msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 00:06+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:42+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
+#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: gdk/gdkcursor.c:131
-msgid "Cursor type"
-msgstr "Тип кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
+msgid "Fallback"
+msgstr "Ð\97апаÑ\81ной"
-#: gdk/gdkcursor.c:132
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "Тип стандартного курсора"
+#: gdk/gdkcursor.c:179
+msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
+msgstr ""
+"Изображение курсора, к которому следует вернуться, если этот курсор не может "
+"быть отображен"
-#: gdk/gdkcursor.c:140
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Ð\94иÑ\81плей длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: gdk/gdkcursor.c:192
+msgid "Hotspot X"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка по оÑ\81и X"
-#: gdk/gdkdevice.c:123
-msgid "Device Display"
-msgstr "Ð\94иÑ\81плей Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+#: gdk/gdkcursor.c:193
+msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение \"гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ей Ñ\82оÑ\87ки\" кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gdk/gdkdevice.c:124
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Ð\94иÑ\81плей, коÑ\82оÑ\80омÑ\83 пÑ\80инадлежиÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+#: gdk/gdkcursor.c:206
+msgid "Hotspot Y"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка по оÑ\81и Y"
-#: gdk/gdkdevice.c:138
-msgid "Device manager"
-msgstr "Ð\94иÑ\81пеÑ\82Ñ\87еÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+#: gdk/gdkcursor.c:207
+msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение \"гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ей Ñ\82оÑ\87ки\" кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gdk/gdkdevice.c:139
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "Диспетчер, которому принадлежит устройство"
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
+#: gtk/gtktextmark.c:137
+msgid "Name"
+msgstr "Наименование"
-#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
-msgid "Device name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+#: gdk/gdkcursor.c:223
+msgid "Name of this cursor"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gdk/gdkdevice.c:166
-msgid "Device type"
-msgstr "Тип Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+msgid "Texture"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: gdk/gdkdevice.c:167
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "РолÑ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва в диÑ\81пеÑ\82Ñ\87еÑ\80е Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в"
+#: gdk/gdkcursor.c:239
+msgid "The texture displayed by this cursor"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а, оÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f даннÑ\8bм кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ом"
-#: gdk/gdkdevice.c:183
-msgid "Associated device"
-msgstr "СвÑ\8fзанное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device Display"
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
-#: gdk/gdkdevice.c:184
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй Ñ\81 Ñ\8dÑ\82им Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c или клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: gdk/gdkdevice.c:114
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей, коÑ\82оÑ\80омÑ\83 пÑ\80инадлежиÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во"
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
+msgid "Device name"
+msgstr "Имя устройства"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Input source"
msgstr "Источник ввода"
-#: gdk/gdkdevice.c:198
+#: gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Source type for the device"
msgstr "Тип источника для устройства"
-#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Режим ввода для устройства"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:229
+#: gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Имеет ли устройство курсор"
-#: gdk/gdkdevice.c:230
+#: gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Перемещается ли видимый курсор при движении устройства"
-#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
+#: gdk/gdkdevice.c:167 gdk/gdkdevice.c:168
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Количество осей в устройстве"
-#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:182 gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID производителя"
-#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:197 gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Product ID"
msgstr "ID изделия"
-#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+#: gdk/gdkdevice.c:210 gdk/gdkdevice.c:211
msgid "Seat"
msgstr "Положение"
-#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
+#: gdk/gdkdevice.c:226 gdk/gdkdevice.c:227
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Количество одновременных касаний"
-#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
-msgid "Axes"
-msgstr "Оси"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:328
+#: gdk/gdkdevice.c:240
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
-#: gdk/gdkdevice.c:329
+#: gdk/gdkdevice.c:241
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Инструмент используемый в данный момент с этим устройством"
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "Дисплей диспетчера устройства"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
-msgid "Default Display"
-msgstr "Дисплей по умолчанию"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:318
-msgid "The GDK display used to create the GL context"
-msgstr "Дисплей GDK используется для создания контекста GL"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:334
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr "Окно GDK связанное с контекстом GL"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:349
-msgid "Shared context"
-msgstr "Общий контекст"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:350
-msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr "Контекст GL, выполняет обмен данными с этим контекстом"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:91
-msgid "Font options"
-msgstr "Параметры шрифта"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:92
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Параметры шрифта на экране по умолчанию"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:99
-msgid "Font resolution"
-msgstr "Разрешение шрифта"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:100
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Разрешение шрифтов на экране"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
-msgid "Opcode"
-msgstr "Код операции"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "Код операции для запросов XInput2"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
-msgid "Major"
-msgstr "Основной номер"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
-msgid "Major version number"
-msgstr "Основной номер версии"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
-msgid "Minor"
-msgstr "Дополнительный номер"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-msgid "Minor version number"
-msgstr "Дополнительный номер версии"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
-msgid "Device ID"
-msgstr "ID устройства"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Идентификатор устройства"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "Отрисовщик ячейки"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "Отрисовщик ячейки, представленный этим вспомогательным объектом"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
-#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "Наименование"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Уникальное имя для действия."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
-#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr ""
-"Метка, используемая для элементов меню и кнопок, инициирующих данное "
-"действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
-msgid "Short label"
-msgstr "Краткая метка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr ""
-"Краткая метка, которая может быть использована для кнопок панели "
-"инструментов."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Подсказка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "Подсказка для действия."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Встроенный значок"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Отображаемый значок GIcon"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:887
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Имя значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Имя значка из темы значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "Показывать при горизонтальном расположении"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Будет ли отображаться элемент панели инструментов при горизонтальном "
-"расположении панели инструментов."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Показывать при переполнении"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Если установлено, то прокси элементов меню для действия будут перекрывать "
-"меню в панели инструментов"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "Показывать при вертикальном расположении"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Будет ли отображаться элемент панели инструментов при вертикальном "
-"расположении панели инструментов."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid "Is important"
-msgstr "Важное действие"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Является ли действие важным. Если установлено, то прокси элементов панели "
-"для действия будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "Скрывать, если пусто"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr ""
-"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Чувствительный"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Включено ли действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Видимо ли действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
-msgid "Action Group"
-msgstr "Группа действий"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"Значение GtkActionGroup, с которым это действие ассоциировано или NULL (для "
-"внутреннего использования)."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
-#: gtk/gtkbutton.c:393
-msgid "Always show image"
-msgstr "Всегда показывать изображение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:394
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Всегда ли показывать изображение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "Имя для группы действий."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "Включена ли группа действий."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "Видима ли группа действий."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Группа ускорителей"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "Группа ускорителей, действия которой нужно использовать."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
-msgid "Related Action"
-msgstr "Связанное действие"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
-"Активация этого элемента приведёт к активации и получению обновлений из"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Использовать свойства вида действия"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Использовать ли свойства вида, соответствующие действию"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
-"0.0 — выровнен по левому краю, 1.0 — выровнен по правому краю"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
-"— выровнен по верхнему краю, 1.0 — выровнен по нижнему краю"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Горизонтальное масштабирование"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 — ничего, 1.0 — "
-"всё"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Вертикальное масштабирование"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 — ничего, 1.0 — "
-"всё"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Дополнение сверху"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Дополнение снизу"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Дополнение слева"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Дополнение справа"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Направление стрелки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Направление, в котором указывает стрелка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Тень стрелки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
-#: gtk/gtkmenuitem.c:898
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Растяжение стрелки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Имеет управление прозрачностью"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "Позволяет ли диалог выбора цвета управление прозрачностью"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
-msgid "Has palette"
-msgstr "Имеет палитру"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Использовать ли палитру"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
-msgid "Current Color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
-msgid "The current color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Текущее значение прозрачности"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - "
-"абсолютно непрозрачно)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "Текущее значение RGBA"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Текущий цвет в формате RGBA"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Выбор цвета"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Компонент выбора цвета встроен в диалоговое окно."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
-msgid "OK Button"
-msgstr "Кнопка OK"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "Кнопка OK в диалоговом окне."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "Кнопка отмены"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Кнопка отмены в диалоговом окне."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
-msgid "Help Button"
-msgstr "Кнопка справки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "Кнопка справки диалогового окна."
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
-msgid "Font name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Строка, представляющая данный шрифт"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
-msgid "Preview text"
-msgstr "Образец текста"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
-#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
-#: gtk/gtkviewport.c:408
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
-msgid "Handle position"
-msgstr "Позиция регулятора"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего виджета"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Выравнивать края"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr ""
-"Сторона контейнера с отсоединяемым виджетом, соединённая с элементом виджета "
-"для переноса"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "Выравнивание краёв установлено"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Использовать ли значение из свойства snap_edge («Выравнивать края») или "
-"значение, унаследованное от handle_position («Позиция регулятора»)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
-msgid "Child Detached"
-msgstr "Дочерний виджет отсоединён"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr "Булево значение, показывающее, отсоединён ли дочерний виджет."
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
-msgid "Image widget"
-msgstr "Виджет «Изображение»"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
-msgid "Use stock"
-msgstr "Использовать встроенное"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr ""
-"Использовать ли текст метки встроенного значка при создании элемента меню"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Группа ускорителей"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "Группа ускорителей для добавления быстрых клавиш встроенного значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
-msgid "X align"
-msgstr "Выравнивание по X"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
-"формата RTL."
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-выравнивание"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
-msgid "X pad"
-msgstr "Заполнение по горизонтали"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселах"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
-msgid "Y pad"
-msgstr "Заполнение по вертикали"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселах"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
-msgid "Icon's count"
-msgstr "Счётчик значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Счётчик отображаемых в данный момент значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
-msgid "Icon's label"
-msgstr "Ярлык значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Над значком будет показан ярлык"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "Контекст стиля значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "Контекст стиля темы показа значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
-msgid "Background icon"
-msgstr "Фоновый значок"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "Значок, отображающий в фоне количество значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-msgid "Background icon name"
-msgstr "Имя фонового значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
-msgid "The value"
-msgstr "Значение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Значение, возвращаемое функцией gtk_radio_action_get_current_value(), когда "
-"это действие является текущим действием своей группы."
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Радио-действие, группе которого принадлежит это действие."
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
-msgid "The current value"
-msgstr "Текущее значение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-"Значение текущего активного элемента группы, к которой виджет принадлежит."
-
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Показывать номера"
-
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Показывать ли элементы вместе с номером"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "Объект GdkPixbuf для отображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:281
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379
-msgid "Storage type"
-msgstr "Тип хранения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Размер значка"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Отображать ли значок состояния"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
-msgid "Embedded"
-msgstr "Встроено"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Ориентация панели уведомлений"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
-#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8dÑ\82ого знаÑ\87ка длÑ\8f лоÑ\82ка"
+#: gdk/gdkdevice.c:255
+msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\80аÑ\81кладки клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: gdk/gdkdevice.c:268
+msgid "Has bidi layouts"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87аеÑ\82 двÑ\83напÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\80аÑ\81кладки"
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c GtkStyleContext"
+#: gdk/gdkdevice.c:269
+msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
+msgstr "Ð\98мееÑ\82 ли клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а двÑ\83напÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\80аÑ\81кладки"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
-msgid "Rows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оки"
+#: gdk/gdkdevice.c:282
+msgid "Caps lock state"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение о веÑ\80Ñ\85нем Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80е"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок в Ñ\82аблиÑ\86е"
+#: gdk/gdkdevice.c:283
+msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ена ли блокиÑ\80овка пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bÑ\85 бÑ\83кв на клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
+#: gdk/gdkdevice.c:296
+msgid "Num lock state"
+msgstr "Состояние блокировки числового ввода на цифровой клавиатуре"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов в Ñ\82аблиÑ\86е"
+#: gdk/gdkdevice.c:297
+msgid "Whether the keyboard num lock is on"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ена ли блокиÑ\80овка Ñ\86иÑ\84Ñ\80ового ввода на Ñ\86иÑ\84Ñ\80овой клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: gdk/gdkdevice.c:310
+msgid "Scroll lock state"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние блокиÑ\80овки пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\81оÑ\81едними Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+#: gdk/gdkdevice.c:311
+msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ена ли блокиÑ\80овка пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: gdk/gdkdevice.c:324
+msgid "Modifier state"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80а"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\81оÑ\81едними Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ами"
+#: gdk/gdkdevice.c:325
+msgid "The modifier state of the keyboard"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80а клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3841
-#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Гомогенность"
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
+msgid "Composited"
+msgstr "Скомпоновано"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Если установлено, то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину"
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797
-msgid "Left attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81лева"
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
+msgid "Input shapes"
+msgstr "Ð\92Ñ\85однÑ\8bе Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к левой Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
+msgid "Default Display"
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
-msgid "Right attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81пÑ\80ава"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй диÑ\81плей длÑ\8f подÑ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b GDK"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к пÑ\80авой Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлемента"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
+msgid "The GDK display used to create the context"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение GDK, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емое длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f конÑ\82екÑ\81та"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804
-msgid "Top attachment"
-msgstr "Прибавление сверху"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
+msgid "Surface"
+msgstr "Поверхность"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к веÑ\80Ñ\85ней Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
+msgid "The GDK surface bound to the context"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c GDK, пÑ\80ивÑ\8fзаннаÑ\8f к конÑ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81низÑ\83"
+#: gdk/gdkglcontext.c:677
+msgid "Shared context"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий конÑ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к нижней Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gdk/gdkglcontext.c:678
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 GL, вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82 обмен даннÑ\8bми Ñ\81 Ñ\8dÑ\82им конÑ\82екÑ\81Ñ\82ом"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: gdk/gdkglcontext.c:694
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88еннÑ\8bе API"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, опÑ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89ие гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное поведение доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлемента"
+#: gdk/gdkglcontext.c:695
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80азÑ\80еÑ\88еннÑ\8bÑ\85 API длÑ\8f данного конÑ\82екÑ\81та"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
-msgid "Vertical options"
-msgstr "Вертикальные параметры"
+#: gdk/gdkglcontext.c:711
+msgid "API"
+msgstr "API"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение дочернего элемента"
+#: gdk/gdkglcontext.c:712
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "API, используемый в настоящее время"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное дополнение"
+#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
+msgid "Parent"
+msgstr "РодиÑ\82елÑ\8c"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
-"и левым и его правым соседями, в пикселах"
+#: gdk/gdkpopup.c:90
+msgid "The parent surface"
+msgstr "Родительская поверхность"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное дополнение"
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1840
+msgid "Autohide"
+msgstr "Ð\90вÑ\82о-Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ие"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
-"и его верхним и нижним соседями, в пикселах"
+#: gdk/gdkpopup.c:102
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "Нужно ли скрывать при внешних кликах"
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "Ð\9dазвание меÑ\85анизма Ñ\82емÑ\8b"
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
+msgid "Cursor"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ñ\82е же пÑ\80окÑ\81и, Ñ\87Ñ\82о и Ñ\83 Ñ\80адио-дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f кадÑ\80а"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли пÑ\80окÑ\81и длÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f вÑ\8bглÑ\8fдеÑ\82Ñ\8c Ñ\82ак же, как Ñ\80адио-пÑ\80окÑ\81и"
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
+msgid "Mapped"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авленнÑ\8bй"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
-#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "Активный"
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивна ли кнопка-пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8c"
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+msgid "Height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
-#: gtk/gtktexttag.c:276
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Коэффициент масштабирования"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Цвет текста символических значков"
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:536
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 оÑ\88ибки"
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
+msgid "Drag Surface"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c волоÑ\87ениÑ\8f"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "ЦвеÑ\82 оÑ\88ибки длÑ\8f Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81киÑ\85 знаÑ\87ков"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
+msgid "The display that will use this cursor"
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+msgid "Handle"
+msgstr "УпÑ\80авление"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "ЦвеÑ\82 пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f длÑ\8f Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81киÑ\85 знаÑ\87ков"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
+msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
+msgstr "Ð Ñ\83Ñ\87ка HCURSOR длÑ\8f данного кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\83Ñ\81пеÑ\88ного вÑ\8bполнениÑ\8f"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+msgid "Destroyable"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\83Ñ\88аемÑ\8bй"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\83Ñ\81пеÑ\88ного вÑ\8bполнениÑ\8f длÑ\8f Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81киÑ\85 знаÑ\87ков"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
+msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ен ли вÑ\8bзов DestroyCursor() длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
-msgid "Padding"
-msgstr "Ð\94ополнение"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
+msgid "Opcode"
+msgstr "Ð\9aод опеÑ\80аÑ\86ии"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f вокÑ\80Ñ\83г знаÑ\87ков в панели Ñ\83ведомлений"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "Ð\9aод опеÑ\80аÑ\86ии длÑ\8f запÑ\80оÑ\81ов XInput2"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
-msgid "Icon Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 знаÑ\87ка"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
+msgid "Major"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной номеÑ\80"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
-"Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
+msgid "Major version number"
+msgstr "Основной номер версии"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "Ð\94обавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\91ннÑ\8bе менÑ\8e"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
+msgid "Minor"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "СледÑ\83еÑ\82 ли добавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\91ннÑ\8bе менÑ\8e к менÑ\8e"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
+msgid "Minor version number"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 веÑ\80Ñ\81ии"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "Объединённое определение интерфейса"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID устройства"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е XML, опиÑ\81Ñ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f обÑ\8aединÑ\91ннÑ\8bй инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
+msgid "Device identifier"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:343
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "Program name"
msgstr "Имя программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Program version"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The version of the program"
msgstr "Версия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "Copyright string"
msgstr "Строка авторского права"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Информация о авторском праве программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
msgid "Comments string"
msgstr "Строка комментария"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
msgid "Comments about the program"
msgstr "Комментарии о программе"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензия программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "System Information"
+msgstr "Системная информация"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
+msgid "Information about the system on which the program is running"
+msgstr "Информация о системе, на которой запущена программа"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
msgid "License Type"
msgstr "Тип лицензии"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "The license type of the program"
msgstr "Тип лицензии программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "Website label"
msgstr "Ярлык веб-сайта"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Ярлык для ссылки на веб-сайт программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Список авторов программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "Documenters"
msgstr "Авторы документации"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Список авторов документации программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
msgid "Artists"
msgstr "Художники"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
msgid "Translator credits"
msgstr "Благодарности переводчикам"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
msgid "Logo"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:546
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Значок для окна «О программе». Если не установлено, по умолчанию "
-"используется результат gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
+msgid "A logo for the about box."
+msgstr "Логотип для блока «О программе»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:560
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Имя значка логотипа"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна «О программе»."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
msgid "Wrap license"
msgstr "Перенос лицензии"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Переносить ли текст лицензии"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "Обработчик быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Обработчик изменения быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:216
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "Виджет управления быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Виджет который отвечает за изменение быстрой клавиши"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:157
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "Виджет, на который ссылается этот вспомогательный объект."
+msgstr "Переносить ли текст лицензии."
-#: gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:61
msgid "Action name"
msgstr "Имя действия"
-#: gtk/gtkactionable.c:72
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Ð\9dазвание связанного действия, например «app.quit»"
+#: gtk/gtkactionable.c:62
+msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f связанного действия, например «app.quit»"
-#: gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:66
msgid "Action target value"
msgstr "Значение цели действия"
-#: gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:67
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Параметр для вызова действий"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013
-msgid "Pack type"
-msgstr "Тип упаковки"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — "
-"относительно начала, конца, или элемента-родителя"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
+#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
+msgid "Reveal"
+msgstr "Отображение"
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021
-#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
+#: gtk/gtkactionbar.c:176
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr "Контролирует, отображается или нет содержимое панели действий"
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
+#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:143
+#: gtk/gtkadjustment.c:142
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
msgid "Minimum Value"
msgstr "Минимальное значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:155
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Минимальное значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальное значение"
-#: gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Максимальное значение подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:190
+#: gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Step Increment"
msgstr "Приращение шага"
-#: gtk/gtkadjustment.c:191
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для шага подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:205
+#: gtk/gtkadjustment.c:196
msgid "Page Increment"
msgstr "Приращение страницы"
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:197
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Приращение для страницы подгонки"
-#: gtk/gtkadjustment.c:223
+#: gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
-#: gtk/gtkadjustment.c:224
+#: gtk/gtkadjustment.c:214
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Размер страницы подгонки"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-msgid "Include an 'Other…' item"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
+msgid "Include an “Other…” item"
msgstr "Включить элемент «Другой…»"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
msgid "Show default item"
msgstr "Показывать элемент по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Должно ли приложение по умолчанию находиться вверху выпадающего списка"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна."
+msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
-#: gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
+msgid "Whether the dialog should be modal"
+msgstr "Должен ли диалог быть модальным"
+
+#: gtk/gtkappchooser.c:71
msgid "Content type"
msgstr "Тип содержимого"
-#: gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:72
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
msgid "Show default app"
msgstr "Показ приложения по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Должен ли виджет показывать приложение по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Показ рекомендуемых приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать рекомендуемые приложения"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Показ приложений в крайнем случае"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать приложения, используемые в крайнем случае"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
msgid "Show other apps"
msgstr "Показ других приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать другие приложения"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
msgid "Show all apps"
msgstr "Показ всех приложений"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Должен ли виджет показывать все приложения"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
-msgid "Widget's default text"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+msgid "Widget’s default text"
msgstr "Текст виджета по умолчанию"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Текст по умолчанию, появляющийся в случае когда нет приложений"
-#: gtk/gtkapplication.c:650
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Регистрировать сеанс"
-#: gtk/gtkapplication.c:651
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Регистрировать с помощью диспетчера сеансов"
-#: gtk/gtkapplication.c:657
-msgid "Application menu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e пÑ\80иложениÑ\8f"
+#: gtk/gtkapplication.c:621
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Ð¥Ñ\80аниÑ\82елÑ\8c Ñ\8dкÑ\80ана акÑ\82ивен"
-#: gtk/gtkapplication.c:658
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "GMenuModel для меню приложения"
+#: gtk/gtkapplication.c:622
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Определяет активен ли хранитель экрана"
-#: gtk/gtkapplication.c:664
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "Menubar"
msgstr "Панель меню"
-#: gtk/gtkapplication.c:665
+#: gtk/gtkapplication.c:634
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel для панели меню"
-#: gtk/gtkapplication.c:671
+#: gtk/gtkapplication.c:645
msgid "Active window"
msgstr "Активное окно"
-#: gtk/gtkapplication.c:672
+#: gtk/gtkapplication.c:646
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Окно, которое в последний раз получило фокус"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
msgid "Show a menubar"
msgstr "Показывать панель меню"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"Установлено в значение TRUE, если панель меню должна находиться в верхней "
"части окна"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:145
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:157
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:171
msgid "Ratio"
msgstr "Отношение"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:172
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Коэффициент пропорциональности, если для параметра «Подчинённый "
"элемент» (obey_child) выбрано значение «ЛОЖНО»"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:183
msgid "Obey child"
msgstr "Подчиняться дочернему элементу"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:184
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
-"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего "
-"элемента рамки"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Использование панели заголовка"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Использование панели заголовка для действий."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:540
-msgid "Header Padding"
-msgstr "Пространство заголовка"
+"Усилить соотношение сторон, чтобы оно соответствовало соотношению сторон "
+"дочерних элементов кадра"
-#: gtk/gtkassistant.c:541
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Количество пикселов вокруг заголовка."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:556
-msgid "Content Padding"
-msgstr "Пространство содержимого"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
+#: gtk/gtkpopover.c:1888 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+msgid "Child"
+msgstr "Дочерний элемент"
-#: gtk/gtkassistant.c:557
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "Число пикселов вокруг содержимого."
