard
+profiles-rootdir = Ordinatur da basa
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Ordinatur local
+profiles-current-profile = Quai è il profil actual e na po betg vegnir stizzà.
+profiles-in-use-profile = Impussibel da stizzar quest profil perquai ch'el vegn gist utilisà dad ina autra applicaziun.
+profiles-rename = Renumnar
+profiles-remove = Allontanar
+profiles-set-as-default = Definir sco profil da standard
+profiles-launch-profile = Avrir il profil en in nov navigatur
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impussibel da definir sco predefinì
+profiles-cannot-set-as-default-message = Impussibel da midar il profil da standard per { -brand-short-name }.
+profiles-yes = gea
+profiles-no = na
+profiles-rename-profile-title = Renumnar il profil
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renumnar il profil { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = Num da profil nunvalid
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Il num da profil "{ $name }" n'è betg permess.
+profiles-delete-profile-title = Stizzar il profil
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    «Stizzar il profil» allontanescha il profil da la glista dals profils disponibels. I n'è betg pussaivel da revocar questa acziun.
+    Ti pos tscherner dad era stizzar las datotecas dal profil, inclus ils parameters, ils cretificats ed autras datas da l'utilisader. Questa opziun vegn a stizzar l'ordinatur "{ $dir }" e na po betg vegnir revocada.
+    Vuls ti stizzar las datotecas dal profil?
+profiles-delete-files = Stizzar las datotecas
+profiles-dont-delete-files = Betg stizzar las datotecas
+profiles-delete-profile-failed-title = Errur
+profiles-delete-profile-failed-message = Ina errur è succedida cun empruvar da stizzar quest profil.
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mussar en il finder
+        [windows] Avrir l'ordinatur
+       *[other] Avrir l'ordinatur
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8adb108
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Davart tes dretgs
+rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.
+rights-intro-point-2 = Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza excepziun per il num ed il logo da 'Firefox'. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>.
+rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
+rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>.
+rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.
+rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web ("Servetschs") per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs pos ti chattar <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en las preferenzas da l'applicaziun.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Nus recumandain da betg deactivar la funcziun da SafeBrowsing perquai che ti pudessas uschiglio visitar paginas d'internet betg segiras.  Sche ti vuls deactivar cumplettamain la funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-safebrowsing-term-1 = Avra las preferenzas da l'applicaziun
+rights-safebrowsing-term-2 = Tscherna la secziun "Segirezza"
+rights-safebrowsing-term-3 = Deactivescha l'opziun per "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloccar cuntegn privlus ed engianaivel
+rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing è ussa deactivà
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà
+rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.
+rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.
+rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c47953d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Davart Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrads
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers n'èn betg activads.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nagins Service Workers registrads.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Origin: { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+#   $appId: the application ID
+#   $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } ID da l'applicaziun { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Champ d'applicaziun:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specificaziun dal sript:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL dal worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Num dal cache activ:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Num dal cache che spetga:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Endpoint da Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Endpoint da Push:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualisar
+unregister-button = De-registrar
+unregister-error = Betg reussì da de-registrar quest Service Worker.
+waiting = Spetgar…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdc0fbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,288 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Infurmaziuns per schliar problems
+page-subtitle =
+    Questa pagina cuntegna infurmaziuns tecnicas che pudessan esser nizzaivlas,
+    sche ti emprovas da schliar in problem. Sche ti tschertgas respostas a dumondas
+    frequentas davart { -brand-short-name }, visita per plaschair nossa <a data-l10n-name="support-link">pagina d'agid</a>.
+crashes-title = Annunzias da collaps
+crashes-id = ID dal rapport
+crashes-send-date = Tramess
+crashes-all-reports = Tut ils rapports da collaps
+crashes-no-config = Questa applicaziun n'è betg configurada per mussar rapports da collaps.
