Import firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-bs.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sat, 17 May 2025 21:41:48 +0000 (06:41 +0900)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sat, 17 May 2025 21:41:48 +0000 (06:41 +0900)
[dgit import orig firefox-esr_128.10.1esr.orig-l10n-bs.tar.bz2]

322 files changed:
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutLogins.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPocket.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutUnloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/addonNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/allTabsMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appExtensionFields.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appmenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserContext.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserSets.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/colorways.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/components/mozSupportLink.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/confirmationHints.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/contentCrash.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/downloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/extensionsUI.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/featureCallout.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/firefoxRelay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/firefoxView.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/fxviewTabList.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/genai.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/identityCredentialNotification.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/menubar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/migration.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/migrationWizard.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/newtab.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/originControls.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panelUI.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/places.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/placesPrompts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/addEngine.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/formAutofill.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/profiles.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protections.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protectionsPanel.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/recentlyClosed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/reportBrokenSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/screenshots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/screenshotsOverlay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/search.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/setDesktopBackground.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/shopping.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sidebar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sidebarMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sitePermissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/siteProtections.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/speechDispatcher.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/spotlight.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sync.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabbrowser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/textRecognition.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/translations.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/unifiedExtensions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webProtocolHandler.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webauthnDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webrtcIndicator.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/langpack-metadata.ftl [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/compatibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/perftools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox-options.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/webconsole-commands.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.ftl [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl [new file with mode: 0644]
dom/dom/media.ftl [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
netwerk/netwerk/necko.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/pippki/pippki.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/services/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/config.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/alert.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/antiTracking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/extensions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/notification.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/tree.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebd8179
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-shortcut-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox i Firefox logo su zaštićeni znakovi Mozilla Foundationa.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5414d08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName = Firefox
+brandShortName = Firefox
+brandFullName = Mozilla Firefox
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3a620b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = O { -brand-full-name }u
+releaseNotes-link = Šta je novo
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Provjeri dostupnost nadogradnji
+    .accesskey = C
+update-updateButton =
+    .label = Restartujte za nadogradnju { -brand-shorter-name }a
+    .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Provjeravam za nadogradnju…
+
+## Variables:
+##   $transfer (string) - Transfer progress.
+
+settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Preuzimam nadogradnju — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+aboutdialog-update-downloading = Preuzimanje nadogradnje — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label>
+
+##
+
+update-applying = Primjenjujem nadogradnju…
+update-failed = Neuspješna nadogradnja. <label data-l10n-name="failed-link">Preuzmi posljednju verziju</label>
+update-failed-main = Neuspješna nadogradnja. <a data-l10n-name="failed-link-main">Preuzmi posljednju verziju</a>
+update-adminDisabled = Nadogradnje koje je onemogućio vaš sistemski administrator
+update-policy-disabled = Vaša organizacija je onemogućila ažuriranja
+update-noUpdatesFound = Koristite posljednju verziju { -brand-short-name }a
+aboutdialog-update-checking-failed = Provjera ažuriranja nije uspjela.
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } biva nadograđen od strane druge instance
+
+## Variables:
+##   $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/
+
+aboutdialog-update-manual-with-link = Nadogradnje dostupne na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+settings-update-manual-with-link = Nadogradnje dostupne na <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a>
+update-unsupported = Ne možete vršiti dodatne nadogradnje na ovom sistemu. <label data-l10n-name="unsupported-link">Saznajte više</label>
+update-restarting = Restartujem…
+update-internal-error2 = Nije moguće provjeriti ažuriranja zbog interne greške. Ažuriranja dostupna na <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label>
+
+##
+
+# Variables:
+#   $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+aboutdialog-channel-description = Vi ste trenutno na <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> kanalu nadogradnje.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna.
+aboutdialog-help-user = Pomoć za { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Pošalji povratne informacije
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> je <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalna zajednica</label> koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima.
+community-2 = { -brand-short-name } je dizajnirala <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalna zajednica</label> koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima.
+helpus = Želite li pomoći? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donirajte</label> ili <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">uključite se!</label>
+bottomLinks-license = Informacije o licenciranju
+bottomLinks-rights = Prava krajnjeg korisnika
+bottomLinks-privacy = Polica privatnosti
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitna)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitna)
+# Example of resulting string: 131.0a1 (aarch64)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.)
+aboutdialog-version-arch = { $version } ({ $arch })
+# Example of resulting string: 131.0a1 (2024-08-27) (aarch64)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $arch (String): name of the architecture (arm, aarch64, etc.)
+aboutdialog-version-arch-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $arch })
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..479f4b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,356 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Prijave & lozinke
+about-logins-login-filter =
+    .placeholder = Pretraži prijave
+    .key = F
+create-new-login-button =
+    .title = Kreirajte novu prijavu
+about-logins-page-title-name = Lozinke
+about-logins-login-filter2 =
+    .placeholder = Traži lozinke
+    .key = F
+create-login-button =
+    .title = Dodaj lozinku
+fxaccounts-sign-in-text = Pristupite lozinkama na drugim uređajima
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Prijavite se za sinhronizaciju
+fxaccounts-avatar-button =
+    .title = Upravljanje računom
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+    .title = Otvori meni
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Uvoz iz drugog browsera…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Uvezi iz fajla…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Izvezi prijave…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Ukloni sve prijave…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Izvezi lozinke…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Ukloni sve lozinke…
+menu-menuitem-preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Opcije
+       *[other] Postavke
+    }
+about-logins-menu-menuitem-help = Pomoć
+
+## Login List
+
+login-list =
+    .aria-label = Prijave koje odgovaraju pretrazi
+# Variables
+#   $count (number) - Number of logins
+login-list-count =
+    { $count ->
+        [one] { $count } prijava
+        [few] { $count } prijave
+       *[other] { $count } prijava
+    }
+# Variables
+#   $count (number) - Number of filtered logins
+#   $total (number) - Total number of logins
+login-list-filtered-count =
+    { $total ->
+        [one] { $count } od { $total } prijava
+        [few] { $count } od { $total } prijave
+       *[other] { $count } od { $total } prijava
+    }
+# Variables
+#   $count (number) - Number of logins
+login-list-count2 =
+    { $count ->
+        [one] { $count } lozinka
+        [few] { $count } lozinke
+       *[other] { $count } lozinki
+    }
+login-list-sort-label-text = Sortiraj po:
+login-list-name-option = Nazivu (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Naziv (A-Z)
+login-list-username-option = Korisničko ime (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Korisničko ime (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Upozorenja
+login-list-last-changed-option = Zadnja promjena
+login-list-last-used-option = Zadnja upotreba
+login-list-intro-title = Nema pronađenih prijava
+login-list-intro-title2 = Nema sačuvanih lozinki
+login-list-intro-description = Kada spasite lozinku u { -brand-product-name }, ona će biti prikazana ovdje.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Nema pronađenih prijava
+about-logins-login-list-empty-search-title2 = Nije pronađena nijedna lozinka
+about-logins-login-list-empty-search-description = Nema odgovarajućih rezultata za vašu pretragu.
+login-list-item-title-new-login = Nova prijava
+login-list-item-subtitle-new-login = Unesite vaše podatke za prijavu
+login-list-item-title-new-login2 = Dodaj lozinku
+login-list-item-subtitle-missing-username = (nema korisničkog imena)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+    .title = Hakirana web stranica
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+    .title = Ranjiva lozinka
+about-logins-list-section-breach = Hakirane web stranice
+about-logins-list-section-vulnerable = Ranjive lozinke
+about-logins-list-section-nothing = Nema upozorenja
+about-logins-list-section-today = Danas
+about-logins-list-section-yesterday = Jučer
+about-logins-list-section-week = Zadnjih 7 dana
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Tražite svoje sačuvane prijave? Uključite sinhronizaciju ili ih uvezite.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Nema pronađenih sinhronizovanih prijava.
+login-intro-description = Ako ste spasili prijave u { -brand-product-name } na drugom uređaju, evo kako im možete pristupiti:
+login-intro-instructions-fxa = Kreirajte ili prijavite se na svoj { -fxaccount-brand-name } na uređaju gdje su sačuvane vaše prijave.
+about-logins-login-intro-heading-message = Sačuvajte svoje lozinke na sigurnom mjestu
+login-intro-description2 = Sve lozinke koje sačuvate na { -brand-product-name }u su šifrovane. Osim toga, pazimo na kršenja i upozoravamo vas ako ste pogođeni. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Saznajte više</a>
+login-intro-instructions-fxa2 = Kreirajte ili se prijavite na vaš račun na uređaju na kojem su sačuvane vaše prijave.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Idite na Postavke > Sinhronizacija > Uključi sinhronizaciju… Označite polje za potvrdu Prijava i lozinke.
+login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Posjetite <a data-l10n-name="passwords-help-link">podršku za lozinke</a> za dodatnu pomoć.
+about-logins-intro-browser-only-import = Ako su vaše prijave sačuvane u drugom pretraživaču, možete ih <a data-l10n-name="import-link">uvesti u { -brand-product-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Ako su tvoje prijave spremljene izvan { -brand-product-name }a, možeš ih <a data-l10n-name="import-browser-link">uvesti iz jednog drugog browsera</a> ili <a data-l10n-name="import-file-link">iz jedne datoteke</a>
+about-logins-intro-import3 = Odaberite dugme sa znakom plus iznad da biste odmah dodali lozinku. Također možete <a data-l10n-name="import-browser-link">uvesti lozinke iz drugog pretraživača</a> ili <a data-l10n-name="import-file-link">iz fajla</a> a>.
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Kreiraj novu prijavu
+# Header for adding a password
+about-logins-login-item-new-login-title = Dodaj lozinku
+login-item-edit-button = Uredi
+about-logins-login-item-remove-button = Ukloni
+login-item-origin-label = Adresa web stranice
+login-item-tooltip-message = Provjeri podudara li se adresa web stranice na kojoj se prijavljuješ.
+about-logins-origin-tooltip2 = Unesite punu adresu i provjerite da li se tačno podudara s onom na koju se prijavljujete.
+# Variables
+#   $webTitle (String) - Website title of the password being changed.
+about-logins-edit-password-tooltip = Provjerite jeste li sačuvali svoju trenutnu lozinku za ovu stranicu. Promjena lozinke ovdje ne mijenja je sa { $webTitle }.
+about-logins-add-password-tooltip = Provjerite jeste li sačuvali svoju trenutnu lozinku za ovu stranicu.
+login-item-origin =
+    .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Korisničko ime
+about-logins-login-item-username =
+    .placeholder = (nema korisničkog imena)
+login-item-copy-username-button-text = Kopiraj
+login-item-copied-username-button-text = Kopirano!
+login-item-password-label = Lozinka
+login-item-password-reveal-checkbox =
+    .aria-label = Prikaži lozinku
+login-item-password-conceal-checkbox =
+    .aria-label = Sakrij lozinku
+login-item-copy-password-button-text = Kopiraj
+login-item-copied-password-button-text = Kopirano!
+login-item-save-changes-button = Spasi promjene
+about-logins-login-item-save-changes-button = Sačuvaj
+login-item-save-new-button = Spasi
+login-item-cancel-button = Otkaži
+
+## The date is displayed in a timeline showing the password evolution.
+## A label is displayed under the date to describe the type of change.
+## (e.g. updated, created, etc.)
+
+# Variables
+#   $datetime (date) - Event date
+login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") }
+login-item-timeline-action-created = Kreirano
+login-item-timeline-action-updated = Ažurirano
+login-item-timeline-action-used = Korišteno
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Za uređivanje prijave, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = uredite sačuvanu prijavu
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to ".
+# This message can be seen when attempting to disable osauth in about:preferences.
+about-logins-os-auth-dialog-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] promijenite postavke za lozinke
+       *[other] { -brand-short-name } pokušava promijeniti postavke za lozinke. Upotrijebite prijavu na svom uređaju da to dozvolite.
+    }
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Da biste uredili lozinku, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. Ovo pomaže u zaštiti sigurnosti vaših računa.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = uredite sačuvanu lozinku
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Za prikaz vaše lozinke, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spašenu lozinku
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Za kopiranje vaše lozinke, unesite svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže zaštiti sigurnost vaših računa.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopiraj spašenu lozinku
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Da biste izvezli svoje prijave, unesite svoje Windows podatke za prijavu. Ovo pomaže u zaštiti sigurnosti vaših računa.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = izvezi spašene prijave i lozinke
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Da biste izvezli svoje lozinke, unesite svoje Windows akreditive za prijavu. Ovo pomaže u zaštiti sigurnosti vaših računa.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = izvoz sačuvanih lozinki
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Molimo unesite svoju primarnu lozinku da vidite sačuvane prijave i lozinke
+master-password-reload-button =
+    .label = Prijavi
+    .accesskey = P
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Otkaži
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+    .title = Otkaži
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ukloniti ovu prijavu?
+confirm-delete-dialog-message = Ova radnja se ne može poništiti.
+# Title for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-title = Ukloniti lozinku?
+# Message for modal to confirm the removal of one saved password
+about-logins-confirm-delete-dialog-message = Ne možete poništiti ovu radnju.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Ukloni
+
+## Variables
+##   $count (number) - Number of items
+
+
+##
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Izvezi prijave i lozinke
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Vaše lozinke će biti sačuvane kao čitljivi tekst (npr. BadP@ssw0rd) tako da svako ko može da otvori izvezenu datoteku može da ih vidi.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Izvoz…
+about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Napomena o izvozu lozinki
+about-logins-confirm-export-dialog-message2 =
+    Kada izvezete, vaše lozinke se spremaju u datoteku s čitljivim tekstom.
+    Kada završite s korištenjem datoteke, preporučujemo da je izbrišete kako drugi koji koriste ovaj uređaj ne bi mogli vidjeti vaše lozinke.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Nastavite sa izvozom
+about-logins-alert-import-title = Uvoz završen
+about-logins-alert-import-message = Pogledajte detaljan sažetak uvoza
+confirm-discard-changes-dialog-title = Odbaci nespašene promjene?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Sve nespašene promjene će biti izgubljene.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Odbaci
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Povreda podataka web stranice
+breach-alert-text = Lozinke su procurile ili ukradene sa ove web stranice otkako ste zadnji put ažurirali svoje podatke za prijavu. Promijenite lozinku da zaštitite svoj račun.
+about-logins-breach-alert-date = Ovo curenje podataka se dogodilo { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Posjeti { $hostname }
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Ranjiva lozinka
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ova lozinka je korištena na drugom računu za koji je vjerovatno došlo do povrede podataka. Ponovno korištenje podataka za prijavu dovodi sve vaše račune u opasnost. Promijenite ovu lozinku.
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Posjeti { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Saznajte više
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+#   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Unos za { $loginTitle } sa tim korisničkim imenom već postoji. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ići na postojeći unos?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Desila se greška prilikom spašavanja ove lozinke.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Izvezi fajl s prijavama
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = prijave.csv
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title2 = Izvezite lozinke iz { -brand-short-name }a
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passwords.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Izvezi
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] CSV dokument
+       *[other] CSV fajl
+    }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Uvezi fajl s prijavama
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title2 = Uvezite lozinke u { -brand-short-name }
+about-logins-import-file-picker-import-button = Uvezi
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] CSV dokument
+       *[other] CSV fajl
+    }
+
+##
+## Variables:
+##  $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Uvoz završen
+about-logins-import-dialog-done = Gotovo
+about-logins-import-dialog-error-title = Greška pri uvozu
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Više suprotstavljenih vrijednosti za jednu prijavu
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Na primjer: više korisničkih imena, lozinki, URL-ova, itd. za jednu prijavu.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem formata datoteke
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Zaglavlja kolona su netačna ili nedostaju. Pobrinite se da datoteka sadrži kolone za korisničko ime, lozinku i URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Nije moguće pročitati datoteku
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } nema dozvolu za čitanje datoteke. Pokušajte promijeniti dozvole za datoteku.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Nije moguće obraditi datoteku
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Provjerite jeste li odabrali CSV ili TSV datoteku.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Nisu uvezene prijave
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Saznajte više
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Pokušaj ponovo uvesti…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Otkaži
+about-logins-import-report-title = Sažetak uvoza
+about-logins-import-report-description = Prijave i lozinke uvezene u { -brand-short-name }.
+about-logins-import-report-description2 = Lozinke uvezene u { -brand-short-name }.