+#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
+#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1889
+#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
+#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+msgid "The child widget"
+msgstr "Дочерний виджет"
-#: gtk/gtkassistant.c:573
+#: gtk/gtkassistant.c:257
msgid "Page type"
msgstr "Тип страниц"
-#: gtk/gtkassistant.c:574
+#: gtk/gtkassistant.c:258
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Тип страниц помощника"
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:271
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страниц"
-#: gtk/gtkassistant.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:272
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Заголовок страницы помощника"
-#: gtk/gtkassistant.c:607
-msgid "Header image"
-msgstr "Изображение заголовка"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:608
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "Изображение заголовка страницы помощника"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:624
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "Изображение боковой области"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:625
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "Изображение боковой области помощника"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:641
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Page complete"
msgstr "Страница заполнена"
-#: gtk/gtkassistant.c:642
+#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Заполнены ли все требуемые поля на этой странице"
-#: gtk/gtkassistant.c:647
-msgid "Has padding"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b"
+#: gtk/gtkassistant.c:300
+msgid "Child widget"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний виджеÑ\82"
-#: gtk/gtkassistant.c:647
-msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82, добавлÑ\8fеÑ\82 ли помоÑ\89ник оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b вокÑ\80Ñ\83г Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: gtk/gtkassistant.c:301
+msgid "The content the assistant page"
+msgstr "СодеÑ\80жание Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b помоÑ\89ника"
-#: gtk/gtkbbox.c:217
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
+#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "Использование панели заголовка"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "Использование панели заголовка для действий."
+
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
-#: gtk/gtkbbox.c:218
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина кнопок внÑ\83Ñ\82Ñ\80и конÑ\82ейнеÑ\80а"
+#: gtk/gtkassistant.c:622
+msgid "The pages of the assistant."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b помоÑ\89ника."
-#: gtk/gtkbbox.c:233
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f вÑ\8bÑ\81оÑ\82а вложенного Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла"
-#: gtk/gtkbbox.c:234
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f вÑ\8bÑ\81оÑ\82а кнопок внÑ\83Ñ\82Ñ\80и конÑ\82ейнеÑ\80а"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "Файл закладки длÑ\8f загÑ\80Ñ\83зки"
-#: gtk/gtkbbox.c:249
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Внутреннее дополнение по ширине"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
-#: gtk/gtkbbox.c:250
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "СÑ\82епенÑ\8c Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\81лева и Ñ\81пÑ\80ава"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b длÑ\8f запÑ\80оÑ\81а"
-#: gtk/gtkbbox.c:265
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее дополнение по вÑ\8bÑ\81оÑ\82е"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+msgid "IO priority"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82 ввода-вÑ\8bвода"
-#: gtk/gtkbbox.c:266
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "СÑ\82епенÑ\8c Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83 и Ñ\81низÑ\83"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй пÑ\80и загÑ\80Ñ\83зке"
-#: gtk/gtkbbox.c:275
-msgid "Layout style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\80азмеÑ\89ения"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+msgid "loading"
+msgstr "загÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81я"
-#: gtk/gtkbbox.c:276
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: spread "
-"(«распределённо»), edge («по краям»), start («с начала») и end («с конца»)"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "TRUE, если файлы загружаются"
-#: gtk/gtkbbox.c:284
-msgid "Secondary"
-msgstr "Дополнительный"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
+msgid "Expression"
+msgstr "Выражение"
-#: gtk/gtkbbox.c:285
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Если установлено, то вложенный элемент появляется в дополнительной группе "
-"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова "
-"справки"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:164
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "Выражение для разбора"
-#: gtk/gtkbbox.c:292
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Ð\9dеодноÑ\80однÑ\8bй"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:174
+msgid "Invert"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: gtk/gtkbbox.c:293
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент не будет подчиняться однородному "
-"изменению размеров"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:175
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "Если результат выражения должен быть инвертирован"
-#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Spacing"
msgstr "Интервал"
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049
+#: gtk/gtkbox.c:263
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3842
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
-
-#: gtk/gtkbox.c:296
-msgid "Baseline position"
-msgstr "Положение базовой линии"
-
-#: gtk/gtkbox.c:297
-msgid ""
-"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr ""
-"Положение базовой линии, по которой выравниваются виджеты при доступном "
-"пространстве"
-
-#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
-msgid "Expand"
-msgstr "Расширяемость"
-
-#: gtk/gtkbox.c:323
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Расширяются ли все вложенные элементы при увеличении размера родительского "
-"элемента"
-
-#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
-msgid "Fill"
-msgstr "Заполнение"
-
-#: gtk/gtkbox.c:339
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
-"внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)"
-
-#: gtk/gtkbox.c:346
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом "
-"и его соседями, в точках растра"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:292
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "Область перевода"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:293
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "Область перевода, используемая gettext"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:282
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
-#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
-msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчёркивание"
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Гомогенность"
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
-#: gtk/gtkmenuitem.c:804
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
-"используется в комбинации клавиш"
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
+
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
+msgid "Baseline position"
+msgstr "Положение базовой линии"
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, меÑ\82ка бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзована длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а из вÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bÑ\85 кнопок "
-"вмеÑ\81Ñ\82о оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
+"Ð\9fоложение базовой линии, по коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8bÑ\80авниваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f виджеÑ\82Ñ\8b пÑ\80и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пном "
+"пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ве"
-#: gtk/gtkbutton.c:307
-msgid "Border relief"
-msgstr "РелÑ\8cеÑ\84нÑ\8bе гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: gtk/gtkboxlayout.c:862
+msgid "Distribute space homogeneously"
+msgstr "Ð\9eдноÑ\80одное Ñ\80аÑ\81пÑ\80еделение пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва"
-#: gtk/gtkbutton.c:308
-msgid "The border relief style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\80елÑ\8cеÑ\84а гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: gtk/gtkboxlayout.c:875
+msgid "Spacing between widgets"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 виджеÑ\82ами"
-#: gtk/gtkbutton.c:327
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание длÑ\8f доÑ\87еÑ\80ниÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+#: gtk/gtkbuilder.c:309
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c пеÑ\80евода"
-#: gtk/gtkbutton.c:346
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание длÑ\8f доÑ\87еÑ\80ниÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+#: gtk/gtkbuilder.c:310
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c пеÑ\80евода, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:361
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний виджеÑ\82, поÑ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\89ийÑ\81Ñ\8f на Ñ\8dкÑ\80ане Ñ\80Ñ\8fдом Ñ\81 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ом кнопки"
+#: gtk/gtkbuilder.c:321
+msgid "Current object"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий обÑ\8aекÑ\82"
-#: gtk/gtkbutton.c:374
-msgid "Image position"
-msgstr "Ð\9fоложение изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: gtk/gtkbuilder.c:322
+msgid "The object the builder is evaluating for"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй оÑ\86ениваеÑ\82 поÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82елÑ\8c"
-#: gtk/gtkbutton.c:375
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Положение изображения относительно текста"
+#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
+msgid "Scope"
+msgstr "Область"
-#: gtk/gtkbutton.c:523
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: gtk/gtkbuilder.c:334
+msgid "The scope the builder is operating in"
+msgstr "СÑ\84еÑ\80а деÑ\8fÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и, в коÑ\82оÑ\80ой Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82 поÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82елÑ\8c"
-#: gtk/gtkbutton.c:524
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f кнопок Ñ\82ипа GTK_CAN_DEFAULT"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
+msgid "Bytes"
+msgstr "Ð\91айÑ\82Ñ\8b"
-#: gtk/gtkbutton.c:541
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний инÑ\82еÑ\80вал по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "байÑ\82Ñ\8b, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие опÑ\80еделение полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: gtk/gtkbutton.c:542
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство для кнопок типа GTK_CAN_DEFAULT, которое всегда "
-"добавляется снаружи к границам кнопок"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
-#: gtk/gtkbutton.c:556
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "ресурс, содержащий определение пользовательского интерфейса"
-#: gtk/gtkbutton.c:557
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr ""
-"Ð\9dа Ñ\81колÑ\8cко пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c доÑ\87еÑ\80ний Ñ\8dлеменÑ\82 по гоÑ\80изонÑ\82али, еÑ\81ли нажаÑ\82а кнопка"
+"облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c видимоÑ\81Ñ\82и длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f пÑ\80и инÑ\81Ñ\82анÑ\86иÑ\80овании Ñ\8dлеменÑ\82ов Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: gtk/gtkbutton.c:573
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали"
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
-#: gtk/gtkbutton.c:574
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-"На сколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка"
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку"
-#: gtk/gtkbutton.c:593
-msgid "Displace focus"
-msgstr "Сместить фокус"
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчёркивание"
-#: gtk/gtkbutton.c:594
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Влияют ли свойства child_displacement_x/_y также и на прямоугольник фокуса"
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"используется в комбинации клавиш"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
-msgid "Inner Border"
-msgstr "Внутреннее окаймление"
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Имеет рамку"
-#: gtk/gtkbutton.c:611
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "Ð\9eкаймление междÑ\83 гÑ\80аниÑ\86ами кнопки и доÑ\87еÑ\80ним обÑ\8aекÑ\82ом."
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
+msgid "Whether the button has a frame"
+msgstr "Ð\98мееÑ\82 ли кнопка Ñ\80амкÑ\83"
-#: gtk/gtkbutton.c:626
-msgid "Image spacing"
-msgstr "Отступ изображения"
+#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Имя значка"
-#: gtk/gtkbutton.c:627
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в пикÑ\81елаÑ\85 междÑ\83 изобÑ\80ажением и меÑ\82кой"
+#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
+msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f знаÑ\87ка, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емого длÑ\8f авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кого заполнениÑ\8f кнопки"
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:376
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:377
msgid "The selected year"
msgstr "Выбранный год"
-#: gtk/gtkcalendar.c:412
+#: gtk/gtkcalendar.c:391
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:392
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Выбранный месяц (число между 0 и 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:404
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr "Выбранный день (число между 1 и 31, 0 — отменить выбор дня)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:405
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
+msgstr "Выбранный день (в виде числа от 1 до 31)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Show Heading"
msgstr "Показывать заголовок"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Если установлено, то заголовок отображается"
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Day Names"
msgstr "Показывать названия дней"
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Если установлено, то отображаются названия дней"
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "No Month Change"
-msgstr "Месяц не изменяется"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Если установлено, то изменить выбранный месяц нельзя"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Показывать номера недель"
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Если установлено, то номера недель отображаются"
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
-msgid "Details Width"
-msgstr "Ширина деталей"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:503
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "Ширина деталей в символах"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:518
-msgid "Details Height"
-msgstr "Высота деталей"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:519
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "Высота деталей в строках"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:535
-msgid "Show Details"
-msgstr "Показать детали"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:536
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Если установлено, детали отображаются"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:548
-msgid "Inner border"
-msgstr "Внутреннее окаймление"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:549
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Пространство внутренней границы"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Вертикальное разделение"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Интервал между заголовками дней и основной областью"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:572
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Горизонтальное разделение"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:573
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Расстояния между заголовками недель и основной областью"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+msgid "Expand"
+msgstr "Расширяемость"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Будут ли ячейки расширяемыми"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:348
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Должны ли ячейки выравниваться по соседним строкам"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Должны ли быть ячейки во всех строках одного размера"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:378
msgid "Pack Type"
msgstr "Тип упаковки"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
"GtkPackType указывает как упаковываются ячейки: относительно начала или "
"конца области ячеек"
-#: gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:778
msgid "Focus Cell"
msgstr "Ячейка в фокусе"
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Ячейка, которая в данный момент имеет фокус"
-#: gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:794
msgid "Edited Cell"
msgstr "Редактируемая ячейка"
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Ячейка, значение которой в данный момент редактируется"
-#: gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "Edit Widget"
msgstr "Редактируемый виджет"
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Виджет, которой в данный момент изменяет редактируемую ячейку"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
msgid "Area"
msgstr "Область"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Область ячеек, созданная для этого контекста"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Minimum Width"
msgstr "Минимальная ширина"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Минимальная кэшированная ширина"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
msgid "Minimum Height"
msgstr "Минимальная высота"
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Минимальная кэшированная высота"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:48
msgid "Editing Canceled"
msgstr "Редактирование отменено"
-#: gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Показывает, что редактирование было отменено"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Быстрая клавиша"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Значение быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатор быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Маска модификатора быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Значение быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Аппаратный код быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Режим быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Тип быстрых клавиш"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "visible"
msgstr "видимое"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "Display the cell"
msgstr "Показать эту ячейку"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Чувствительный"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Показывать чувствительность ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "xalign"
msgstr "x-выравнивание"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "The x-align"
msgstr "Выравнивание по оси X"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "yalign"
msgstr "y-выравнивание"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "The y-align"
msgstr "Выравнивание по оси Y"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "xpad"
msgstr "заполнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "The xpad"
msgstr "Заполнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "ypad"
msgstr "заполнение по вертикали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "The ypad"
msgstr "Заполнение по вертикали"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "The fixed width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "height"
msgstr "высота"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "The fixed height"
msgstr "Фиксированная высота"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Is Expander"
msgstr "Является экспандером"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Row has children"
msgstr "Строка содержит дочерние элементы"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Is Expanded"
msgstr "Раскрыта"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Строка является экспандером, строка раскрыта"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color name"
msgstr "Наименование цвета фона ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
-msgid "Cell background color"
-msgstr "Цвет фона ячейки"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Цвет RGBA для фона ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Находится ли ячейка в режиме редактирования"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
msgid "Cell background set"
msgstr "Фон ячейки установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Установлен ли цвет фона ячейки"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
+#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Модель, содержащая возможные параметры выпадающего списка"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Столбец текста"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Столбец в модели источника данных, откуда берутся строки"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Has Entry"
msgstr "Имеет запись"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Если не установлено, не позволять вводить строки, отличные от выбранных"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Если FALSE, не позволяйте вводить строки, отличные от выбранных"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Объект pixbuf для отрисовки"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Значок раскрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Значок для раскрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Значок закрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Значок для закрытого экспандера"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-msgid "surface"
-msgstr "повеÑ\80Ñ\85ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
+msgid "The texture to render"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а длÑ\8f оÑ\82Ñ\80иÑ\81овки"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-msgid "The surface to render"
-msgstr "Поверхность для отрисовки"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значка"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисованного значка"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
-msgid "Detail"
-msgstr "Подробности"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr ""
-"Подробности визуализации (render detail) для передачи подсистеме отрисовке "
-"темы"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
-msgid "Follow State"
-msgstr "Отслеживать состояние"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Окрашивать ли отрисованный pixbuf в соответствии с состоянием"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Имя значка из темы значков"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Отображаемый значок GIcon"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Значение индикатора хода процесса"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Текст на индикаторе хода процесса"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
+"don’t know how much."
msgstr ""
-"Установите это свойство в положительное значение, чтобы показать, что "
-"пÑ\80одвижение в Ñ\80абоÑ\82е доÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82о, но колиÑ\87еÑ\81Ñ\82венно его оÑ\86ениÑ\82Ñ\8c невозможно."
+"Установите положительное значение этого параметра, чтобы показать, что "
+"доÑ\81Ñ\82игнÑ\83Ñ\82 опÑ\80еделеннÑ\8bй пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81, но вÑ\8b не знаеÑ\82е, наÑ\81колÑ\8cко."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Выравнивание текста по X"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
"раскладки RTL."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Выравнивание текста по Y"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
+#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
msgid "Climb rate"
msgstr "Ускорение"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
+#: gtk/gtktogglebutton.c:279
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Активен ли волчок (то есть виден) в ячейке"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Пульсация волчка"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Значение GtkIconSize, определяющее размер отрисовываемого волчка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
msgid "Text to render"
msgstr "Отображаемый текст"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Разметка текста для отображения"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Режим одного абзаца"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Следует ли сохранять весь текст в одном абзаце"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background color name"
msgstr "Наименование цвета фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Background color as a string"
msgstr "Цвет фона как строка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона в формате GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Цвета фона в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет фона в формате GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color name"
msgstr "Наименование цвета текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет текста в формате GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Цвет текста в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, «Sans Italic 12»"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
+msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
+msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font family"
-msgstr "Семейство шрифта:"
+msgstr "Семейство шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Название семейства шрифта, например: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:371
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font variant"
msgstr "Вариант шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:398
msgid "Font weight"
msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:413
msgid "Font stretch"
msgstr "Разрядка шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Font points"
msgstr "Пункты шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Font size in points"
msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Rise"
msgstr "Смещение"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Смещение текста над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перечёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Будет ли текст перечёркнут"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль подчёркивания для текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
+"probably don’t need it"
msgstr ""
-"ЯзÑ\8bк, на коÑ\82оÑ\80ом напиÑ\81ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82, в виде ISO-кода. Pango можеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c "
-"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если вы не "
-"понимаете, что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен."
+"ЯзÑ\8bк, на коÑ\82оÑ\80ом напиÑ\81ан Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82, в виде кода ISO. Pango можеÑ\82 "
+"использовать его в качестве подсказки при отрисовке текста. Если вы не "
+"понимаете этот параметр, то, вероятно, он вам не нужен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Ellipsize"
msgstr "Эллиптизация"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
-"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
+"ячейке не хватает места для отображения всей строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
-#: gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая ширина ярлыка, в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Максимальная ширина в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Максимальная ширина ячейки, в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
"Как разделить строку на несколько строк, если механизму отображения строки "
"не хватает места для отображения всей строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
msgid "Wrap width"
msgstr "Ширина переноса"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Ширина, при которой текст переносится"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
msgid "How to align the lines"
msgstr "Как выравнивать строки"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
+#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:860
msgid "Placeholder text"
msgstr "Текст-заполнитель"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Текст пустой ячейки, которую можно редактировать"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
msgid "Background set"
msgstr "Фон установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
msgid "Foreground set"
msgstr "Передний план установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
msgid "Editability set"
msgstr "Редактируемость установлена"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
msgid "Font family set"
msgstr "Семейство шрифта установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
msgid "Font style set"
msgstr "Стиль шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
msgid "Font variant set"
msgstr "Варианта шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
msgid "Font weight set"
msgstr "Насыщенность шрифта установлена"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Влияет ли этот тэг на насыщенность шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
msgid "Font stretch set"
msgstr "Разрядка шрифта установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Влияет ли этот тэг на разрядку шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
msgid "Font size set"
msgstr "Размера шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
msgid "Font scale set"
msgstr "Масштаба шрифта установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
msgid "Rise set"
msgstr "Смещение установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Влияет ли этот тег на смещение"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Перечёркивание установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Влияет ли этот тег на перечёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
msgid "Underline set"
msgstr "Подчёркивание установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Влияет ли этот тег на подчёркивание"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
msgid "Language set"
msgstr "Язык установлен"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Влияет ли этот тег на язык отрисовки текста"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Установка эллиптизации"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим эллиптизации"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
msgid "Align set"
msgstr "Выравнивание установлено"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим выравнивания"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Состояние переключения"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Состояние переключения кнопки"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Нечувствительное состояние"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
msgid "Activatable"
msgstr "Активируемое"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Радио-состояние"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Рисовать кнопку-переключатель как радио-кнопку"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
-msgid "Indicator size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "Размер индикатора кнопки-флажка или радио-кнопки"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:248
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Цвет RGBA для фона"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:263
+#: gtk/gtkcellview.c:199
msgid "CellView model"
msgstr "Модель CellView"
-#: gtk/gtkcellview.c:264
+#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "The model for cell view"
msgstr "Модель для отображения элементов в ячейке"
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "Область ячейки"
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "Для расположения ячеек использовать GtkCellArea"
-#: gtk/gtkcellview.c:306
+#: gtk/gtkcellview.c:242
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Контекст области ячеек"
-#: gtk/gtkcellview.c:307
+#: gtk/gtkcellview.c:243
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
"Для вычисления размеров отображения ячеек использовать GtkCellAreaContext"
-#: gtk/gtkcellview.c:324
+#: gtk/gtkcellview.c:260
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Отрисовка при восприимчивости"
-#: gtk/gtkcellview.c:325
+#: gtk/gtkcellview.c:261
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr ""
"Должны ли ячейки обязательно отрисовываться в состоянии восприимчивости"
-#: gtk/gtkcellview.c:343
+#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "Fit Model"
msgstr "Модель подгонки"
-#: gtk/gtkcellview.c:344
+#: gtk/gtkcellview.c:280
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Запрашивать ли достаточно пространства на каждую строку в модели"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Интервал индикатора"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во вокÑ\80Ñ\83г индикаÑ\82оÑ\80а кнопки-Ñ\84лажка или Ñ\80адио-кнопки"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 ли Ñ\8dлеменÑ\82 менÑ\8e Ñ\84лажок"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
+msgid "The check button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Ð\9aнопка пÑ\80овеÑ\80ки, к гÑ\80Ñ\83ппе коÑ\82оÑ\80ой пÑ\80инадлежиÑ\82 даннÑ\8bй виджеÑ\82."