+extensions-title = Extensiuns
+extensions-name = Num
+extensions-enabled = Activà
+extensions-version = Versiun
+extensions-id = ID
+security-software-title = Software da segirezza
+security-software-type = Tip
+security-software-name = Num
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Software cuntraspiunadi
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Funcziunalitads da { -brand-short-name }
+features-name = Num
+features-version = Versiun
+features-id = ID
+processes-title = Process a distanza
+processes-type = Tip
+processes-count = Dumber
+app-basics-title = Infurmaziuns da basa
+app-basics-name = Num
+app-basics-version = Versiun
+app-basics-build-id = ID dal build
+app-basics-update-channel = Chanal d'actualisaziuns
+app-basics-update-history = Cronologia d'actualisaziuns
+app-basics-show-update-history = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Ordinatur dal profil
+       *[other] Ordinatur dal profil
+    }
+app-basics-enabled-plugins = Plug-ins activads
+app-basics-build-config = Configuraziun dal build
+app-basics-user-agent = User Agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = Utilisaziun da la capacitad da memorisar
+app-basics-performance = Prestaziun
+app-basics-service-workers = Service Workers registrads
+app-basics-profiles = Profils
+app-basics-launcher-process-status = Process launcher
+app-basics-multi-process-support = Fanestras da plirs process
+app-basics-process-count = Process per cuntegn da web
+app-basics-remote-processes-count = Process a distanza
+app-basics-enterprise-policies = Directivas d'interpresa
+app-basics-location-service-key-google = Clav dal servetsch da localisaziun da Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clav dal servetsch Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clav dal servetsch da posiziun da Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modus privat
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mussar en il finder
+        [windows] Avrir l'ordinatur
+       *[other] Avrir l'ordinatur
+    }
+modified-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas modifitgadas
+modified-prefs-name = Num
+modified-prefs-value = Valur
+user-js-title = Preferenzas en user.js
+user-js-description = Tes ordinatur da profil cuntegna ina datoteca <a data-l10n-name="user-js-link">user.js</a> cun preferenzas che n'èn betg vegnidas creadas da { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Impurtantas preferenzas bloccadas
+locked-prefs-name = Num
+locked-prefs-value = Valur
+graphics-title = Grafica
+graphics-features-title = Funcziuns
+graphics-diagnostics-title = Diagnostica
+graphics-failure-log-title = Protocol d'errurs
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Protocol da decisiuns
+graphics-crash-guards-title = Funcziunalitads deactivadas da la protecziun cunter collaps
+graphics-workarounds-title = Soluziuns
+place-database-title = Banca da datas «Places»
+place-database-integrity = Integritad
+place-database-verify-integrity = Verifitgar l'integritad
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = GC incremental
+a11y-title = Accessibladad
+a11y-activated = Activà
+a11y-force-disabled = Impedir l'accessibladad
+a11y-handler-used = Handler utilisà per l'accessibladad
+a11y-instantiator = Generatur d'accessibladad
+library-version-title = Versiuns da bibliotecas
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar il text en l'archiv provisoric
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar las datas bruttas en l'archiv provisoric
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Cloms dal sistem refusads
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Avant secundas
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tip da process
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+safe-mode-title = Empruvar il modus segirà
+restart-in-safe-mode-label = Reaviar cun supplements deactivads…
+media-title = Multimedia
+media-output-devices-title = Apparats da sortida
+media-input-devices-title = Apparats d'entrada
+media-device-name = Num
+media-device-group = Gruppa
+media-device-vendor = Fabricant
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Preferì
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Chanals
+media-device-rate = Frequenza
+media-device-latency = Latenza
+intl-title = Internaziunalisaziun & lingua
+intl-app-title = Configuraziun da l'applicaziun
+intl-locales-requested = Linguas dumandadas
+intl-locales-available = Linguas disponiblas
+intl-locales-supported = Linguas da l'applicaziun
+intl-locales-default = Lingua predefinida
+intl-os-title = Sistem operativ
+intl-os-prefs-system-locales = Linguas dal sistem
+intl-regional-prefs = Preferenzas regiunalas
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Annunzias da collaps da l'ultim di
+       *[other] Annunzias da collaps dals ultims { $days } dis
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] Avant { $minutes } minuta
+       *[other] Avant { $minutes } minutas
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] Avant { $hours } ura
+       *[other] Avant { $hours } uras
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] Avant { $days } di
+       *[other] Avant { $days } dis
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendent en la perioda definida)
+       *[other] Tut ils rapports da collaps (inclus { $reports } collaps pendents en la perioda definida)
+    }
+raw-data-copied = Copià las datas bruttas en l'archiv provisoric
+text-copied = Copià il text en l'archiv provisoric
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica.
+blocked-gfx-card = Bloccà per tia carta da grafica pervia da problems cun ils drivers.
+blocked-os-version = Bloccà per tia versiun dal sistem operativ.