+#
+# Variables:
+#  $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Red { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: Tačno podudaranje postojeće prijave
+about-logins-import-report-row-description-modified = Postojeća prijava je ažurirana
+about-logins-import-report-row-description-added = Dodana je nova prijava
+about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplikat: Tačno podudaranje postojećeg unosa
+about-logins-import-report-row-description-modified2 = Postojeći unos je ažuriran
+about-logins-import-report-row-description-added2 = Nova lozinka dodana
+about-logins-import-report-row-description-error = Greška: nedostaje polje
+
+##
+## Variables:
+##  $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Greška: Više vrijednosti za { $field }
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Greška: nedostaje { $field }
+
+##
+## Variables:
+##  $count (number) - The number of affected elements
+
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Izvještaj o sažetku uvoza
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0db8f9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+    .placeholder = Dodaj tagove
+pocket-panel-saved-error-generic = Došlo je do greške prilikom spašavanja u { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = Tagovi su ograničeni na 25 znakova
+pocket-panel-saved-error-only-links = Jedino linkovi mogu biti spašeni
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Stranica nije spašena
+pocket-panel-saved-error-no-internet = Morate biti povezani na internet kako biste spasili u { -pocket-brand-name }. Molimo da se povežete na internet i pokušate ponovo.
+pocket-panel-saved-error-remove = Došlo je do greške prilikom pokušaja uklanjanja ove stranice.
+pocket-panel-saved-page-removed = Stranica uklonjena
+pocket-panel-saved-page-saved = Spašeno u { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-page-saved-b = Sačuvano u { -pocket-brand-name }!
+pocket-panel-saved-processing-remove = Uklanjam stranicu…
+pocket-panel-saved-removed-updated = Stranica je uklonjena iz sačuvanih
+pocket-panel-saved-processing-tags = Dodajem tagove…
+pocket-panel-saved-remove-page = Ukloni stranicu
+pocket-panel-saved-save-tags = Spasi
+pocket-panel-saved-saving-tags = Spašavam…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Preporučeni tagovi
+pocket-panel-saved-tags-saved = Tagovi dodani
+# This is displayed above a field where the user can add tags
+pocket-panel-signup-add-tags = Dodaj oznake:
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Već ste { -pocket-brand-name } korisnik?
+pocket-panel-signup-learn-more = Saznajte više
+pocket-panel-signup-login = Prijava
+pocket-panel-signup-signup-email = Registrujte se pomoću emaila
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registrujte se na { -pocket-brand-name }. Besplatan je.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrujte se pomoću { -brand-product-name }a
+pocket-panel-signup-tagline = Spasite članke i video klipove iz { -brand-product-name }a za pregled u { -pocket-brand-name }u na bilo kojem uređaju u bilo koje vrijeme.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Kliknite { -pocket-brand-name } dugme da spasite bilo koji članak, video ili stranicu iz { -brand-product-name }a.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Pregledajte u { -pocket-brand-name }u na bilo kojem uređaju u bilo koje vrijeme.
+pocket-panel-signup-cta-a-fix = Vaše dugme da sačuvate internet sadržaj
+pocket-panel-signup-cta-b-updated = Kliknite na dugme { -pocket-brand-name } da sačuvate članke, video zapise i linkove. Pogledajte svoje sačuvane podatke na bilo kojem uređaju, u bilo koje vrijeme.
+pocket-panel-signup-cta-b-short = Kliknite na dugme { -pocket-brand-name } da sačuvate članke, video zapise i linkove.
+pocket-panel-signup-cta-c-updated = Pogledajte svoje sačuvane podatke na bilo kojem uređaju, u bilo koje vrijeme.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-welcome-back = Dobrodošli nazad
+pocket-panel-home-paragraph = Možete koristiti { -pocket-brand-name } da istražite i spasite web stranice, članke, video, podcaste, ili da se vratite na ono što ste ranije čitali.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Istražite popularne teme
+pocket-panel-home-discover-more = Istražite više
+pocket-panel-home-explore-more = Istraži
+pocket-panel-home-most-recent-saves = Evo vaših najnovijih sačuvanih podataka:
+pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Učitavanje nedavno sačuvanih podataka…
+pocket-panel-home-new-user-cta = Kliknite na dugme { -pocket-brand-name } da sačuvate članke, video zapise i linkove.
+pocket-panel-home-new-user-message = Pogledajte svoje nedavne sačuvane podatke ovdje.
+
+## Pocket panel header component
+
+pocket-panel-header-my-saves = Prikaži sačuvano
+pocket-panel-header-sign-in = Prijava
+
+## Pocket panel buttons
+
+pocket-panel-button-show-all = Prikaži sve
+pocket-panel-button-activate = Aktivirajte { -pocket-brand-name } u { -brand-product-name }u
+pocket-panel-button-remove = Ukloni
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3b7622
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enterprise police
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivne
+errors-tab = Greške
+documentation-tab = Dokumentacija
+no-specified-policies-message = Enterprice police servis je aktivan, ali nema omogućenih polica.
+inactive-message = Enterprise police servis je deaktiviran.
+policy-name = Naziv police
+policy-value = Vrijednost police
+policy-errors = Greške police
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1045334
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Otvori Privatni prozor
+    .accesskey = r
+about-private-browsing-search-placeholder = Pretražujte web
+about-private-browsing-info-title = Nalazite se u Privatnom prozoru
+about-private-browsing-search-btn =
+    .title = Pretraži web
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+    .title = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+    .title = Pretražite ili unesite adresu
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Pretražite ili unesite adresu
+about-private-browsing-not-private = Trenutno niste u privatnom prozoru.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Privatni prozor: { -brand-short-name } briše vašu historiju pretraživanja i pretraživanja kada zatvorite sve privatne prozore. Ovo vas ne čini anonimnim.
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } briše vašu historiju pretraživanja i pretraživanja kada zatvorite sve privatne prozore, ali to vas ne čini anonimnim.
+about-private-browsing-learn-more-link = Saznajte više
+about-private-browsing-hide-activity = Sakrijte svoju aktivnost i lokaciju, gdje god da pretražujete
+about-private-browsing-get-privacy = Dobijte zaštitu privatnosti gdje god da pretražujete
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Sakrijte aktivnost pretraživanja i lokaciju pomoću { -mozilla-vpn-brand-name }a. Jedan klik stvara sigurnu vezu, čak i na javnoj Wi-Fi mreži.
+about-private-browsing-prominent-cta = Ostanite privatni uz { -mozilla-vpn-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-cta = Preuzmite { -focus-brand-name }
+about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privatno pretraživanje u pokretu
+about-private-browsing-focus-promo-text = Naša namjenska mobilna aplikacija za privatno pretraživanje svaki put briše vašu historiju i kolačiće.
+
+## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100
+
+about-private-browsing-focus-promo-header-b = Prebacite privatno pretraživanje na svoj telefon
+about-private-browsing-focus-promo-text-b = Koristite { -focus-brand-name } za ona privatna pretraživanja koja ne želite da vaš glavni pretraživač mobilnog telefona vidi.
+about-private-browsing-focus-promo-header-c = Sljedeći nivo privatnosti na mobilnom uređaju
+about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } briše vašu historiju svaki put dok istovremeno blokira oglase i pratioce.
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+#   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } je vaš glavni pretraživač u Privatnim prozorima
+about-private-browsing-search-banner-description =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Da izaberete drugi pretraživač posjetite <a data-l10n-name="link-options">Opcije</a>
+       *[other] Da izaberete drugi pretraživač posjetite <a data-l10n-name="link-options">Preference</a>
+    }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+    .aria-label = Zatvori
+about-private-browsing-promo-close-button =
+    .title = Zatvori
+
+## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window
+
+about-private-browsing-pin-promo-header = Sloboda privatnog pretraživanja na jedan klik
+about-private-browsing-pin-promo-link-text =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zakači na traku zadataka
+       *[other] Zakači na traku zadataka
+    }
+about-private-browsing-pin-promo-title = Nema sačuvanih kolačića ili historije, direktno sa vašeg desktopa. Pretražujte kao da niko ne gleda.
+
+## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction
+
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `See fewer cookie requests`.
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Baneri kolačića, nestanite!
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Smanji pojavljivanje dijaloga kolačića
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Neka { -brand-short-name } automatski odgovara na iskačuće prozore kolačića umjesto vas kako biste se mogli vratiti na pretraživanje bez ometanja. { -brand-short-name } će odbiti sve zahtjeve ako je moguće.
+# Simplified version of the headline if the original text doesn't work
+# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests`
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } brine o banerima kolačića za vas
+about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Sada automatski odbijamo mnoge banere kolačića, tako da možete biti manje praćeni i vratiti se na pretraživanje bez ometanja.
+
+## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119
+
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Ne ostavljaj tragove na ovom uređaju
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } briše vaše kolačiće, historiju i podatke o web stranici kada zatvorite sve svoje privatne prozore.
+about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Ko bi mogao vidjeti moju aktivnost?
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1a3d2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Potreban restart
+restart-required-heading = Ponovo pokrenite da nastavite koristiti { -brand-short-name }
+restart-required-intro = Ažuriranje za { -brand-short-name } je počelo u pozadini. Morat ćete ponovo pokrenuti da završite ažuriranje.
+window-restoration-info = Vaši prozori i tabovi će se brzo vratiti, ali privatni neće.
+restart-button-label = Restartuj { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..897c98b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Dobrodošli ljudi!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Dolazimo u miru i s dobrom namjerom!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Roboti ne mogu ozlijediti ljudsko biće ili, zbog neaktivnosti, dozvoliti da se ljudskom biću naškodi.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Roboti su vidjeli stvari koje vi, ljudi, ne bi povjerovali.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Roboti su vaši plastični drugari kojima je zabavno biti sa vama.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Roboti imaju sjajne metalne dijelove koji ne bi trebali biti nagriženi.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = I oni imaju plan.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+# Note: .label2 replaces this label after pressing the button the first time.
+error-try-again = Pokušaj ponovo
+    .label2 = Molimo da ne pritišćete ovo dugme ponovo.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6032906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Vrati sesiju
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Žao nam je. Imamo problema s vraćanjem vaših stranica.
+restore-page-problem-desc = Imamo problema s vraćanjem vaše zadnje sesije surfanja. Izaberite Vrati sesiju za novi pokušaj.
+restore-page-try-this = Još uvijek ne možete vratiti sesiju? Ponekad je tab uzrok problema. Pregledajte ranije tabove, uklonite oznaku sa tabova koji vam više ne trebaju, i pokušajte ponovo.
+restore-page-hide-tabs = Sakrij prethodne tabove
+restore-page-show-tabs = Prikaži prethodne tabove
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Prozor { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = Vrati
+restore-page-list-header =
+    .label = Prozori i tabovi
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Vrati sesiju
+    .accesskey = r
+restore-page-close-button =
+    .label = Započni novu sesiju
+    .accesskey = n
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Uspjeh!
+welcome-back-page-title = Uspjeh!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } je spreman.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Krenimo!
+    .accesskey = K
+welcome-back-restore-all-label = Vrati sve prozore i tabove
+welcome-back-restore-some-label = Vrati samo one koje želim
+welcome-back-page-info-link = Vaši add-oni i prilagođenja su uklonjeni a postavke vašeg browsera su vraćene na izvorne vrijednosti. Ukoliko ovo nije riješilo vaš problem, <a data-l10n-name="link-more">saznajte više o tome šta možete uraditi.</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..114805a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Izvjestilac srušenih tabova
+crashed-close-tab-button = Zatvori tab
+crashed-restore-tab-button = Vrati ovaj tab
+crashed-restore-all-button = Vrati sve srušene tabove
+crashed-header = Vaš tab se upravo srušio.
+crashed-offer-help = Možemo pomoći!
+crashed-single-offer-help-message = Izaberite { crashed-restore-tab-button } za ponovno učitavanje stranice.
+crashed-multiple-offer-help-message = Izaberite { crashed-restore-tab-button } ili { crashed-restore-all-button } za ponovno učitavanje stranice/a.
+crashed-request-help = Hoćete li vi nama pomoći?
+crashed-request-help-message = Izvještaji o rušenju nam pomažu da dijagnosticiramo probleme i učinimo { -brand-short-name } boljim.
+crashed-request-report-title = Prijavi ovaj tab
+crashed-send-report-2 = Šaljite automatski izvještaj o rušenju kako bismo mogli ispraviti probleme poput ovog.
+crashed-comment =
+    .placeholder = Opcionalni komentari (komentari su javno vidljivi)
+crashed-include-URL-2 = Uključite URL-ove stranica koje ste posjećivali kada se { -brand-short-name } srušio
+crashed-report-sent = Izvještaj o rušenju je već poslan; hvala vam što pomažete da unaprijedimo { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Prijavi pozadinske tabove
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Ažurirajte postavke da automatski šalju izvještaji kada se { -brand-short-name } sruši
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1872d9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Zatvaranje taba
+about-unloads-intro =
+    { -brand-short-name } ima funkciju koja automatski zatvara tabove
+    kako bi spriječila pad aplikacije zbog nedovoljne memorije
+    kada je raspoloživa memorija sistema mala. Sljedeći tab koji treba zatvoriti
+    bira se na osnovu više atributa. Ova stranica pokazuje kako
+    { -brand-short-name } daje prioritet tabovima i koji tab će biti zatvoren
+    kada se pokrene zatvaranje taba. Možete ručno pokrenuti zatvaranje taba
+    klikom na dugme <em>Zatvori</em> ispod.
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+    Pogledajte <a data-l10n-name="doc-link">Zatvaranje taba</a> da saznate više o
+    funkciji i ovoj stranici.
+about-unloads-last-updated = Posljednji put ažurirano: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Zatvori
+    .title = Zatvori tab s najvišim prioritetom
+about-unloads-no-unloadable-tab = Nema tabova koje se mogu zatvoriti.
+about-unloads-column-priority = Prioritet
+about-unloads-column-host = Host
+about-unloads-column-last-accessed = Zadnji pristup
+about-unloads-column-weight = Osnovna težina
+    .title = Tabovi se prvo sortiraju prema ovoj vrijednosti, koja proizlazi iz nekih posebnih atributa kao što su reprodukcija zvuka, WebRTC itd.
+about-unloads-column-sortweight = Sekundarna težina
+    .title = Ako je dostupno, tabovi se sortiraju po ovoj vrijednosti nakon što se sortiraju prema osnovnoj težini. Vrijednost proizlazi iz upotrebe memorije taba i broja procesa.
+about-unloads-column-memory = Memorija
+    .title = Procijenjena upotreba memorije taba
+about-unloads-column-processes = ID-ovi procesa
+    .title = ID-ovi procesa koji hostuju sadržaj taba
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+    .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d26e067
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Završite podešavanje računa
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Račun diskonektovan
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Pošalji svim uređajima
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Upravljajte uređajima…
+
+## Variables:
+##   $email (String): = Email address of user's Firefox Account.
+
+account-reconnect = Ponovo poveži { $email }
+account-verify = Verifikuj { $email }
+
+## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+
+account-send-to-all-devices-titlecase = Pošalji svim uređajima
+account-manage-devices-titlecase = Upravljajte uređajima…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the account has only 1 device connected.
+
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-status = Nema povezanih uređaja
+# Redirects to a marketing page.
+account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Naučite više o slanju tabova…
+# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+account-send-tab-to-device-connectdevice = Poveži dodatni uređaj…
+
+## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+account-send-tab-to-device-verify-status = Račun nije verifikovan
+account-send-tab-to-device-verify = Verifikujte vaš račun…
+
+## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account.
+
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") }
+# The title shown in a notification when either this device or another device
+# has connected to, or disconnected from, a Firefox account.
+account-connection-title-2 = Račun
+# Variables:
+#   $deviceName (String): the name of the new device
+account-connection-connected-with = Ovaj računar je sada povezan sa { $deviceName }.
+# Used when the name of the new device is not known.
+account-connection-connected-with-noname = Ovaj računar je sada povezan sa novim uređajem.
+# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device.
+account-connection-connected = Uspješno ste se prijavili
+# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely.
+account-connection-disconnected = Ovaj računar je diskonektovan.
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## a single tab another device sent us to display.
+## The body for this notification is the URL of the received tab.
+
+account-single-tab-arriving-title = Tab primljen
+# Variables:
+#   $deviceName (String): the device name.
+account-single-tab-arriving-from-device-title = Tab iz { $deviceName }
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's been truncated.
+# Variables:
+#   $url (String): the portion of the URL that remains after truncation.
+account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }…
+
+## These strings are used in a notification shown when we're opening
+## multiple tabs another device or devices sent us to display.
+## Variables:
+##   $tabCount (Number): the number of tabs received
+
+account-multiple-tabs-arriving-title = Tabovi primljeni
+# Variables:
+#   $deviceName (String): the device name.
+account-multiple-tabs-arriving-from-single-device =
+    { $tabCount ->
+        [one] { $tabCount } tab je došao od { $deviceName }
+        [few] { $tabCount } tabova je došlo od { $deviceName }
+       *[other] { $tabCount } tabova je došlo od { $deviceName }
+    }
+account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices =
+    { $tabCount ->
+        [one] { $tabCount } tab je došao od vaših povezanih uređaja
+        [few] { $tabCount } tabova je došlo od vaših povezanih uređaja
+       *[other] { $tabCount } tabova je došlo od vaših povezanih uređaja
+    }
+# This version is used when we don't know any device names.