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
msgid "Inconsistent"
msgstr "Нечувствительный"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Отображать ли состояние «нечувствительности»"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Рисовать как радио-элемент"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Будет ли элемент меню радио-элементом"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Использовать прозрачность"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
+msgid "If the check button is in an “in between” state"
+msgstr "Если кнопка проверки находится в состоянии \"между\""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора цвета"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "The selected color"
-msgstr "Выбранный цвет"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение прозрачности («0» - абсолютно прозрачно, «65535» - "
-"абсолютно непрозрачно)"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Текущий цвет в формате RGBA"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Выбранный цвет в формате RGBA"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Show Editor"
msgstr "Показывать редактор"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Определяет, следует ли сразу отображать редактор цветов"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
+msgid "Whether the dialog is modal"
+msgstr "Является ли диалог модальным"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Текущий цвет в формате GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Использовать прозрачность"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Показывать ли значение прозрачности"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
msgid "Show editor"
msgstr "Показывать редактор"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:258
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Тип масштаба"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "RGBA Color"
msgstr "Цвет в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Цвет в формате RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3910
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtklistitem.c:217
msgid "Selectable"
msgstr "Выделяемый"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Можно ли выделить образец"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Has Menu"
msgstr "Имеет меню"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Определяет, может ли образец быть настраиваемым"
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ñ\8dлеменÑ\82а ComboBox"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
+msgid "Can Drop"
+msgstr "Ð\9cожно бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "Модель для выпадающего списка"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
+msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgstr "Должен ли образец принимать перетаскиваемые объекты"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "Можно перетаскивать"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "Должен ли образчик разрешать перетаскивание"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:682
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+msgid "List of columns"
+msgstr "Список столбцов"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "Модель для отображаемых предметов"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:706
+msgid "Show row separators"
+msgstr "Показать разделители строк"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "Показать разделители между строками"
-#: gtk/gtkcombobox.c:923
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82ов в Ñ\81еÑ\82ке"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:718
+msgid "Show column separators"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азделиÑ\82ели Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358
-msgid "Row span column"
-msgstr "СÑ\82олбеÑ\86 заполнениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азделиÑ\82ели междÑ\83 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ами"
-#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Столбец структуры TreeModel, содержащий значения заполнения строки"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+msgid "Sorter"
+msgstr "Сортировщик"
-#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379
-msgid "Column span column"
-msgstr "Столбец заполнения столбца"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr "Сортировщик с возможностью выбора сортировки пользователем"
-#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "СÑ\82олбеÑ\86 Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b TreeModel, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ий знаÑ\87ениÑ\8f заполнениÑ\8f Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
+msgid "Single click activate"
+msgstr "Ð\90кÑ\82иваÑ\86иÑ\8f одним Ñ\89елÑ\87ком мÑ\8bÑ\88и"
-#: gtk/gtkcombobox.c:987
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "Активируйте строки одним щелчком мыши"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Изменяемый порядок элементов"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "Можно ли переупорядочивать столбцы"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "Включить выбор резиновой ленты"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr "Позволяет выбирать элементы путем перетаскивания мышью"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+msgid "Column view"
+msgstr "Вид колонки"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr "Вид колонки, частью которой является эта колонка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtklistview.c:819
+msgid "Factory"
+msgstr "Фабрика"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
+#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr "Фабрика для заполнения элементов списка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "Название, отображаемое в заголовке"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr "Сортировщик для сортировки элементов по данной колонке"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "Видна ли этв колонка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+msgid "Header menu"
+msgstr "Меню заголовка"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "Меню для использования в заголовке этой колонки"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtkwindow.c:801
+msgid "Resizable"
+msgstr "С изменяемым размером"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "Можно ли изменять размеры этой колонки"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "колонна получает долю дополнительной ширины"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "Фиксированная ширина этой колонки"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Модель элемента ComboBox"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Модель для выпадающего списка"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Active item"
msgstr "Активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:988
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Текущий активный элемент"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Имеют ли выпадающие элементы линию разрыва"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Имеет рамку"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1026
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Имеет ли выпадающее меню рамку вокруг дочернего элемента"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Заголовок отделённого меню"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон может показывать для всплывающего меню "
-"после его отделения"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1061
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Popup shown"
msgstr "Показывать всплывающее меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1062
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f выпадающий список"
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
+msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли выпадающий список"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1078
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Чувствительность кнопки"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1079
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Активна ли кнопка выпадающего списка если модель пуста"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1095
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Имеет ли выпадающий список поле ввода"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1110
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Столбец ввода текста"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1111
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-"СÑ\82олбеÑ\86 в модели вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81о Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками из полÑ\8f ввода, "
-"еÑ\81ли вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\81оздан Ñ\81 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"Ð\9aолонка в модели комбобокÑ\81а, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 аÑ\81Ñ\81оÑ\86ииÑ\80ована Ñ\81о Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками из "
+"запиÑ\81и, еÑ\81ли комбобокÑ\81 бÑ\8bл Ñ\81оздан Ñ\81 GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1128
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
msgid "ID Column"
msgstr "ID столбца"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1129
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
-"СÑ\82олбеÑ\86 в модели вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bе "
-"иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b знаÑ\87ений модели"
+"СÑ\82олбеÑ\86 в модели комбобокÑ\81а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оковÑ\8bе иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8b "
+"длÑ\8f знаÑ\87ений в модели"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1144
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Active id"
msgstr "Активный id"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1145
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Значение идентификатора столбца в активной колонке"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1161
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Постоянная ширина всплывающего меню"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1162
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
-"Ð\94олжна ли Ñ\88иÑ\80ина вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89его менÑ\8e бÑ\8bÑ\82Ñ\8c поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнной и Ñ\81овпадаÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\88иÑ\80иной, "
-"выделенной для выпадающего списка"
+"Ð\94олжна ли Ñ\88иÑ\80ина вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89его окна бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованной, Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей "
+"выделенной ширине комбинированного окна"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1188
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Ð\9fоÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f как Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
+msgid "The child_widget"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний_виджеÑ\82"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1189
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bглÑ\8fдÑ\8fÑ\82 ли вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89ие Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b как Ñ\81пиÑ\81ки, а не как менÑ\8e"
+#: gtk/gtkconstraint.c:193
+msgid "Target"
+msgstr "Целевой"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1208
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkconstraint.c:194
+msgid "The target of the constraint"
+msgstr "ЦелÑ\8c огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1209
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: gtk/gtkconstraint.c:207
+msgid "Target Attribute"
+msgstr "Целевой аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1227
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во, занимаемое Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкой"
+#: gtk/gtkconstraint.c:208
+msgid "The attribute of the target set by the constraint"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 Ñ\86ели, заданнÑ\8bй огÑ\80аниÑ\87ением"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1246
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "ТенÑ\8c вокÑ\80Ñ\83г вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: gtk/gtkconstraint.c:222
+msgid "Relation"
+msgstr "СвÑ\8fзÑ\8c"
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Режим изменениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а"
+#: gtk/gtkconstraint.c:223
+msgid "The relation between the source and target attributes"
+msgstr "СвÑ\8fзÑ\8c междÑ\83 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ами иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника и Ñ\86ели"
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ñ\81поÑ\81об обÑ\80абоÑ\82ки Ñ\81обÑ\8bÑ\82ий, возникаÑ\8eÑ\89иÑ\85 пÑ\80и изменении Ñ\80азмеÑ\80а"
+#: gtk/gtkconstraint.c:241
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
-msgid "Border width"
-msgstr "ШиÑ\80ина гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: gtk/gtkconstraint.c:242
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник огÑ\80аниÑ\87ениÑ\8f"
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "ШиÑ\80ина пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b за пÑ\80еделами доÑ\87еÑ\80ниÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов конÑ\82ейнеÑ\80а"
+#: gtk/gtkconstraint.c:255
+msgid "Source Attribute"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника"
-#: gtk/gtkcontainer.c:547
-msgid "Child"
-msgstr "Дочерний элемент"
+#: gtk/gtkconstraint.c:256
+msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
+msgstr "Атрибут виджета-источника, заданный ограничением"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:271
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Мультипликатор"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:272
+msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
+msgstr "Коэффициент умножения, применяемый к атрибуту источника"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:285
+msgid "Constant"
+msgstr "Константа"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:286
+msgid "The constant to be added to the source attribute"
+msgstr "Константа, которая будет добавлена к атрибуту источника"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:303
+msgid "Strength"
+msgstr "Стойкость"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:304
+msgid "The strength of the constraint"
+msgstr "Сила ограничения"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Стиль класса"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
+msgid "List of classes"
+msgstr "Список классов"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:607
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:617
+msgid "State flags"
+msgstr "Флаги состояния"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
+msgid "If other nodes can see this node"
+msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел"
+
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
+msgid "Subproperties"
+msgstr "Подчинённые свойства"
+
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
+msgid "The list of subproperties"
+msgstr "Список подчинённых свойств"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
+msgid "Animated"
+msgstr "Динамический"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "Установите, если значение может быть динамическим"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
+msgid "Affects"
+msgstr "Влияет"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
+msgid "The numeric id for quick access"
+msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+msgid "Inherit"
+msgstr "Наследовать"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgstr "Установите, если по умолчанию наследуется значение"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+msgid "Initial value"
+msgstr "Исходное значение"
+
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+msgid "The initial specified value used for this property"
+msgstr "Исходное указанное значение, используемое для этого свойства"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+msgid "attributes"
+msgstr "атрибуты"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+msgid "Error encountered while loading files"
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке файлов"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkvideo.c:330
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+msgid "The file to query"
+msgstr "Файл для запроса"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+msgid "monitored"
+msgstr "под наблюдением"
+
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
+msgstr "TRUE, если каталог отслеживается на предмет изменений"
+
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
+msgid "The widget to display as drag icon."
+msgstr "Виджет, который будет отображаться в качестве значка перетаскивания."
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:327
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
+msgid "The content provider for the dragged data"
+msgstr "Поставщик содержимого для перетаскиваемых данных"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: gtk/gtkdragsource.c:343
+msgid "Supported actions"
+msgstr "Поддерживаемые действия"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+msgid "Content Width"
+msgstr "Ширина контента"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+msgid "Desired width for displayed content"
+msgstr "Желаемая ширина отображаемого содержимого"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+msgid "Content Height"
+msgstr "Высота содержимого"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
+msgid "Desired height for displayed content"
+msgstr "Желаемая высота отображаемого содержимого"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "Содержит указатель"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
+msgstr "Находится ли указатель в виджете контроллеров или его потомке"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
+msgid "Drop"
+msgstr "Бросить"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
+msgid "The ongoing drop operation"
+msgstr "Продолжающаяся операция по бросанию"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "Является указателем"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgstr "Находится ли указатель в виджете контроллеров"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
+msgid "List Factory"
+msgstr "Фабрика по производству списков"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "Модель для отображаемых элементов"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбрано"
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "Положение выбранного элемента"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
-msgid "Style Classes"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c клаÑ\81Ñ\81а"
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
+msgid "Selected Item"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
-msgid "List of classes"
-msgstr "СпиÑ\81ок клаÑ\81Ñ\81ов"
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
+msgid "The selected item"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
+msgid "Enable search"
+msgstr "Включить поиск"
-#: gtk/gtkcssnode.c:633
-msgid "Unique ID"
-msgstr "УникалÑ\8cнÑ\8bй ID"
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли во вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ем окне запиÑ\81Ñ\8c поиÑ\81ка"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:910
-msgid "State"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
+msgid "Expression to determine strings to search for"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: gtk/gtkcssnode.c:643
-msgid "State flags"
-msgstr "Флаги Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкÑ\83"
-#: gtk/gtkcssnode.c:649
-msgid "If other nodes can see this node"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли дÑ\80Ñ\83гие Ñ\83злÑ\8b могÑ\83Ñ\82 видеÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\83зел"
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и виджеÑ\82а"
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
-msgid "Widget type"
-msgstr "Тип виджеÑ\82а"
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
+msgid "Formats"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
-msgid "GType of the widget"
-msgstr "GType виджета"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
+msgid "The actions supported by this drop target"
+msgstr "Действия, поддерживаемые этим бросанием"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
-msgid "Subproperties"
-msgstr "Ð\9fодÑ\87инÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
+msgid "Current drop"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее бÑ\80оÑ\81ание"
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "СпиÑ\81ок подÑ\87инÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81войÑ\81Ñ\82в"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
+msgid "The supported formats"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
-msgid "Animated"
-msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кий"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+msgid "Preload"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзагÑ\80Ñ\83зка"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Установите, если значение может быть динамическим"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
+msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
+msgstr ""
+"Должны ли данные о бросаемом предварительно загружаться при наведении курсора"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
-msgid "Affects"
-msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82"
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
+msgid "The value for this drop operation"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ой опеÑ\80аÑ\86ии бÑ\80оÑ\81аниÑ\8f"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
-msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е, еÑ\81ли знаÑ\87ение можеÑ\82 влиÑ\8fÑ\82Ñ\8c на Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+#: gtk/gtkeditable.c:384
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "СодеÑ\80жимое полÑ\8f ввода"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "ЧиÑ\81ловой иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 длÑ\8f бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: gtk/gtkeditable.c:395
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
-msgid "Inherit"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81ледоваÑ\82Ñ\8c"
+#: gtk/gtkeditable.c:396
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f позиÑ\86иÑ\8f Ñ\82оÑ\87ки вÑ\81Ñ\82авки (insertion cursor) в Ñ\81имволаÑ\85"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е, еÑ\81ли по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e наÑ\81ледÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f знаÑ\87ение"
+#: gtk/gtkeditable.c:408
+msgid "Enable Undo"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c оÑ\82менÑ\83"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
-msgid "Initial value"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное знаÑ\87ение"
+#: gtk/gtkeditable.c:409
+msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли оÑ\82мена/повÑ\82оÑ\80 должнÑ\8b бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87енÑ\8b длÑ\8f Ñ\80едакÑ\82иÑ\80Ñ\83емÑ\8bÑ\85"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "Исходное указанное значение, используемое для этого свойства"
+#: gtk/gtkeditable.c:420
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Граница выделения"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:421
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419
-msgid "Content area border"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а облаÑ\81Ñ\82и Ñ\81одеÑ\80жимого"
+#: gtk/gtkeditable.c:434
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82 ли Ñ\81одеÑ\80жимое полÑ\8f ввода бÑ\8bÑ\82Ñ\8c изменено"
-#: gtk/gtkdialog.c:589
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "ШиÑ\80ина гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b вокÑ\80Ñ\83г оÑ\81новной облаÑ\81Ñ\82и диалога"
+#: gtk/gtkeditable.c:445
+msgid "Width in chars"
+msgstr "ШиÑ\80ина в Ñ\81имволаÑ\85"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b оÑ\81новной облаÑ\81Ñ\82и"
+#: gtk/gtkeditable.c:446
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81имволов, длÑ\8f коÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 оÑ\81Ñ\82авлено меÑ\81Ñ\82о в поле ввода"
-#: gtk/gtkdialog.c:607
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f междÑ\83 Ñ\8dлеменÑ\82ами оÑ\81новной облаÑ\81Ñ\82и диалога"
+#: gtk/gtkeditable.c:458
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина в Ñ\81имволаÑ\85"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал кнопок"
+#: gtk/gtkeditable.c:459
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82иÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f макÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина полÑ\8f ввода, в Ñ\81имволаÑ\85"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал междÑ\83 кнопками"
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
+msgid "X align"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по X"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471
-msgid "Action area border"
-msgstr "Граница области действий"
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо). Инвертируется для "
+"формата RTL."
-#: gtk/gtkdialog.c:632
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ШиÑ\80ина оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па вокÑ\80Ñ\83г кнопки Ñ\81низÑ\83 в диалоге"
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "Ð\9dаÑ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли виджеÑ\82 в Ñ\80ежиме Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Содержимое буфера"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
msgid "Text length"
msgstr "Длина текста"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Длина текста в буфере в настоящее время"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:773
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальная длина"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Максимальное число символов для поля ввода. «0» — без ограничений"
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:759
msgid "Text Buffer"
msgstr "Текстовый буфер"
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Объект текстового буфера, который действительно хранит текст ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Позиция курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Граница выделения"
-
-#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:859
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено"
-
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:965
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:966
msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"Если не установлено, то приводит к отображению «невидимого символа» вместо "
-"самого текста (режим ввода пароля)"
+"FALSE отображает «невидимый символ» вместо фактического текста (режим пароля)"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Если не установлено, то удаляет из элемента внешнюю рамку"
-#: gtk/gtkentry.c:897
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Отступ между текстом и рамкой. Переопределяет свойство стиля inner-border"
-
-#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:786
msgid "Invisible character"
msgstr "Невидимый символ"
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+#: gtk/gtkentry.c:538
+msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
-"Символ, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f Ñ\81окÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого полÑ\8f ввода (в «режиме пароля»)"
+"Символ, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй пÑ\80и маÑ\81киÑ\80овке Ñ\81одеÑ\80жимого ввода (в «режиме пароля»)"
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
+#: gtk/gtktext.c:798
msgid "Activates default"
msgstr "Активизирует действие по умолчанию"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
+#: gtk/gtktext.c:799
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
"Активизировать ли действие по умолчанию (например, кнопку, используемую по "
-"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»."
-
-#: gtk/gtkentry.c:917
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:918
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:934
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Максимальная ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:935
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Предпочтительная максимальная ширина поля ввода, в символах"
+"умолчанию в диалоге), если нажата клавиша «Ввод»"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:810
msgid "Scroll offset"
msgstr "Смещение при прокрутке"
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:562
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Количество пикселов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
"прокрутке"
-#: gtk/gtkentry.c:951
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Содержимое поля ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:823
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Обрезать многострочный текст"
-#: gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:824
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Обрезать ли вставленный многострочный текст до одной строки."
-#: gtk/gtkentry.c:999
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr ""
-"Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
-"frame"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Режим перезаписи"
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:836
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Длина текста в поле ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:847
msgid "Invisible character set"
msgstr "Невидимый ввод"
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:848
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Включена ли невидимость вводимых символов"
-#: gtk/gtkentry.c:1060
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Предупреждение о верхнем регистре"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1061
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"Показывать ли предупреждение о вводе в верхнем регистре в диалоге ввода "
-"пароля"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:623
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Процент выполнения"
-#: gtk/gtkentry.c:1075
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86енÑ\82 вÑ\8bполнениÑ\8f поÑ\81Ñ\82авленной задаÑ\87и"
+#: gtk/gtkentry.c:624
+msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f долÑ\8f вÑ\8bполненного заданиÑ\8f"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:639
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Шаг пульсации"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:640
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "Показывать текст в поле, когда оно пустует или не имеет фокуса"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1120
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "Основной значок"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1121
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Основной значок поля ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1134
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "Дополнительный значок"
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
+msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Показывать текст в записи, когда она пуста и расфокусирована"
-#: gtk/gtkentry.c:1135
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй знаÑ\87ок полÑ\8f ввода"
+#: gtk/gtkentry.c:665
+msgid "Primary paintable"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80виÑ\87наÑ\8f окÑ\80аÑ\81ка"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 главного знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtkentry.c:666
+msgid "Primary paintable for the entry"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80виÑ\87наÑ\8f окÑ\80аÑ\81ка длÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а"
-#: gtk/gtkentry.c:1151
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "Ð\93лавнÑ\8bй иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 вÑ\81Ñ\82Ñ\80оенного знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtkentry.c:677
+msgid "Secondary paintable"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80иÑ\87наÑ\8f окÑ\80аÑ\81ка"
-#: gtk/gtkentry.c:1166
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 дополниÑ\82елÑ\8cного знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtkentry.c:678
+msgid "Secondary paintable for the entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80иÑ\87наÑ\8f окÑ\80аÑ\81ка длÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а"
-#: gtk/gtkentry.c:1167
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "Дополнительный идентификатор встроенного значка"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "Primary icon name"
msgstr "Имя главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:690
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Главное имя для значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:701
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Имя дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:702
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Дополнительное имя для значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Главный значок GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Главный значок GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Дополнительный GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:726
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Дополнительный GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:737
msgid "Primary storage type"
msgstr "Тип хранения главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1237
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Представление, используемое для главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1251
+#: gtk/gtkentry.c:750
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Представление дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1252
+#: gtk/gtkentry.c:751
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Представление, используемое для дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Главный значок активен"
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Активен ли главный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1292
+#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Дополнительный значок активен"
-#: gtk/gtkentry.c:1293
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Активен ли дополнительный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1313
+#: gtk/gtkentry.c:808
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Главный значок чувствительный"
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:809
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Чувствителен ли главный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1334
+#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Дополнительный значок чувствительный"
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Чувствителен ли дополнительный значок"
-#: gtk/gtkentry.c:1350
+#: gtk/gtkentry.c:841
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1366
+#: gtk/gtkentry.c:855
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
+#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1383
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки главного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка"
-#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
msgid "IM module"
msgstr "Модуль ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Используемый модуль ввода"
-#: gtk/gtkentry.c:1433
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Completion"
msgstr "Дополнение"
-#: gtk/gtkentry.c:1434
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объект вспомогательного дополнения"
-#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1111
msgid "Purpose"
msgstr "Цель"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1112
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Цель текстового поля"
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1127
msgid "hints"
msgstr "подсказки"
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1128
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Подсказки для поведения текстового поля"
-#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
-msgid "Populate all"
-msgstr "Заполнить всё"
+#: gtk/gtkentry.c:966
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
+msgstr "Список атрибутов стиля для применения к тексту записи"
-#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляторы"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Список местоположений остановок табуляции, применяемых к тексту записи"
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Emoji icon"
msgstr "Значок Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:1535
+#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Показывать ли значок для Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:1554
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "Подсветка значка"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1555
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Подсвечивать ли активный значок при наведении указателя мыши"
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
+msgid "Extra menu"
+msgstr "Дополнительное меню"
-#: gtk/gtkentry.c:1572
-msgid "Progress Border"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во вокÑ\80Ñ\83г индикаÑ\82оÑ\80а вÑ\8bполнениÑ\8f"
+#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
+msgid "Model menu to append to the context menu"
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c менÑ\8e длÑ\8f добавлениÑ\8f в конÑ\82екÑ\81Ñ\82ное менÑ\8e"
-#: gtk/gtkentry.c:1573
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b вокÑ\80Ñ\83г индикаÑ\82оÑ\80а вÑ\8bполнениÑ\8f"
+#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:953
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c авÑ\82озавеÑ\80Ñ\88ение Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:2108
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п междÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ом и Ñ\80амкой."
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:954
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едлагаÑ\82Ñ\8c ли заменÑ\83 Emoji"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
msgid "Completion Model"
msgstr "Модель дополнения"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Модель, в которой выполняется поиск совпадений"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Минимальная длина ключа"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Текстовый столбец"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий строки."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
msgid "Inline completion"
msgstr "Автозавершение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Подставлять ли автоматически общую приставку"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Popup completion"
msgstr "Выпадающее автозавершение"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Отображаются ли варианты автозавершения в выпадающем окне"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
msgid "Popup set width"
msgstr "Ширина выпадающего набора"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Если установлено, выпадающее окно будет иметь такой же размер, как и элемент"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
msgid "Popup single match"
msgstr "Выпадающее в одну строку"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Если установлено, выпадающее окно будет отображаться одной строкой."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Inline selection"
msgstr "Выбор внутри"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Your description here"
msgstr "Ваше описание здесь"
-#: gtk/gtkeventbox.c:114
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Видимое окно"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Является ли область событий видимой; используется только для перехвата "
-"событий."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid "Above child"
-msgstr "Над дочерним элементом"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Располагать ли окно перехвата событий над окном с дочерним элементом в "
-"противовес расположению снизу."