+blocked-mismatched-version = Bloccà causa indicaziuns divergentas areguard la versiun dal driver da grafica en la registry ed en la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloccà per tia versiun dal driver da grafica. Emprova dad actualisar tes driver a la versiun { $driverVersion } u pli nov.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parameters da ClearType
+compositing = Compositing
+hardware-h264 = Decodaziun H264 cun hardware
+main-thread-no-omtc = thread principal, nagin OMTC
+yes = Gea
+no = Na
+unknown = Nunenconuschent
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Chattà
+missing = Betg chattà
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripziun
+gpu-vendor-id = ID dal vendider
+gpu-device-id = ID da l'apparat
+gpu-subsys-id = ID dal subsys
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-version = Versiun dal driver
+gpu-driver-date = Data dal driver
+gpu-active = Activ
+webgl1-wsiinfo = Driver WebGL 1 - Infurmaziuns WSI
+webgl1-renderer = Driver WebGL 1 - Visualisader
+webgl1-version = Driver WebGL 1 - Versiun
+webgl1-driver-extensions = Driver WebGL 1 - Extensiuns
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Extensiuns
+webgl2-wsiinfo = Driver WebGL 2 - Infurmaziuns WSI
+webgl2-renderer = Driver WebGL 2 - Visualisader
+webgl2-version = Driver WebGL 2 - Versiun
+webgl2-driver-extensions = Driver WebGL 2 - Extensiuns
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensiuns
+blocklisted-bug = Sin la glista naira pervia da problems enconuschents
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = bug { $bugNumber }
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Sin la glista naira; numer da sbagl { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+d3d11video-crash-guard = Decodader da video D3D11
+d3d9video-crash-buard = Decodader da video D3D9
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = Redefinir cun reaviar la proxima giada
+gpu-process-kill-button = Terminar il process da la GPU
+gpu-device-reset = Reinizialisaziun da l'apparat
+gpu-device-reset-button = Lantschar la reinizialisaziun da l'apparat
+uses-tiling = Utilisescha plattinas
+content-uses-tiling = Utilisescha plattinas (cuntegn)
+off-main-thread-paint-enabled = Activà painting ordaifer il thread principal
+off-main-thread-paint-worker-count = Dumber da workers da painting ordaifer il thread principal
+low-end-machine = Identifitgà ina maschina cun prestaziun limitada
+target-frame-rate = Finamira per frequenza da maletgs
+audio-backend = Backend dad audio
+max-audio-channels = Maximum da chanals
+channel-layout = Modus da chanals preferì
+sample-rate = Frequenza da scannar preferida
+min-lib-versions = Versiun minimala spetgada
+loaded-lib-versions = Versiun utilisada
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrar cloms dal sistem)
+has-seccomp-tsync = Sincronisaziun Seccomp Thread
+has-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader
+has-privileged-user-namespaces = Spazis da num da l'utilisader per process privilegiads
+can-sandbox-content = Sandbox per process da cuntegn
+can-sandbox-media = Sandbox per plug-ins da medias
+content-sandbox-level = Nivel da sandbox per process da cuntegn
+effective-content-sandbox-level = Nivel effectiv da sandbox per ils process da cuntegn
+sandbox-proc-type-content = cuntegn
+sandbox-proc-type-file = cuntegn da la datoteca
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin per medias
+sandbox-proc-type-data-decoder = decoder da datas
+launcher-process-status-0 = Activà
+launcher-process-status-1 = Deactivà pervia dad errurs
+launcher-process-status-2 = Deactivà cun forza
+launcher-process-status-unknown = Status nunenconuschent
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = Activà da l'utilisader
+multi-process-status-1 = Activà tenor standard
+multi-process-status-2 = Deactivà
+multi-process-status-4 = Deactivà dals agids d'access
+multi-process-status-6 = Deactivà dad ina metoda incumpatibla d'endatar text
+multi-process-status-7 = Deactivà da supplements
+multi-process-status-8 = Deactivà cun forza
+multi-process-status-unknown = Status nunenconuschent
+async-pan-zoom = Zoom asincron
+apz-none = nagin
+wheel-enabled = input da la rodina activà
+touch-enabled = input tactil activà
+drag-enabled = trav da defilar per tutgar activada
+keyboard-enabled = tastatura activada
+autoscroll-enabled = scrollar automatic activà
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = l'input asincron da la rodina è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey }
+touch-warning = l'input tactil asincron è deactivà pervia dad ina preferenza betg sustegnida: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactiv
+policies-active = Activ
+policies-error = Errur
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a9a39a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Funtauna da datas da ping:
+about-telemetry-show-current-ping-data = Datas da ping actualas
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datas da ping archivadas
+about-telemetry-show-subsession-data = Mussar datas da sesidas subordinadas
+about-telemetry-choose-ping = Tscherner il ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tip da ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oz
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ier
+about-telemetry-option-group-older = Pli vegl
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datas da telemetria
+about-telemetry-more-information = Tschertgas ti ulteriuras infurmaziuns?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentaziun datas da Firefox</a> cuntegna manuals davart la lavur cun noss utensils da datas.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentaziun client da telemetria da Firefox</a> includa definiziuns per concepts, documentaziuns dad API e referenzas a datas.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Las <a data-l10n-name="dashboard-link">panelas da telemetria</a> ta permettan da visualisar las datas che Mozilla retschaiva via telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dicziunari da provas</a> cuntegna detagls e descripziuns per las provas rimnadas via telemetria.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Avrir en il visualisader da JSON
+about-telemetry-home-section = Pagina da partenza
+about-telemetry-general-data-section = Datas generalas
+about-telemetry-environment-data-section = Datas dal conturn