+account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device =
+    { $tabCount ->
+        [one] { $tabCount } tab je došao
+        [few] { $tabCount } tabova je došlo
+       *[other] { $tabCount } tabova je došlo
+    }
+
+## These strings are used in notifications in which the user remotely closed
+## tabs from other devices
+## Variables:
+##   $closedCount (Number): the number of tabs closed
+
+account-view-recently-closed-tabs = Pregledajte nedavno zatvorene tabove
+account-tabs-closed-remotely =
+    { $closedCount ->
+        [one] { $closedCount } { -brand-short-name } tab zatvoren
+        [few] { $closedCount } { -brand-short-name } taba zatvorena
+       *[other] { $closedCount } { -brand-short-name } tabova zatvoreno
+    }
diff --git a/browser/browser/addonNotifications.ftl b/browser/browser/addonNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b69b1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da vas pita za instalaciju softvera na vaš računar.
+
+## Variables:
+##   $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Dozvoli da { $host } instalira add-on?
+xpinstall-prompt-message = Pokušavate instalirati add-on sa { $host }. Provjerite da li vjerujete ovoj stranici prije nastavka.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira add-on?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Pokušavate instalirati add-on sa nepoznate stranice. Provjerite da li vjerujete ovoj stranici prije nastavka.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+    .label = Nemoj dozvoliti
+    .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+    .label = Nikad ne dozvoli
+    .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+    .label = Prijavi sumnjivu stranicu
+    .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+    .label = Nastavi ka instalaciji
+    .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ova stranica traži pristup vašim MIDI (Digitalni interfejs muzičkih instrumenata) uređajima. Pristup uređaju se može omogućiti instaliranjem dodatka.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Nije zagarantovano da će ovaj pristup biti siguran. Nastavite samo ako vjerujete ovoj stranici.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalaciju softvera je onemogućio vaš sistemski administrator.
+xpinstall-disabled-by-policy = Vaša organizacija je onemogućila instalaciju softvera.
+xpinstall-disabled = Instalacija sotvera je trenutno onemogućena. Pritisnite Dozvoli i probajte ponovo.
+xpinstall-disabled-button =
+    .label = Omogući
+    .accesskey = O
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+#   $addonName (String): the name of the add-on.
+#   $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) je blokiran od strane vašeg sistemskog administratora.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Administrator vašeg sistema je spriječio ovu stranicu da traži od vas da instalirate softver na vaš računar.
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+#   $addonName (String): the name of the add-on.
+#   $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-installation-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) je blokirala vaša organizacija.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-install-domain-blocked-by-policy = Vaša organizacija je spriječila ovu stranicu da traži od vas da instalirate softver na vaš računar.
+addon-install-full-screen-blocked = Instalacija add-ona nije dozvoljena za vrijeme ili prije ulaska u fullscreen režim.
+# Variables:
+#   $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je dodan u { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } traži nove dozvole
+# This message is shown when one or more extensions have been imported from a
+# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to
+# start these extensions. This message is shown in the appmenu.
+webext-imported-addons = Završite instaliranje ekstenzija uvezenih na { -brand-short-name }
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+#  $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Ukloniti { $name }?
+# Variables:
+#   $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Ukloniti { $name } iz { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Ukloni
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavite ovu ekstenziju { -vendor-short-name }u
+# Variables:
+#   $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+    { $addonCount ->
+        [one] Preuzimam i provjeravam add-on…
+        [few] Preuzimam i provjeravam { $addonCount } add-ona…
+       *[other] Preuzimam i provjeravam { $addonCount } add-ona…
+    }
+addon-download-verifying = Provjeravam
+addon-install-cancel-button =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = O
+addon-install-accept-button =
+    .label = Dodaj
+    .accesskey = a
+
+## Variables:
+##   $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+    { $addonCount ->
+        [one] Ova stranica želi instalirati add-on u { -brand-short-name }:
+        [few] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } add-ona u { -brand-short-name }:
+       *[other] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } add-ona u { -brand-short-name }:
+    }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+    { $addonCount ->
+        [one] Oprez: ova stranica bi željela instalirati neprovjeren add-on u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+        [few] Oprez: ova stranica bi htjela instalirati { $addonCount } neprovjerenih add-ona u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+       *[other] Oprez: ova stranica bi htjela instalirati { $addonCount } neprovjerenih add-ona u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+    }
+# Variables:
+#   $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Oprez: ova stranica bi željela instalirati { $addonCount } addćona u { -brand-short-name }, of kojih su neki neprovjereni. Nastavite na vlastiti rizik.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+##   $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Add-on nije preuzet zbog problema sa konekcijom.
+addon-install-error-incorrect-hash = Add-on nije instaliran jer ne odgovara očekivanom { -brand-short-name } add-onu.
+addon-install-error-corrupt-file = Add-on preuzet sa ove stranice nije instaliran jer se čini da je oštećen.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } nije instaliran jer { -brand-short-name } nije mogao modificirati potrebni fajl.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da instalira neprovjereni add-on.
+addon-install-error-invalid-domain = Dodatak { $addonName } se ne može instalirati sa ove lokacije.
+addon-local-install-error-network-failure = Ovaj add-on nije instaliran zbog greške u fajl sistemu.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Add-on nije instaliran je ne odgovara očekivanom { -brand-short-name } add-onu.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Ovaj add-on nije instaliran jer se čini da je oštećen.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nije instaliran jer { -brand-short-name } nije mogao modificirati potrebni fajl.
+addon-local-install-error-not-signed = Ovaj add-on nije instaliran jer nije mogao biti verificiran.
+# Variables:
+#   $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } nije instaliran jer nije kompatibilan sa { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-hard-blocked = { $addonName } krši Mozilla pravila i ne može se instalirati na { -brand-short-name }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nije instaliran zbog visokog rizika izazivanja problema sa stabilnošću ili sigurnošću.
+addon-install-error-soft-blocked = { $addonName } krši Mozilla pravila i ne može se instalirati na { -brand-short-name }.
+# Enterprise policies is a feature aimed at system administrators who want to deploy custom settings for Firefox.
+addon-install-error-admin-install-only = Ne možete instalirati { $addonName } kao krajnji korisnik, može ga instalirati samo organizacija koristeći pravila preduzeća.
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0b4fb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+    .label = Pretraži tabove
+all-tabs-menu-new-user-context =
+    .label = Novi Container tab
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+    .label = Skriveni tabovi
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+    .label = Upravljaj kontejnerima
+    .accesskey = o
+all-tabs-menu-close-duplicate-tabs =
+    .label = Zatvori duple tabove
+all-tabs-menu-close-all-duplicate-tabs =
+    .label = Zatvori sve duple tabove
+all-tabs-menu-synced-tabs =
+    .label = Tabovi sa drugih uređaja
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e1c3a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema sistema – automatski
+extension-default-theme-description = Prati postavke operativnog sistema za dugmad, menije i prozore.
+extension-firefox-compact-light-name = Svijetla
+extension-firefox-compact-light-description = Tema sa svijetlom kolornom shemom.
+extension-firefox-compact-dark-name = Tamna
+extension-firefox-compact-dark-description = Tema sa tamnom kolornom shemom.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Koristite šareni izgled za dugmad, menije i prozore.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+##   $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – ublaženo
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – uravnoteženo
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – izraženo
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7406410
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+    .label = Dostupno je ažuriranje
+    .buttonlabel = Preuzmi
+    .buttonaccesskey = D
+    .secondarybuttonlabel = Odbaci
+    .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-available-message2 = Preuzmite najnoviju verziju { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+    .label = Dostupno je ažuriranje
+    .buttonlabel = Preuzmi
+    .buttonaccesskey = D
+    .secondarybuttonlabel = Odbaci
+    .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } se nije mogao automatski ažurirati. Preuzmite novu verziju - nećete izgubiti sačuvane informacije ili prilagođavanja.
+appmenu-update-unsupported2 =
+    .label = Nije moguće ažurirati
+    .buttonlabel = Saznajte više
+    .buttonaccesskey = L
+    .secondarybuttonlabel = Odbaci
+    .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-unsupported-message2 = Vaš operativni sistem nije kompatibilan sa najnovijom verzijom { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+    .label = Dostupno je ažuriranje
+    .buttonlabel = Ažuriraj i ponovo pokreni
+    .buttonaccesskey = U
+    .secondarybuttonlabel = Odbaci
+    .secondarybuttonaccesskey = m
+appmenu-update-restart-message2 = Preuzmite najnoviju verziju { -brand-shorter-name }a. Otvoreni tabovi i prozori će biti vraćeni.
+appmenu-update-other-instance =
+    .label = { -brand-shorter-name } se ne može automatski ažurirati na najnoviju verziju.
+    .buttonlabel = Svakako ažuriraj { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = U
+    .secondarybuttonlabel = Ne sada
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = Novo { -brand-shorter-name } ažuriranje je dostupno, ali se ne može instalirati jer je pokrenuta druga kopija { -brand-shorter-name }a. Zatvorite ga da nastavite ažuriranje ili ipak odaberite ažuriranje (druga kopija možda neće raditi ispravno dok je ponovo ne pokrenete).
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+    .buttonlabel = U redu
+    .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Upravljajte svojim dodacima i temama putem menija aplikacije.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Dozvolite ovoj ekstenziji da radi u privatnim prozorima
+    .accesskey = A
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+    .label = Vaš novi tab je promijenjen.
+    .buttonlabel = Sačuvaj promjene
+    .buttonaccesskey = K
+    .secondarybuttonlabel = Upravljaj novim tabovima
+    .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+    .label = Vaša početna stranica je promijenjena.
+    .buttonlabel = Sačuvaj promjene
+    .buttonaccesskey = K
+    .secondarybuttonlabel = Upravljaj početnom stranicom
+    .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-tab-hide-controlled =
+    .label = Pristupite vašim skrivenim tabovima
+    .buttonlabel = Sačuvaj tabove skrivenima
+    .buttonaccesskey = K
+    .secondarybuttonlabel = Onemogući ekstenciju
+    .secondarybuttonaccesskey = D
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d910a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+    .label = Preuzimam { -brand-shorter-name } nadogradnju
+appmenuitem-banner-update-available =
+    .label = Nadogradnja dostupna — preuzmite odmah
+appmenuitem-banner-update-manual =
+    .label = Nadogradnja dostupna — preuzmite odmah
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+    .label = Ne mogu nadograditi — sistem nekompatibilan
+appmenuitem-banner-update-restart =
+    .label = Nadogradnja dostupna — restartujte odmah
+appmenuitem-new-tab =
+    .label = Novi tab
+appmenuitem-new-window =
+    .label = Novi prozor
+appmenuitem-new-private-window =
+    .label = Novi privatni prozor
+appmenuitem-history =
+    .label = Historija
+appmenuitem-downloads =
+    .label = Preuzimanja
+appmenuitem-passwords =
+    .label = Lozinke
+appmenuitem-addons-and-themes =
+    .label = Add-oni i teme
+appmenuitem-print =
+    .label = Štampaj…
+appmenuitem-find-in-page =
+    .label = Pronađi na stranici…
+appmenuitem-translate =
+    .label = Prevedi stranicu…
+appmenuitem-zoom =
+    .value = Zumiraj
+appmenuitem-more-tools =
+    .label = Više alata
+appmenuitem-help =
+    .label = Pomoć
+appmenuitem-exit2 =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] Izlaz
+           *[other] Izlaz
+        }
+appmenu-menu-button-closed2 =
+    .tooltiptext = Otvori aplikacijski meni
+    .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+    .tooltiptext = Zatvori aplikacijski meni
+    .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+    .label = Postavke
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+    .label = Uvećaj
+appmenuitem-zoom-reduce =
+    .label = Umanji
+appmenuitem-fullscreen =
+    .label = Prikaz preko cijelog ekrana
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+    .label = Prijavite se za sinhronizaciju…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+    .label = Uključi sinhronizaciju…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+    .label = Prikaži više tabova
+    .tooltiptext = Prikaži više tabova s ovog uređaja
+# This is shown as the label for an element to show inactive tabs from this device.
+appmenu-remote-tabs-show-inactive-tabs =
+    .label = Neaktivni tabovi
+    .tooltiptext = Pogledajte neaktivne tabove na ovom uređaju
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nema otvorenih tabova
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Uključite sinhronizaciju tabova da biste vidjeli listu tabova s vaših ostalih uređaja.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+    .label = Postavke
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Želite li vidjeti vaše tabove s drugih uređaja ovdje?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+    .label = Poveži dodatni uređaj
+appmenu-remote-tabs-welcome = Pregled liste tabova sa vaših ostalih uređaja.
+appmenu-remote-tabs-unverified = Vaš račun mora biti verifikovan.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sinhronizuj odmah
+appmenuitem-fxa-sign-in = Prijava u { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Upravljanje računom
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }
+appmenu-account-header = Račun
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Sinhronizovano { $time }
+    .label = Sinhronizovano { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sinhroniziraj i sačuvaj podatke
+appmenu-fxa-signed-in-label = Prijava
+appmenu-fxa-setup-sync =
+    .label = Uključi sinhronizaciju…
+appmenu-fxa-setup-sync-new = Uključi
+appmenuitem-save-page =
+    .label = Spasi stranicu kao…
+appmenuitem-fxa-sync-off-title = Sinhronizacija je isključena
+appmenuitem-fxa-sync-off-description = Zaštitite i pristupite svojim oznakama, lozinkama i još mnogo toga bilo gdje.
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Šta je novo
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+    .label = Obavijesti o novim mogućnostima
+    .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Snimi profil performansi
+profiler-popup-button-recording =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Profiler snima profil
+profiler-popup-button-capturing =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Profiler snima profil
+profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+    .aria-label = Prikaži više informacija
+profiler-popup-description-title =
+    .value = Snimite, analizirajte, dijelite
+profiler-popup-description = Sarađujte na problemima performansi objavljivanjem profila koje ćete podijeliti sa svojim timom.
+profiler-popup-learn-more-button =
+    .label = Saznajte više
+profiler-popup-settings =
+    .value = Postavke
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+    .label = Uredi postavke…
+profiler-popup-recording-screen = Snimam…
+profiler-popup-start-recording-button =
+    .label = Započni snimanje
+profiler-popup-discard-button =
+    .label = Odbaci
+profiler-popup-capture-button =
+    .label = Snimaj
+profiler-popup-start-shortcut =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌃⇧1
+       *[other] Ctrl+Shift+1
+    }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌃⇧2
+       *[other] Ctrl+Shift+2
+    }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Preporučeno unaprijed postavljeno za većinu otklanjanja grešaka u web aplikacijama, s malim opterećenjem.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+    .label = Web programer
+profiler-popup-presets-firefox-description = Preporučeno unaprijed postavljeno za profilisanje { -brand-shorter-name }a.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+    .label = { -brand-shorter-name }
+profiler-popup-presets-graphics-description = Preset za istraživanje grafičkih grešaka u { -brand-shorter-name }u.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+    .label = Grafika
+profiler-popup-presets-media-description2 = Unaprijed postavljen za istraživanje audio i video grešaka u { -brand-shorter-name }u.
+profiler-popup-presets-media-label =
+    .label = Mediji
+profiler-popup-presets-networking-description = Unaprijed postavljen za istraživanje grešaka u mreži u { -brand-shorter-name }u.
+profiler-popup-presets-networking-label =
+    .label = Umrežavanje
+profiler-popup-presets-power-description = Unaprijed postavljen za istraživanje grešaka u potrošnji energije u { -brand-shorter-name }u, sa malim troškovima.
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+profiler-popup-presets-power-label =
+    .label = Struja
+profiler-popup-presets-debug-description = Unaprijed postavljeno za otklanjanje grešaka u { -brand-shorter-name }. Visoki troškovi, ne koristite za rad na performansama, već za fokusiranje na razumijevanje ponašanja pretraživača.
+profiler-popup-presets-debug-label =
+    .label = Otklanjanje grešaka
+profiler-popup-presets-custom-label =
+    .label = Prilagođeno
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+    .label = Upravljanje historijom
+appmenu-restore-session =
+    .label = Vrati prethodnu sesiju
+appmenu-clear-history =
+    .label = Obriši skorašnju historiju…
+appmenu-recent-history-subheader = Nedavna historija
+appmenu-recently-closed-tabs =
+    .label = Nedavno zatvoreni tabovi
+appmenu-recently-closed-windows =
+    .label = Nedavno zatvoreni prozori
+# This allows to search through the browser's history.