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Виджет, к которому относится жест"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
msgid "Propagation phase"
msgstr "Этап прохождения"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Этап прохождения в котором выполняется этот контроллер"
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
+msgid "Propagation limit"
+msgstr "Предел распространения"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
+msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
+msgstr "Предел распространения для событий, обрабатываемых этим контроллером"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
+msgid "Name for this controller"
+msgstr "Имя для этого контроллера"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:203
+msgid "Is Focus"
+msgstr "Фокус"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
+msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
+msgstr "Находится ли фокус в виджете контроллеров"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:222
+msgid "Contains Focus"
+msgstr "Содержит фокус"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
+msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
+msgstr "Находится ли фокус в потомке виджета контроллеров"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373
+msgid "Flags"
+msgstr "Метки"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
msgid "Expanded"
msgstr "Раскрыт"
-#: gtk/gtkexpander.c:301
+#: gtk/gtkexpander.c:321
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
"Находится ли экспандер в раскрытом состоянии, отображая свой дочерний виджет"
-#: gtk/gtkexpander.c:309
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 меÑ\82ки Ñ\8dкÑ\81пандеÑ\80а"
+#: gtk/gtkexpander.c:334
+msgid "Text of the expander’s label"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 меÑ\82ки Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80иÑ\82елÑ\8f"
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
msgid "Use markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:342
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
-"Дополнительное пространство, которое будет помещено между меткой и дочерним "
-"элементом"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет вместо метки"
-#: gtk/gtkexpander.c:352
+#: gtk/gtkexpander.c:373
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Виджет, используемый вместо обычной текстовой метки экспандера"
-#: gtk/gtkexpander.c:359
-msgid "Label fill"
-msgstr "Заполнение меткой"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:360
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr ""
-"Должна ли метка виджета заполнять всё доступное пространство по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:375
+#: gtk/gtkexpander.c:386
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Изменять размеры окна верхнего уровня"
-#: gtk/gtkexpander.c:376
+#: gtk/gtkexpander.c:387
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
"Изменять ли размеры окна верхнего уровня при раскрытии или закрытии "
"экспандера"
-#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Размер экспандера"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Размер стрелки экспандера"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:407
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Отступ от стрелки экспандера"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалоговое окно"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Используемое диалоговое окно выбора файлов."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:88
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Тип операции, выполняемой диалоговым окном выбора файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:102
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
-#: gtk/gtkplacesview.c:2258
-msgid "Local Only"
-msgstr "Только локальные"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:389
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Будут ли выбранные файлы только локальными"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:394
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Виджет образца"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:395
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для отображения образцов файлов."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:400
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Виджет образца активен"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Показывать ли поддерживаемый приложением виджет образца."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:406
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Использовать метку для образца"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:407
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Использовать ли встроенную метку с именем показываемого файла."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:412
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Дополнительный виджет"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:413
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для дополнительных опций."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "Select Multiple"
msgstr "Выделять несколько"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:114
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:425
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Filters"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:426
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b и папки"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid "List model of filters"
+msgstr "СпиÑ\81ок моделей Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ов"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:441
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение пеÑ\80езапиÑ\81и"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:145
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "Ð\9fапки бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ого доÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:442
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Спрашивать ли о перезаписи существующих файлов в режиме сохранения диалога "
-"выбора файлов."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:146
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr "Модель списка папок быстрого доступа"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:158
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Разрешить создание папки"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:159
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
"Должен ли диалог выбора файлов, который не в режиме открытия, предлагать "
"пользователю создавать новые папки."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Значок принятия"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Значок на кнопке принятия"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Значок отмены"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Значок на кнопке отмены"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
msgid "Search mode"
msgstr "Режим поиска"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
-msgid "X position"
-msgstr "Позиция по X"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:240
+msgid "The human-readable name for this filter"
+msgstr "Понятное имя для этого фильтра"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
+msgid "The filter set for this model"
+msgstr "Набор фильтров для этой модели"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
+msgid "Incremental"
+msgstr "Нарастающий"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
+msgid "Filter items incrementally"
+msgstr "Постепенная фильтрация элементов"
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f доÑ\87еÑ\80него виджеÑ\82а по гоÑ\80изонÑ\82али"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83емаÑ\8f моделÑ\8c"
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
-msgid "Y position"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f по Y"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
+msgid "Pending"
+msgstr "Ð\9eжидаÑ\8eÑ\82"
-#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f доÑ\87еÑ\80него виджеÑ\82а по веÑ\80Ñ\82икали"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во еÑ\89е не оÑ\82Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479
-#: gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
+msgid "transform"
+msgstr "преобразуют"
+
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
+msgid "The transform of a child of a fixed layout"
+msgstr "Преобразование дочернего элемента фиксированного макета"
+
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
+msgid "The model being flattened"
+msgstr "Сплющиваемая модель"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
+#: gtk/gtktreeselection.c:135
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480
+#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
msgid "The selection mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487
-#: gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Активировать по одиночному нажатию"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488
-#: gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3858
+#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
+msgid "Accept unpaired release"
+msgstr "Принять непарное отпускание (кнопки)"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3639
+msgid "Accept an unpaired release event"
+msgstr "Принять непарное событие отпускания (кнопки)"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Минимальное количество дочерних объектов в строке"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3859
+#: gtk/gtkflowbox.c:3669
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
"Минимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
"направлении."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3872
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Максимальное количество дочерних объектов в строке"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3873
+#: gtk/gtkflowbox.c:3683
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
"Максимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
"направлении."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3885
+#: gtk/gtkflowbox.c:3695
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Интервал по вертикали"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3886
+#: gtk/gtkflowbox.c:3696
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3897
+#: gtk/gtkflowbox.c:3707
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Интервал по горизонтали"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3898
+#: gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:480
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Заголовок диалога выбора шрифта"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "Наименование выбранного шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
msgid "Use font in label"
msgstr "Использовать шрифт в метке"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
msgid "Use size in label"
msgstr "Использовать размер в метке"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:545
-msgid "Show style"
-msgstr "Показывать стиль"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:546
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:561
-msgid "Show size"
-msgstr "Показывать размер"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:562
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:75
msgid "Font description"
msgstr "Описание шрифта"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:88
+msgid "Preview text"
+msgstr "Образец текста"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:101
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Показывать предварительный просмотр текста"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Включён ли предварительный просмотр текста"
-#: gtk/gtkframe.c:232
-msgid "Text of the frame's label"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:114
+msgid "Selection level"
+msgstr "Уровень выделения"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Указывает, следует ли выбирать семейство, вариацию или шрифт"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+msgid "Font features"
+msgstr "Параметры шрифта"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:134
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Функции шрифта в виде строки"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:147
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Язык, для которого были выбраны функции"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Действия настроек"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:896
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Действие переключателя для переключения на страницу настройки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:171
+msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Текст метки рамки"
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label xalign"
msgstr "Выравнивание метки по оси X"
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:183
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Горизонтальное выравнивание метки"
-#: gtk/gtkframe.c:246
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выравнивание метки по оси Y"
-
-#: gtk/gtkframe.c:247
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "Вертикальное выравнивание метки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:254
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Тень рамки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:255
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "Внешний вид границы рамки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:263
+#: gtk/gtkframe.c:196
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виджет, который будет отображаться вместо обычной метки рамки"
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:768
msgid "Number of points"
msgstr "Количество точек"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:769
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста"
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "Окно, от которого принимаются события"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
msgid "Delay factor"
msgstr "Коэффициент задержки"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Коэффициент с помощью которого изменяется время ожидания по умолчанию"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:235
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Разрешённые ориентации"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Обрабатывать только события нажатий"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:279 gtk/gtkgesturesingle.c:280
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Является ли жест уникальным"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Номер обрабатываемой кнопки"
-#: gtk/gtkglarea.c:783
+#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:803
msgid "The GL context"
msgstr "Контекст GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:806
+#: gtk/gtkglarea.c:824
msgid "Auto render"
msgstr "Автоматическая обработка"
-#: gtk/gtkglarea.c:807
+#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Обрабатывается ли GtkGLArea при каждом событии перерисовки"
-#: gtk/gtkglarea.c:827
-msgid "Has alpha"
-msgstr "Есть прозрачность"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:828
-msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-msgstr "Имеет ли буфер цвета компонент прозрачности"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:844
+#: gtk/gtkglarea.c:839
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Есть буфер глубины"
-#: gtk/gtkglarea.c:845
+#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Выделять ли буфер глубины"
-#: gtk/gtkglarea.c:861
+#: gtk/gtkglarea.c:854
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Есть буфер шаблонов"
-#: gtk/gtkglarea.c:862
+#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Выделять ли буфер шаблонов"
-#: gtk/gtkglarea.c:880
+#: gtk/gtkglarea.c:869
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Использовать OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:881
+#: gtk/gtkglarea.c:870
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Определяет использование контекстом OpenGL или OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Расстояние между соседними строками"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал столбцов"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Гомогенность строк"
-#: gtk/gtkgrid.c:1773
+#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Если установлено, то строки имеют одинаковую высоту"
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Гомогенность столбцов"
-#: gtk/gtkgrid.c:1780
+#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Если установлено, то столбцы имеют одинаковую ширину"
-#: gtk/gtkgrid.c:1786
+#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "Baseline Row"
msgstr "Строка базовой линии"
-#: gtk/gtkgrid.c:1787
+#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Строка для выравнивания с базовой линией при значении valign равным "
"GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1805
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к веÑ\80Ñ\85ней Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него виджеÑ\82а"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+msgid "Column"
+msgstr "СÑ\82олбеÑ\86"
-#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:169
+msgid "The column to place the child in"
+msgstr "Ð\9aолонка, в коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e нÑ\83жно помеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c доÑ\87еÑ\80ние обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
-#: gtk/gtkgrid.c:1812
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+msgid "Row"
+msgstr "Строка"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:181
+msgid "The row to place the child in"
+msgstr "Ряд, в который нужно поместить дочерние объекты"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
+msgid "Column span"
+msgstr "Объединение распределение"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:193
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Число столбцов заполнения потомка"
-#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
-msgid "Height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
+msgid "Row span"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: gtk/gtkgrid.c:1819
+#: gtk/gtkgridlayout.c:205
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Число строк заполнения потомка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
-msgid "The title to display"
-msgstr "Заголовок для отображения"
+#: gtk/gtkgridview.c:1074
+msgid "Max columns"
+msgstr "Максимальное количество столбцов"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "Максимальное количество столбцов в ряду"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй подзаголовок"
+#: gtk/gtkgridview.c:1086
+msgid "Min columns"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bй заголовок"
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов в Ñ\80Ñ\8fдÑ\83"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Ð\92иджеÑ\82 длÑ\8f оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемого заголовка"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
+msgid "Title Widget"
+msgstr "Ð\92иджеÑ\82 Ð\97аголовка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
-msgid "Show decorations"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c декоÑ\80аÑ\86ии"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
+msgid "Title widget to display"
+msgstr "Ð\92иджеÑ\82 заголовка длÑ\8f оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
-msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Показывать ли декорации окна"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
+msgid "Show title buttons"
+msgstr "Показать кнопки заголовков"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
+msgid "Whether to show title buttons"
+msgstr "Показывать ли кнопки заголовков"
+
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Расположение декораций"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Расположение декораций окна"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Установлено расположение декораций"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
+msgid "Supported icon names"
+msgstr "Поддерживаемые имена значков"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
+msgid "Search path"
+msgstr "Путь поиска"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлено ли Ñ\81войÑ\81Ñ\82во «decoration-layout»"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
+msgid "Resource path"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ам"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Имеется подзаголовок"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
+msgid "Theme name"
+msgstr "Название темы"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3629
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3630
+msgid "The file representing the icon"
+msgstr "Файл, представляющий иконку"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
+msgid "Icon name"
+msgstr "Название значка"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3642
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "Имя значка, выбранное при поиске"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3653
+msgid "Is symbolic"
+msgstr "Является символическим"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Ð\9dÑ\83жно ли заÑ\80езеÑ\80виÑ\80оваÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82о длÑ\8f подзаголовка"
+#: gtk/gtkicontheme.c:3654
+msgid "If the icon is symbolic"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли знаÑ\87ок Ñ\81имволиÑ\87еÑ\81кий"
-#: gtk/gtkiconview.c:427
+#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Столбец pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:428
+#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
-#: gtk/gtkiconview.c:446
+#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из неё текста"
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Разметка столбца"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Модель столбца, используемая для получения из неё текста, если используется "
"разметка Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:473
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Модель Icon View"
-#: gtk/gtkiconview.c:474
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:490
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:491
+#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Ширина для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:509
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Пространство между ячейками элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:540
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: gtk/gtkiconview.c:541
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Расстояние между строками сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:556
+#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Расстояние между столбцами"
-#: gtk/gtkiconview.c:557
+#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Расстояние между столбцами сетки"
-#: gtk/gtkiconview.c:572
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
-#: gtk/gtkiconview.c:573
+#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Отступ от углов виджета просмотра значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Ориентация элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Способ позиционирования текста и значков для каждого элемента относительно "
"друг друга"
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Изменяемый порядок элементов"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "View is reorderable"
msgstr "Порядок элементов просмотра можно изменять"
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Столбец всплывающей подсказки"
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"Столбец в модели источника данных, содержащий текст всплывающей подсказки "
"элементов"
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Дополнения элемента"
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Дополнения вокруг значков"
-#: gtk/gtkiconview.c:687
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Цвет диалога выделения"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:688
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Цвет диалога выделения"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:703
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Прозрачность диалога выделения"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:704
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Прозрачность диалога выделения"
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
+msgid "Paintable"
+msgstr "Окрашиваемый"
-#: gtk/gtkimage.c:262
-msgid "Surface"
-msgstr "Поверхность"
-
-#: gtk/gtkimage.c:263
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Объект cairo_surface_t для отображения"
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "A GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable для отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:294
-msgid "Icon set"
-msgstr "Набор значков"
-
-#: gtk/gtkimage.c:295
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "Отображаемый набор значков"
+#: gtk/gtkimage.c:191
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
-#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
-#: gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значка"
-#: gtk/gtkimage.c:303
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+#: gtk/gtkimage.c:203
+msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
-"Символический размер для встроенного значка, набора значков или именованного "
-"значка"
+"Символический размер, используемый для набора значков или именованного значка"
-#: gtk/gtkimage.c:319
+#: gtk/gtkimage.c:219
msgid "Pixel size"
msgstr "Размер в пикселах"
-#: gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkimage.c:220
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Размер в пикселах, используемый для именованного значка"
-#: gtk/gtkimage.c:327
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
-
-#: gtk/gtkimage.c:328
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
+#: gtk/gtkimage.c:262
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "Показывать путь к ресурсу"
-#: gtk/gtkimage.c:372
-msgid "Resource"
-msgstr "РеÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
+#: gtk/gtkimage.c:273
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип Ñ\85Ñ\80анениÑ\8f"
-#: gtk/gtkimage.c:373
-msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "Показывать путь к ресурсу"
+#: gtk/gtkimage.c:274
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
-#: gtk/gtkimage.c:397
+#: gtk/gtkimage.c:290
msgid "Use Fallback"
msgstr "Использовать запас"
-#: gtk/gtkimage.c:398
+#: gtk/gtkimage.c:291
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Использовать ли запасные имена значков"
-#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "Message Type"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
msgid "The type of message"
msgstr "Тип сообщения"
-#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Show Close Button"
msgstr "Показывать кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkinfobar.c:355
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Следует ли включать стандартную кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkinfobar.c:361
-msgid "Reveal"
-msgstr "Отображение"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:362
-msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
-msgstr "Контролирует, отображается или нет содержимое панели действий."
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:420
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ширина границы вокруг области содержимого"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:438
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Расстояния между элементами области"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:472
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ширина границы вокруг области действий"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
+#: gtk/gtkinfobar.c:383
+msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
+msgstr ""
+"Управляет тем, показывает ли информационная панель свое содержимое или нет"
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "The text of the label"
msgstr "Текст метки"
-#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:2299
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
msgid "Justification"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:2340
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"выравнивание метки внутри указанного для неё места. По этому вопросу см. "
"GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:877
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+#: gtk/gtklabel.c:2371
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-выравнивание"
-#: gtk/gtklabel.c:878
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr ""
-"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, "
-"которые надо подчеркнуть в тексте"
+#: gtk/gtklabel.c:2372
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:2384
msgid "Line wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:2403
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Режим переноса строк"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:2404
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Если режим переноса установлен, контролирует, как производится разрыв строк"
-#: gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "Режим естественного переноса строк"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr ""
+"Если задан параметр \"Перенос\", управляет переносом строк для запросов "
+"естественного размера"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:2449
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Мнемоническая клавиша"
-#: gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:2450
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Мнемоническая быстрая клавиша для этой метки"
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2462
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Мнемонический виджет"
-#: gtk/gtklabel.c:924
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/gtklabel.c:2463
+msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-"Виджет, который будет активизирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
+"Виджет, который будет активирован при нажатии мнемонической клавиши метки"
-#: gtk/gtklabel.c:964
+#: gtk/gtklabel.c:2484
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если места в метке "
-"недостаточно для отображения всей строки."
+"недостаточно для отображения всей строки"
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:2520
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим одной строки"
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:2521
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Находится ли ярлык в режиме одной строки"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1020
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Угол, на который поворачивается ярлык"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1040
+#: gtk/gtklabel.c:2539
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в символах"
-#: gtk/gtklabel.c:1056
-msgid "Track visited links"
-msgstr "Отслеживать посещённые ссылки"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1057
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Должны ли отслеживаться посещённые ссылки"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:2555
msgid "Number of lines"
msgstr "Число строк"
-#: gtk/gtklabel.c:1074
+#: gtk/gtklabel.c:2556
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Число строк при сокращении метки с переносом строк"
-#: gtk/gtklayout.c:675
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "Ширина макета"
-
-#: gtk/gtklayout.c:684
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "Высота макета"
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+msgid "Menu model to append to the context menu"
+msgstr "Модель меню для добавления в контекстное меню"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Уровень текущего заполненного значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Уровень текущего заполненного значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Уровень минимального значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Уровень минимального значения, который может быть показан"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Уровень максимального значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Уровень максимального значения, который может быть показан"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1081
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Режим индикатора значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1082
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Режим индикатора значения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1098
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Обратное заполнение индикатора выполнения"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1115
-msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1116
-msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "Минимальная высота заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1132
-msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1133
-msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "Минимальная ширина заполняющих блоков"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI, связанный с этой кнопкой"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Посещён"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
-#: gtk/gtklistbox.c:3897
+#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Ориентация элемента"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
+msgid "Show separators"
+msgstr "Показать разделители"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3559
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Можно ли активировать эту строку"
-#: gtk/gtklistbox.c:3911
+#: gtk/gtklistbox.c:3571
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Можно ли выделять эту строку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklistitem.c:170
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "Если элемент может быть активирован пользователем"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:182
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "Виджет, используемый для отображения"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
+msgid "Item"
+msgstr "Элемент"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:194
+msgid "Displayed item"
+msgstr "Отображаемый элемент"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
+#: gtk/gtkpopover.c:1828
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:206
+msgid "Position of the item"
+msgstr "Положение элемента"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:218
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "Если элемент может быть выбран пользователем"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:230
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "Если элемент выбран в данный момент"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "Permission"
msgstr "Права доступа"
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:275
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Объект GPermission, контролирующий эту кнопку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:287
msgid "Lock Text"
msgstr "Заблокировать текст"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Текст, показываемый пользователю при блокировании"
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "Unlock Text"
msgstr "Разблокировать текст"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Текст, показываемый пользователю при разблокировании"
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Заблокировать подсказку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для блокировки"
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:329
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Разблокировать подсказку"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:330
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Подсказка, показываемая пользователю для разблокировки"
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:343
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Подсказка о недоступности авторизации"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:344
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Подсказка, когда пользователь не может получить авторизацию"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Исследуемый"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:296
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Исследуемый виджет"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "масштаб"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "изменяемый"
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Направление упаковки"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:220
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Направление упаковки меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:237
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Направление упаковки дочернего меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:254
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Внутреннее дополнение"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:271
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:486
-msgid "Popup"
-msgstr "Всплывающее меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:487
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Выпадающее меню."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:505
-msgid "Menu model"
-msgstr "Модель меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:506
-msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "Модель, из которой сделано для просмотра в виде значков"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Align with"
-msgstr "Присоединить к"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:520
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "Родительский виджет, к которому должно быть присоединено меню."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-#: gtk/gtkstylecontext.c:242
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Направление, в котором указывает стрелка."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
-msgid "Use a popover"
-msgstr "Использовать всплывающий виджет"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Использовать всплывающий виджет вместо меню"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
-msgid "Popover"
-msgstr "Всплывающий виджет"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
-msgid "The popover"
-msgstr "Всплывающий виджет"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:633
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Текущий выбранный элемент меню"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:648
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Группа ускорителей, содержащая быстрые клавиши для меню"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
+msgid "has map"
+msgstr "имеет карту"
-#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775
-msgid "Accel Path"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81коÑ\80иÑ\82елÑ\8f"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли длÑ\8f данной модели Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена каÑ\80Ñ\82а"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Путь ускорителя, используемый для создания пути ускорителей дочерних "
-"элементов"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "Отображаемая модель"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81оединÑ\91ннÑ\8bй виджеÑ\82"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
+msgid "Media Stream"
+msgstr "Ð\9cедиапоÑ\82ок"
-#: gtk/gtkmenu.c:680
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Виджет, подсоединённый к этому меню"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для меню после его "
-"отделения"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
+msgid "The media stream managed"
+msgstr "Управление медиапотоком"
-#: gtk/gtkmenu.c:712
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние линии Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва"
+#: gtk/gtkmediafile.c:160
+msgid "File being played back"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизводимÑ\8bй Ñ\84айл"
-#: gtk/gtkmenu.c:713
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "Ð\91Ñ\83лево знаÑ\87ение, коÑ\82оÑ\80ое показÑ\8bваеÑ\82, Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли менÑ\8e «оÑ\82Ñ\80Ñ\8bвнÑ\8bм»"
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
+msgid "Input stream"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одной поÑ\82ок"
-#: gtk/gtkmenu.c:727
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80"
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
+msgid "Input stream being played back"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизводимÑ\8bй вÑ\85одной поÑ\82ок"
-#: gtk/gtkmenu.c:728
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80, на коÑ\82оÑ\80ом Ñ\8dÑ\82о менÑ\8e бÑ\83деÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажено"
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
+msgid "Prepared"
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овлено"
-#: gtk/gtkmenu.c:748
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Зарезервировать место для переключения"
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
+msgid "Whether the stream has finished initializing"
+msgstr "Закончилась ли инициализация потока"
-#: gtk/gtkmenu.c:749
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"Булево значение, которое показывает, должно ли меню резервировать место для "
-"переключателей и иконок"
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: gtk/gtkmenu.c:777
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "ЯкоÑ\80нÑ\8bе подÑ\81казки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:315
+msgid "Error the stream is in"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка, в коÑ\82оÑ\80ой наÑ\85одиÑ\82Ñ\81Ñ\8f поÑ\82ок"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr ""
-"Расположение подсказок в случае, когда меню может выйти за пределы экрана"
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
+msgid "Has audio"
+msgstr "Содержит аудио"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "Rect anchor dx"
+#: gtk/gtkmediastream.c:327
+msgid "Whether the stream contains audio"
+msgstr "Содержит ли поток аудио"
-#: gtk/gtkmenu.c:807
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Rect anchor"
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
+msgid "Has video"
+msgstr "СодеÑ\80жиÑ\82 видео"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "Rect anchor dy"
+#: gtk/gtkmediastream.c:339
+msgid "Whether the stream contains video"
+msgstr "Содержит ли поток видео"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Rect anchor"
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
+msgid "Playing"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
-#: gtk/gtkmenu.c:860
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81казка Ñ\82ипа менÑ\8e"
+#: gtk/gtkmediastream.c:351
+msgid "Whether the stream is playing"
+msgstr "Ð\98деÑ\82 ли воÑ\81пÑ\80оизведение поÑ\82ока"
-#: gtk/gtkmenu.c:861
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81казка Ñ\82ипа окна менÑ\8e"
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
+msgid "Ended"
+msgstr "Ð\97аконÑ\87ено"
-#: gtk/gtkmenu.c:882
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе дополнение"
+#: gtk/gtkmediastream.c:363
+msgid "Set when playback has finished"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f по оконÑ\87ании воÑ\81пÑ\80оизведениÑ\8f"
-#: gtk/gtkmenu.c:883
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c, добавлÑ\8fемаÑ\8f к менÑ\8e Ñ\81пÑ\80ава и Ñ\81лева"
+#: gtk/gtkmediastream.c:374
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ка"
-#: gtk/gtkmenu.c:901
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Вертикальное дополнение"
+#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
+msgid "Timestamp in microseconds"
+msgstr "Временная метка в микросекундах"
-#: gtk/gtkmenu.c:902
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c, добавлÑ\8fемаÑ\8f к менÑ\8e Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83 и Ñ\81низÑ\83"
+#: gtk/gtkmediastream.c:386
+msgid "Duration"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: gtk/gtkmenu.c:911
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
+msgid "Seekable"
+msgstr "С возможноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
-#: gtk/gtkmenu.c:912
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по вертикали"
+#: gtk/gtkmediastream.c:399
+msgid "Set unless seeking is not supported"
+msgstr "Установить, если поиск не поддерживается"
-#: gtk/gtkmenu.c:920
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
+msgid "Seeking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\8e"
-#: gtk/gtkmenu.c:921
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Когда меню является подменю, оно располагается со смещением по горизонтали"
+#: gtk/gtkmediastream.c:411
+msgid "Set while a seek is in progress"
+msgstr "Устанавливается во время выполнения прокрутки"
-#: gtk/gtkmenu.c:936
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "Ð\94войнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
+msgid "Loop"
+msgstr "Цикл"
-#: gtk/gtkmenu.c:937
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "При прокрутке показывать обе стрелки."