+about-telemetry-session-info-section = Infurmaziuns davart la sessiun
+about-telemetry-scalar-section = Scalars
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalars cun clav
+about-telemetry-histograms-section = Istograms
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Istograms cun clav
+about-telemetry-events-section = Eveniments
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesiraziuns simplas
+about-telemetry-slow-sql-section = Statements da SQL plauns
+about-telemetry-addon-details-section = Detagls dal supplement
+about-telemetry-captured-stacks-section = Stacks Registrads
+about-telemetry-late-writes-section = Inscripziuns retardadas
+about-telemetry-raw-payload-section = Cuntegn betg elavurà
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = REMARTGA: Il debugging da SQL plaun è activà. Eventualmain vegnan entirs strings da SQL mussads sutvart. Quels na vegnan dentant betg tramess a Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Retschaiver ils nums da funcziuns per ils stacks
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mussar las datas bruttas dal stack
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] datas da la versiun stabla
+       *[prerelease] datas da la preversiun
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] activada
+       *[disabled] deactivada
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+#   $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+        [one] { $sampleCount } prova statistica, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+       *[other] { $sampleCount } provas statisticas, media = { $prettyAverage }, summa = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Questa pagina mussa datas davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun ed la persunalisaziun rimnadas da la telemetria. Questa infurmaziun vegn tramessa a { $telemetryServerOwner } per meglierar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria rimna las { about-telemetry-data-type } e la transmissiun è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas il ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-ping-details-current = Mintga infurmaziun vegn tramessa pachetada en «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Ti vesas il ping actual.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = Tschertgar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Tschertgar en tuttas secziuns
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultats per «{ $searchTerms }»
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Perstgisa! I na dat nagins resultats en { $sectionName } per «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Perstgisa! Nagins resultats per «{ $searchTerms }» en tut las secziuns.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Perstgisa! Naginas datas n'èn disponiblas en «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-ping-sidebar = ping actual
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tut
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Statements da SQL plauns en il thread principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Statements da SQL plauns en threads che assistan
+about-telemetry-slow-sql-hits = Frequenza
+about-telemetry-slow-sql-average = Temp en media (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Statement
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID dal supplement
+about-telemetry-addon-table-details = Detagls
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Purschider { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Caracteristica
+about-telemetry-names-header = Num
+about-telemetry-values-header = Valur
+# Variables:
+#   $stackKey (String): the string key for this stack
+#   $capturedStacksCount (Integer):  the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (dumber da captures: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Inscripziun retardada #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Diagram da la memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ina errur è capitada cun retschaiver ils simbols. Controllescha che ti es connectà cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+about-telemetry-time-stamp-header = temp
+about-telemetry-category-header = categoria
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = object
+about-telemetry-extra-header = extra
+about-telemetry-origin-section = Telemetria da origin
+about-telemetry-origin-origin = origin
+about-telemetry-origin-count = dumber
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">La telemetria da origin da Firefox</a> codescha las datas avant da las trametter per che { $telemetryServerOwner } possia calcular summas senza savair sche ina instanza specifica da { -brand-product-name } haja contribuì u betg contribuì a questa summa. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Ulteriuras infurmaziuns</a>)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a1c4b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Infurmaziuns davart la classificaziun dad URLs
+url-classifier-search-title = Tschertga
+url-classifier-search-result-title = Resultats
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Glista da tabellas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL nunvalid
+url-classifier-search-error-no-features = Nagina funcziunalitad tschernida
+url-classifier-search-btn = Cumenzar a tschertgar
+url-classifier-search-features = Funcziunalitads
+url-classifier-search-listType = Tip da glista
+url-classifier-provider-title = Purschider
+url-classifier-provider = Purschider
+url-classifier-provider-last-update-time = Ultima actualisaziun
+url-classifier-provider-next-update-time = Proxima actualisaziun
+url-classifier-provider-back-off-time = Perioda d'interrupziun
+url-classifier-provider-last-update-status = Status da l'ultima actualisaziun
+url-classifier-provider-update-btn = Actualisaziun
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualisar
+url-classifier-cache-clear-btn = Stizzar
+url-classifier-cache-table-name = Num da la tabella
+url-classifier-cache-ncache-entries = Dumber d'endataziuns negativas en il cache
+url-classifier-cache-pcache-entries = Dumber d'endataziuns positivas en il cache
+url-classifier-cache-show-entries = Mussar las endataziuns
+url-classifier-cache-entries = Endataziuns en il cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza da cache negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash cumplet