+appmenu-search-history =
+    .label = Historija pretraživanja
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+    .title = { -brand-shorter-name } pomoć
+appmenu-about =
+    .label = O { -brand-shorter-name }u
+    .accesskey = O
+appmenu-get-help =
+    .label = Pomoć
+    .accesskey = h
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Više informacija o rješavanju problema
+    .accesskey = t
+appmenu-help-report-site-issue =
+    .label = Prijavite problem sa stranicom…
+appmenu-help-share-ideas =
+    .label = Podijelite ideje i povratne informacije…
+    .accesskey = S
+appmenu-help-switch-device =
+    .label = Prelazak na novi uređaj
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+    .label = Način rješavanja problema…
+    .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Isključi način rješavanja problema
+    .accesskey = M
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Prijavi obmanjujuću stranicu…
+    .accesskey = o
+appmenu-help-not-deceptive =
+    .label = Ovo nije obmanjujuća stranica…
+    .accesskey = o
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+    .label = Prilagodi alatnu traku…
+appmenu-developer-tools-subheader = Alati browsera
+appmenu-developer-tools-extensions =
+    .label = Ekstenzije za developere
+appmenuitem-report-broken-site =
+    .label = Prijavite neispravan sajt
+
+## Panel for privacy and security products
+
+appmenuitem-sign-in-account = Prijavite se na svoj račun
+appmenuitem-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+appmenuitem-monitor-description = Primajte upozorenja o curenju podataka
+appmenuitem-relay-title = { -relay-brand-short-name }
+appmenuitem-relay-description = Maskirajte svoj pravi e-mail i telefon
+appmenuitem-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+appmenuitem-vpn-description = Zaštitite svoju aktivnost na mreži
+
+## Profiles panel
+
+appmenu-profiles = Profili
+appmenu-other-profiles = Ostali profili
+appmenu-manage-profiles =
+    .label = Upravljaj profilima
+appmenu-create-profile =
+    .label = Novi profil
+appmenu-edit-profile =
+    .aria-label = Uredi profil
diff --git a/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e5cb8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-browser-agent-task-description = Zadatak Default Browser Agenta provjerava kada se zadana vrijednost promijeni iz { -brand-short-name }a u drugi pretraživač. Ako se promjena dogodi pod sumnjivim okolnostima, od korisnika će se tražiti da se vrate na { -brand-short-name } najviše dva puta. Ovaj zadatak automatski instalira { -brand-short-name }, a ponovo se instalira kada se { -brand-short-name } ažurira. Da biste onemogućili ovaj zadatak, ažurirajte preference “default-browser-agent.enabled” na stranici about:config ili { -brand-short-name } postavku politike preduzeća “DisableDefaultBrowserAgent”.
+default-browser-notification-header-text = Nastaviti koristiti { -brand-short-name }?
+default-browser-notification-body-text = Vaš zadani pretraživač je nedavno promijenjen. Dodirnite da vratite { -brand-short-name } na zadano.
+default-browser-notification-yes-button-text = Da
+default-browser-notification-no-button-text = Ne
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e0a0ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } privatno pretraživanje
+    .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+    .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } privatno pretraživanje
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } — Privatno pretraživanje
+    .data-content-title-default = { $content-title }
+    .data-content-title-private = { $content-title } — Privatno pretraživanje
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } privatno pretraživanje
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+    .aria-label = Prikaži informacije stranice
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel s instalacijskim porukama
+urlbar-web-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Promijenite da li možete primati obavještenja sa stranice
+urlbar-midi-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori MIDI panel
+urlbar-eme-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljajte upotrebom DRM softvera
+urlbar-web-authn-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori Web Authentication panel
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljanje dozvolama za ekstrakciju canvasa
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem vašeg mikrofona sa stranicom
+urlbar-default-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel s porukama
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel sa zahtjevima lokacije
+urlbar-xr-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvorite panel dozvola za virtuelnu stvarnost
+urlbar-storage-access-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel dozvola za aktivnosti surfanja
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem vaših prozora ili ekrana sa stranicom
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel s porukama offline pohrane
+urlbar-password-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel s porukama o spašenim lozinkama
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljanje korištenjem plugina
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem vaše kamere i/ili mikrofona sa stranicom
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Upravljajte dijeljenjem drugih govornika na web stranici
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori autoplay panel
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Pohrani podatke u trajno spremište
+urlbar-addons-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Otvori panel s porukama instalacije add-ona
+urlbar-tip-help-icon =
+    .title = Pomoć
+urlbar-search-tips-confirm = OK, razumijem
+urlbar-search-tips-confirm-short = Razumijem
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+    .alt = Savjet:
+urlbar-result-menu-button =
+    .title = Otvori meni
+urlbar-result-menu-button-feedback = Povratne informacije
+    .title = Otvori meni
+urlbar-result-menu-learn-more =
+    .label = Saznajte više
+    .accesskey = L
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+    .label = Ukloni iz historije
+    .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+    .label = Potražite pomoć
+    .accesskey = h
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Tipkajte manje, pronađite više: Pretražite { $engineName } izravno iz vaše adresne trake.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Započnite pretragu u adresnoj traci da vidite prijedloge od { $engineName }a i svoju historiju pretraživanja.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Pretraživanje je postalo jednostavnije. Pokušajte da svoju pretragu učinite konkretnijom ovdje u adresnoj traci. Da biste umjesto toga prikazali URL, posjetite Traži, u postavkama.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Odaberite ovu prečicu da brže pronađete ono što vam treba.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Zabilješke
+urlbar-search-mode-tabs = Tabovi
+urlbar-search-mode-history = Historija
+urlbar-search-mode-actions = Radnje
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste lokacijske informacije za ovu web stranicu.
+urlbar-xr-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste pristup uređajima virtuelne stvarnosti za ovu web stranicu.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste notifikacije za ovu web stranicu.
+urlbar-camera-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste vašu kameru za ovu web stranicu.
+urlbar-microphone-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste vaš mikrofon za ovu web stranicu.
+urlbar-screen-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste dijeljenje vašeg ekrana ovoj web stranici.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste trajno spremište za ovu web stranicu.
+urlbar-popup-blocked =
+    .tooltiptext = Imate blokirane pop-up prozore za ovu web stranicu.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste automatsku reprodukciju medija sa zvukom na ovoj stranici.
+urlbar-canvas-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste ekstrakciju canvas podataka za ovu web stranicu.
+urlbar-midi-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste MIDI pristup za ovu web stranicu.
+urlbar-install-blocked =
+    .tooltiptext = Blokirali ste instalaciju dodataka za ovu web stranicu.
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+    .tooltiptext = Uredi ovu zabilješku ({ $shortcut })
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+    .tooltiptext = Zabilježi ovu stranicu ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+    .label = Upravljaj ekstenzijom…
+    .accesskey = E
+page-action-remove-extension2 =
+    .label = Ukloni ekstenciju
+    .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+    .label = Sakrij trake sa alatima
+    .accesskey = S
+full-screen-exit =
+    .label = Prekini prikaz preko cijelog ekrana
+    .accesskey = P
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Ovaj put, traži sa:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+    .tooltiptext = Promijeni postavke za pretragu
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+    .label = Traži u novom tabu
+    .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+    .label = Postavi kao glavni pretraživač
+    .accesskey = p
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+    .label = Postavi kao zadani pretraživač za privatne prozore
+    .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+#  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+    .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+    .label = Dodaj “{ $engineName }”
+    .tooltiptext = Dodaj pretraživač “{ $engineName }”
+    .aria-label = Dodaj pretraživač “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+    .label = Dodaj pretraživač
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+##  $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+##    Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+##    restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+##    bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+    .tooltiptext = Zabilješke ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+    .tooltiptext = Tabovi ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+    .tooltiptext = Historija ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+    .tooltiptext = Radnje ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Prikaži dodatke
+quickactions-cmd-addons2 = dodaci
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Upravljaj oznakama
+quickactions-cmd-bookmarks = oznake
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Očisti historiju
+quickactions-cmd-clearhistory = očisti historiju
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Prikaži preuzimanja
+quickactions-cmd-downloads = preuzimanja
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Upravljaj ekstenzijama
+quickactions-cmd-extensions = ekstenzije
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Otvori alate za programere
+quickactions-cmd-inspector = inspektor, programerski alati
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Upravljaj lozinkama
+quickactions-cmd-logins = prijave, lozinke
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Upravljaj priključcima
+quickactions-cmd-plugins = priključci
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Štampaj stranicu
+quickactions-cmd-print = štampaj
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Sačuvaj stranicu kao PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Otvori privatni prozor
+quickactions-cmd-private = privatno pretraživanje
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Osvježi { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = osvježi
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Restartuj { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = restart
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Napravi snimak ekrana
+quickactions-cmd-screenshot = snimak ekrana
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Upravljaj postavkama
+quickactions-cmd-settings = postavke, lične postavke, mogućnosti
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Upravljaj temama
+quickactions-cmd-themes = teme
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Ažuriraj { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = ažuriraj
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Pregled izvornog koda stranice
+quickactions-cmd-viewsource = pogledaj izvor, izvor
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+    .title = Saznajte više o Brzim radnjama
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Dodaj oznaku
+bookmarks-edit-bookmark = Uredi oznaku
+bookmark-panel-cancel =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = C
+# Variables:
+#  $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Ukloni oznaku
+            [one] Ukloni oznaku
+            [few] Ukloni oznake
+           *[other] Ukloni { $count } oznaka
+        }
+    .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+    .label = Prikaži editor prilikom spašavanja
+    .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+    .label = Sačuvaj
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+    .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informacije o { $host }
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+    .title = Sigurnost veze za { $host }
+identity-connection-not-secure = Veza nije sigurna
+identity-connection-secure = Sigurna veza
+identity-connection-failure = Greška veze
+identity-connection-internal = Ovo je sigurna { -brand-short-name } stranica.
+identity-connection-file = Ova stranica je pohranjena na vaš računar.
+identity-connection-associated = Ova stranica se učitava s druge stranice.
+identity-extension-page = Ova stranica je učitana iz ekstenzije.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.
+identity-custom-root = Veza je verifikovana od strane izdavača certifikata kojeg Mozilla ne prepoznaje.
+identity-passive-loaded = Dijelovi ove stranice nisu sigurni (poput slika).
+identity-active-loaded = Onemogućili ste zaštitu na ovoj stranici.
+identity-weak-encryption = Ova stranica koristi slabu enkripciju.
+identity-insecure-login-forms = Prijave unešene na ovoj stranici mogle bi biti kompromitovane.
+identity-https-only-connection-upgraded = (nadograđeno na HTTPS)
+identity-https-only-label = Način rada samo za HTTPS
+identity-https-only-label2 = Automatski nadogradite ovu stranicu na sigurnu vezu
+identity-https-only-dropdown-on =
+    .label = Uključeno
+identity-https-only-dropdown-off =
+    .label = Isključeno
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+    .label = Privremeno isključeno
+identity-https-only-info-turn-on2 = Uključite način rada samo za HTTPS za ovu stranicu ako želite da { -brand-short-name } nadogradi vezu kada je to moguće.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Ako se čini da stranica ne radi, možda ćete htjeti isključiti način rada samo za HTTPS da bi se ova stranica ponovo učitala koristeći nesiguran HTTP.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Uključite HTTPS nadogradnje za ovu stranicu ako želite da { -brand-short-name } nadogradi vezu kada je to moguće.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Ako se čini da stranica ne radi, možda ćete htjeti da isključite nadogradnje HTTPS-a da bi se ova stranica ponovo učitala koristeći nesiguran HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Nije moguće nadograditi vezu sa HTTP-a.
+identity-permissions-storage-access-header = Međustranični kolačići
+identity-permissions-storage-access-hint = Ove strane mogu koristiti međustranične kolačiće i podatke o stranicama dok ste na ovoj stranici.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Saznajte više
+identity-permissions-reload-hint = Možda ćete morati ponovo učitati stranicu radi primjene izmjena.
+identity-clear-site-data =
+    .label = Izbrišite kolačiće i podatke o web stranici…
+identity-connection-not-secure-security-view = Niste sigurno povezani na ovu stranicu.
+identity-connection-verified = Sigurno ste povezani na ovu stranicu.
+identity-ev-owner-label = Certifikat izdat za:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla ne prepoznaje ovog izdavaoca certifikata. Možda je dodat iz vašeg operativnog sistema ili od strane administratora.
+identity-remove-cert-exception =
+    .label = Ukloni izuzetak
+    .accesskey = U
+identity-description-insecure = Vaša konekcija na ovu stranicu nije privatna. Informacije koje pošaljete vidljive su drugima (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.).
+identity-description-insecure-login-forms = Informacije za prijavu koje unesete na ovoj stranici nisu sigurne i mogle bi biti kompromitovane.
+identity-description-weak-cipher-intro = Vaša konekcija na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna.
+identity-description-weak-cipher-risk = Drugi ljudi mogu vidjeti vaše informacije ili modifikovati ponašanje web stranice.
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.
+identity-description-passive-loaded = Vaša konekcija nije privatna, a informacije koje dijelite sa stranicom mogu vidjeti drugi.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Ova stranica sadrži nesiguran sadržaj (poput slika).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Iako je { -brand-short-name } blokirao dio sadržaja, i dalje postoji sadržaj na stranici koji nije siguran (poput slika).
+identity-description-active-loaded = Ova web stranica sadrži nesiguran sadržaj (poput skripti) te vaša konekcija na nju nije privatna.
+identity-description-active-loaded-insecure = Informacije koje dijelite sa ovom stranicom mogu vidjeti drugi (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+    .label = Onemogući zaštitu za sada
+    .accesskey = d
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+    .label = Omogući zaštitu
+    .accesskey = O
+identity-more-info-link-text =
+    .label = Više informacija
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+    .tooltiptext = Minimiziraj
+browser-window-maximize-button =
+    .tooltiptext = Maksimiziraj
+browser-window-restore-down-button =
+    .tooltiptext = Obnovi dolje
+browser-window-close-button =
+    .tooltiptext = Zatvori
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = REPRODUKCIJA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = ZVUK ISKLJUČEN
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = AUTOMATSKA REPRODUKCIJA BLOKIRANA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = SLIKA-U-SLICI
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+##  $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+    { $count ->
+        [1] ISKLJUČI ZVUK TABA
+        [one] ISKLJUČI ZVUK TABA
+        [few] ISKLJUČI ZVUK TABA
+       *[other] ISKLJUČI ZVUK { $count } TABOVA
+    }
+browser-tab-unmute =
+    { $count ->
+        [1] UKLJUČI ZVUK TABA
+        [one] UKLJUČI ZVUK TABA
+        [few] UKLJUČI ZVUK TABA
+       *[other] UKLJUČI ZVUK { $count } TABOVA
+    }
+browser-tab-unblock =
+    { $count ->
+        [1] REPRODUCIRAJ TAB
+        [one] REPRODUCIRAJ TAB
+        [few] REPRODUCIRAJ TABA
+       *[other] REPRODUCIRAJ { $count } TABOVA
+    }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+    .label = Uvezi oznake…
+    .tooltiptext = Uvezi oznake iz drugog pretraživača u { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Za brzi pristup, postavite svoje oznake ovdje na traku s alatima za oznake. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Upravljaj oznakama…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+    .value = Kamera:
+    .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+    .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+    .value = Mikrofon:
+    .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+    .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+    .tooltiptext = Zvučnici
+popup-select-window-or-screen =
+    .label = Prozor ili ekran:
+    .accesskey = W
+popup-all-windows-shared = Svi vidljivi prozori na vašem ekranu će biti podijeljeni.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Dijelite { -brand-short-name }. Drugi ljudi mogu vidjeti kada se prebacite na novi tab.
+sharing-warning-screen = Dijelite cijeli ekran. Drugi ljudi mogu vidjeti kada se prebacite na novi tab.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+    .label = Nastavite na tab
+sharing-warning-disable-for-session =
+    .label = Onemogućite zaštitu dijeljenja za ovu sesiju
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Da biste koristili prečicu F12, prvo otvorite Alate za programere preko menija Alati pretraživača.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+    .aria-label = Zatvori
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+    .placeholder = Unesite termin za pretragu ili adresu
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+    .placeholder = Pretraži web
+    .aria-label = Traži s { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+    .placeholder = Unesi pojmove za pretragu
+    .aria-label = Traži { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+    .placeholder = Unesi pojmove za pretragu
+    .aria-label = Traži oznake
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+    .placeholder = Unesi pojmove za pretragu
+    .aria-label = Traži historiju
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+    .placeholder = Unesi pojmove za pretragu
+    .aria-label = Traži tabove
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+    .placeholder = Unesi pojmove za pretragu
+    .aria-label = Traži radnje
+# Variables
+#  $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+    .placeholder = Pretražite sa { $name } ili unesite adresu
+# Variables
+#  $component (String): the name of the component which forces remote control.
+#    Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+    .tooltiptext = Pretraživač je pod daljinskom kontrolom (razlog: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+    .tooltiptext = Ovoj stranici ste dodijelili dodatne dozvole.