+#: gtk/gtkmediastream.c:423
+msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
+msgstr "Попробуйте запустить мультимедиа с самого начала после его завершения."
-#: gtk/gtkmenu.c:952
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
+msgid "Muted"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иглÑ\83Ñ\88Ñ\91н"
-#: gtk/gtkmenu.c:953
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr "Ð\97адаÑ\91Ñ\82 Ñ\80азмеÑ\89ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80елок пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#: gtk/gtkmediastream.c:435
+msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgstr "Ð\94олжен ли аÑ\83диопоÑ\82ок бÑ\8bÑ\82Ñ\8c оÑ\82клÑ\8eÑ\87ен."
-#: gtk/gtkmenu.c:961
-msgid "Left Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81лева"
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
+msgid "Volume"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: gtk/gtkmenu.c:969
-msgid "Right Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81пÑ\80ава"
+#: gtk/gtkmediastream.c:447
+msgid "Volume of the audio stream."
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c аÑ\83диопоÑ\82ока."
-#: gtk/gtkmenu.c:970
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к пÑ\80авой Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
+msgid "Menu model"
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c менÑ\8e"
-#: gtk/gtkmenu.c:977
-msgid "Top Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:415
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c, из коÑ\82оÑ\80ой Ñ\81делано длÑ\8f пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а в виде знаÑ\87ков."
-#: gtk/gtkmenu.c:978
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок, пÑ\80ибавлÑ\8fемÑ\8bÑ\85 к веÑ\80Ñ\85ней Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:428
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление, в коÑ\82оÑ\80ом Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка."
-#: gtk/gtkmenu.c:985
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ибавление Ñ\81низÑ\83"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
+msgid "Popover"
+msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ий виджеÑ\82"
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизволÑ\8cное знаÑ\87ение длÑ\8f Ñ\83менÑ\8cÑ\88ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:441
+msgid "The popover"
+msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ий виджеÑ\82"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
-msgid "Right Justified"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнено по пÑ\80авомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:466
+msgid "Always Show Arrow"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкÑ\83"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:746
+#: gtk/gtkmenubutton.c:467
msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Выровнено ли меню по правому краю панели меню"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
-msgid "Submenu"
-msgstr "Подменю"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:760
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
-"Подменю, присоединённое к этому пункту меню, или NULL, если таковое "
-"отсутствует"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:776
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Задаёт путь ускорителя для элемента меню"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:790
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "Текст для дочерней метки"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:899
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
msgstr ""
-"Пространство, занимаемое стрелкой, относительно размера шрифта элемента меню"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:915
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkmenuitem.c:916
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Минимальная ширина элемента меню, в символах"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
-msgid "Take Focus"
-msgstr "Перехватывает фокус"
-
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Булево значение, определяющее, перехватывает ли меню фокус клавиатуры"
+"Показывать ли стрелку выпадающего списка даже при использовании значка или "
+"пользовательского дочернего элемента"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:479
+msgid "The label for the button"
+msgstr "Метка для кнопки"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпадаÑ\8eÑ\89ее менÑ\8e"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:502
+msgid "Has frame"
+msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ñ\80амкÑ\83"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
-msgid "label border"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аниÑ\86а меÑ\82ки"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:518
+msgid "Primary"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
-msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "ШиÑ\80ина гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b вокÑ\80Ñ\83г меÑ\82ки в диалоговом окне Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:519
+msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 ли кнопка менÑ\8e как оÑ\81новное менÑ\8e"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "Message Buttons"
msgstr "Кнопки сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Главный текст диалога сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
msgid "Use Markup"
msgstr "Использовать разметку"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Главный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
msgid "Secondary Text"
msgstr "Вторичный текст"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Использовать разметку во вторичном"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Вторичный текст диалога сообщения использует разметку Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
-msgid "The image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
msgid "Message area"
msgstr "Область сообщения"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "GtkBox, в котором содержатся первичная и вторичная метки диалога"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
+msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
+msgstr "GtkBox, содержащий первичные и вторичные метки диалога"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "The role of this button"
msgstr "Роль этой кнопки"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
msgid "The icon"
msgstr "Значок"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
msgid "The text"
msgstr "Текст"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Текст кнопки включает разметку XML. Смотрите pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Название меню для открытия"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Определяет является ли меню родительским элементом"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
+msgid "Popover to open"
+msgstr "Всплывающее окно для открытия"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Центрировать ли содержимое"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
msgid "Iconic"
msgstr "Значки"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Следует ли предпочитать значки вместо текста"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
-msgid "Parent"
-msgstr "Родитель"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
+msgid "Size group"
+msgstr "Размерная группа"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
+msgid "Size group for checks and radios"
+msgstr "Размерная группа для чек-боксов и радио-переключателей"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
+msgid "Accel"
+msgstr "Ускоритель"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
+msgid "The accelerator"
+msgstr "Ускоритель"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:174
msgid "The parent window"
msgstr "Родительское окно"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:186
msgid "Is Showing"
msgstr "Диалог отображён"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:187
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Отображать ли диалог"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "ÐкÑ\80ан, на коÑ\82оÑ\80ом бÑ\83деÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажено это окно."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:200
+msgid "The display where this window will be displayed."
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей, на коÑ\82оÑ\80ом бÑ\83деÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f это окно."
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtkmultiselection.c:354
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr "Список, управляемый этим выбором"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:212
msgid "Dialog Title"
msgstr "Заголовок диалогового окна"
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:213
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786
-msgid "Modal"
-msgstr "Модальное"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:229
+#: gtk/gtknativedialog.c:225
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Если установлено «true», то окно является модальным (нельзя обратиться к "
"другим окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:243
+#: gtk/gtknativedialog.c:237
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Определяет, будут ли диалогового окна обычно видимы"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Transient for Window"
msgstr "Связанное окно"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Окно, связанное с диалогом"
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
+msgid "The model"
+msgstr "Модель"
+
+#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
+msgid "The model being managed"
+msgstr "Управляемая модель"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:587
+msgid "The child for this page"
+msgstr "Дочерние элементы для этой страницы"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:599
+msgid "Tab"
+msgstr "Вкладка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:600
+msgid "The tab widget for this page"
+msgstr "Заголовок дочерней страницы (вкладки)"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:612
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
+msgstr "Виджет ярлыка, отображаемый в пункте меню дочернего меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:625
+msgid "Tab label"
+msgstr "Метка вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:626
+msgid "The text of the tab widget"
+msgstr "Текст виджета вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:638
+msgid "Menu label"
+msgstr "Метка меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:639
+msgid "The text of the menu widget"
+msgstr "Текст виджета меню"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:652
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:664
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Расширение вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:665
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
+msgstr "Нужно ли разворачивать дочернюю вкладку"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:677
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Заполнение вкладок"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
+msgstr "Должна ли дочерняя вкладка заполнять выделенную область"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:690
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Переставляемые вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:691
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Может ли пользователь переставлять вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:703
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Отделяемые вкладки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:704
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Можно ли отделить вкладку"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1126
msgid "Page"
msgstr "Страница"
-#: gtk/gtknotebook.c:764
+#: gtk/gtknotebook.c:1127
msgid "The index of the current page"
msgstr "Индекс текущей страницы"
-#: gtk/gtknotebook.c:771
+#: gtk/gtknotebook.c:1139
msgid "Tab Position"
msgstr "Положение вкладок"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:1140
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "На какой стороне блокнота находятся вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:1152
msgid "Show Tabs"
msgstr "Показывать вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:1153
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Нужно ли показывать ли вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:786
+#: gtk/gtknotebook.c:1164
msgid "Show Border"
msgstr "Показывать границу"
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:1165
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Нужно ли показывать границу"
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:1176
msgid "Scrollable"
msgstr "Прокручиваемые"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:1177
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Если установлено, то добавлять стрелки для прокрутки, если вкладки не "
"помещаются"
-#: gtk/gtknotebook.c:800
+#: gtk/gtknotebook.c:1188
msgid "Enable Popup"
msgstr "Включить всплывающие меню"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:1189
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"появится всплывающее меню, которое можно использовать для перемещения по "
"страницам"
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:1200
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:1201
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Имя группы для отсоединения и переноса вкладки"
-#: gtk/gtknotebook.c:824
-msgid "Tab label"
-msgstr "Метка вкладки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:825
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки дочернего элемента"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:831
-msgid "Menu label"
-msgstr "Метка меню"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:832
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки дочернего элемента"
+#: gtk/gtknotebook.c:1213
+msgid "The pages of the notebook."
+msgstr "Страницы блокнота."
-#: gtk/gtknotebook.c:845
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Расширение вкладок"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
+#: gtk/gtkstringsorter.c:296
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr "Выражение для сравнения с"
-#: gtk/gtknotebook.c:846
-msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80Ñ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли доÑ\87еÑ\80нÑ\8fÑ\8f вкладка"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
+msgid "Sort order"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
-#: gtk/gtknotebook.c:852
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Ð\97аполнение вкладок"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:560
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "Ð\9dÑ\83жно ли Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала менÑ\8cÑ\88ие Ñ\87иÑ\81ла"
-#: gtk/gtknotebook.c:853
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Ð\97аполнÑ\8fеÑ\82 ли доÑ\87еÑ\80нÑ\8fÑ\8f вкладка вÑ\81Ñ\8e вÑ\8bделеннÑ\83Ñ\8e облаÑ\81Ñ\82ь"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
+msgid "Measure"
+msgstr "Ð\98змеÑ\80иÑ\82ель"
-#: gtk/gtknotebook.c:860
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\82авлÑ\8fемÑ\8bе вкладки"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
+msgid "Include in size measurement"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c в измеÑ\80ение Ñ\80азмеÑ\80а"
-#: gtk/gtknotebook.c:861
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82 ли полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c пеÑ\80еÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c вкладки"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
+msgid "Clip Overlay"
+msgstr "Ð\9dаложение клипа"
-#: gtk/gtknotebook.c:867
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "Отделяемые вкладки"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
+msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
+msgstr ""
+"Обрежьте дочерний виджет наложения так, чтобы он соответствовал родительскому"
-#: gtk/gtknotebook.c:868
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Ð\9cожно ли оÑ\82делиÑ\82Ñ\8c вкладкÑ\83"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
+msgid "Action group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа дейÑ\81Ñ\82вий"
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f кнопка пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f назад"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+msgid "Action group to launch actions from"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа дейÑ\81Ñ\82вий длÑ\8f запÑ\83Ñ\81ка дейÑ\81Ñ\82вий из"
-#: gtk/gtknotebook.c:884
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
-"вкладок"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
+msgid "Pad device"
+msgstr "Планшетное устройство"
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f кнопка пеÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f впеÑ\80Ñ\91д"
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+msgid "Pad device to control"
+msgstr "Ð\9fланÑ\88еÑ\82ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
-#: gtk/gtknotebook.c:900
+#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
-"полосы вкладок"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Кнопка перемещения назад"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:947
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "Перекрытие вкладок"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:948
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Размер области перекрытия вкладок"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:966
-msgid "Tab curvature"
-msgstr "Сглаживание вкладки"
+"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого "
+"верхнего угла)"
-#: gtk/gtknotebook.c:967
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\81глаживаниÑ\8f вкладки"
+#: gtk/gtkpaned.c:438
+msgid "Position Set"
+msgstr "Ð\97адаваÑ\82Ñ\8c положение"
-#: gtk/gtknotebook.c:986
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во вокÑ\80Ñ\83г Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки"
+#: gtk/gtkpaned.c:439
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, Ñ\82о бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 «Position»"
-#: gtk/gtknotebook.c:987
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во вокÑ\80Ñ\83г Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#: gtk/gtkpaned.c:453
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f позиÑ\86иÑ\8f"
-#: gtk/gtknotebook.c:1006
-msgid "Initial gap"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: gtk/gtkpaned.c:454
+msgid "Smallest possible value for the “position” property"
+msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ее возможное знаÑ\87ение длÑ\8f Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва «Position»"
-#: gtk/gtknotebook.c:1007
-msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п оÑ\82 пеÑ\80вой вкладки"
+#: gtk/gtkpaned.c:468
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f позиÑ\86иÑ\8f"
-#: gtk/gtknotebook.c:1027
-msgid "Tab gap"
-msgstr "Ð\97азоÑ\80 вкладки"
+#: gtk/gtkpaned.c:469
+msgid "Largest possible value for the “position” property"
+msgstr "Ð\9dаиболÑ\8cÑ\88ее возможное знаÑ\87ение длÑ\8f Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва «Position»"
-#: gtk/gtknotebook.c:1028
-msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивнаÑ\8f вкладка имееÑ\82 Ñ\81низÑ\83 зазоÑ\80"
+#: gtk/gtkpaned.c:483
+msgid "Wide Handle"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Ориентация элемента"
+# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
+#: gtk/gtkpaned.c:484
+msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
+msgstr "Должны ли панели иметь заметный элемент"
-#: gtk/gtkoverlay.c:779
-msgid "Pass Through"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+#: gtk/gtkpaned.c:496
+msgid "Resize first child"
+msgstr "Ð\98зменение Ñ\80азмеÑ\80а пеÑ\80вого доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
-#: gtk/gtkoverlay.c:779
-msgid "Pass through input, does not affect main child"
-msgstr "Вход перехода, не влияет на основной дочерний элемент"
+#: gtk/gtkpaned.c:497
+msgid ""
+"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+"Если TRUE, первый дочерний элемент расширяется и сжимается вместе с "
+"панорамированным виджетом"
-#: gtk/gtkoverlay.c:792
-msgid "Index"
-msgstr "Ð\98ндекÑ\81"
+#: gtk/gtkpaned.c:509
+msgid "Resize second child"
+msgstr "Ð\98зменение Ñ\80азмеÑ\80а вÑ\82оÑ\80ого доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
-#: gtk/gtkoverlay.c:793
-msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+#: gtk/gtkpaned.c:510
+msgid ""
+"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-"Индекс наложения в элементе-родителе, -1 для основного дочернего элемента"
-
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-msgid "Action group"
-msgstr "Группа действий"
+"Если TRUE, второй дочерний элемент расширяется и сжимается вместе с "
+"панорамированным виджетом"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
-msgid "Action group to launch actions from"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа дейÑ\81Ñ\82вий длÑ\8f запÑ\83Ñ\81ка дейÑ\81Ñ\82вий из"
+#: gtk/gtkpaned.c:522
+msgid "Shrink first child"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй доÑ\87еÑ\80ний Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-msgid "Pad device"
-msgstr "Планшетное устройство"
+#: gtk/gtkpaned.c:523
+msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+"Если TRUE, то первый дочерний элемент может быть сделан меньше своего "
+"заявленного размера"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
-msgid "Pad device to control"
-msgstr "Ð\9fланÑ\88еÑ\82ное Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f"
+#: gtk/gtkpaned.c:535
+msgid "Shrink second child"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение вÑ\82оÑ\80ого доÑ\87еÑ\80него Ñ\8dлеменÑ\82а"
-#: gtk/gtkpaned.c:369
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого "
-"верхнего угла)"
+#: gtk/gtkpaned.c:536
+msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+"Если TRUE, второй дочерний элемент может быть сделан меньше, чем его "
+"заявленный размер"
-#: gtk/gtkpaned.c:376
-msgid "Position Set"
-msgstr "Ð\97адаваÑ\82Ñ\8c положение"
+#: gtk/gtkpaned.c:547
+msgid "First child"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй доÑ\87еÑ\80ний Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkpaned.c:377
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено, Ñ\82о бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 «Position»"
+#: gtk/gtkpaned.c:548
+msgid "The first child"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй доÑ\87еÑ\80ний Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkpaned.c:393
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f позиÑ\86иÑ\8f"
+#: gtk/gtkpaned.c:559
+msgid "Second child"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80ой доÑ\87еÑ\80ний Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkpaned.c:394
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Ð\9dаименÑ\8cÑ\88ее возможное знаÑ\87ение длÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а «position»"
+#: gtk/gtkpaned.c:560
+msgid "The second child"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80ой доÑ\87еÑ\80ний Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: gtk/gtkpaned.c:410
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f позиÑ\86иÑ\8f"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
+msgid "Show Peek Icon"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ок"
-#: gtk/gtkpaned.c:411
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "Ð\9dаиболÑ\8cÑ\88ее возможное знаÑ\87ение длÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а «position»"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
+msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли иконкÑ\83 длÑ\8f Ñ\80аÑ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого"
-#: gtk/gtkpaned.c:427
-msgid "Wide Handle"
-msgstr "Широкий элемент"
+#: gtk/gtkpicture.c:333
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable для отображения"
-# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
-#: gtk/gtkpaned.c:428
-msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
-msgstr "Должны ли панели иметь заметный элемент"
+#: gtk/gtkpicture.c:345
+msgid "File to load and display"
+msgstr "Файл для загрузки и отображения"
-#: gtk/gtkpaned.c:441
-msgid "Handle Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gtk/gtkpicture.c:356
+msgid "Alternative text"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: gtk/gtkpaned.c:442
-msgid "Width of handle"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gtk/gtkpicture.c:357
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное Ñ\82екÑ\81Ñ\82овое опиÑ\81ание"
-#: gtk/gtkpaned.c:459
-msgid "Resize"
-msgstr "Ð\98зменÑ\8fемÑ\8bй"
+#: gtk/gtkpicture.c:369
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии"
-#: gtk/gtkpaned.c:460
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент изменяет размеры вместе с родительским"
+#: gtk/gtkpicture.c:370
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "Отрисовка содержимого с соблюдением соотношения сторон"
-#: gtk/gtkpaned.c:475
-msgid "Shrink"
+#: gtk/gtkpicture.c:381
+msgid "Can shrink"
msgstr "Сжимаемый"
-#: gtk/gtkpaned.c:476
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
-"запрошенных размеров"
+#: gtk/gtkpicture.c:382
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "Позволяет себе быть меньше, чем содержимое"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Location to Select"
msgstr "Выбор местоположения"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Open Flags"
msgstr "Флаги открытия"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Режимы, в которых вызывающее приложение может открывать адреса, выбранные в "
"боковой панели"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Show recent files"
-msgstr "Показать недавние файлы"
+msgstr "Показывать недавние файлы"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык недавно "
"использованных файлов"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
-msgid "Show 'Desktop'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Показывать «Рабочий стол»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки рабочего стола"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
-msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "Показывать «Подключиться к серверу»"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-"dialog"
-msgstr ""
-"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык диалогового окна "
-"«Подключиться к серверу»"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
-msgid "Show 'Enter Location'"
-msgstr "Показывать «Введите адрес»"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
+msgid "Show “Enter Location”"
+msgstr "Показывать «Избранные места»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода "
"адреса"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
-msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
-msgid "Show 'Trash'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+msgid "Show “Trash”"
msgstr "Показывать «Корзина»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык папки «Корзина»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
-msgid "Show 'Other locations'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
+msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Показывать «Другие места»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения внешних "
"расположений"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Показывать «Избранные места»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Определяет, содержит ли боковая панель ярлык для отображения избранных файлов"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr ""
-"Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих "
-"окон, которые не являются меню"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Loading"
msgstr "Загружается"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkplacesview.c:2249
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2272
+#: gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid "Fetching networks"
msgstr "Получение данных сетей"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+#: gtk/gtkplacesview.c:2256
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Значок для строки"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Значок отображающий том"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Имя тома"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Название тома"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Путь тома"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Путь к тому"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Том отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Том отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Точка монтирования отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Точка монтирования отображаемый строкой, если есть"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Файл отображаемый строкой"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Файл отображаемый строкой, если есть"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Определяет, отображает ли строка сетевое расположение"
-#: gtk/gtkplug.c:197
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Встроено ли окно в родительский виджет"
-
-#: gtk/gtkplug.c:211
-msgid "Socket Window"
-msgstr "Удалённое окно"
-
-#: gtk/gtkplug.c:212
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Удалённое окно, в которое встроен этот виджет"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1710
-msgid "Relative to"
-msgstr "Относительно"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1711
-msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "Виджет, на который указывает всплывающее окно"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1724
+#: gtk/gtkpopover.c:1816
msgid "Pointing to"
msgstr "Указывает на"
-#: gtk/gtkpopover.c:1725
+#: gtk/gtkpopover.c:1817
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Прямоугольная область, на которую указывает всплывающее окно"
-#: gtk/gtkpopover.c:1739
+#: gtk/gtkpopover.c:1829
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Позиция для размещения всплывающего окна"
-#: gtk/gtkpopover.c:1754
-msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "Является ли всплывающий виджет модальным"
+#: gtk/gtkpopover.c:1841
+msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
+msgstr "Следует ли отклонять всплывающее окно при внешних кликах"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1852 gtk/gtkwindow.c:1035
+msgid "Default widget"
+msgstr "Виджет по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1853 gtk/gtkwindow.c:1036
+msgid "The default widget"
+msgstr "Виджет по умолчанию"
-#: gtk/gtkpopover.c:1771
-msgid "Transitions enabled"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85одÑ\8b вклÑ\8eÑ\87енÑ\8b"
+#: gtk/gtkpopover.c:1864
+msgid "Has Arrow"
+msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкÑ\83"
-#: gtk/gtkpopover.c:1772
-msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87енÑ\8b ли пеÑ\80еÑ\85одÑ\8b «показаÑ\82Ñ\8c/Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c»."
+#: gtk/gtkpopover.c:1865
+msgid "Whether to draw an arrow"
+msgstr "Ð\9dÑ\83жно ли Ñ\80иÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкÑ\83"
-#: gtk/gtkpopover.c:1785
-msgid "Constraint"
-msgstr "Ограничение"
+#: gtk/gtkpopover.c:1876
+msgid "Mnemonics visible"
+msgstr "Мнемонические клавиши видимы"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1877
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
+msgstr "Видимы ли мнемоники в данный момент в этом всплывающем окне"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1902
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr "Каскадное выпадение вниз"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1903
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr ""
+"Будет ли всплывающее окно опускаться вниз после дочернего всплывающего окна"
-#: gtk/gtkpopover.c:1786
-msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение положениÑ\8f виджеÑ\82а popover"
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
+msgid "The model from which the bar is made."
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c, из коÑ\82оÑ\80ой изгоÑ\82овлена панелÑ\8c."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
msgid "Visible submenu"
msgstr "Видимое подменю"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Название видимого подменю"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "Ð\9dазвание подменÑ\8e"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
+msgid "The model from which the menu is made."
+msgstr "Ð\9cоделÑ\8c, на оÑ\81нове коÑ\82оÑ\80ой Ñ\81оздано менÑ\8e."