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza da cache positiva
+url-classifier-debug-title = Debugar
+url-classifier-debug-module-btn = Activar ils moduls da protocol
+url-classifier-debug-file-btn = Definir la datoteca da protocol
+url-classifier-debug-js-log-chk = Activar il protocol da JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduls da protocol per Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Moduls da protocol actuals
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Protocol JS da Safe Browsing
+url-classifier-debug-file = Datoteca da protocol actuala
+url-classifier-trigger-update = Exequir l'actualisaziun
+url-classifier-not-available = Betg disponibel
+url-classifier-disable-sbjs-log = Deactivar il protocol JS per Safe Browsing
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activar il protocol JS per Safe Browsing
+url-classifier-enabled = Activà
+url-classifier-disabled = Deactivà
+url-classifier-updating = actualisar
+url-classifier-cannot-update = impussibel dad actualisar
+url-classifier-success = success
+url-classifier-update-error = errur d'actualisaziun ({ $error })
+url-classifier-download-error = errur da telechargiar ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0ef9c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = Cuntegn dal web
+# process used to run privileged pages,
+# such as about:home
+process-type-privileged = Cuntegn privilegià
+process-type-extension = Extensiun
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Datoteca locala
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = Allocaziun gronda
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1f8756
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = Redefinir { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = Redefinir { -brand-short-name }
+refresh-profile-description = Cumenza da nov per schliar problems e meglierar la prestaziun.
+refresh-profile-description-details = Quai vegn a:
+refresh-profile-remove = Allontanar tes supplements e tia persunalisaziun
+refresh-profile-restore = Redefinir ils parameters da standard dal navigatur
+refresh-profile = Dà nov schlantsch a { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Redefinir { -brand-short-name }…
diff --git a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f264a5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the video controls.
+
+# This string is used when displaying the Picture-in-Picture "flyout" toggle.
+# The "flyout" toggle is a variation of the Picture-in-Picture video toggle that
+# appears in a ribbon over top of <video> elements when Picture-in-Picture is
+# enabled. This variation only appears on the first <video> that's displayed to
+# a user on a page. It animates out, displaying this string, and after 5
+# seconds, animates away again.
+picture-in-picture-flyout-toggle = Maletg-en-maletg
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62bdc7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abchasian
+language-name-ach = Acoli
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amaric
+language-name-an = Aragonais
+language-name-ar = Arab
+language-name-as = Assami
+language-name-ast = Asturian
+language-name-av = Awaric
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Aserbeidschanic
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bieloruss
+language-name-bg = Bulgar
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengal
+language-name-bo = Tibetan
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosniac
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Tschetschen
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Cors
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tirc crimean
+language-name-cs = Tschec
+language-name-csb = Kaschubic
+language-name-cu = Slav ecclesiastic
+language-name-cv = Chuvaschi
+language-name-cy = Valisic
+language-name-da = Danais
+language-name-de = Tudestg
+language-name-dsb = Bass sorb
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grec
+language-name-en = Englais
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spagnol
+language-name-et = Eston
+language-name-eu = Basc
+language-name-fa = Farsi
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandais
+language-name-fj = Fidschian
+language-name-fo = Feringiais
+language-name-fr = Franzos
+language-name-fur = Furlan
+language-name-fy = Fris
+language-name-ga = Irlandais
+language-name-gd = Gaelic da la Scozia
+language-name-gl = Galizian
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Haussa
+language-name-haw = Hawaian
+language-name-he = Ebaric
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri-Motu
+language-name-hr = Croat
+language-name-hsb = Sorb aut
+language-name-ht = Haitian
+language-name-hu = Ungarais
+language-name-hy = Armen
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonais
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Yi da Sichuan
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandais
+language-name-it = Talian
+language-name-iu = Innuit
+language-name-ja = Giapunais
+language-name-jv = Javanic
+language-name-ka = Georgian
+language-name-kab = Kabyle
+language-name-kg = Congo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Grönlandais
+language-name-km = Cambodschan
+language-name-kn = Cannada
+language-name-ko = Curd
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kaschmiri
+language-name-ku = Curd
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornic
+language-name-ky = Kirghis
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = Luxemburgais
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgi
+language-name-lij = Liguric
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laot
+language-name-lt = Lituan
+language-name-ltg = Lettgallic
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letton
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixtec dal sidvest da Tlaxiaco
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marschalles
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtec da Mixtepec
+language-name-mk = Macedon
+language-name-ml = Malajalam
+language-name-mn = Mongolic
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaic
+language-name-mt = Maltais
+language-name-my = Burmais
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegiais bokmål
+language-name-nd = Lingua Ndebele (nord)
+language-name-ne = Nepalais
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Neerlandais
+language-name-nn = Norvegiais nynorsk