+urlbar-switch-to-tab =
+    .value = Prebaci se na tab:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+    .value = Proširenje:
+urlbar-go-button =
+    .tooltiptext = Idi na adresu upisanu u adresnoj traci
+urlbar-page-action-button =
+    .tooltiptext = Akcije stranice
+urlbar-revert-button =
+    .tooltiptext = Prikaži adresu u traci lokacije
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Pretražujte sa { $engine } u privatnom prozoru
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Traži u privatnom prozoru
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Traži pomoću { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponzorisano
+urlbar-result-action-switch-tab = Prebaci se na tab
+urlbar-result-action-visit = Posjeti
+# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a
+# different container.
+# Variables
+# $container (String): the name of the target container
+urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Prebaci na tab · <span>{ $container }</span>
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Posjetite iz međuspremnika
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pritisnite tab za pretraživanje sa { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pritisnite Tab za pretraživanje { $engine }
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pretražujte sa { $engine } direktno iz adresne trake
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pretražujte { $engine } direktno iz adresne trake
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopiraj
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+#  $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Strings used for buttons in the urlbar
+
+# Label prompting user to search with a particular search engine.
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+urlbar-result-search-with = Traži pomoću { $engine }
+# Label for the urlbar result row, prompting the user to use a local keyword to enter search mode.
+#  $keywords (String): the restrict keyword to enter search mode.
+#  $localSearchMode (String): the local search mode (history, tabs, bookmarks,
+#  or actions) to search with.
+urlbar-result-search-with-local-search-mode = { $keywords } - Traži { $localSearchMode }
+# Label for the urlbar result row, prompting the user to use engine keywords to enter search mode.
+#  $keywords (String): the default keyword and user's set keyword if available
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-search-with-engine-keywords = { $keywords } - Traži sa { $engine }
+urlbar-searchmode-dropmarker =
+    .tooltiptext = Odaberite pretraživač
+urlbar-searchmode-bookmarks =
+    .label = Oznake
+urlbar-searchmode-tabs =
+    .label = Tabovi
+urlbar-searchmode-history =
+    .label = Historija
+urlbar-searchmode-actions =
+    .label = Radnje
+urlbar-searchmode-exit-button =
+    .tooltiptext = Zatvori
+urlbar-searchmode-popup-description = Ovaj put traži sa:
+urlbar-searchmode-popup-search-settings = Postavke pretraživanja
+# Searchmode Switcher button
+# Variables:
+#   $engine (String): the current default search engine.
+urlbar-searchmode-button2 =
+    .label = { $engine }, odaberi pretraživač
+    .tooltiptext = { $engine }, odaberi pretraživač
+urlbar-searchmode-button-no-engine =
+    .label = Nije odabrana prečica, odaberi prečicu
+    .tooltiptext = Nije odabrana prečica, odaberi prečicu
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Pretraži oznake
+urlbar-result-action-search-history = Pretraži historiju
+urlbar-result-action-search-tabs = Pretraži tabove
+urlbar-result-action-search-actions = Pretraži radnje
+# Label for a quickaction result used to switch to an open tab group.
+#  $group (String): the name of the tab group to switch to
+urlbar-result-action-switch-to-tabgroup = Prebaci se na { $group }
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+    .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+    .label = { $engine } prijedlozi
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+    .label = Brze radnje
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+    .label = Nedavna pretraživanja
+# The header shown above trending results.
+# Variables:
+#  $engine (String): the name of the search engine providing the trending suggestions
+urlbar-group-trending =
+    .label = U trendu na { $engine }
+# The result menu labels shown next to trending results.
+urlbar-result-menu-trending-dont-show =
+    .label = Ne prikazuj popularna pretraživanja
+    .accesskey = D
+urlbar-result-menu-trending-why =
+    .label = Zašto mi se ovo prikazuje?
+    .accesskey = W
+# A message that replaces a result when the user dismisses all suggestions of a
+# particular type.
+urlbar-trending-dismissal-acknowledgment = Hvala na povratnim informacijama. Više nećete vidjeti popularna pretraživanja.
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+    .aria-label = Uđi u prikaz za čitanje
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+    .aria-label = Zatvori prikaz za čitanje
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+    .tooltiptext = Otvori Slika-u-slici ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+    .tooltiptext = Zatvori Slika-u-slici ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Slika-u-slici
+picture-in-picture-panel-headline = Ova web stranica ne preporučuje sliku-u-slici
+picture-in-picture-panel-body = Videozapisi se možda neće prikazati kako je programer zamislio dok je slika-u-slici omogućena.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+    .label = Omogući svejedno
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> je sad preko cijelog ekrana
+fullscreen-warning-no-domain = Ovaj dokument je prikazan preko cijelog ekrana
+fullscreen-exit-button = Izađite iz cijelog ekrana (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Izađite iz cijelog ekrana (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ima kontrolu nad vašim pointerom. Pritisnite Esc da povratite kontrolu.
+pointerlock-warning-no-domain = Ovaj dokument ima kontrolu nad vašim pointerom. Pritisnite Esc da povratite kontrolu.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+    .label = Upravljaj oznakama
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nedavne oznake
+bookmarks-toolbar-chevron =
+    .tooltiptext = Prikaži više zabilješki
+bookmarks-sidebar-content =
+    .aria-label = Zabilješke
+bookmarks-menu-button =
+    .label = Meni sa zabilješkama
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+    .label = Druge zabilješke
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+    .label = Mobilne zabilješke
+
+## Variables:
+##   $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+##                         bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Sakrij bočnu traku sa zabilješkama
+           *[other] Prikaži traku sa zabilješkama
+        }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Sakrij traku sa zabilješkama
+           *[other] Prikaži traku sa zabilješkama
+        }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Sakrij traku sa oznakama
+           *[other] Prikaži traku sa oznakama
+        }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Ukloni meni Zabilješke iz alatne trake
+           *[other] Dodaj meni Zabilješke u alatnu traku
+        }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+    .label = Pretraži zabilješke
+bookmarks-tools =
+    .label = Alati za zabilježavanje
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+    .label = Uredi ovu oznaku…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+    .toolbarname = Traka sa zabilješkama
+    .accesskey = b
+    .aria-label = Zabilješke
+bookmarks-toolbar-menu =
+    .label = Traka sa zabilješkama
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+    .title = Stavke trake sa zabilješkama
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+    .label = Stavke trake sa zabilješkama
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+    .label = Označi trenutni tab…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+    .label = Zabilješke
+library-recent-activity-title =
+    .value = Nedavna aktivnost
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+    .label = Sačuvaj na { -pocket-brand-name }
+    .tooltiptext = Sačuvaj na { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+    .label = Popravite kodiranje teksta
+    .tooltiptext = Pogodite ispravno kodiranje teksta iz sadržaja stranice
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+    .label = Postavke
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Otvori postavke ({ $shortcut })
+           *[other] Otvori postavke
+        }
+toolbar-overflow-customize-button =
+    .label = Prilagodi alatnu traku…
+    .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+    .label = Pošalji link emailom
+    .tooltiptext = Pošalji link na ovu stranicu putem emaila
+toolbar-button-logins =
+    .label = Lozinke
+    .tooltiptext = Pregledajte i upravljajte vašim sačuvanim lozinkama
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+    .label = Spasi stranicu
+    .tooltiptext = Spasi ovu stranicu ({ $shortcut })
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+    .label = Otvori fajl
+    .tooltiptext = Otvori fajl ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+    .label = Sinhronizovani tabovi
+    .tooltiptext = Prikaži tabove s ostalih uređaja
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+    .label = Novi privatni prozor
+    .tooltiptext = Otvori novi prozor privatnog surfanja ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Neki audio ili video sadržaji na ovoj stranici koriste DRM softver, što može ograničiti šta { -brand-short-name } može uraditi s njima.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Upravljaj postavkama
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Odbaci
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Korisničko ime
+panel-save-update-password = Lozinka
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+    .label = Više...
+ui-tour-info-panel-close =
+    .tooltiptext = Zatvori
+
+## Variables:
+##  $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+    .label = Dozvoli pop-upe za { $uriHost }
+    .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+    .label = Blokiraj pop-upe za { $uriHost }
+    .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+    .label = Ne prikazuj ovu poruku kada su pop-upi blokirani
+    .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+    .label = Upravljajte postavkama iskačućih prozora…
+    .accesskey = M
+picture-in-picture-hide-toggle =
+    .label = Sakrij preklop sa slike u sliku
+    .accesskey = H
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+    .label = Premjestite preklopnik Slika-u-slici na desnu stranu
+    .accesskey = R
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+    .label = Premjestite preklopnik Slika-u-slici na lijevu stranu
+    .accesskey = L
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+    .aria-label = Navigacija
+navbar-downloads =
+    .label = Preuzimanja
+navbar-overflow =
+    .tooltiptext = Više alata…
+# Variables:
+#   $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+    .label = Štampaj
+    .tooltiptext = Printaj ovu stranicu… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+    .label = Početna
+    .tooltiptext = { -brand-short-name } početna stranica
+navbar-library =
+    .label = Biblioteka
+    .tooltiptext = Prikaži historiju, spašene zabilješke, i više
+navbar-search =
+    .title = Pretraga
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+    .aria-label = Tabovi browsera
+tabs-toolbar-new-tab =
+    .label = Novi tab
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+    .label = Izlistaj sve tabove
+    .tooltiptext = Izlistaj sve tabove
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Otvoriti prethodne tabove?</strong> Možete vratiti svoju prethodnu sesiju iz menija aplikacije { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, pod Historija.
+restore-session-startup-suggestion-button = Pokaži mi kako
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+filepicker-blocked-infobar = Vaša organizacija je blokirala pristup lokalnim datotekama na ovom računaru
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } automatski šalje neke podatke { -vendor-short-name }-i kako bi unaprijedili vaše iskustvo.
+data-reporting-notification-button =
+    .label = Izbor šta dijelim
+    .accesskey = I
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Privatno pretraživanje
+# Tooltip for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-tooltip =
+    .tooltiptext = Privatno pretraživanje
+# Tooltip for the indicator shown in the window titlebar when content analysis is active.
+# Variables:
+#   $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected
+content-analysis-indicator-tooltip =
+    .tooltiptext = Sprječavanje gubitka podataka (DLP) od strane { $agentName }. Kliknite za više informacija.
+content-analysis-panel-title = Zaštita podataka
+# Variables:
+#   $agentName (String): The name of the DLP agent that is connected
+content-analysis-panel-text-styled = Vaša organizacija koristi <b>{ $agentName }</b> za zaštitu od gubitka podataka. <a data-l10n-name="info">Saznajte više</a>
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+    .label = Ekstenzije
+    .tooltiptext = Ekstenzije
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+    .label = Ekstenzije
+    .tooltiptext =
+        Ekstenzije
+        Potrebne su dozvole
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+    .label = Ekstenzije
+    .tooltiptext =
+        Ekstenzije
+        Neke ekstenzije nisu dozvoljene
+
+## Unified extensions button when some extensions are disabled (e.g. through add-ons blocklist).
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-blocklisted =
+    .label = Ekstenzije
+    .tooltiptext =
+        Ekstenzije
+        Neke ekstenzije su onemogućene
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+    .label = Završi privatnu sesiju
+    .tooltiptext = Završi privatnu sesiju
+reset-pbm-panel-heading = Završiti privatnu sesiju?
+reset-pbm-panel-description = Zatvorite sve privatne tabove i izbrišite historiju, kolačiće i sve ostale podatke web stranice.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+    .label = Uvijek pitaj
+    .accesskey = A
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+    .label = Izbriši podatke o sesiji
+    .accesskey = D
+reset-pbm-panel-complete = Podaci privatne sesije su izbrisani
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da se automatski osvježi.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da automatski preusmjeri na drugu stranicu.
+refresh-blocked-allow =
+    .label = Dozvoli
+    .accesskey = D
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Naše sigurne maske koje se lahko koriste štite vaš identitet i sprječavaju neželjenu poštu skrivanjem vaše email adrese.
+# Variables:
+#  $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Svi emailovi poslani na vaše email maske bit će proslijeđene na <strong>{ $useremail }</strong> (osim ako ih ne odlučite blokirati).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Klikom na "Koristi email masku", prihvatate <label data-l10n-name="tos-url">Uslove korištenja</label> i <label data-l10n-name="privacy-url">Obavijest o privatnosti </label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+    .value = (Neprovjeren)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saznajte više o sigurnoj instalaciji add-ona
+popup-notification-xpinstall-prompt-block-url = Pokaži detalje
+# Note: Access key is set to P to match "Private" in the corresponding localized label.
+popup-notification-addon-privatebrowsing-checkbox =
+    .label = Pokreni u privatnim prozorima
+    .accesskey = P
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+#   $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+    { $popupCount ->
+        [one] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori pop-up prozor.
+        [few] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori { $popupCount } pop-up prozora.
+       *[other] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori { $popupCount } pop-up prozora.
+    }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+#   $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message =
+    { $popupCount ->
+        [one] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori više od { $popupCount } iskačućeg prozora.
+        [few] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori više od { $popupCount } iskačuća prozora.
+       *[other] { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da otvori više od { $popupCount } iskačućih prozora.
+    }
+popup-warning-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Opcije
+           *[other] Postavke
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+# Variables:
+#   $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+    .label = Prikaži '{ $popupURI }'
+
+## File-picker crash notification ("FilePickerCrashed.sys.mjs")
+
+file-picker-failed-open = Nije moguće otvoriti Windows dijalog za fajlove. Nije moguće odabrati nijedan fajl ili folder.
+#   $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt').
+file-picker-failed-save-somewhere = Nije moguće otvoriti Windows dijalog za datoteke. Fajl će biti sačuvan na { $path }.
+file-picker-failed-save-nowhere = Nije moguće otvoriti Windows dijalog za fajlove. Nije moguće pronaći zadani folder; fajl neće biti sačuvan.
+file-picker-crashed-open = Srušio se Windows dijalog za fajlove. Nije moguće odabrati nijedan fajl ili folder.
+#   $path (string): The full path to which the file will be saved (e.g., 'C:\Users\Default User\Downloads\readme.txt').
+file-picker-crashed-save-somewhere = Srušio se Windows dijalog za fajlove. Fajl će biti sačuvan na { $path }.
+file-picker-crashed-save-nowhere = Srušio se Windows dijalog za fajlove. Nije moguće pronaći zadani folder; fajl neće biti sačuvan.
+
+# Button used with file-picker-crashed-save-default. Opens the folder in Windows
+# Explorer, with the saved file selected and in focus.
+#
+# The wording here should be consistent with the Windows variant of
+# `downloads-cmd-show-menuitem-2` and similar messages.
+
+file-picker-crashed-show-in-folder =
+    .label = Prikaži u folderu
+    .accessKey = F
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c95442f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,395 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Povucite dole za prikaz historije
+           *[other] Desni klik ili povucite dole za prikaz historije
+        }
+
+## Back
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+    .tooltiptext = Idi nazad jednu stranicu ({ $shortcut })
+    .aria-label = Nazad
+    .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+    .label = Nazad
+    .accesskey = B
+navbar-tooltip-back-2 =
+    .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+    .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+    .tooltiptext = Idi naprijed jednu stranicu ({ $shortcut })
+    .aria-label = Naprijed
+    .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+    .label = Naprijed
+    .accesskey = F
+navbar-tooltip-forward-2 =
+    .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+    .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+    .aria-label = Obnovi
+    .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+    .label = Obnovi
+    .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+    .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+    .aria-label = Zaustavi
+    .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+    .label = Zaustavi
+    .accesskey = S
+toolbar-button-stop =
+    .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+    .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+    .label = { -fxaccount-brand-name }
+    .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name }
+
+## Account toolbar Button
+
+toolbar-button-account =
+    .label = Račun
+    .tooltiptext = Račun
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+    .label = Spasi stranicu kao…
+    .accesskey = P
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-page =
+    .aria-label = Označi stranicu…
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Označi stranicu…
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-page-mac =
+    .label = Označi stranicu…
+    .accesskey = m
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-edit-bookmark-mac =
+    .label = Uredi oznaku…
+    .accesskey = m
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut =
+    .aria-label = Označi stranicu…
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Označi stranicu ({ $shortcut })
+main-context-menu-edit-bookmark =
+    .aria-label = Uredi oznaku…
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Uredi oznaku
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut =
+    .aria-label = Uredi oznaku…
+    .accesskey = m
+    .tooltiptext = Uredi oznaku ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+    .label = Otvori link
+    .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+    .label = Otvori link u novom tabu
+    .accesskey = t
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+    .label = Otvori link u novom Container tabu
+    .accesskey = b
+main-context-menu-open-link-new-window =
+    .label = Otvori link u novom prozoru
+    .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+    .label = Otvori link u novom privatnom prozoru
+    .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-link-2 =
+    .label = Označi link…
+    .accesskey = B
+main-context-menu-save-link =
+    .label = Spasi link kao…
+    .accesskey = k
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+    .label = Spasi link u { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+    .label = Kopiraj Email adresu
+    .accesskey = E
+main-context-menu-copy-phone =
+    .label = Kopiraj broj telefona
+    .accesskey = o
+main-context-menu-copy-link-simple =
+    .label = Kopiraj link
+    .accesskey = L
+# "Copy Clean Link" means that Firefox will remove things from the link you
+# copied, like items that identify you for advertising purposes, and other items
+# sites add into URLs to help them deliver a certain browsing experience.