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "Имя принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "Backend"
msgstr "Система печати"
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Система печати для принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Is Virtual"
msgstr "Виртуальный"
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "Не установлено, если принтер представляет реальное оборудование"
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Принимает PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Принимает PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "Установлено, если принтер принимает документы формата PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:188
msgid "State Message"
msgstr "Сообщение состояния"
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:189
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Строка, описывающая текущее состояние принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:202
msgid "The location of the printer"
msgstr "Расположение принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:215
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Значок для принтера"
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:227
msgid "Job Count"
msgstr "Счётчик задач"
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:228
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Число запланированных в принтере задач"
-#: gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:245
msgid "Paused Printer"
msgstr "Принтер приостановлен"
-#: gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:246
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "Установлено, если принтер приостановлен"
-#: gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:258
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Принимает задания"
-#: gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:259
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "Установлено, если принтер принимает новые задания"
msgid "Value of the option"
msgstr "Значение параметра"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
msgid "Source option"
msgstr "Параметры принтера"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "Объект PrinterOption, относящийся к этому элементу"
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Title of the print job"
msgstr "Заголовок задания печати"
-#: gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:161
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Принтер для печати задания"
-#: gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:175
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:176
msgid "Printer settings"
msgstr "Настройки принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страницы"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следить за состоянием принтера"
-#: gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:205
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
"Установлено, если эта задача будет порождать сигнал «status-changed» при "
"отсылке данных на принтер или сервер печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Настройки страницы по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Print Settings"
msgstr "Настройки печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
msgid "Job Name"
msgstr "Имя задачи"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число страниц"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Число страниц в документе."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая страница"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "The current page in the document"
msgstr "Текущая страница документа"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Use full page"
msgstr "Использовать страницу целиком"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
"Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине "
"страницы, а не в вершине отображаемой области"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своём состоянии даже после "
"того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "Unit"
msgstr "Единицы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "Show Dialog"
msgstr "Показать диалог"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "Allow Async"
msgstr "Разрешить асинхронно"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
msgid "Export filename"
msgstr "Файл"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Состояние операции печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
msgid "Status String"
msgstr "Строка состояния"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
msgid "Custom tab label"
msgstr "Настраиваемая метка вкладки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Выбор поддержки"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "Установлено, если операция печати будет поддерживать печать выделения."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Has Selection"
msgstr "Имеет выделение"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "Установлено, если выделение существует."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Встроить настройку страницы"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Установлено, если комбинации настройки страницы встроены в GtkPrintUnixDialog"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Число страниц для печати"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Число страниц, которые будут распечатаны."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Используемый объект GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
msgid "Selected Printer"
msgstr "Выбранный принтер"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Выбранный объект GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Неавтоматизированные возможности"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Возможности, с которыми приложение может обращаться"
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Поддерживает ли диалог выделение"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Имеет ли приложение выделение"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Процент выполнения"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Выполненная часть работы"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:279
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
msgid "Pulse Step"
msgstr "Шаг пульсации"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:280
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
"индикатора процесса"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе выполнения"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:309
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Show text"
msgstr "Показывать текст"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:310
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста"
+msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:331
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
"Предпочтительное место для эллиптизации строки, если индикатор хода процесса "
"не имеет достаточно места для отображения всей строки."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:349
-msgid "X spacing"
-msgstr "Отступ по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:350
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "Дополнительное пространство к ширине индикатора хода выполнения."
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
+msgid "Item type"
+msgstr "Тип элемента"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:364
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п по веÑ\80Ñ\82икали"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Тип Ñ\8dлеменÑ\82ов данного обÑ\8aекÑ\82а"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:365
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Дополнительное пространство к высоте индикатора хода выполнения."
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
+msgid "type"
+msgstr "тип"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:380
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cного индикаÑ\82оÑ\80а вÑ\8bполнениÑ\8f"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емого длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:381
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cного индикаÑ\82оÑ\80а вÑ\8bполнениÑ\8f"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
+msgid "Object"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:395
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f вÑ\8bÑ\81оÑ\82а гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cного индикаÑ\82оÑ\80а вÑ\8bполнениÑ\8f"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
+msgid "The root object"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80невой обÑ\8aекÑ\82"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:396
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Минимальная высота горизонтального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:410
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:411
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Минимальная ширина вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:425
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:426
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Минимальная высота вертикального индикатора выполнения"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:185
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Радио-кнопка, группе которого принадлежит этот виджет."
-
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Радио элемент меню, группе которого принадлежит этот виджет."
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."
-
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
-#: gtk/gtkrange.c:442
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
-#: gtk/gtkrange.c:448
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Чувствительность сдвига вниз"
-
-#: gtk/gtkrange.c:449
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr ""
-"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"
-
-#: gtk/gtkrange.c:456
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Чувствительность сдвига вверх"
-
-#: gtk/gtkrange.c:457
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr ""
-"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"
-
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:397
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Показывать уровень заполнения"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:398
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"
+msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке."
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr "Уровень наполнения"
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
-msgstr "уровень наполнения."
+msgstr "Уровень наполнения."
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Round Digits"
msgstr "Округление после знака"
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление."
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:947
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Ширина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:539
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
-
-#: gtk/gtkrange.c:554
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Граница направляющей"
-
-#: gtk/gtkrange.c:555
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
-"направляющей"
-
-#: gtk/gtkrange.c:570
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Размер кнопки перемещения"
-
-#: gtk/gtkrange.c:571
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
-
-#: gtk/gtkrange.c:587
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
-
-#: gtk/gtkrange.c:588
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
-
-#: gtk/gtkrange.c:603
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:604
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
-"нажатии кнопки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:619
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:620
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
-"кнопки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:639
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "Желобок под метками"
-
-#: gtk/gtkrange.c:640
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:656
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Растяжение стрелки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:657
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Управление недавно использовавшимися элементами"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "Объект, управляющий недавно использовавшимися элементами"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
-msgid "Show Private"
-msgstr "Показывать конфиденциальные"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Показывать ли конфиденциальные элементы"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Показывать подсказки"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Показывать для каждого элемента всплывающую подсказку"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Показывать значок"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Отображать значок рядом с элементом"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "Показывать не найденные"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Показывать ли элементы, указывающие на недоступные ресурсы"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Позволять ли выделять несколько элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
-msgid "Local only"
-msgstr "Только локальные"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Ограничивать ли доступные для выделения ресурсы только локальными файлами со "
-"схемой file:"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
-msgid "Limit"
-msgstr "Максимум"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Максимальное число отображаемых элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-msgid "Sort Type"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Порядок сортировки отображаемых элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых элементов"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Полный путь к файлу, используемому для загрузки и сохранения списка"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Размер списка недавно использовавшихся ресурсов"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
msgid "Transition type"
msgstr "Тип перехода"
-#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Тип анимации, используемой для перехода"
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
msgid "Transition duration"
msgstr "Продолжительность перехода"
-#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах"
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:344
msgid "Reveal Child"
msgstr "Открытие дочернего элемента"
-#: gtk/gtkrevealer.c:258
+#: gtk/gtkrevealer.c:345
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Может ли контейнер открывать дочерний элемент"
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:356
msgid "Child Revealed"
msgstr "Дочерний элемент открыт"
-#: gtk/gtkrevealer.c:265
+#: gtk/gtkrevealer.c:357
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Открыт ли дочерний элемент и произведена ли анимация"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198
msgid "The value of the scale"
msgstr "Значение полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
-msgid "The icon size"
-msgstr "Размер значка"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:213
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение растяжения"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:244
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:245
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "List of icon names"
msgstr "Список имён значков"
-#: gtk/gtkscale.c:768
+#: gtk/gtkscale.c:682
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Количество десятичных разрядов отображаемых в значении"
-#: gtk/gtkscale.c:775
+#: gtk/gtkscale.c:694
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
-#: gtk/gtkscale.c:776
+#: gtk/gtkscale.c:695
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:706
msgid "Has Origin"
msgstr "Исходное значение"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:707
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Имеется ли исходное значение"
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:719
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-#: gtk/gtkscale.c:807
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:808
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:822
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Значение отступа"
-
-#: gtk/gtkscale.c:823
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:76
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
"Выравнивание по горизонтали, совместно используется прокручиваемым виджетом "
"и его контроллером"
-#: gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:92
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:93
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
"Выравнивание по вертикали, совместно используется прокручиваемым виджетом и "
"его контроллером"
-#: gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:106
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "Правило горизонтальной прокрутки"
-#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "Как должен вычисляться размер содержимого"
-#: gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:119
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Правило вертикальной прокрутки"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:137
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
-"прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:144
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:222
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr ""
-"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
-"полосы прокрутки"
+"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Выравнивание по горизонтали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Выравнивание по вертикали"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
+msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
msgid "Window Placement"
msgstr "Размещение окна"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Установлено размещение окна"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Использовать ли свойство «Размещение окна» для определения положения "
-"содержимого по отношению к полосам прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Помещать полосы прокрутки внутри скоса окна"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
+msgid "Whether to draw a frame around the contents"
+msgstr "Нужно ли рисовать рамку вокруг содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Интервал полос прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr ""
-"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Минимальная ширина содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Минимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Минимальная высота содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Минимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Кинетическая прокрутка"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Режим кинетической прокрутки."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Исчезающие полосы прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Режим исчезающих полос прокрутки"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Максимальная ширина содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Максимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Максимальная высота содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Максимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
"содержимого"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Распространить натуральную ширину"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Распространить натуральную высоту"
-#: gtk/gtksearchbar.c:414
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Режим поиска включён"
-#: gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtksearchbar.c:312
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Включён ли режим поиска и открыта ли панель поиска"
-#: gtk/gtksearchbar.c:426
+#: gtk/gtksearchbar.c:323
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Показывать ли кнопку закрытия в панели инструментов"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
-msgid "Draw"
-msgstr "Рисовать"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Будут ли разделители нарисованы или будут пустыми"
+#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
+msgid "Key Capture Widget"
+msgstr "Виджет захвата ключей"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Double Click Time"
msgstr "Интервал двойного щелчка"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
"щелчком (в миллисекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Расстояние двойного щелчка"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
"двойным щелчком (в пикселах)"
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мигающий курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Мигает ли курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:384
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Частота мигания курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Задержка мигания курсора"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Время, после которого курсор перестаёт мигать, в секундах"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "Разделить курсор"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
"направо текста"
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:429
+msgid "Cursor Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "The aspect ratio of the text caret"
+msgstr "Соотношение сторон текстового курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid "Theme Name"
msgstr "Название темы"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Название темы для загрузки"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Имя используемой темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:484
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Имя темы запасных значков"
-
-#: gtk/gtksettings.c:485
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr ""
-"Имя темы значков, которая используется для значков, когда нет подходящих"
-
-#: gtk/gtksettings.c:493
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Имя темы раскладки клавиш"
-
-#: gtk/gtksettings.c:494
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Имя темы раскладки клавиш, которую нужно загрузить"
-
-#: gtk/gtksettings.c:510
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:511
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:519
+#: gtk/gtksettings.c:474
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
-#: gtk/gtksettings.c:520
+#: gtk/gtksettings.c:475
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-#: gtk/gtksettings.c:533
+#: gtk/gtksettings.c:489
msgid "Font Name"
msgstr "Наименование шрифта"
-#: gtk/gtksettings.c:534
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Шрифт и размер шрифта по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:558
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Размеры значков"
-
-#: gtk/gtksettings.c:559
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksettings.c:567
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "Модули GTK"
-
-#: gtk/gtksettings.c:568
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Список доступных модулей GTK"
-
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Сглаживание через Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Сглаживать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Хинтовать через Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:521
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Хинтовать ли шрифты через Xft; 0=нет, 1=да, -1=исходное значение"
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Стиль хинтования"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Какой уровень хинтования использовать; никакого (hintnone), слабый "
"(hintslight), средний (hintmedium) или полный (hintfull)"
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Субпиксельное сглаживание"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
"Тип субпиксельного сглаживания; отсутствует (none), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft DPI"
msgstr "Разрешение"
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию."
+msgstr "Разрешение, в 1024 * точек/дюйм. -1 для значения по умолчанию"
+
+#: gtk/gtksettings.c:589
+msgid "Hint Font Metrics"
+msgstr "Метрика шрифта подсказки"
+
+#: gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
+msgstr "Следует ли применять подсказки к метрикам шрифта"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Имя темы значков"
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Имя используемой темы курсоров, NULL для использования темы по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Размер темы курсоров"
-#: gtk/gtksettings.c:636
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Размер курсоров или 0 для размера по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Alternative button order"
msgstr "Альтернативный порядок кнопок"
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах"
-#: gtk/gtksettings.c:663
+#: gtk/gtksettings.c:651
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Альтернативный индикатор способа упорядочивания"
-#: gtk/gtksettings.c:664
+#: gtk/gtksettings.c:652
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
"Инвертировать ли по сравнению с умолчанием направление индикатора способа "
"упорядочивания в списках или деревьях (вниз будет означать возрастание)"
-#: gtk/gtksettings.c:677
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "Показывать меню 'Методы ввода'"
-
-#: gtk/gtksettings.c:678
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю "
-"для изменения методов ввода"
-
-#: gtk/gtksettings.c:691
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "Показывать меню 'Вставить символ Unicode'"
-
-#: gtk/gtksettings.c:692
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"Должно ли контекстное меню полей ввода и текстовых полей содержать подменю "
-"для вставки управляющих символов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:705
-msgid "Start timeout"
-msgstr "Первоначальная задержка"
-
-#: gtk/gtksettings.c:706
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Время первоначальной задержки при нажатии кнопки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:720
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "Задержка повтора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:721
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "Время задержки повтора, когда кнопка нажата"
-
-#: gtk/gtksettings.c:735
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "Задержка расширения"
-
-#: gtk/gtksettings.c:736
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "Задержка расширения, когда окно занимает новую область"
-
-#: gtk/gtksettings.c:774
-msgid "Color scheme"
-msgstr "Цветовая схема"
-
-#: gtk/gtksettings.c:775
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Палитра именованных цветов для использования в темах"
-
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:664
msgid "Enable Animations"
msgstr "Включить анимацию"
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:665
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Включить ли повсюду анимацию."
-#: gtk/gtksettings.c:806
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "Включить режим прямого доступа к экрану"
-
-#: gtk/gtksettings.c:807
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-"Когда установлено, события уведомления о перемещении не доставляются для "
-"элементов экрана"
-
-#: gtk/gtksettings.c:826
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Задержка подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:827
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "Первоначальная задержка всплывающей подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:854
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "Задержка просмотра"
-
-#: gtk/gtksettings.c:855
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-"Задержка после того, как подсказка показана перед включением режима обзора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:878
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "Задержка режима обзора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:879
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Задержка, после которой режим обзора будет отключён"
-
-#: gtk/gtksettings.c:901
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr "Перемещение только с помощью стрелок"
-
-#: gtk/gtksettings.c:902
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr ""
-"Если установлено, перемещение между окнами будет доступно только с помощью "
-"стрелок"
-
-#: gtk/gtksettings.c:921
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "Перемещение зациклено"
-
-#: gtk/gtksettings.c:922
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Зацикливать ли перемещение курсора при управлении с клавиатуры"
-
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:683
msgid "Error Bell"
msgstr "Сигнал об ошибке"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:684
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Если установлено, ошибки перемещения с помощью клавиатуры и другие ошибки "
"будут порождать звуковой сигнал"
-#: gtk/gtksettings.c:962
-msgid "Color Hash"
-msgstr "Набор цветов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:963
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Набор, представляющий цветовую схему."
-
-#: gtk/gtksettings.c:978
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:979
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser"
-
-#: gtk/gtksettings.c:996
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Default print backend"
msgstr "Система печати по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:702
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Список систем GtkPrintBackend для использования по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:723
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Команда по умолчанию для отображения окна предварительного просмотра печати"
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Команда для запуска окна предварительного просмотра печати"
-#: gtk/gtksettings.c:1040
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Включить подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1041
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Имеют ли метки подсказки для активации"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:737
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Включить комбинации клавиш"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:738
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Имеют ли элементы меню комбинации клавиш для запуска"
-#: gtk/gtksettings.c:1077
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Ограничение на количество недавних файлов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1078
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Число недавно использовавшихся файлов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Default IM module"
msgstr "Модуль IM по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:1099
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Модуль IM, используемый по умолчанию"
-#: gtk/gtksettings.c:1117
+#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов"
-#: gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:776
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Максимальная давность использования для недавних документов, в днях"
-#: gtk/gtksettings.c:1127
+#: gtk/gtksettings.c:789
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Временная отметка конфигурации fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1128
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Временная отметка текущей конфигурации fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:1150
+#: gtk/gtksettings.c:809
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Тема звуков"
-#: gtk/gtksettings.c:1151
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Тема звуков по стандарту XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtksettings.c:829
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Звуковая реакция на действия"
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtksettings.c:830
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий в ответ на действия пользователя"
-#: gtk/gtksettings.c:1195
+#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Включить звуки событий"
-#: gtk/gtksettings.c:1196
+#: gtk/gtksettings.c:849
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Проигрывать ли звуки событий"
-#: gtk/gtksettings.c:1213
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Включить всплывающие подсказки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1214
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Показывать ли всплывающие подсказки для виджетов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1229
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1230
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Будет ли в панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, "
-"только значки и т. д."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1246
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Размер значков панели инструментов"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1247
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1266
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Автоматическая мнемоника"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1267
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"Нужно ли автоматически показывать и скрывать мнемоническое обозначение, "
-"когда пользователь нажимает мнемонический активатор."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1289
+#: gtk/gtksettings.c:870
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Нажатие основной кнопки мыши переносит ползунок"
-#: gtk/gtksettings.c:1290
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr "Переносится ли ползунок в место нажатия основной кнопки мыши"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1308
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "Видимый фокус"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1309
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr ""
-"Будут ли скрыты фокусные прямоугольники до того, как пользователь начнёт "
-"использовать клавиатуру."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1335
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Приложение предпочитает тёмную тему"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1336
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1357
-msgid "Show button images"
-msgstr "Показывать изображения на кнопках"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1358
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Показывать ли изображения на кнопках"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1366 gtk/gtksettings.c:1501
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Выделять при фокусировании"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1367
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1384
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Задержка подсказки в пароле"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1385
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1405
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Показывать изображения в меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1406
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Показывать ли в меню изображения"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1421
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Задержка перед появлением «выпадающего вниз» меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1422
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1441
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Положение прокручиваемого окна"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1442
+#: gtk/gtksettings.c:871
msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Должно ли содержимое располагаться так, как задано полосами прокрутки, или "
-"его расположение задано положением окна прокрутки."
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "Переносится ли ползунок в место нажатия основной кнопки мыши"
-#: gtk/gtksettings.c:1458
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Ð\9cожно изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c комбинаÑ\86ии клавиÑ\88"
+#: gtk/gtksettings.c:896
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аеÑ\82 Ñ\82Ñ\91мнÑ\83Ñ\8e Ñ\82емÑ\83"
-#: gtk/gtksettings.c:1459
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Можно ли изменить быструю клавишу меню при нажатии клавиши на элементе меню"
+#: gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Предпочитает ли приложение тёмную тему."
-#: gtk/gtksettings.c:1474
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка пеÑ\80ед поÑ\8fвлением подменÑ\8e"
+#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80овании"
-#: gtk/gtksettings.c:1475
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: gtk/gtksettings.c:910
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr ""
-"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом "
-"меню, чтобы было отображено подменю"
+"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус"
-#: gtk/gtksettings.c:1491
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка пеÑ\80ед Ñ\81окÑ\80Ñ\8bÑ\82ием подменÑ\8e"
+#: gtk/gtksettings.c:926
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка подÑ\81казки в паÑ\80оле"
-#: gtk/gtksettings.c:1492
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
+#: gtk/gtksettings.c:927
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов "
-"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто"
+"Как долго показывать последний введённый символ в элементах ввода пароля"
-#: gtk/gtksettings.c:1502
+#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Выделять ли содержимое метки, поддерживающей выделение при получении фокуса"
-#: gtk/gtksettings.c:1517
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Другая палитра"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1518
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1533
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "Стиль IM Preedit"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1534
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Как рисовать строку IM Preedit"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1550
-msgid "IM Status style"
-msgstr "Стиль строки состояния метода ввода"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1551
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1560
+#: gtk/gtksettings.c:955
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Меню приложения показывает оболочка рабочего стола"
-#: gtk/gtksettings.c:1561
+#: gtk/gtksettings.c:956
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Установите в значение TRUE, чтобы меню приложения отображалось средой "
"рабочего стола. FALSE — приложение самостоятельно показывает меню."
-#: gtk/gtksettings.c:1570
+#: gtk/gtksettings.c:970
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Панель меню показывает оболочка рабочего стола"
-#: gtk/gtksettings.c:1571
+#: gtk/gtksettings.c:971
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
"Установите в значение TRUE, чтобы панель меню отображалась средой рабочего "
"стола. FALSE — приложение самостоятельно показывает панель меню."
-#: gtk/gtksettings.c:1580
+#: gtk/gtksettings.c:985
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Окружение рабочего стола отображает содержимое папки «Рабочий стол»"
-#: gtk/gtksettings.c:1581
+#: gtk/gtksettings.c:986
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
"Установите в значение TRUE, чтобы окружение рабочего стола отображало "
"содержимое папки «Рабочий стол», FALSE, чтобы скрыть содержимое."
-#: gtk/gtksettings.c:1635
+#: gtk/gtksettings.c:1034
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Действие двойного нажатия по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1636
+#: gtk/gtksettings.c:1035
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Действие выполняемое после двойного нажатия по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1654
+#: gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Действие нажатия средней кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1655
+#: gtk/gtksettings.c:1051
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Действие выполняемое после нажатия средней кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1673
+#: gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Действие нажатия правой кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1674
+#: gtk/gtksettings.c:1067
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Действие выполняемое после нажатия правой кнопкой мыши по заголовку"
-#: gtk/gtksettings.c:1696
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка"
-#: gtk/gtksettings.c:1697
+#: gtk/gtksettings.c:1084
msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
-"Ð\94олжнÑ\8b ли вÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе диалоговÑ\8bе окна GTK+ иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c заголовка "
-"вмеÑ\81Ñ\82о облаÑ\81Ñ\82и дейÑ\81Ñ\82вий."
+"Ð\94олжнÑ\8b ли вÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе диалоги GTK иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c заголовка вмеÑ\81Ñ\82о "
+"области действий."
-#: gtk/gtksettings.c:1713
+#: gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена"
-#: gtk/gtksettings.c:1714
+#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
-"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли Ñ\81Ñ\80еднÑ\8fÑ\8f кнопка мÑ\8bÑ\88и длÑ\8f вÑ\81Ñ\82авки Ñ\81одеÑ\80жимого из оÑ\81новного "
-"бÑ\83Ñ\84еÑ\80а обмена в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее положение курсора."
+"Ð\94олжен ли Ñ\81Ñ\80едний Ñ\89елÑ\87ок мÑ\8bÑ\88и вÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое бÑ\83Ñ\84еÑ\80а обмена \"PRIMARY\" "
+"в меÑ\81Ñ\82оположение курсора."