+language-name-no = Norvegiais
+language-name-nr = Lingua Ndebee (sid)
+language-name-nso = Lingua Sotho (nord)
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Osetinic
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polac
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugais
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rumantsch
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumen
+language-name-ru = Russ
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrit
+language-name-sc = Sard
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Samic (nord)
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singalais
+language-name-sk = Slovac
+language-name-sl = Sloven
+language-name-sm = Samoic
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanais
+language-name-sr = Serb
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sesotho
+language-name-su = Sudanais
+language-name-sv = Svedais
+language-name-sw = Suaheli
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Tailandais
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmen
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingonic
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Tirc
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitic
+language-name-ug = Uiguric
+language-name-uk = Ucranais
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbec
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamais
+language-name-vo = Volapuk
+language-name-wa = Vallon
+language-name-wen = Serb
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Latin
+language-name-yi = Jiddic
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotec da Miahuatlán
+language-name-zh = Chinais
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b156b49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirats Arabs Unids
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctica
+region-name-ar = Argentinia
+region-name-as = Samoa
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbeidschan
+region-name-ba = Bosnia-Erzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesch
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius e Saba
+region-name-br = Brasilia
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Insla da Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Inslas Cocos
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = Republica Centralafricana
+region-name-cg = Congo Brazzaville
+region-name-ch = Svizra
+region-name-ci = Costa d'Ivur
+region-name-ck = Inslas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = China
+region-name-co = Columbia
+region-name-cp = Insla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Cap Verd
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Insla Christmas
+region-name-cy = Cipra
+region-name-cz = Republica Tscheca
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Dschibuti
+region-name-dk = Danemarc
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Republica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipta
+region-name-eh = Sahara Occidentala
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spagna
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlanda
+region-name-fj = Fidschi
+region-name-fk = Inslas dal Falkland
+region-name-fm = Micronesia
+region-name-fo = Inslas Faroe
+region-name-fr = Frantscha
+region-name-ga = Gabun
+region-name-gb = Gronda Britannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Gujana Franzosa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grönlanda
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Guinea Equatoriala
+region-name-gr = Grezia
+region-name-gs = Inslas South Georgia e South Sandwich
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Gujana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Inslas Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croazia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungaria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Insla da Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territori Britannic en l'Ocean Ind
+region-name-iq = Irac
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Giapun
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirghistan
+region-name-kh = Cambodscha
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoras
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea dal Nord
+region-name-kr = Corea dal Sid
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Inslas Cayman
+region-name-kz = Kasachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburg
+region-name-lv = Lettonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Maroc
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Inslas da Marshall
+region-name-mk = Macedonia
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Inslas Northern Mariana
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauretania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexico
+region-name-my = Malaisia
+region-name-mz = Mosambic
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nova Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Inslas Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Pajais Bass
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinesia Franzosa
+region-name-pg = Papua Nova Guinea
+region-name-ph = Filippinas
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Pologna
+region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Porto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguai
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Inslas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova
+region-name-qw = Wake
+region-name-qx = Inslas Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumenia
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Salomonas
+region-name-sc = Seychellas
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Svezia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Saint Helena
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovachia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan dal Sid
+region-name-st = Sao Tomé e Principe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz = Swaziland
+region-name-tc = Inslas Turcs e Caicos
+region-name-td = Tschad
+region-name-tf = Territori dals Pajais Australs ed Antarctics Franzos
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailanda
+region-name-tj = Tadschikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Oriental