+main-context-menu-copy-clean-link =
+    .label = Kopiraj čistu vezu
+    .accesskey = u
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+main-context-menu-strip-on-share-link =
+    .label = Kopiraj link bez praćenja stranice
+    .accesskey = u
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+    .label = Play
+    .accesskey = P
+main-context-menu-media-pause =
+    .label = Pauza
+    .accesskey = a
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+    .label = Bez zvuka
+    .accesskey = B
+main-context-menu-media-unmute =
+    .label = Sa zvukom
+    .accesskey = m
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+    .label = Brzina
+    .accesskey = d
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+    .label = 0,5×
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+    .label = 1.0×
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+    .label = 1,25×
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+    .label = 1,5×
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+    .label = 2×
+main-context-menu-media-loop =
+    .label = Ponavljaj
+    .accesskey = P
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+    .label = Prikaži kontrole
+    .accesskey = P
+main-context-menu-media-hide-controls =
+    .label = Sakrij kontrole
+    .accesskey = S
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+    .label = Prikaz preko cijelog ekrana
+    .accesskey = c
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+    .label = Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana
+    .accesskey = u
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-watch-pip =
+    .label = Gledaj u prikazu Slika-u-slici
+    .accesskey = u
+main-context-menu-image-reload =
+    .label = Ponovo učitaj sliku
+    .accesskey = P
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+    .label = Otvori sliku u novom tabu
+    .accesskey = I
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+    .label = Otvori video u novom tabu
+    .accesskey = i
+main-context-menu-image-copy =
+    .label = Kopiraj sliku
+    .accesskey = K
+main-context-menu-image-copy-link =
+    .label = Kopiraj link slike
+    .accesskey = o
+main-context-menu-video-copy-link =
+    .label = Kopiraj link videa
+    .accesskey = o
+main-context-menu-audio-copy-link =
+    .label = Kopiraj link audio zapisa
+    .accesskey = o
+main-context-menu-image-save-as =
+    .label = Spasi sliku kao…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-image-email =
+    .label = Pošalji sliku emailom…
+    .accesskey = a
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+    .label = Postavi sliku kao pozadinu radne površine…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-image-copy-text =
+    .label = Kopiraj tekst sa slike
+    .accesskey = x
+main-context-menu-image-info =
+    .label = Prikaži informacije o slici
+    .accesskey = f
+main-context-menu-image-desc =
+    .label = Prikaži opis
+    .accesskey = o
+main-context-menu-video-save-as =
+    .label = Spasi video kao…
+    .accesskey = v
+main-context-menu-audio-save-as =
+    .label = Spasi audio kao…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+    .label = Napravi snimak…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-video-email =
+    .label = Pošalji video emailom…
+    .accesskey = a
+main-context-menu-audio-email =
+    .label = Pošalji audio emailom…
+    .accesskey = a
+main-context-menu-save-to-pocket =
+    .label = Spasi stranicu u { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+    .label = Pošalji stranicu na uređaj
+    .accesskey = u
+
+##
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+    .label = Koristi sačuvanu prijavu
+    .accesskey = o
+# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field
+main-context-menu-use-saved-password =
+    .label = Koristi sačuvanu lozinku
+    .accesskey = o
+
+##
+
+main-context-menu-use-relay-mask =
+    .label = Koristi { -relay-brand-short-name } email masku
+    .accesskey = E
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+    .label = Predloži jaku lozinku…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-manage-logins2 =
+    .label = Upravljaj prijavama
+    .accesskey = M
+main-context-menu-manage-passwords =
+    .label = Upravljaj lozinkama
+    .accesskey = M
+main-context-menu-keyword =
+    .label = Dodaj ključnu riječ za ovu pretragu…
+    .accesskey = k
+main-context-menu-link-send-to-device =
+    .label = Pošalji link na uređaj
+    .accesskey = u
+main-context-menu-frame =
+    .label = Ovaj okvir
+    .accesskey = O
+main-context-menu-frame-show-this =
+    .label = Prikaži samo ovaj okvir
+    .accesskey = s
+main-context-menu-frame-open-tab =
+    .label = Otvori okvir u novom tabu
+    .accesskey = b
+main-context-menu-frame-open-window =
+    .label = Otvori okvir u novom prozoru
+    .accesskey = n
+main-context-menu-frame-reload =
+    .label = Obnovi okvir
+    .accesskey = r
+main-context-menu-frame-add-bookmark =
+    .label = Okvir oznake…
+    .accesskey = m
+main-context-menu-frame-save-as =
+    .label = Spasi okvir kao…
+    .accesskey = S
+main-context-menu-frame-print =
+    .label = Štampaj okvir…
+    .accesskey = p
+main-context-menu-frame-view-source =
+    .label = Pregled izvornog koda okvira
+    .accesskey = v
+main-context-menu-frame-view-info =
+    .label = Prikaži podatke o okviru
+    .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection-2 =
+    .label = Štampaj selekciju…
+    .accesskey = r
+main-context-menu-view-selection-source =
+    .label = Pregled izvornog koda selekcije
+    .accesskey = e
+main-context-menu-take-screenshot =
+    .label = Napravi snimak ekrana
+    .accesskey = T
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+    .label = Napravi snimak ekrana
+    .accesskey = o
+main-context-menu-view-page-source =
+    .label = Pregled izvornog koda stranice
+    .accesskey = v
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+    .label = Promijeni smjer teksta
+    .accesskey = P
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+    .label = Promijeni smjer stranice
+    .accesskey = P
+main-context-menu-inspect =
+    .label = Pregledaj
+    .accesskey = Q
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+    .label = Provjerite svojstva pristupačnosti
+main-context-menu-eme-learn-more =
+    .label = Saznajte više o DRM-u…
+    .accesskey = D
+# Variables
+#   $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+    .label = Otvori link u novom { $containerName } tabu
+    .accesskey = T
+main-context-menu-reveal-password =
+    .label = Otkrij lozinku
+    .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ed37d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+    .label = Minimiziraj
+window-zoom-command =
+    .label = Zumiraj
+window-new-shortcut =
+    .key = N
+window-minimize-shortcut =
+    .key = m
+close-shortcut =
+    .key = W
+tab-new-shortcut =
+    .key = t
+location-open-shortcut =
+    .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+    .key = d
+search-focus-shortcut =
+    .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+#   - web search
+#   - find in page
+find-shortcut =
+    .key = f
+search-find-again-shortcut =
+    .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+    .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+    .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] j
+           *[other] e
+        }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] y
+           *[other] j
+        }
+addons-shortcut =
+    .key = A
+file-open-shortcut =
+    .key = o
+save-page-shortcut =
+    .key = s
+page-source-shortcut =
+    .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+    .key = u
+page-info-shortcut =
+    .key = i
+print-shortcut =
+    .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+    .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+    .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+    .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+    .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+    .key = .
+ai-chatbot-sidebar-shortcut =
+    .key = X
+toggle-sidebar-shortcut =
+    .key = Z
+history-show-all-shortcut =
+    .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+    .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+    .key = h
+full-screen-shortcut =
+    .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+    .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+    .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+    .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+    .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+    .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+    .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+    .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+    .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+    .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+    .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+    .key = -
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+    .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+    .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+    .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+    .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+    .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+    .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+    .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+    .key = X
+private-browsing-shortcut =
+    .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+    .key = Q
+help-shortcut =
+    .key = ?
+preferences-shortcut =
+    .key = ,
+hide-app-shortcut =
+    .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+    .key = H
diff --git a/browser/browser/colorways.ftl b/browser/browser/colorways.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b895762
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Colorway names and descriptions
+
+playmaker-colorway-name = Playmaker
+playmaker-colorway-description = Vi stvarate prilike za pobjedu i pomažete svima oko vas da unaprijede svoju igru.
+expressionist-colorway-name = Ekspresionista
+expressionist-colorway-description = Vi vidite svijet drugačije i vaše kreacije izazivaju emocije drugih.
+visionary-colorway-name = Vizionar
+visionary-colorway-description = Dovodite u pitanje status quo i pokrećete druge da zamišljaju bolju budućnost.
+activist-colorway-name = Aktivist
+activist-colorway-description = Ostavljate svijet boljim mjestom nego što ste ga našli i navodite druge da vjeruju.
+dreamer-colorway-name = Sanjar
+dreamer-colorway-description = Vjerujete da sreća favorizira hrabre i inspiriše druge da budu hrabri.
+innovator-colorway-name = Inovator
+innovator-colorway-description = Vidite prilike svuda i utičete na živote svih oko sebe.
diff --git a/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c5ff55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saznajte više
diff --git a/browser/browser/confirmationHints.ftl b/browser/browser/confirmationHints.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba9ef04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Confirmation hints
+
+confirmation-hint-breakage-report-sent = Izvještaj poslat. Hvala ti!
+confirmation-hint-login-removed = Prijava je uklonjena!
+confirmation-hint-password-removed = Lozinka je uklonjena!
+confirmation-hint-page-bookmarked = Sačuvano u oznake
+confirmation-hint-password-saved = Lozinka je sačuvana!
+confirmation-hint-password-created = Lozinka je sačuvana
+confirmation-hint-password-updated = Lozinka je ažurirana
+confirmation-hint-address-created = Adresa je sačuvana
+confirmation-hint-address-updated = Adresa je ažurirana
+confirmation-hint-credit-card-created = Kartica je sačuvana
+confirmation-hint-credit-card-updated = Kartica je ažurirana
+confirmation-hint-pin-tab = Zakačeno!
+confirmation-hint-pin-tab-description = Kliknite desnim klikom miša na tab da ga otkačite.
+confirmation-hint-send-to-device = Poslano!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Nova maska je kreirana!
+confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Postojeća maska je ponovo korištena!
+confirmation-hint-screenshot-copied = Snimak ekrana je kopiran!
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of duplicate tabs closed, at least 1.
+confirmation-hint-duplicate-tabs-closed =
+    { $tabCount ->
+        [one] Zatvoren { $tabCount } tab
+        [few] Zatvoreno { $tabCount } taba
+       *[other] Zatvoreno { $tabCount } tabova
+    }
diff --git a/browser/browser/contentCrash.ftl b/browser/browser/contentCrash.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c92e89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Dio ove stranice se srušio.</strong> Da obavijestite { -brand-product-name } o ovom problemu i da ga brže riješite, podnesite izvještaj.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+    .title = Dio ove stranice se srušio. Da obavijestite { -brand-product-name } o ovom problemu i da ga brže riješite, podnesite izvještaj.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+    .value = Saznajte više
+crashed-subframe-submit =
+    .label = Pošalji izvještaj
+    .accesskey = S
+
+## Pending crash reports
+
+# Variables:
+#   $reportCount (Number): the number of pending crash reports
+pending-crash-reports-message =
+    { $reportCount ->
+        [one] Imate jedan izvještaj o rušenju koji niste poslali
+        [few] Imate { $reportCount } izvještaja o rušenju koje niste poslali
+       *[other] Imate { $reportCount } izvještaja o rušenju koje niste poslali
+    }
+pending-crash-reports-view-all =
+    .label = Prikaži
+pending-crash-reports-send =
+    .label = Pošalji
+pending-crash-reports-always-send =
+    .label = Uvijek šalji
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf2dad2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Vrati izvorne vrijednosti
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Prevucite svoje omiljene stavke u alatnu traku ili dodatni meni.
+customize-mode-overflow-list-title = Dodatni meni
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Gustina
+customize-mode-done =
+    .label = Gotovo
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Alatne trake
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Traka s naslovom
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Za dodir
+    .accesskey = D
+    .tooltiptext = Za dodir
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Koristi Za dodir u tablet režimu
+customize-mode-overflow-list-description = Prevucite stavke ovdje kako bi vam bile na dohvat ruke ali izvan vaše alatne trake…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Normalna
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = Normalna
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+    .label = Kompaktan (nije podržan)
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Kompaktan (nije podržan)
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Poništi
+customize-mode-lwthemes-link = Upravljaj temama
+customize-mode-touchbar-cmd =
+    .label = Prilagodite Touch Bar…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+    .label = Sakrij dugme kada je prazno
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bfd2ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Postavite { -brand-short-name } kao zadani pretraživač?</strong> Ostvarite brzo, sigurno i privatno pretraživanje kad god koristite web.
+default-browser-notification-button =
+    .label = Postavi kao zadano
+    .accesskey = S
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Učiniti vaš { -brand-short-name } primarnim pretraživačem?
+default-browser-prompt-message-pin = Zadržite { -brand-short-name } na dohvat ruke — neka bude vaš zadani pretraživač i zakačite ga na traku zadataka.
+default-browser-prompt-message-pin-msix = Držite { -brand-short-name } na dohvat ruke — neka bude vaš zadani pretraživač i zakačite ga na traku zadataka i početni meni.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Zadržite { -brand-short-name } na dohvat ruke — neka bude vaš zadani pretraživač i čuvajte ga u Dock-u.
+default-browser-prompt-button-primary-set = Postavi kao primarni pretraživač
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Postavite primarni pretraživač
+default-browser-prompt-title-alt = Učiniti vaš { -brand-short-name } zadanim pretraživačem?
+default-browser-prompt-message-alt = Ostvarite brzinu, sigurnost i privatnost svaki put kada pretražujete.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Postavi kao zadani pretraživač
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ne prikazuj ponovo ovu poruku
+default-browser-prompt-button-secondary = Ne sada
+
+## Strings for a Windows native guidance notification when the user is forced to
+## use Windows Settings to set the default browser. Instructions differ for
+## Windows 10 and 11.
+
+default-browser-guidance-notification-title = Završite postavljanje { -brand-short-name }a kao zadano
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win10 =
+    Korak 1: Idite na Postavke > Zadane aplikacije
+    Korak 2: Skrolujte nadole do “Web pretraživač”
+    Korak 3: Odaberite { -brand-short-name }
+# Quoted text are keywords to look for in the Windows Settings app.
+default-browser-guidance-notification-body-instruction-win11 =
+    Korak 1: Idite na Postavke > Zadane aplikacije
+    Korak 2: Odaberite “Postavi kao zadano” za { -brand-short-name }
+default-browser-guidance-notification-info-page = Pokaži mi
+default-browser-guidance-notification-dismiss = Gotovo
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0d3fa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,235 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+    .title = Preuzimanja
+downloads-panel =
+    .aria-label = Preuzimanja
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+    .style = width: 35em
+downloads-cmd-pause =
+    .label = Pauziraj
+    .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+    .label = Nastavi
+    .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+    .tooltiptext = Otkaži
+downloads-cmd-cancel-panel =
+    .aria-label = Otkaži
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Prikaži u folderu
+           *[other] Prikaži u folderu
+        }
+    .accesskey = F
+
+## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened.
+## Variables:
+##   $handler (String) - The name of the mime type's default file handler.
+##   Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager"
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+    .label = Otvori u sistemskom pregledniku
+    .accesskey = V
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-use-system-default-named =
+    .label = Otvori u { $handler }
+    .accesskey = I
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+    .label = Uvijek otvaraj u sistemskom pregledniku
+    .accesskey = w
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler.