-#: gtk/gtksettings.c:1730
+#: gtk/gtksettings.c:1113
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Запоминать последние файлы"
-#: gtk/gtksettings.c:1731
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы"
+#: gtk/gtksettings.c:1114
+msgid "Whether GTK remembers recent files"
+msgstr "Запоминает ли GTK недавние файлы"
-#: gtk/gtksettings.c:1746
+#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Long press time"
msgstr "Время длительного нажатия"
-#: gtk/gtksettings.c:1747
+#: gtk/gtksettings.c:1129
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в "
"миллисекундах)"
-#: gtk/gtksettings.c:1764 gtk/gtksettings.c:1765
+#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Определяет отображение курсора в тексте"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
+msgid "Whether to use overlay scrollbars"
+msgstr "Использовать ли исчезающие полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
+msgid "Signal Name"
+msgstr "Имя сигнала"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
+msgid "The name of the signal to emit"
+msgstr "Имя сигнала, который нужно издать"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
+msgid "Action Name"
+msgstr "Имя действия"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
+msgid "The name of the action to activate"
+msgstr "Название действия, которое необходимо активировать"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:157
+msgid "The action activated by this shortcut"
+msgstr "Действие, активируемое этим ярлыком"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:170
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:171
+msgid "Arguments passed to activation"
+msgstr "Аргументы, передаваемые для активации"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:183
+msgid "Trigger"
+msgstr "Триггер"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:184
+msgid "The trigger for this shortcut"
+msgstr "Триггер для этого ярлыка"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
+msgid "Mnemonic modifiers"
+msgstr "Мнемонические модификаторы"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
+msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
+msgstr "Модификаторы, которые необходимо нажать для активации мнемоники"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
+msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgstr "Модель списка, из которого можно брать ярлыки"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
+msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
+msgstr "В какой области будут обрабатываться ярлыки"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
msgid "Accelerator"
msgstr "Быстрая клавиша"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
msgid "Disabled text"
msgstr "Отключенный текст"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Группа размеров быстрых клавиш"
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Title Size Group"
msgstr "Группа размеров заголовка"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
msgid "Section Name"
msgstr "Название секции"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Название вида"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
msgid "Maximum Height"
msgstr "Минимальная высота"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
-msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Клавиша для быстрых клавиш типа «Быстрая клавиша»"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
-msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
+msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Отображаемый значок для быстрых клавиш типа «Другие жесты»"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
msgid "Icon Set"
msgstr "Набор значков"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Определяет, был ли значок установлен"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Краткое описание для быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Краткое описание для жеста"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Набор подзаголовка"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Определяет, был ли подзаголовок установлен"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Направление текста, для которого данная быстрая клавиша активна"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Тип быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Тип представленной быстрой клавиши"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
-msgid "Action Name"
-msgstr "Имя действия"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
msgid "The name of the action"
msgstr "Название действия"
-#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
+msgid "Key value"
+msgstr "Значение ключа"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
+msgid "The key value for the trigger"
+msgstr "Ключевое значение для триггера"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
+msgid "Modifiers"
+msgstr "Модификаторы"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
+msgid "The key modifiers for the trigger"
+msgstr "Ключевые модификаторы для триггера"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
+msgid "First"
+msgstr "Первый"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
+msgid "The first trigger to check"
+msgstr "Первый триггер для проверки"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
+msgid "Second"
+msgstr "Второй"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
+msgid "The second trigger to check"
+msgstr "Второй триггер для проверки"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:387
+msgid "Autoselect"
+msgstr "Автовыбор"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:388
+msgid "If the selection will always select an item"
+msgstr "Если при выборе всегда будет выбираться элемент"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:399
+msgid "Can unselect"
+msgstr "Можно снять выделение"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:400
+msgid "If unselecting the selected item is allowed"
+msgstr "Если снятие выделения с выбранного элемента разрешено"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
"Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её "
"виджетами размеры"
-#: gtk/gtksizegroup.c:253
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе"
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80нÑ\8fÑ\8f моделÑ\8c, из коÑ\82оÑ\80ой нÑ\83жно взÑ\8fÑ\82Ñ\8c кÑ\83Ñ\81оÑ\87ек"
-#: gtk/gtksizegroup.c:254
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при "
-"определении размера группы"
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "Смещение среза"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "Максимальный размер среза"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
+msgid "Sort items incrementally"
+msgstr "Сортировка элементов по возрастанию"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "Сортируемая модель"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
+msgid "Estimate of unsorted items remaining"
+msgstr "Оценка количества оставшихся несортированных предметов"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "Сортировщик для этой модели"
#: gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Climb Rate"
msgstr "Ускорение"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Ускорение при удерживании кнопки или клавиши"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Заменять на ближайшее"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 ли недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки заменÑ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на ближайÑ\88ее "
-"знаÑ\87ение Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ика"
+"Ð\98зменÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе знаÑ\87ениÑ\8f авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки на ближайÑ\88ее пÑ\80иÑ\80аÑ\89ение Ñ\88ага "
+"кнопки вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Numeric"
msgstr "Числовое"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkspinbutton.c:436
msgid "Wrap"
msgstr "Перенос"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:420
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Будет ли счётчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
"значений"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:427
+#: gtk/gtkspinbutton.c:449
msgid "Update Policy"
msgstr "Политика обновления"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:428
+#: gtk/gtkspinbutton.c:450
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Должен ли счётчик обновляться всегда или только если значение является "
"допустимым"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:437
+#: gtk/gtkspinbutton.c:463
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:456
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"
+#: gtk/gtkspinner.c:229
+msgid "Spinning"
+msgstr "Вращение"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:230
+msgid "Whether the spinner is spinning"
+msgstr "Вращается ли волчок"
+
+#: gtk/gtkstack.c:416
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Дочерний элемент страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:428
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Имя дочерней страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:440
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "Заголовок дочерней страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:452
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "Название значка дочерней страницы"
+
+#: gtk/gtkstack.c:467
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Требует действия"
+
+#: gtk/gtkstack.c:468
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Требует ли действия эта страница"
-#: gtk/gtkspinner.c:222
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивен ли волÑ\87ок"
+#: gtk/gtkstack.c:480
+msgid "Whether this page is visible"
+msgstr "Ð\92идима ли Ñ\8dÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: gtk/gtkstack.c:459
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Однородный размер"
+#: gtk/gtkstack.c:492
+msgid ""
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
+"used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"используется в комбинации клавиш"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Горизонтально однородный"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:820
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Однородный по размеру горизонтально"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Вертикально однородный"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:830
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Однородный по размеру вертикально"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "Visible child"
msgstr "Видимый дочерний элемент"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:840
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Виджет, отображаемый в данный момент в стеке"
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "Name of visible child"
msgstr "Имя видимого дочернего элемента"
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:850
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Имя виджета, отображаемого в данный момент в стеке"
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Transition running"
msgstr "Выполняется переход"
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:880
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Выполняется ли переход в данный момент"
-#: gtk/gtkstack.c:507
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid "Interpolate size"
msgstr "Интерполировать размер"
-#: gtk/gtkstack.c:507
+#: gtk/gtkstack.c:890
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
"Определяет, должен ли размер изменяться плавно при переключении между "
"дочерними элементами различных размеров"
-#: gtk/gtkstack.c:517
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "Имя дочерней страницы"
-
-#: gtk/gtkstack.c:524
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "Заголовок дочерней страницы"
-
-#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
-msgid "Icon name"
-msgstr "Название значка"
-
-#: gtk/gtkstack.c:531
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "Название значка дочерней страницы"
-
-#: gtk/gtkstack.c:555
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "Требует действия"
-
-#: gtk/gtkstack.c:556
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Требует ли действия эта страница"
+#: gtk/gtkstack.c:900
+msgid "A selection model with the stacks pages"
+msgstr "Модель выбора со страницами стопок"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
msgid "Stack"
msgstr "Стек"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Связанный стек для этого GtkStackSidebar"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "СимволÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f именованного знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81коÑ\81а вокÑ\80Ñ\83г Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ñ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно к Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй GdkScreen"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:280
+msgid "Match mode"
+msgstr "Режим Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235
-msgid "FrameClock"
-msgstr "FrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:281
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr "Необходимо ли точное соответствие или если разрешены подстроки"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "СвÑ\8fзаннÑ\8bй GdkFrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:293
+msgid "Search"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Text direction"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80авление Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:294
+msgid "The search term"
+msgstr "Ð\97аданнÑ\8bй поиÑ\81к"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:259
-msgid "The parent style context"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\80одиÑ\82елÑ\8f"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:125
+msgid "The associated GdkDisplay"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий диÑ\81плей GdkDisplay"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Название свойства"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Название свойства"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-msgid "Value type"
-msgstr "Тип значения"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "Тип значения, возвращённый GtkStyleContext"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:896
+#: gtk/gtkswitch.c:523
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Включен или выключен переключатель"
-#: gtk/gtkswitch.c:911
+#: gtk/gtkswitch.c:537
msgid "The backend state"
msgstr "Состояние драйвера"
-#: gtk/gtkswitch.c:948
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Минимальная ширина регулятора"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:964
-msgid "Slider Height"
-msgstr "Высота полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:965
-msgid "The minimum height of the handle"
-msgstr "Минимальная высота регулятора"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
msgid "Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Таблица ярлыков текста"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Текущий текст буфера"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "Has selection"
msgstr "Имеет выделение"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Выделен ли некоторый текст в буфере"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+msgid "Can Undo"
+msgstr "Можно отменить"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
+msgid "If the buffer can have the last action undone"
+msgstr "Если буфер может отменить последнее действие"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
+msgid "Can Redo"
+msgstr "Можно повторить"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
+msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
+msgstr "Если буфер может повторно применить последнее отмененное действие"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
msgid "Cursor position"
msgstr "Позиция курсора"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Положение отметки вставки (отступ от начала буфера)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
-msgid "Copy target list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\86елей копиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: gtk/gtktext.c:760
+msgid "Text buffer object which actually stores self text"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового бÑ\83Ñ\84еÑ\80а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй Ñ\84акÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ñ\85Ñ\80аниÑ\82 Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktext.c:774
+msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+"Максимальное количество символов для данного элемента. Ноль, если нет "
+"максимального"
+
+#: gtk/gtktext.c:787
+msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
-"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при копировании в буфер "
-"обмена или переносе мышью"
+"Символ, используемый при маскировке содержимого ввода (в «режиме пароля»)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
-msgid "Paste target list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\86елей вÑ\81Ñ\82авки"
+#: gtk/gtktext.c:811
+msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во пикÑ\81елей Ñ\82екÑ\81Ñ\82а, пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87енного за пÑ\80еделÑ\8b Ñ\8dкÑ\80ана влево"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
+#: gtk/gtktext.c:861
+msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
+msgstr "Показать текст в GtkText, когда он пуст и расфокусирован"
+
+#: gtk/gtktext.c:930
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
+msgstr "Список атрибутов стиля для применения к тексту GtkText"
+
+#: gtk/gtktext.c:942
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
msgstr ""
-"Список целей, которые этот буфер может поддерживать при вставке из буфера "
-"обмена или при переносе мышью"
+"Список расположения ограничителей табуляции для применения к тексту GtkText"
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122
-msgid "Parent widget"
-msgstr "РодиÑ\82елÑ\8cÑ\81кий виджеÑ\82"
+#: gtk/gtktext.c:977
+msgid "Propagate text width"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анение Ñ\88иÑ\80инÑ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktext.c:978
+msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
+msgstr "Должна ли запись увеличиваться и уменьшаться вместе с содержимым"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:138
msgid "Mark name"
msgstr "Имя отметки"
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:154
msgid "Left gravity"
msgstr "Предпочтительно слева"
-#: gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:155
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Сдвигать ли отметку влево"
-#: gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Tag name"
msgstr "Имя ярлыка"
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:222
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков"
-#: gtk/gtktexttag.c:245
+#: gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Background RGBA"
msgstr "Фон в формате RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:253
+#: gtk/gtktexttag.c:263
msgid "Background full height"
msgstr "Полная высота фона"
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:264
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Будет ли цвет фона применён на высоту всей строки или только на высоту "
"символов, отмеченных тегами"
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Цвет текста в формате RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtktexttag.c:302
+msgid "Text direction"
+msgstr "Направление текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо"
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:399
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе "
"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, "
"PANGO_STRETCH_CONDENCED"
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtktexttag.c:446
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
"например PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-#: gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"это значение как подсказку (hint) при отрисовке текста. Если не установлен, "
"будет использоваться параметр по умолчанию."
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Left margin"
msgstr "Отступ слева"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа слева в пикселах"
-#: gtk/gtktexttag.c:453
+#: gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Right margin"
msgstr "Отступ справа"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина отступа справа в пикселах"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
msgid "Indent"
msgstr "Абзац"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Отступ абзаца в пикселах"
-#: gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtktexttag.c:556
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных "
"значений) в единицах Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:485
+#: gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Количество пикселов над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Количество пикселов в пространстве над абзацами"
-#: gtk/gtktexttag.c:495
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Количество пикселов под строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Количество пикселов в пространстве под абзацами"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Количество пикселов в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
"Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-#: gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Line height factor"
+msgstr "Коэффициент высоты строки"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:618
+msgid "The factor to apply to line height"
+msgstr "Коэффициент, применяемый к высоте строки"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Подчёркивание RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Цвет подчёркивания для этого текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:676
+msgid "Overline"
+msgstr "Надстрочный"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Style of overline for this text"
+msgstr "Стиль начертания для данного текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Overline RGBA"
+msgstr "Наложение RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "Color of overline for this text"
+msgstr "Цвет начертания для данного текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Зачёркивание RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:708
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Цвет зачёркивания для этого текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Пользовательские табуляторы для текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:752
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Скрыт ли этот текст"
+msgstr "Скрыт ли этот текст."
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Имя цвета фона параграфа"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Цвет фона параграфа как строка"
-#: gtk/gtktexttag.c:629
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Цвет фона параграфа"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона параграфа как GdkColor"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Фон параграфа в формате RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Фон параграфа в формате RGBA как GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:662
-msgid "Fallback"
-msgstr "Запасной"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Включе ли запасной шрифт."
-#: gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtktexttag.c:807
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Расстояние между букв"
-#: gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Дополнительное расстояние между графемами"
-#: gtk/gtktexttag.c:692
+#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Font Features"
msgstr "Параметры шрифта"
-#: gtk/gtktexttag.c:693
+#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Используемы параметры шрифта OpenType"
-#: gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtktexttag.c:833
+msgid "Allow Breaks"
+msgstr "Разрешить разрывы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:834
+msgid "Whether breaks are allowed."
+msgstr "Разрешены ли разрывы."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:846
+msgid "Show spaces"
+msgstr "Показать пробелы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "How to render invisible characters."
+msgstr "Как визуализировать невидимые символы."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:860
+msgid "Insert hyphens"
+msgstr "Вставьте дефисы"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:861
+msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
+msgstr "Вставлять ли дефисы в паузы."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:875
+msgid "Text Transform"
+msgstr "Преобразование текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:876
+msgid "Whether to transform text for display."
+msgstr "Нужно ли преобразовывать текст для отображения."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:893
+msgid "Word"
+msgstr "Слово"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:894
+msgid "Whether this is a word."
+msgstr "Является ли это словом."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:910
+msgid "Sentence"
+msgstr "Предложение"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:911
+msgid "Whether this is a sentence."
+msgstr "Является ли это предложением."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:927
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Отступы суммируются"
-#: gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktexttag.c:928
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Суммируются ли отступы слева и справа."
-#: gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:941
msgid "Background full height set"
msgstr "Полная высота фона"
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:942
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона"
-#: gtk/gtktexttag.c:765
+#: gtk/gtktexttag.c:981
msgid "Justification set"
msgstr "Выравнивание"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:982
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев"
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:989
msgid "Left margin set"
msgstr "Левое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:990
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:993
msgid "Indent set"
msgstr "Отступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:994
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:1001
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Количество пикселов над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов над строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:1005
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Количество пикселов под строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:1009
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:1010
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов между перенесёнными строками"
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:1013
+msgid "Line height set"
+msgstr "Установка высоты строк"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1014
+msgid "Whether this tag affects the height of lines"
+msgstr "Влияет ли этот тег на высоту строк"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1021
msgid "Right margin set"
msgstr "Правое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:1022
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле"
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:1034
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Подчёркивание RGBA установлено"
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:1035
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет подчёркивания"
-#: gtk/gtktexttag.c:827
+#: gtk/gtktexttag.c:1038
+msgid "Overline set"
+msgstr "Подчёркивание установлено"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1039
+msgid "Whether this tag affects overlining"
+msgstr "Влияет ли этот тег на наложение"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1042
+msgid "Overline RGBA set"
+msgstr "Подчёркивание RGBA установлено"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1043
+msgid "Whether this tag affects overlining color"
+msgstr "Влияет ли этот тег на цвет наложения"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:1051
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Зачёркивание RGBA установлено"
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:1052
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет зачёркивания"
-#: gtk/gtktexttag.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:1055
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Режим переноса"
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:1056
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк"
-#: gtk/gtktexttag.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:1059
msgid "Tabs set"
msgstr "Табуляция"
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:1060
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию"
-#: gtk/gtktexttag.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:1063
msgid "Invisible set"
msgstr "Невидимость"
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:1064
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста"
-#: gtk/gtktexttag.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:1067
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Фон параграфа установлен"
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:1068
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона параграфа"
-#: gtk/gtktexttag.c:847
+#: gtk/gtktexttag.c:1071
msgid "Fallback set"
msgstr "Запасной установлен"
-#: gtk/gtktexttag.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:1072
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Влияет ли этот тэг на запасной шрифт"
-#: gtk/gtktexttag.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:1075
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Расстояние между буквами установлено"
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:1076
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Влияет ли этот тег на расстояние между буквами"
-#: gtk/gtktexttag.c:855
+#: gtk/gtktexttag.c:1079
msgid "Font features set"
msgstr "Установки параметров шрифта"
-#: gtk/gtktexttag.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:1080
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Определяет, влияет ли этот тег на параметры шрифта"
-#: gtk/gtktextview.c:800
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:808
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:816
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:832
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktextview.c:862
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Левая граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:882
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Правая граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:903
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Верхняя граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:904
-msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "Высота верхней границы в пикселях"
-
-#: gtk/gtktextview.c:924
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Нижняя граница"
-
-#: gtk/gtktextview.c:925
-msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "Высота нижней границы в пикселях"
-
-#: gtk/gtktextview.c:948
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимый курсор"
-
-#: gtk/gtktextview.c:949
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Показывать ли точку вставки"
-
-#: gtk/gtktextview.c:956
-msgid "Buffer"
-msgstr "Буфер"
-
-#: gtk/gtktextview.c:957
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "Отображаемый буфер"
-
-#: gtk/gtktextview.c:965
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
-
-#: gtk/gtktextview.c:972
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Принимать табуляцию"
-
-#: gtk/gtktextview.c:973
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1061
-msgid "Monospace"
-msgstr "Моноширинный"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1062
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт"
+#: gtk/gtktexttag.c:1083
+msgid "Allow breaks set"
+msgstr "Разрешить разрывы"
-#: gtk/gtktextview.c:1080
-msgid "Error underline color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 подÑ\87Ñ\91Ñ\80киваниÑ\8f оÑ\88ибки"
+#: gtk/gtktexttag.c:1084
+msgid "Whether this tag affects line breaks"
+msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег на пеÑ\80еноÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: gtk/gtktextview.c:1081
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "ЦвеÑ\82, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f подÑ\87Ñ\91Ñ\80киваниÑ\8f пÑ\80и индикаÑ\86ии оÑ\88ибки"
+#: gtk/gtktexttag.c:1087
+msgid "Show spaces set"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Нажата ли кнопка-переключатель"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:196
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Если кнопка-переключатель в «промежуточном» состоянии."
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:202
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Рисовать индикатор"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:203
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Показывать стрелку"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:544
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Показывать ли стрелку, если панель инструментов не помещается"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Размер значков в панели инструментов по умолчанию"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
-msgid "Icon size set"
-msgstr "Размера значка установлен"
+#: gtk/gtktexttag.c:1088
+msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
+msgstr "Влияет ли этот тег на отрисовку невидимых символов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановлено ли Ñ\81войÑ\81Ñ\82во Ñ\80азмеÑ\80а знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtktexttag.c:1091
+msgid "Insert hyphens set"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка деÑ\84иÑ\81ов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80Ñ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b пÑ\80и Ñ\83велиÑ\87ении Ñ\80азмеÑ\80а панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: gtk/gtktexttag.c:1092
+msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
+msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег на вÑ\81Ñ\82авкÑ\83 деÑ\84иÑ\81ов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Ð\98меÑ\8eÑ\82 ли вÑ\81е гомогеннÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b одинаковÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: gtk/gtktexttag.c:1095
+msgid "Text transform set"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 пÑ\80еобÑ\80азований Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: gtk/gtktoolbar.c:612
-msgid "Spacer size"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f"
+#: gtk/gtktexttag.c:1096
+msgid "Whether this tag affects text transformation"
+msgstr "Ð\92лиÑ\8fеÑ\82 ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег на пÑ\80еобÑ\80азование Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\80азделиÑ\82елей"
+#: gtk/gtktexttag.c:1099
+msgid "Word set"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 Ñ\81лов"
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\82енÑ\8cÑ\8e панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов и кнопками"
+#: gtk/gtktexttag.c:1100
+msgid "Whether this tag represents a single word"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 ли даннÑ\8bй Ñ\82ег одно Ñ\81лово"
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ение Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+#: gtk/gtktexttag.c:1103
+msgid "Sentence set"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 пÑ\80едложений"
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во, занимаемое каждÑ\8bм из Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80Ñ\8fемÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+#: gtk/gtktexttag.c:1104
+msgid "Whether this tag represents a single sentence"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\82ег одно пÑ\80едложение"
-#: gtk/gtktoolbar.c:656
-msgid "Space style"
-msgstr "Стиль разделителя"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:657
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:664
-msgid "Button relief"
-msgstr "Рельеф кнопки"
+#: gtk/gtktextview.c:856
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Точек растра над строками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:665
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Тип Ñ\81коÑ\81а вокÑ\80Ñ\83г кнопок панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: gtk/gtktextview.c:869
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "ТоÑ\87ек Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а под Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
-#: gtk/gtktoolbar.c:681
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81коÑ\81а вокÑ\80Ñ\83г панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: gtk/gtktextview.c:882
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елÑ\8b междÑ\83 пеÑ\80енеÑ\81Ñ\91ннÑ\8bми Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:244
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 длÑ\8f оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f в Ñ\8dлеменÑ\82е."
+#: gtk/gtktextview.c:908
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим пеÑ\80еноÑ\81а"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:251
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Если установлено, подчёркивание в метке означает, что следующий символ "
-"должен использоваться в комбинации клавиш."