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunesia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Tirchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tansania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stadis Unids da l'America
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Citad dal Vatican
+region-name-vc = Saint Vincent e las Grenadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Inslas Verginas Britannicas
+region-name-vi = Inslas Verginas dals Stadis Unids da l'America
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Inslas Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Insla Baker
+region-name-xc = Inslas da la Mar da Corallas
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Insla Europa
+region-name-xg = Strivla da Gaza
+region-name-xh = Insla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Cosovo
+region-name-xl = Atoll Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Inslas Paracel
+region-name-xq = Insla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Inslas Spratly
+region-name-xt = Insla Tromelin
+region-name-xu = Atoll Johnston
+region-name-xv = Navassa
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Africa dal Sid
+region-name-zm = Sambia
+region-name-zw = Simbabwe
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f343bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console
+
+editmenu-undo =
+    .label = Revocar
+    .accesskey = R
+editmenu-redo =
+    .label = Repeter
+    .accesskey = e
+editmenu-cut =
+    .label = Tagliar ora
+    .accesskey = T
+editmenu-copy =
+    .label = Copiar
+    .accesskey = C
+editmenu-paste =
+    .label = Encollar
+    .accesskey = E
+editmenu-delete =
+    .label = Stizzar
+    .accesskey = z
+editmenu-select-all =
+    .label = Selecziunar tut
+    .accesskey = e
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2296398
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Tschertgar la proxima posiziun da l'expressiun
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Tschertgar la posiziun precedenta da l'expressiun
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Serrar la trav da tschertgar
+findbar-highlight-all =
+    .label = Relevar tut
+    .accesskey = t
+    .tooltiptext = Relevar il term dapertut nua ch'el cumpara
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Relevar tut
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] l
+           *[other] a
+        }
+    .tooltiptext = Relevar l'expressiun dapertut nua ch'ella cumpara
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Resguardar maiusclas/minusclas
+    .accesskey = r
+    .tooltiptext = Tschertgar cun resguardar maiusclas/minusclas
+findbar-entire-word =
+    .label = Pleds entirs
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Be tschertgar entirs pleds
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..399ef54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-site-url-cmd =
+    .label = Copiar l'URL
+    .accesskey = r
+launch-site-url-cmd =
+    .label = Visitar l'URL
+    .accesskey = v
+copy-username-cmd =
+    .label = Copiar il num d'utilisader
+    .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+    .label = Modifitgar il num d'utilisader
+    .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+    .label = Copiar il pled-clav
+    .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+    .label = Modifitgar il pled-clav
+    .accesskey = E
+search-filter =
+    .accesskey = T
+    .placeholder = Tschertgar
+column-heading-site =
+    .label = Website
+column-heading-username =
+    .label = Num d'utilisader
+column-heading-password =
+    .label = Pled-clav
+column-heading-time-created =
+    .label = Emprima utilisaziun
+column-heading-time-last-used =
+    .label = Ultima utilisaziun
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = Ultima midada
+column-heading-times-used =
+    .label = Dumber dad utilisaziuns
+remove =
+    .label = Allontanar
+    .accesskey = A
+import =
+    .label = Importar…
+    .accesskey = I
+close-button =
+    .label = Serrar
+    .accesskey = S
+show-passwords =
+    .label = Mussar ils pleds-clav
+    .accesskey = p
+hide-passwords =
+    .label = Zuppentar ils pleds-clav
+    .accesskey = p
+logins-description-all = Infurmaziuns d'annunzia per las suandantas websites èn memorisadas sin tes computer
+logins-description-filtered = Las suandantas infurmaziuns d'annunzia correspundan a tes criteris da tschertga:
+remove-all =
+    .label = Allontanar tut
+    .accesskey = A
+remove-all-shown =
+    .label = Allontanar tut ils mussads
+    .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = Duain propi tut ils pleds-clav memorisads vegnir stizzads?
+remove-all-passwords-title = Stizzar tut ils pleds-clav
+no-master-password-prompt = Vuls ti propi laschar mussar tes pleds-clav?
+auto-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Emplenir automaticamain infurmaziuns d'annunzia
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae818dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (betg definì)
+failed-pw-change = Impussibel da midar il pled-clav universal.
+incorrect-pw = Ti n'has betg endatà il dretg pled-clav universal actual. Emprova anc ina giada.
+pw-change-ok = Midà cun success il pled-clav universal.
+pw-empty-warning = Tes pleds-clav memorisads, tias clavs privatas ed autras datas privatas na vegnan betg protegids.
+pw-erased-ok = Ti has stizzà tes pled-clav universal. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = Attenziun! Ti has decidì da betg utilisar in pled-clav universal. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS basegna in pled-clav universal betg vid.
+pw-change-success-title = Midà il pled-clav cun success
+pw-change-failed-title = Betg reussì da midar il pled-clav
+pw-remove-button =
+    .label = Allontanar
+set-password =
+    .title = Midar il pled-clav universal
+set-password-old-password = Pled-clav actual:
+set-password-new-password = Pled-clav nov:
+set-password-reenter-password = Pled-clav nov (repeter):
+set-password-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
+set-password-meter-loading = Chargiar
+master-password-description = Il pled-clav universal vegn utilisà per proteger tias datas sensiblas (p.ex. pleds-clav). Sche ti defineschas in pled-clav universal, vegns ti dumandà ina giada per sesida d'endatar il pled-clav universal uschespert che { -brand-short-name } sto avair access a las datotecas protegidas.