+downloads-cmd-always-use-system-default-named =
+    .label = Uvijek otvori u { $handler }
+    .accesskey = w
+
+##
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+    .label = Uvijek otvaraj slične fajlove
+    .accesskey = w
+downloads-cmd-show-button-2 =
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Prikaži u folderu
+           *[other] Prikaži u folderu
+        }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+    .aria-label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Prikaži u folderu
+           *[other] Prikaži u folderu
+        }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Prikaži u folderu
+           *[other] Prikaži u folderu
+        }
+downloads-cmd-show-downloads =
+    .label = Prikaži direktorij s preuzimanjima
+downloads-cmd-retry =
+    .tooltiptext = Pokušaj ponovo
+downloads-cmd-retry-panel =
+    .aria-label = Pokušaj ponovo
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+    .label = Idi na stranicu za preuzimanje
+    .accesskey = G
+downloads-cmd-copy-download-link =
+    .label = Kopiraj link za preuzimanje
+    .accesskey = l
+downloads-cmd-remove-from-history =
+    .label = Ukloni iz historije
+    .accesskey = e
+downloads-cmd-clear-list =
+    .label = Očisti panel za pregled
+    .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+    .label = Obriši preuzimanja
+    .accesskey = p
+downloads-cmd-delete-file =
+    .label = Izbriši
+    .accesskey = D
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+    .label = Dozvoli preuzimanje
+    .accesskey = o
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+    .tooltiptext = Ukloni fajl
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+    .aria-label = Ukloni fajl
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+    .tooltiptext = Ukloni fajl ili dozvoli preuzimanje
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+    .aria-label = Ukloni fajl ili dozvoli preuzimanje
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+    .tooltiptext = Otvori ili ukloni fajl
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+    .aria-label = Otvori ili ukloni fajl
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+    .value = Prikaži više informacija
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+    .value = Otvori fajl
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+##   $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+##   $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+##   $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 =
+    .value = Otvaranje za { $hours }h { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-2 =
+    .value = Otvaranje za { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 =
+    .value = Otvaranje za { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds-2 =
+    .value = Otvaranje za { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time-2 =
+    .value = Otvara se kada se završi…
+downloading-file-click-to-open =
+    .value = Otvorite kada završite
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+    .value = Ponovo pokušaj preuzimanje
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+    .value = Otkaži preuzimanje
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+    .label = Prikaži sva preuzimanja
+    .accesskey = s
+# This string is shown at the top of the download details sub-panel to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+    .title = Detalji preuzimanja
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+##   $num (number) - Number of blocked downloads.
+##   $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded =
+    { $num ->
+        [one] Fajl nije preuzet
+        [few] { $num } fajla nisu preuzeta.
+       *[other] { $num } fajlova nije preuzeto.
+    }
+downloads-blocked-from-url = Preuzimanja blokirana sa { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } je pokušao automatski preuzeti više datoteka. Stranica je možda pokvarena ili pokušava pohraniti spam datoteke na vaš uređaj.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+    .label = Obriši preuzimanja
+    .tooltiptext = Briše završena, otkazana i neuspješna preuzimanja
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+    .value = Nema preuzimanja.
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+    .value = Nema preuzimanja u ovoj sesiji.
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+#   $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+#                     panel list.
+downloads-more-downloading =
+    { $count ->
+        [one] Još { $count } fajl se preuzima
+        [few] Još { $count } fajla se preuzima
+       *[other] Još { $count } fajlova se preuzima
+    }
+
+## Download errors
+
+downloads-error-alert-title = Greška pri preuzimanju
+# Variables:
+#   $extension (String): the name of the blocking extension.
+downloads-error-blocked-by = Preuzimanje se ne može sačuvati jer ga blokira { $extension }.
+# Used when the name of the blocking extension is unavailable.
+downloads-error-extension = Preuzimanje nije moguće sačuvati jer je blokirano ekstenzijom.
+# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained.
+downloads-error-generic =
+    Preuzimanje ne može biti spašeno jer se desila nepoznata greška.
+    
+    Molimo pokušajte ponovo.
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dec71b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+    .value = Naziv
+    .accesskey = N
+bookmark-overlay-url =
+    .value = URL
+    .accesskey = U
+# Location refers to the position of the bookmark within the browser's
+# bookmarks, not to its URL or address.
+bookmark-overlay-location-2 =
+    .value = Lokacija
+    .accesskey = L
+bookmark-overlay-choose =
+    .label = Izaberi…
+bookmark-overlay-folders-expander =
+    .tooltiptext = Prikaži sve direktorije sa zabilješkama
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Sakrij
+bookmark-overlay-folders-expander2 =
+    .tooltiptext = Prikaži sve direktorije sa zabilješkama
+bookmark-overlay-folders-expander-hide =
+    .tooltiptext = Sakrij
+# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded
+bookmark-overlay-folders-tree =
+    .aria-label = Folderi
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+    .label = Novi direktorij
+    .accesskey = o
+bookmark-overlay-tags-2 =
+    .value = Oznake
+    .accesskey = T
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+    .placeholder = Oznake odvojite zarezima
+bookmark-overlay-tags-expander =
+    .tooltiptext = Prikaži sve oznake
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Sakrij
+bookmark-overlay-tags-expander2 =
+    .tooltiptext = Prikaži sve oznake
+bookmark-overlay-tags-expander-hide =
+    .tooltiptext = Sakrij
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+    .value = Ključna riječ
+    .accesskey = K
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Koristite oznake za organiziranje i traženje oznaka iz adresne trake
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Koristite jednu ključnu riječ da otvorite markere direktno iz adresne trake
diff --git a/browser/browser/extensionsUI.ftl b/browser/browser/extensionsUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7719fd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-perms-learn-more = Saznajte više
+# Variables:
+#   $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+#   $currentEngine (String): name of the current search engine.
+#   $newEngine (String): name of the new search engine.
+webext-default-search-description = { $addonName } želi promijeniti vaš glavni pretraživač iz { $currentEngine } u { $newEngine }. Da li je to OK?
+webext-default-search-yes =
+    .label = Da
+    .accesskey = D
+webext-default-search-no =
+    .label = Ne
+    .accesskey = N
+# Variables:
+#   $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } je dodan.
+
+## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains.
+
+# Variables:
+#   $addonName (String): localized name of the extension.
+webext-quarantine-confirmation-title = Pokrenuti { $addonName } na ograničenim web stranicama?
+webext-quarantine-confirmation-line-1 = Radi zaštite vaših podataka, ova ekstenzija nije dozvoljena na ovoj stranici.
+webext-quarantine-confirmation-line-2 = Dozvolite ovoj ekstenziji ako vjerujete da čita i mijenja vaše podatke na web stranicama ograničenim { -vendor-short-name }om.
+webext-quarantine-confirmation-allow =
+    .label = Dozvoli
+    .accesskey = A
+webext-quarantine-confirmation-deny =
+    .label = Nemoj dozvoliti
+    .accesskey = D
diff --git a/browser/browser/featureCallout.ftl b/browser/browser/featureCallout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2c03b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Callout dialog primary button to advance to next screen
+callout-primary-advance-button-label = Sljedeće
+# Callout dialog primary button to complete the feature tour
+callout-primary-complete-button-label = Razumijem!
+
+## Firefox View feature tour strings
+
+# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open
+# tabs from other devices
+callout-firefox-view-tab-pickup-title = Skačite između uređaja bez gubitka tabova
+callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Brzo zgrabite otvorene tabove sa svog telefona i otvorite ih ovdje za maksimalan protok.
+callout-firefox-view-recently-closed-title = Vratite zatvorene tabove u trenu
+callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Svi vaši zatvoreni tabovi će se magično pojaviti ovdje. Nikada ne brinite da ćete ponovo slučajno zatvoriti web lokaciju.
+callout-firefox-view-colorways-title = Dodajte malo boje
+# "Shade" refer to different color options in each colorway.
+callout-firefox-view-colorways-subtitle = Odaberite nijansu koja vam se obraća bojama. Samo u { -brand-product-name }u.
+callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Istražite naše najnovije boje
+# “Shades” refers to the different color options in each colorways
+callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Obojite svoj pretraživač ovim legendarnim nijansama, inspirisanim nezavisnim glasovima. Samo u { -brand-product-name }u.
+
+## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up
+
+# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having
+# access to the same browsing experience when moving from one browser to another.
+# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup”
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Poboljšajte svoje pretraživanje uz preuzimanje taba
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Pristupite otvorenim karticama sa bilo kojeg uređaja. Plus sinhronizirajte svoje oznake, lozinke i još mnogo toga.
+continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Započni
+
+## PDF.js Feature Tour Strings
+
+callout-pdfjs-edit-title = Uredite PDF-ove pomoću našeg novog alata za tekst
+callout-pdfjs-edit-body-a = Popunite formulare, dodajte komentare ili vodite bilješke direktno u { -brand-short-name }u.
+callout-pdfjs-edit-body-b = Preskočite pretragu besplatnih online uređivača. Popunite formulare, dodajte komentare ili vodite bilješke direktno u { -brand-short-name }u.
+callout-pdfjs-edit-button = Sljedeće
+callout-pdfjs-draw-title = Potpišite dokumente našim novim alatom za crtanje
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-a = Označite PDF-ove, a zatim sačuvajte promjene.
+# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document.
+callout-pdfjs-draw-body-b = Nema više štampanja i skeniranja. Označite PDF-ove, a zatim sačuvajte promjene.
+callout-pdfjs-draw-button = Razumijem!
+
+## Firefox View Discoverability Strings
+
+fx-view-discoverability-title = Niste namjeravali zatvoriti taj tab?
+fx-view-discoverability-subtitle = Ovdje ga brzo pronađite i ponovo otvorite. Čuvamo historiju vaših nedavno zatvorenih tabova za vas.
+fx-view-discoverability-primary-button-label = Otvori { -firefoxview-brand-name }
+fx-view-discoverability-secondary-button-label = Odbaci
+
+## Split Dismiss Button Labels
+
+# Blocks the message from showing again
+split-dismiss-button-dont-show-option-label = Nemoj više prikazivati ovu preporuku
+# Dismisses message and reduces frequency of message
+split-dismiss-button-show-fewer-option-label = Prikaži manje preporuka
+# Opens about:preferences#general-cfrfeatures
+split-dismiss-button-manage-settings-option-label = Upravljaj postavkama
+
+## Sidebar Strings
+
+sidebar-button-callout-title = Prikaži naslove tabove na bočnoj traci
+sidebar-button-callout-subtitle = Koristite dugme bočne trake da proširite bočnu traku, tako da možete videti naslove tabova.
+
+## Sidebar Callout Survey Strings
+
+sidebar-callout-survey-title = Pomozite poboljšati { -brand-short-name }
+sidebar-callout-survey-satisfaction-question = Koliko ste zadovoljni iskustvom bočne trake u { -brand-short-name }?
+sidebar-callout-survey-privacy-notice-link = Polica privatnosti
+sidebar-callout-survey-very-satisfied = Vrlo zadovoljan
+sidebar-callout-survey-satisfied = Zadovoljan
+sidebar-callout-survey-neutral = Neutralno
+sidebar-callout-survey-dissatisfied-2 = Nezadovoljan
+sidebar-callout-survey-very-dissatisfied-2 = Vrlo nezadovoljan
+sidebar-callout-survey-dont-use-it = Ne koristim ga
+sidebar-callout-survey-productive-question =
+    U kojoj mjeri se slažete ili ne slažete sa ovom izjavom:<br/>
+    “Bočna traka { -brand-short-name }a mi pomaže da budem produktivniji”?
+sidebar-callout-survey-strongly-agree = Potpuno se slažem
+sidebar-callout-survey-agree = Slažem se
+sidebar-callout-survey-disagree = Ne slažem se
+sidebar-callout-survey-strongly-disagree = Uopšte se ne slažem
+sidebar-callout-survey-features-question = Sljedeće su potencijalne karakteristike bočne trake. Što bi najviše poboljšalo vašu produktivnost u { -brand-short-name }u?
+sidebar-callout-survey-split-view = Pregledajte bilo koje dvije web stranice odjednom, u jednostranom podijeljenom prikazu
+sidebar-callout-survey-keep-website-open = Neka web stranica, poput emaila ili kalendara, bude otvorena na bočnoj traci dok pretražujete
+sidebar-callout-survey-saved-websites-2 = Brzi pristup vašim oznakama
+sidebar-callout-survey-none-of-above = Ništa od navedenog
+sidebar-callout-survey-submit = Pošalji
+sidebar-callout-survey-thank-you = Hvala vam na povratnim informacijama!
+sidebar-genai-survey-satisfaction-question = Koliko ste zadovoljni sa pristupom AI chatbotu na bočnoj traci?
+sidebar-genai-survey-productive-question =
+    U kojoj mjeri se slažete ili ne slažete sa ovom izjavom:<br/>
+    “AI chatbot na bočnoj traci mi pomaže da budem produktivniji”?
diff --git a/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/browser/browser/firefoxRelay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d440f13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages for failed HTTP web requests.
+## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses
+## Variables:
+##   $status (Number) - HTTP status code, for example 403
+
+firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } nije mogao generisati novu masku. HTTP kod greške: { $status }.
+firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } nije mogao pronaći maske za višekratnu upotrebu. HTTP kod greške: { $status }.
+
+## The "control" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-must-login-to-fxa = Morate se prijaviti na { -fxaccount-brand-name } da biste koristili { -relay-brand-name }.
+firefox-relay-must-login-to-account = Prijavite se na svoj račun da koristite svoje { -relay-brand-name } e-mail maske.
+firefox-relay-get-unlimited-masks =
+    .label = Upravljaj maskama
+    .accesskey = M
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1
+firefox-relay-opt-in-title-1 = Zaštitite svoju email adresu:
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which
+# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string.
+firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Koristite { -relay-brand-name } email masku
+firefox-relay-use-mask-title = Koristite { -relay-brand-name } email masku
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-a
+firefox-relay-opt-in-title-a = Spriječite neželjenu poštu besplatnom email maskom
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-a (on a different line)
+firefox-relay-opt-in-subtitle-a = Sakrij svoju pravu email adresu
+# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-b
+firefox-relay-opt-in-title-b = Nabavite besplatnu email masku
+# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-b (on a different line)
+firefox-relay-opt-in-subtitle-b = Zaštitite svoju pristiglu poštu od neželjene pošte
+firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button =
+    .label = Koristi email masku
+    .accesskey = U
+firefox-relay-opt-in-confirmation-disable =
+    .label = Ne pokazuj mi ovo ponovo
+    .accesskey = D
+firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone =
+    .label = Ne sada
+    .accesskey = N
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button =
+    .label = Prijavite se na { -brand-product-name } i koristite masku
+    .accesskey = S
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-sign-up =
+    .label = Registruj se
+    .accesskey = S
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-disable =
+    .label = Ne pokazuj mi ovo ponovo
+    .accesskey = D
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-postpone =
+    .label = Ne sada
+    .accesskey = N
+
+## The "control" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-control = Prvo se prijavite ili prijavite na svoj račun da koristite email masku
+firefox-relay-offer-legal-notice-control = Registracijom i kreiranjem email maske prihvatate <label data-l10n-name="tos-url">Uslove korištenja</label> i <label data-l10n-name="privacy-url">Obavijest o privatnosti</label>.
+
+## The "basic-info" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-basic-info = Spriječite neželjenu poštu besplatnom email maskom
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-basic-info = Spriječite neželjenu poštu sakrivanjem vaše prave email adrese besplatnom <label data-l10n-name="firefox-relay-learn-more-url">maskom e-pošte</label>. Emailovi sa <label data-l10n-name="firefox-fxa-and-relay-offer-domain">ove stranice</label> i dalje će stizati u vašu pristiglu poštu, ali sa vašim skrivenim emailom.
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-basic-info = Prvo se prijavite ili prijavite na svoj račun da koristite email masku
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-basic-info =
+    .label = Registruj se
+    .accesskey = S
+
+## The "with-domain" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain = Nabavite besplatnu email masku
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain = Zaštitite svoju pristiglu poštu od neželjene pošte korištenjem besplatne <label data-l10n-name="firefox-relay-learn-more-url">maske e-pošte</label> da sakrijete svoju pravu adresu. E-poruke sa <label data-l10n-name="firefox-fxa-and-relay-offer-domain">ove stranice</label> i dalje će stizati u vašu pristiglu poštu, ali sa vašom skrivenim emailom.
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain = Prvo se prijavite ili prijavite na svoj račun da koristite email masku
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain =
+    .label = Registruj se
+    .accesskey = S
+
+## The "with-domain-and-value-prop" variation of the Relay offer popup
+
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-header-with-domain-and-value-prop = Zaštitite se od neželjene pošte pomoću e-mail maske
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-first-sentence-with-domain-and-value-prop = Zaštitite se od neželjene pošte sakrivanjem svoje prave adrese <label data-l10n-name="firefox-relay-learn-more-url">maskom e-pošte</label>. I dalje ćete primati emailove sa <label data-l10n-name="firefox-fxa-and-relay-offer-domain">ove web lokacije</label> u svom uobičajenom sandučetu, sa maskiranom adresom.
+firefox-relay-and-fxa-popup-notification-second-sentence-with-domain-and-value-prop = Prvo se prijavite ili prijavite na svoj račun da koristite email masku
+firefox-relay-and-fxa-opt-in-confirmation-enable-button-with-domain-and-value-prop =
+    .label = Sljedeće
+    .accesskey = N
diff --git a/browser/browser/firefoxView.ftl b/browser/browser/firefoxView.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..182f791
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,286 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-button-firefox-view =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+    .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name }
+toolbar-button-firefox-view-2 =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+    .tooltiptext = Pregledaj nedavno pretraživanje na različitim prozorima i uređajima
+menu-tools-firefox-view =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+    .accesskey = F
+firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-heading =
+    .heading = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-page-label =
+    .label = { -firefoxview-brand-name }
+firefoxview-close-button =
+    .title = Zatvori
+    .aria-label = Zatvori
+firefoxview-empty-state-icon =
+    .alt = Pažnja:
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+firefoxview-just-now-timestamp = Upravo sada
+# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices.