+#: gtk/gtktextview.c:942
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Левая граница"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:258
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Ð\92иджеÑ\82 длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f в каÑ\87еÑ\81Ñ\82ве меÑ\82ки Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: gtk/gtktextview.c:961
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f гÑ\80аниÑ\86а"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:269
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 (ID) вÑ\81Ñ\82Ñ\80оенного знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtktextview.c:980
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f гÑ\80аниÑ\86а"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:270
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bй знаÑ\87ок, оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй в Ñ\8dлеменÑ\82е"
+#: gtk/gtktextview.c:981
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а веÑ\80Ñ\85ней гÑ\80аниÑ\86Ñ\8b в пикÑ\81елÑ\8fÑ\85"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:288
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f знаÑ\87ка из Ñ\82емÑ\8b, оÑ\82обÑ\80ажаемого на Ñ\8dлеменÑ\82е"
+#: gtk/gtktextview.c:999
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\8fÑ\8f гÑ\80аниÑ\86а"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:294
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Виджет значка"
+#: gtk/gtktextview.c:1000
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Высота нижней границы в пикселях"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:295
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ð\92иджеÑ\82 знаÑ\87ка, оÑ\82обÑ\80ажаÑ\8eÑ\89егоÑ\81Ñ\8f в Ñ\8dлеменÑ\82е"
+#: gtk/gtktextview.c:1038
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Ð\92идимÑ\8bй кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:311
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п знаÑ\87ка"
+#: gtk/gtktextview.c:1039
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ли Ñ\82оÑ\87кÑ\83 вÑ\81Ñ\82авки"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:312
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние в пикÑ\81елаÑ\85 междÑ\83 знаÑ\87ком и меÑ\82кой"
+#: gtk/gtktextview.c:1051
+msgid "Buffer"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80"
-#: gtk/gtktoolitem.c:194
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Считать ли элемент панели инструментов важным. Если установлено, кнопки "
-"будут показывать текст в режиме GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+#: gtk/gtktextview.c:1052
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Отображаемый буфер"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Ð\97аголовок данной гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b Ñ\8dлеменÑ\82ов в понÑ\8fÑ\82ной Ñ\87еловекÑ\83 Ñ\84оÑ\80ме"
+#: gtk/gtktextview.c:1065
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 ли вводимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Ð\92иджеÑ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вмеÑ\81Ñ\82о обÑ\8bÑ\87ной меÑ\82ки"
+#: gtk/gtktextview.c:1077
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86иÑ\8e"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
-msgid "Collapsed"
-msgstr "СвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82о"
+#: gtk/gtktextview.c:1078
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f введÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81имвол Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86ии"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 ли гÑ\80Ñ\83ппа Ñ\81вÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82а, а Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b Ñ\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82анÑ\8b"
+#: gtk/gtktextview.c:1145
+msgid "Monospace"
+msgstr "Ð\9cоноÑ\88иÑ\80иннÑ\8bй"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
-msgid "ellipsize"
-msgstr "эллиптизация"
+#: gtk/gtktextview.c:1146
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "ÐллипÑ\82изаÑ\86иÑ\8f заголовков гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b Ñ\8dлеменÑ\82ов"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
+msgid "Window Type"
+msgstr "Тип окна"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
-msgid "Header Relief"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\80елÑ\8cеÑ\84а заголовка"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
+msgid "The GtkTextWindowType"
+msgstr "Тип GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\80елÑ\8cеÑ\84а кнопки заголовков Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:292
+msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Ð\9aнопка пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f, к гÑ\80Ñ\83ппе коÑ\82оÑ\80ой пÑ\80инадлежиÑ\82 Ñ\8dÑ\82оÑ\82 виджеÑ\82."
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во заголовка"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний виджеÑ\82 Ñ\81 Ñ\84акÑ\82иÑ\87еÑ\81ким Ñ\81одеÑ\80жимÑ\8bм"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80елкой Ñ\8dкÑ\81пандеÑ\80а и заголовком"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:545
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "ÐлеменÑ\82, Ñ\83деÑ\80живаемÑ\8bй Ñ\8dÑ\82им Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм Ñ\80Ñ\8fдом"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80Ñ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли Ñ\8dлеменÑ\82 пÑ\80и Ñ\83велиÑ\87ении Ñ\80азмеÑ\80а гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:556
+msgid "List row"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Ð\94олжен ли Ñ\8dлеменÑ\82 заполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:557
+msgid "The list row to track for expander state"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81пиÑ\81ка длÑ\8f оÑ\82Ñ\81леживаниÑ\8f Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80иÑ\82елÑ\8f"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
-msgid "New Row"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:570
+msgid "Indent without expander"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80иÑ\82елÑ\8f"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Должен ли элемент создавать новую строку"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:571
+msgid ""
+"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
+msgstr ""
+"Должен ли TreeExpander делать отступ от дочернего элемента, если не показан "
+"значок расширителя"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "РаÑ\81положение Ñ\8dлеменÑ\82а внÑ\83Ñ\82Ñ\80и данной гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
+msgid "autoexpand"
+msgstr "авÑ\82оÑ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ение"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:966
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "РазмеÑ\80 знаÑ\87ков в данной панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли вÑ\81е Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки должнÑ\8b бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80енÑ\8b по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:996
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\8dлеменÑ\82ов в палиÑ\82Ñ\80е инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80неваÑ\8f моделÑ\8c оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87иÑ\82елÑ\8cно"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
+msgid "passthrough"
+msgstr "пÑ\80оÑ\85одной"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Ð\94олжна ли гÑ\80Ñ\83ппа Ñ\8dлеменÑ\82ов Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко в опÑ\80еделÑ\91нное вÑ\80емÑ\8f"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
+msgid "If child model values are passed through"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли знаÑ\87ениÑ\8f доÑ\87еÑ\80ниÑ\85 моделей пеÑ\80едаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\87еÑ\80ез"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
+msgid "Children"
+msgstr "Дочерние элементы"
-#: gtk/gtktreemenu.c:265
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Модель TreeMenu"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr "Модель, удерживающая дочерние элементы ряда"
-#: gtk/gtktreemenu.c:266
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c длÑ\8f менÑ\8e в виде деÑ\80ева"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
+msgid "Depth"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина"
-#: gtk/gtktreemenu.c:288
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80невой Ñ\8dлеменÑ\82 TreeMenu"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина в деÑ\80еве"
-#: gtk/gtktreemenu.c:289
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "TreeMenu будет отображать потомков от указанного корневого элемента"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
+msgid "Expandable"
+msgstr "Расширяемый"
-#: gtk/gtktreemenu.c:322
-msgid "Tearoff"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\80Ñ\8fд можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c когда-нибÑ\83дÑ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ен"
-#: gtk/gtktreemenu.c:323
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Ð\94обавлÑ\8fÑ\82Ñ\8c ли в менÑ\8e Ñ\8dлеменÑ\82 линии Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\80Ñ\8fд в наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89ее вÑ\80емÑ\8f Ñ\80азвеÑ\80нÑ\83Ñ\82"
-#: gtk/gtktreemenu.c:338
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина пеÑ\80еноÑ\81а"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "ÐлеменÑ\82, наÑ\85одÑ\8fÑ\89ийÑ\81Ñ\8f в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\80Ñ\8fдÑ\83"
-#: gtk/gtktreemenu.c:339
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82ов в Ñ\81еÑ\82ке"
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "Ð\91азовÑ\8bй Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овÑ\89ик"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
msgid "The child model"
msgstr "Модель дочернего элемента"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "Модель для модели фильтра для фильтрации"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
msgid "The virtual root"
msgstr "Виртуальный корневой элемент"
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr ""
"Виртуальный корневой элемент (или модель дочернего элемента) для данной "
"модели фильтра"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Модель TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
+msgid "model"
+msgstr "модель"
+
+#: gtk/gtktreepopover.c:207
+msgid "The model for the popover"
+msgstr "Модель для высплывающего элемента"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:996
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модель TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:997
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модель для просмотра в виде дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Заголовки видимы"
-#: gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-#: gtk/gtktreeview.c:1047
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:1048
+#: gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Expander Column"
msgstr "Столбец экспандера"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Установить столбец для экспандера"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "Подсказка для правил"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1083
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
msgid "Enable Search"
msgstr "Разрешён поиск"
-#: gtk/gtktreeview.c:1084
+#: gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по столбцам в интерактивном "
"режиме"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Search Column"
msgstr "Найти столбец"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1039
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr ""
"Столбец модели, по которому следует выполнять интерактивный поиск по мере "
"набора"
-#: gtk/gtktreeview.c:1109
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Режим фиксированной высота"
-#: gtk/gtktreeview.c:1110
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ускоряет виджет GtkTreeView, так как предполагается, что все строки имеют "
"одинаковую высоту"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Hover Selection"
msgstr "Следящее выделение"
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Следует ли выделение за указателем"
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Hover Expand"
msgstr "Следящее расширение"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Должны ли строки расширяться/сжиматься при перемещении курсора над ними"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Show Expanders"
msgstr "Показывать экспандеры"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "View has expanders"
msgstr "У виджета просмотра есть экспандеры"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "Level Indentation"
msgstr "Отступ уровней"
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Дополнительный отступ для каждого уровня"
-#: gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Выделение мышью"
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Допускать ли выделение нескольких элементов при движении указателя мыши"
-#: gtk/gtktreeview.c:1191
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Включить линии сетки"
-#: gtk/gtktreeview.c:1192
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Показывать линии в сетке дерева"
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Включить линии"
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Будут ли отображаться линии в дереве"
-#: gtk/gtktreeview.c:1207
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr ""
-"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для "
-"строк."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1246
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Расстояние по вертикали между ячейками. Должно быть чётным числом"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1254
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "Расстояние по горизонтали между ячейками. Должен быть чётным числом"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Разрешить правила"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1264
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Отступ экспандеров"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "Создаёт отступы в экспандерах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "Цвет чётных строк"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Цвет, используемый для чётных строк"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "Цвет нечётных строк"
+"Столбец в модели источника данных, содержащий всплывающие подсказки для строк"
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Цвет, используемой для нечётных строк"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Ширина линий сетки"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1293
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Ширина линий сетки древовидного представления в пикселах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1299
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Ширина линий в дереве"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1300
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Ширина линий древовидного представления в пикселах"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1306
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Образец линии сетки"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1307
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Образец штрихов для отображения линии сетки"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1313
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Образец линии"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1314
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Образец штрихов для отображения линии, разделяющей строки"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Отображать ли столбец"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779
-msgid "Resizable"
-msgstr "С изменяемым размером"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "X position"
+msgstr "Позиция по X"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Текущее положение столбца по оси X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current width of the column"
msgstr "Текущая ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Sizing"
msgstr "Установка размера"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Режим изменения размера столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Fixed Width"
msgstr "Фиксированная ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Maximum Width"
msgstr "Максимальная ширина"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Clickable"
msgstr "Чувствительный к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Виджет для замены заголовка столбца кнопкой"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по "
"горизонтали"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Может ли изменять порядок столбцов в заголовках"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort indicator"
msgstr "Индикатор сортировки"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Показывать ли индикатор сортировки"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
-msgid "Sort order"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
msgid "Sort column ID"
msgstr "Идентификатор столбца сортировки"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Логический идентификатор сортировки, по которому производится сортировка "
"этого столбца, когда он выделен для сортировки"
-#: gtk/gtkviewport.c:409
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра"
+#: gtk/gtkvideo.c:318
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Автоматическая игра"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:319
+msgid "If playback should begin automatically"
+msgstr "Если воспроизведение должно начаться автоматически"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:331
+msgid "The video file played back"
+msgstr "Воспроизводимый видеофайл"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:343
+msgid "If new media streams should be set to loop"
+msgstr "Если новые медиапотоки должны быть установлены на цикл"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvideo.c:355
+msgid "The media stream played"
+msgstr "Медиапоток воспроизводился"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:319
+msgid "Scroll to focus"
+msgstr "Прокрутка для фокусировки"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:320
+msgid "Whether to scroll when the focus changes"
+msgstr "Нужно ли прокручивать страницу при изменении фокуса"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Использовать символические значки"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Использовать ли символические значки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1115
+#: gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Widget name"
msgstr "Имя виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1116
+#: gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "The name of the widget"
msgstr "Имя виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1123
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Родительский виджет этого виджета. Должен быть контейнером"
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Родительский виджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
+msgid "The parent widget of this widget."
+msgstr "Родительский виджет этого виджета."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
+msgid "Root widget"
+msgstr "Корневой виджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
+msgid "The root widget in the widget tree."
+msgstr "Корневой виджет в дереве виджетов."
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или "
"-1, если нужно использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно "
"использовать исходный запрос"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Является ли виджет видимым"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Реагирует ли виджет на ввод"
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Отрисовывается приложением"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Будет ли приложение рисовать непосредственно на виджете"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1286
msgid "Can focus"
msgstr "Принимает фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Может ли виджет принимать фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
+msgid "Focusable"
+msgstr "Фокусируемый"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Has focus"
msgstr "Содержит фокус"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Содержит ли виджет фокус ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
-msgid "Is focus"
-msgstr "Ð\98мееÑ\82 Ñ\84окÑ\83Ñ\81"
+#: gtk/gtkwidget.c:1322
+msgid "Can target"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c наÑ\86елен на"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "ЯвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли виджеÑ\82, наÑ\85одÑ\8fÑ\89ийÑ\81Ñ\8f в виджеÑ\82е веÑ\80Ñ\85него Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f, Ñ\84окÑ\83Ñ\81нÑ\8bм"
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
+msgid "Whether the widget can receive pointer events"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82 ли виджеÑ\82 полÑ\83Ñ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
-#: gtk/gtkwidget.c:1199
+#: gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Focus on click"
msgstr "Захватывать фокус при нажатии"
-#: gtk/gtkwidget.c:1200
+#: gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Определяет, должен ли виджет захватить фокус при нажатии по нему мышью"
-#: gtk/gtkwidget.c:1206
-msgid "Can default"
-msgstr "Выбирается по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Может ли виджет быть виджетом по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1213
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1214
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет виджетом по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
-#: gtk/gtkwidget.c:1227
-msgid "Composite child"
-msgstr "Составной дочерний виджет"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Является ли виджет частью составного виджета"
+#: gtk/gtkwidget.c:1373
+msgid "The cursor to show when hovering above widget"
+msgstr "Курсор, который будет отображаться при наведении на виджет"
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr "Стиль виджета, описывающий его внешний вид (цвета и т. п.)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1253
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Маска событий, задающая события GdkEvents, которые получает этот виджет"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
-msgid "No show all"
-msgstr "Игнорировать gtk_widget_show_all()"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1261
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Есть ли у виджета всплывающая подсказка"
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr "Ð\9eкно виджеÑ\82а, еÑ\81ли виджеÑ\82 Ñ\80азмеÑ\89Ñ\91н на Ñ\8dкÑ\80ане"
+#: gtk/gtkwidget.c:1411
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "Ð\94войнаÑ\8f бÑ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86ия"
+#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "СодеÑ\80жание вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки Ñ\8dлеменÑ\82а Ñ\83пÑ\80авления"
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 ли виджеÑ\82 двойнÑ\83Ñ\8e бÑ\83Ñ\84еÑ\80изаÑ\86иÑ\8e"
+#: gtk/gtkwidget.c:1435
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "РазмеÑ\82ка вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки"
-#: gtk/gtkwidget.c:1375
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве"
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "Пикселы дополнительного пространства с левой стороны"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1431
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Пикселы дополнительного пространства с правой стороны"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Margin on Start"
msgstr "Отступ в начале"
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства в начале"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1500
msgid "Margin on End"
msgstr "Отступ в конце"
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1501
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства в конце"
-#: gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1517
msgid "Margin on Top"
msgstr "Отступ сверху"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1518
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства с верхней стороны"
-#: gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Отступ снизу"
-#: gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Пикселы дополнительного пространства с нижней стороны"
-#: gtk/gtkwidget.c:1525
-msgid "All Margins"
-msgstr "Все отступы"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1526
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "Пикселы дополнительного со всех четырёх сторон"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1540
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Дополнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1554
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по горизонтали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1555
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1568
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Дополнение по вертикали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1569
+#: gtk/gtkwidget.c:1572
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1582
+#: gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по вертикали"
-#: gtk/gtkwidget.c:1583
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1596
-msgid "Expand Both"
-msgstr "Дополнение в оба направления"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1597
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr ""
-"Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1595
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Прозрачность виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:1614
+#: gtk/gtkwidget.c:1596
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Прозрачность виджета, от 0 до 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1629
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: gtk/gtkwidget.c:1611
+msgid "Overflow"
+msgstr "Ð\9dаложение"
-#: gtk/gtkwidget.c:1630
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
+msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
+msgstr "Как обрабатывается содержимое за пределами области содержимого виджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1625
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Коэффициент масштабирования окна"
-#: gtk/gtkwidget.c:3449
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "Внутренний фокус ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3450
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3463
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3464
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Ширина линии индикатора фокуса ввода, в пикселах"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3478
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "Шаблон фокусной пунктирной линии"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3479
-msgid ""
-"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
-"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
-msgstr ""
-"Шаблон пунктирной линии, используемой для индикации фокуса ввода. "
-"Интерпретируется как длина штриха и пропуска."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3492
-msgid "Focus padding"
-msgstr "Отступ фокуса"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3493
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr ""
-"Расстояние между индикатором фокуса ввода и границей виджета, в пикселах"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3507
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Цвет курсора"
+#: gtk/gtkwidget.c:1640
+msgid "CSS Name"
+msgstr "Имя CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3508
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "ЦвеÑ\82, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: gtk/gtkwidget.c:1641
+msgid "The name of this widget in the CSS tree"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого виджеÑ\82а в деÑ\80еве CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3521
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 вÑ\82оÑ\80ого кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
+msgid "CSS Style Classes"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илей CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3522
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
-"налево и слева направо) ввода текста"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3528
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3529
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3535
-msgid "Window dragging"
-msgstr "Перетаскивание окна"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3536
-msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr "Можно ли перетаскивать и разворачивать окна, нажимая на пустые области"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3554
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
+#: gtk/gtkwidget.c:1653
+msgid "List of CSS classes"
+msgstr "Список классов CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82 поÑ\81еÑ\89Ñ\91нной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: gtk/gtkwidget.c:1668
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "Ð\9cенеджеÑ\80 компоновки"
-#: gtk/gtkwidget.c:3571
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "Цвет посещённой ссылки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3589
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "Широкие разделители"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3590
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1669
+msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr ""
-"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а "
-"не линии"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3607
-msgid "Separator Width"
-msgstr "Ширина разделителя"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3608
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3625
-msgid "Separator Height"
-msgstr "Высота разделителя"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3626
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Длина горизонтальной стрелки"
+"Менеджер компоновки, используемый для компоновки дочерних элементов виджета"
-#: gtk/gtkwidget.c:3641
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Ð\94лина гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cной Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
+msgid "Observed widget"
+msgstr "Ð\9dаблÑ\8eдаемÑ\8bй виджеÑ\82"
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Длина вертикальной стрелки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3656
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
-msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "Ширина манипулятора выделения текста"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669
-msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "Высота манипулятора выделения текста"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:742
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:749
+#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "Window Title"
msgstr "Заголовок окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtkwindow.c:778
msgid "The title of the window"
msgstr "Заголовок окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:756
-msgid "Window Role"
-msgstr "Роль окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:757
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Startup ID"
msgstr "Идентификатор системы запуска"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах"
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
"окнам, пока оно не будет закрыто)"
-#: gtk/gtkwindow.c:793
-msgid "Window Position"
-msgstr "Позиция окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:794
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "Начальная позиция окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:801
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Default Width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:826
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "Ширина окна по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Default Height"
msgstr "Высота по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:839
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "Высота окна по умолчанию"
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Скрывать заголовок развёрнутого окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:863
+msgid "Hide on close"
+msgstr "Скрыть при закрытии"
-#: gtk/gtkwindow.c:832
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Если заголовок этого окна должен скрываться при разворачивании окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:839
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Значок для окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:864
+msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
+msgstr ""
+"Если это окно должно быть скрыто, когда пользователь нажимает кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:878
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Мнемонические клавиши видимы"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:879
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Будут ли видимы мнемоники видимы в данном окне"
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid "Focus Visible"
msgstr "Видимый курсор"
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Будут ли видимы фокусные прямоугольники в этом окне"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Имя значка из темы для окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:920
+msgid "The display that will display this window"
+msgstr "Дисплей, на котором будет отображаться это окно"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Is Active"
msgstr "Активный"
-#: gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkwindow.c:932
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Является ли окно активным"
-#: gtk/gtkwindow.c:908
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Фокус находится в окне"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:909
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:915
-msgid "Type hint"
-msgstr "Тип подсказки"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:916
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
-"относится данное окно и как с ним обходиться."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:923
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "Скрыть из переключателя задач"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:924
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:930
-msgid "Skip pager"
-msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:931
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr ""
-"Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:937
-msgid "Urgent"
-msgstr "Срочно"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:938
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:951
-msgid "Accept focus"
-msgstr "Принимать фокус"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:952
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:965
-msgid "Focus on map"
-msgstr "Фокус при отображении"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:966
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:943
msgid "Decorated"
msgstr "Декорированное"
-#: gtk/gtkwindow.c:980
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Должно ли окно декорироваться диспетчером окон"
-#: gtk/gtkwindow.c:993
+#: gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Deletable"
msgstr "Удаляемое"
-#: gtk/gtkwindow.c:994
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия"
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
-msgid "Resize grip"
-msgstr "Уголок изменения размера"
+#: gtk/gtkwindow.c:985
+msgid "Is Maximized"
+msgstr "Максимизирован"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:986
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Развёрнуто ли окно"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr "Является полноэкранным"
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Определяет, должно ли окно иметь уголок изменения размера"
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Открыто ли окно на весь экран"
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "Уголок изменения размера видим"
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1031
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Определяет, видим ли уголок изменения размера у окна"
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "GtkApplication для окна"
-#: gtk/gtkwindow.c:1045
-msgid "Gravity"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82Ñ\8fжение"
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
+msgid "Focus widget"
+msgstr "Ð\92иджеÑ\82 Ñ\84окÑ\83Ñ\81иÑ\80овки"
-#: gtk/gtkwindow.c:1046
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\82Ñ\8fжение окна к окнам"
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
+msgid "The focus widget"
+msgstr "Ð\92иджеÑ\82 \"ФокÑ\83Ñ\81\""
-#: gtk/gtkwindow.c:1081
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Прикреплено к виджету"
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
+msgid "Titlebar"
+msgstr "Панель заголовка"
-#: gtk/gtkwindow.c:1082
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Виджет, к которому прикреплено окно"
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
+msgid "The titlebar widget"
+msgstr "Виджет панели заголовка"
#: gtk/gtkwindow.c:1088
-msgid "Is maximized"
-msgstr "РазвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82о"
+msgid "Handle Menubar accels"
+msgstr "Ð\90кÑ\81елеÑ\80аÑ\86иÑ\8f менÑ\8e"
#: gtk/gtkwindow.c:1089
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "РазвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82о ли окно"
+msgid "Whether the window should handle F10"
+msgstr "Ð\94олжно ли окно обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c F10"
-#: gtk/gtkwindow.c:1110
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
+msgid "Side"
+msgstr "Сторона"
-#: gtk/gtkwindow.c:1111
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "GtkApplication для окна"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
+msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
+msgstr "Отображает ли виджет начальную или конечную часть макета украшения"
-#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Расположение декорированной кнопки"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+msgid "Empty"
+msgstr "Разряжена"
-#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "РазмеÑ\80 облаÑ\81Ñ\82и декоÑ\80аÑ\86ии длÑ\8f изменениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80ов"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
+msgid "Whether the widget has any window buttons"
+msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ли Ñ\83 виджеÑ\82а кнопки окна"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-msgid "Cloud Print account"
-msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b виÑ\80Ñ\82Ñ\83алÑ\8cной пеÑ\87аÑ\82и"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:687
+msgid "paintable"
+msgstr "окÑ\80аÑ\88иваемÑ\8bй"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "ÐкземплÑ\8fÑ\80 GtkCloudprintAccount"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:688
+msgid "Paintable providing the picture"
+msgstr "Ð\92озможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c нанеÑ\81ениÑ\8f Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-msgid "Printer ID"
-msgstr "ID принтера"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:699
+msgid "GL context"
+msgstr "Контекст GL"
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "ID принтера службы виртуальной печати"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:700
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "Контекст GL для использования при рендеринге"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "Заголовок цветового профиля"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок используемого цветового профиля"
-
-#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-#~ msgstr "Число знаков после запятой, до которых округляется значение"
-
-#~ msgid "Sans 12"
-#~ msgstr "Sans 12"
-
-#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-#~ msgstr "Перехватывает ли выпадающее меню фокус при щелчке мышью"
-
-#~ msgid "Name of default font to use"
-#~ msgstr "Наименование исходного шрифта"