+master-password-warning = Ti na dastgas betg emblidar il pled-clav universal che ti has definì. Sche ti emblidas il pled-clav universal, na datti nagina pussaivladad d'acceder a las datas ch'èn protegidas dad el.
+remove-password =
+    .title = Allontanar il pled-clav universal
+remove-info =
+    .value = Endatar il pled-clav universal actual per cuntinuar:
+remove-warning1 = Tes pled-clav universal protegia datas sensiblas sco pleds-clav memorisads u certificats.
+remove-warning2 = Sche ti allontaneschas tes pled-clav universal, n'èn tias datas betg pli protegidas cunter l'access da terzas persunas.
+remove-password-old-password =
+    .value = Pled-clav actual:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c871704
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Organisar la pagina
+custom-prompt-title = Definì da l'utilisader...
+custom-prompt-prompt = Endatescha tes agen text per il chau-pagina ed il pe-pagina
+basic-tab =
+    .label = Format & opziuns
+advanced-tab =
+    .label = Urs & chaus-pagina/pes-pagina
+format-group-label =
+    .value = Format
+orientation-label =
+    .value = Direcziun:
+portrait =
+    .label = Format vertical
+    .accesskey = v
+landscape =
+    .label = Format orizontal
+    .accesskey = o
+scale =
+    .label = Scalaziun:
+    .accesskey = S
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Adattar a la grondezza da la pagina
+    .accesskey = A
+options-group-label =
+    .value = Opziuns
+print-bg =
+    .label = Stampar il fund davos (colurs e graficas)
+    .accesskey = S
+margin-group-label-inches =
+    .value = Urs (Poleschs)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Urs (Millimeters)
+margin-top =
+    .value = Sura:
+    .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+    .value = Sura:
+margin-bottom =
+    .value = Sut:
+    .accesskey = S
+margin-bottom-invisible =
+    .value = Sut:
+margin-left =
+    .value = A sanestra:
+    .accesskey = A
+margin-left-invisible =
+    .value = A sanestra:
+margin-right =
+    .value = A dretga:
+    .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+    .value = A dretga:
+header-footer-label =
+    .value = Chaus-pagina & pes-pagina
+hf-left-label =
+    .value = A sanestra:
+hf-center-label =
+    .value = Centrà:
+hf-right-label =
+    .value = A dretga:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Chau-pagina sanester
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Chau-pagina centrà
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Chau-pagina dretg
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Pe-pagina sanester
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Pe-pagina centrà
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Pe-pagina dretg
+hf-blank =
+    .label = --vid--
+hf-title =
+    .label = Titel
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = Data/temp
+hf-page =
+    .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+    .label = Pagina # da(d) #
+hf-custom =
+    .label = Definì da l'utilisader...
+print-preview-window =
+    .title = Prevista da stampa
+print-title =
+    .value = Titel:
+print-preparing =
+    .value = Preparar...
+print-progress =
+    .value = Progress:
+print-window =
+    .title = Stampar
+print-complete =
+    .value = Terminà da stampar.
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Interrumper
+dialog-close-label = Serrar
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c00419
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Simplifitgar la pagina
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Impussibel da simplifitgar automaticamain questa pagina
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Modifitgar la visualisaziun per leger pli tgunsch
+printpreview-close =
+    .label = Serrar
+    .accesskey = S
+printpreview-portrait =
+    .label = Format vertical
+    .accesskey = F
+printpreview-landscape =
+    .label = Format orizontal
+    .accesskey = F
+printpreview-scale =
+    .value = Scalaziun:
+    .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Adattar a la grondezza da la pagina
+printpreview-custom =
+    .label = Definì da l'utilisader...
+printpreview-print =
+    .label = Stampar...
+    .accesskey = S
+printpreview-of =
+    .value = da
+printpreview-custom-prompt =
+    .value = Scalaziun definida da l'utilisader...
+printpreview-page-setup =
+    .label = Organisar la pagina...
+    .accesskey = O
+printpreview-page =
+    .value = Pagina:
+    .accesskey = P
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Emprima pagina
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Proxima pagina
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Ultima pagina
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..132685e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia da las actualisaziuns
+history-intro = Las suandantas actualisaziuns èn vegnidas installadas
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Serrar
+    .title = Cronologia da las actualisaziuns
+no-updates-label = Enfin ussa n'èn naginas actualisaziuns vegnidas installadas
+name-header = Num da l'actualisaziun
+date-header = Data da l'installaziun
+type-header = Tip
+state-header = Status
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+    .name = { $name } ({ $buildID })
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = Detagls
+update-installed-on = Installà ils: { $date }
+update-status = Status: { $status }