+firefoxview-tabpickup-header = Preuzimanje taba
+firefoxview-tabpickup-description = Otvaranje stranica sa drugih uređaja.
+# Variables:
+#  $percentValue (Number): the percentage value for setup completion
+firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% završeno
+firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Neometano prebacivanje između uređaja
+firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Da biste ovdje preuzeli tabove svog telefona, prvo se prijavite ili kreirajte račun.
+firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Nastavi
+firefoxview-syncedtabs-signin-header-2 = Vaš { -brand-product-name } na svim vašim uređajima
+firefoxview-syncedtabs-signin-description-2 = Da vidite otvorene tabove na telefonu i drugim uređajima, prijavite se ili se prijavite za račun. Pomoću računa takođe možete sinhronizovati svoje lozinke, historiju i još mnogo toga.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton-2 = Prijava
+firefoxview-syncedtabs-signin-header = Uzmite tabove s bilo kojeg mjesta
+firefoxview-syncedtabs-signin-description = Da vidite svoje tabove gdje god da koristite { -brand-product-name }, prijavite se na svoj račun. Ako nemate račun, mi ćemo vas provesti kroz korake za registraciju.
+firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Prijavi se ili registruj se
+firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Sinhronizirajte { -brand-product-name } na svom telefonu ili tabletu
+firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Preuzmite { -brand-product-name } za mobilni i tamo se prijavite.
+firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Saznajte kako
+firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Preuzmite { -brand-product-name } za mobitel
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header-2 = Uzmite tabove s bilo kojeg mjesta
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description-2 = Prijavite se na { -brand-product-name } na svom telefonu ili drugom računaru da vidite tabove ovdje. Saznajte kako <a data-l10n-name="url">povezati dodatne uređaje</a>.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Prijavite se na { -brand-product-name } na svojim drugim uređajima
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Da vidite svoje tabove gdje god da koristite { -brand-product-name }, prijavite se na svim svojim uređajima. Saznajte kako <a data-l10n-name="url">povezati dodatne uređaje</a>.
+firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Isprobajte { -brand-product-name } za mobilni uređaj
+firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Uključite sinhronizaciju tabova
+firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Dozvolite { -brand-short-name } da dijeli tabove između uređaja.
+firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Saznajte kako
+firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Sinhronizacija otvorenih tabova
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Ažurirajte postavke sinhronizacije
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Da biste vidjeli tabove s drugih uređaja, morate sinhronizirati otvorene tabove.
+firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Dozvolite sinhronizaciju otvorenih tabova
+firefoxview-syncedtabs-loading-header = Sinhronizacija je u toku
+firefoxview-syncedtabs-loading-description = Kada se to završi, vidjet ćete sve tabove koje ste otvorili na drugim uređajima. Provjerite ponovo uskoro.
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Vaša organizacija je onemogućila sinhronizaciju
+firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } ne može sinhronizovati tabove između uređaja jer je vaš administrator onemogućio sinhronizaciju.
+firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description = { -brand-short-name } ne može sinhronizovati tabove između uređaja jer je vaša organizacija onemogućila sinhronizaciju.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Provjerite internetsku vezu
+firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ako koristite zaštitni zid ili proxy, provjerite ima li { -brand-short-name } dozvolu za pristup webu.
+firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Pokušaj ponovo
+firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Imamo problema sa sinhronizacijom
+firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } trenutno ne može doći do usluge sinhronizacije. Pokušajte ponovo za nekoliko trenutaka.
+firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Pokušaj ponovo
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Uključite sinhronizaciju da nastavite
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Da preuzmete svoje tabove, morat ćete dozvoliti sinhronizaciju u { -brand-short-name }u.
+firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Uključite sinhronizaciju u postavkama
+firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Unesite svoju primarnu lozinku za pregled tabova
+firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Da biste preuzeli svoje tabove, morat ćete unijeti primarnu lozinku za { -brand-short-name }.
+firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Saznajte više
+firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Unesite primarnu lozinku
+firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Saznajte više</a>
+firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Prijavite se radi ponovnog povezivanja
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Da se ponovo povežete i preuzmete svoje tabove, prijavite se na svoj { -fxaccount-brand-name }.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Da se ponovo povežete i preuzmete svoje tabove, prijavite se na svoj račun.
+firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Prijava
+firefoxview-tabpickup-syncing = Sjedite mirno dok se vaši tabovi sinhronizuju. Biće to samo trenutak.
+firefoxview-mobile-promo-header = Uzmite tabove sa svog telefona ili tableta
+firefoxview-mobile-promo-description = Da vidite svoje najnovije mobilne tabove, prijavite se na { -brand-product-name } na iOS-u ili Androidu.
+firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Preuzmite { -brand-product-name } za mobitel
+firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Sve je spremno!
+firefoxview-mobile-confirmation-description = Sada možete preuzeti svoje { -brand-product-name } tabove sa svog tableta ili telefona.
+firefoxview-closed-tabs-title = Nedavno zatvoreni tabovi
+firefoxview-closed-tabs-description2 = Ponovo otvorite stranice koje ste zatvorili u ovom prozoru.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Nema nedavno zatvorenih kartica
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Kada zatvorite tab u ovom prozoru, možete ga preuzeti odavde.
+firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Kada zatvorite tab, možete ga preuzeti odavde.
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab =
+    .title = Odbaci { $tabTitle }
+# refers to the last tab that was used
+firefoxview-pickup-tabs-badge = Zadnja aktivnost
+# Variables:
+#   $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-tabs-list-tab-button =
+    .title = Otvorite { $targetURI } u novom tabu
+firefoxview-try-colorways-button = Probajte boje
+firefoxview-change-colorway-button = Promijenite boju
+# Variables:
+#  $intensity (String): Colorway intensity
+#  $collection (String): Colorway Collection name
+firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection }
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Još nema šta da se vidi
+firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Sljedeći put kada otvorite stranicu u { -brand-product-name } na drugom uređaju, zgrabite je ovdje kao magijom.
+firefoxview-collapse-button-show =
+    .title = Prikaži listu
+firefoxview-collapse-button-hide =
+    .title = Sakrij listu
+firefoxview-overview-nav = Nedavno pretraživanje
+    .title = Nedavno pretraživanje
+firefoxview-overview-header = Nedavno pretraživanje
+    .title = Nedavno pretraživanje
+
+## History in this context refers to browser history
+
+firefoxview-history-nav = Historija
+    .title = Historija
+firefoxview-history-header = Historija
+firefoxview-history-context-delete = Izbriši iz historije
+    .accesskey = D
+
+## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser
+
+firefoxview-opentabs-nav = Otvori tabove
+    .title = Otvori tabove
+firefoxview-opentabs-header = Otvoreni tabovi
+
+## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows
+
+firefoxview-recently-closed-nav = Nedavno zatvoreni tabovi
+    .title = Nedavno zatvoreni tabovi
+firefoxview-recently-closed-header = Nedavno zatvoreni tabovi
+
+## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices
+
+firefoxview-synced-tabs-nav = Tabovi sa drugih uređaja
+    .title = Tabovi sa drugih uređaja
+firefoxview-synced-tabs-header = Tabovi sa drugih uređaja
+
+##
+
+# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View
+firefoxview-view-all-link = Prikaži sve
+# Variables:
+#   $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-window-header =
+    .title = Prozor { $winID }
+# Variables:
+#   $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs
+firefoxview-opentabs-current-window-header =
+    .title = Prozor { $winID } (trenutni)
+firefoxview-opentabs-focus-tab =
+    .title = Prebaci se na ovaj tab
+firefoxview-show-more = Prikaži više
+firefoxview-show-less = Prikaži manje
+firefoxview-show-all = Prikaži sve
+firefoxview-search-text-box-clear-button =
+    .title = Očisti
+# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentbrowsing =
+    .placeholder = Traži
+# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-history =
+    .placeholder = Pretraži historiju
+# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-recentlyclosed =
+    .placeholder = Pretražite nedavno zatvorene tabove
+# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-tabs =
+    .placeholder = Pretraži tabove
+# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-syncedtabs =
+    .placeholder = Pretraži sinhronizovane tabove
+# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb).
+firefoxview-search-text-box-opentabs =
+    .placeholder = Pretražite otvorene tabove
+# "Search" is a noun (as in "Results of the search for")
+# Variables:
+#   $query (String) - The search query used for searching through browser history.
+firefoxview-search-results-header = Rezultati pretraživanja za “{ $query }”
+# Variables:
+#   $count (Number) - The number of visits matching the search query.
+firefoxview-search-results-count =
+    { $count ->
+        [one] { $count } stranica
+        [few] { $count } stranice
+       *[other] { $count } stranica
+    }
+# Message displayed when a search is performed and no matching results were found.
+# Variables:
+#   $query (String) - The search query.
+firefoxview-search-results-empty = Nema rezultata za “{ $query }”
+firefoxview-sort-history-by-date-label = Poredaj po datumu
+firefoxview-sort-history-by-site-label = Poredaj po stranici
+firefoxview-sort-open-tabs-by-recency-label = Poredaj prema nedavnoj aktivnosti
+firefoxview-sort-open-tabs-by-order-label = Poredaj prema redoslijedu tabova
+# Variables:
+#   $url (string) - URL that will be opened in the new tab
+firefoxview-opentabs-tab-row =
+    .title = Prebaci se na { $url }
+
+## Variables:
+##   $date (string) - Date to be formatted based on locale
+
+firefoxview-history-date-today = Danas - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-yesterday = Jučer - { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") }
+firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in
+# order to group sites that do not come from an outside host.
+# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history.
+firefoxview-history-site-localhost = (lokalni fajlovi)
+
+##
+
+firefoxview-show-all-history = Prikaži svu historiju
+firefoxview-view-more-browsing-history = Pogledajte više historije pretraživanja
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no history data
+
+firefoxview-history-empty-header = Vratite se tamo gdje ste bili
+firefoxview-history-empty-description = Dok pretražujete, stranice koje posjećujete bit će navedene ovdje.
+firefoxview-history-empty-description-two = Zaštita vaše privatnosti je srž onoga što radimo. Zbog toga možete kontrolisati aktivnosti koje { -brand-short-name } pamti, u vašim <a data-l10n-name="history-settings-url">postavkama historije</a>.
+
+##
+
+# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner
+firefoxview-choose-browser-button = Odaberite pretraživač
+    .title = Odaberite pretraživač
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History
+
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Ništa za pokazati
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Zaštita vaše privatnosti je srž onoga što radimo. Zbog toga možete kontrolisati aktivnost koju { -brand-short-name } pamti.
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Na osnovu vaših trenutnih postavki, { -brand-short-name } ne pamti vašu aktivnost dok pretražujete. Da biste to promijenili, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">promijenite postavke historije da zapamtite historiju</a>.
+firefoxview-dont-remember-history-empty-header-2 = Vi kontrolišete šta { -brand-short-name } pamti
+firefoxview-dont-remember-history-empty-description-one = Trenutno, { -brand-short-name } ne pamti vašu aktivnost pretraživanja. Da biste to promijenili, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">ažurirajte postavke historije</a>.
+
+##
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View
+firefoxview-import-history-close-button =
+    .aria-label = Zatvori
+    .title = Zatvori
+
+## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser
+
+firefoxview-import-history-header = Uvezite historiju iz drugog pretraživača
+firefoxview-import-history-description = Neka { -brand-short-name } bude vaš pretraživač. Uvezite historiju pretraživanja, oznake i još mnogo toga.
+
+## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data
+
+firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Prerano ste zatvorili tab?
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Ovdje ćete pronaći tabove koje ste nedavno zatvorili, tako da možete brzo ponovo otvoriti bilo koji od njih.
+firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Da pronađete tabove od ranije, pogledajte svoju <a data-l10n-name="history-url">historiju pretraživanja</a>.
+
+## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs.
+
+firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Na ovom uređaju nema otvorenih tabova
+firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Povežite drugi uređaj
+firefoxview-pinned-tabs =
+    .title = Zakačeni tabovi
+firefoxview-tabs =
+    .title = Tabovi
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over a pinned tab on the Open Tabs page
+## Variables:
+##  $tabTitle (string) - Title of pinned tab that will be opened when selected
+
+firefoxview-opentabs-pinned-tab =
+    .title = Prebacite se na { $tabTitle }
+# This tooltip will be shown for a pinned tab whose URL is currently bookmarked.
+firefoxview-opentabs-bookmarked-pinned-tab =
+    .title = Prebaci na (Označeno) { $tabTitle }
+
+## These tooltips will be displayed when hovering over an unpinned Open Tab
+## Variables:
+##   $url (string) - URL of tab that will be opened when selected
+
+# This tooltip will be shown for an unpinned tab whose URL is currently bookmarked.
+firefoxview-opentabs-bookmarked-tab =
+    .title = (Označeno) { $url }
diff --git a/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fbe815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/browser/browser/fxviewTabList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9751b10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxviewtabrow-open-menu-button =
+    .title = Otvori meni
+# Variables:
+#   $date (string) - Date to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") }
+# Variables:
+#   $time (string) - Time to be formatted based on locale
+fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") }
+# Variables:
+#   $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab
+fxviewtabrow-tabs-list-tab =
+    .title = Otvorite { $targetURI } u novom tabu
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of tab being closed
+fxviewtabrow-close-tab-button =
+    .title = Zatvori { $tabTitle }
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed
+fxviewtabrow-dismiss-tab-button =
+    .title = Odbaci { $tabTitle }
+# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now
+fxviewtabrow-just-now-timestamp = Upravo sada
+
+# Strings below are used for context menu options within panel-list.
+# For developers, this duplicates command because the label attribute is required.
+
+fxviewtabrow-delete = Izbriši
+    .accesskey = D
+fxviewtabrow-forget-about-this-site = Zaboravi na ovu stranicu…
+    .accesskey = F
+fxviewtabrow-open-in-window = Otvori u novom prozoru
+    .accesskey = N
+fxviewtabrow-open-in-private-window = Otvori u novom privatnom prozoru
+    .accesskey = P
+# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks).
+fxviewtabrow-add-bookmark = Oznaka…
+    .accesskey = B
+fxviewtabrow-save-to-pocket = Sačuvaj na { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = o
+fxviewtabrow-copy-link = Kopiraj link
+    .accesskey = L
+fxviewtabrow-close-tab = Zatvori tab
+    .accesskey = Z
+fxviewtabrow-move-tab = Premjesti tab
+    .accesskey = v
+fxviewtabrow-move-tab-start = Premjesti na početak
+    .accesskey = S
+fxviewtabrow-move-tab-end = Premjesti na kraj
+    .accesskey = E
+fxviewtabrow-move-tab-window = Premjesti u novi prozor
+    .accesskey = W
+fxviewtabrow-send-tab = Pošalji tab na uređaj
+    .accesskey = n
+fxviewtabrow-pin-tab = Zakači tab
+    .accesskey = P
+fxviewtabrow-unpin-tab = Otkači tab
+    .accesskey = p
+fxviewtabrow-mute-tab = Ugasi zvuk taba
+    .accesskey = M
+fxviewtabrow-unmute-tab = Uključi zvuk taba
+    .accesskey = m
+# Variables:
+#   $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated
+fxviewtabrow-options-menu-button =
+    .title = Opcije za { $tabTitle }
+
+## Strings below are to be used without context (tab title/URL) on mute/unmute buttons
+
+fxviewtabrow-mute-tab-button-no-context =
+    .title = Ugasi zvuk taba
+fxviewtabrow-unmute-tab-button-no-context =
+    .title = Uključi zvuk taba
diff --git a/browser/browser/genai.ftl b/browser/browser/genai.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a77dfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,164 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Generative AI (GenAI) Settings section
+
+genai-settings-chat-description = Dodaje chatbot po vašem izboru na bočnu traku za brzi pristup dok pretražujete. <a data-l10n-name="connect">Podijelite povratne informacije</a>
+genai-settings-chat-choose = Odaberite chatbot
+genai-settings-chat-choose-one-menuitem =
+    .label = Izaberi jedno
+genai-settings-chat-links = Kada odaberete chatbot, slažete se s uvjetima korištenja i politikom privatnosti provajdera.
+genai-settings-chat-chatgpt-links = Odabirom ChatGPT-a prihvatate OpenAI <a data-l10n-name="link1">Uslove korištenja</a> i <a data-l10n-name="link2">Pravila privatnosti</a>.
+genai-settings-chat-claude-links = Odabirom Anthropic Claudea prihvatate Anthropic <a data-l10n-name="link1">Uslove korištenja usluge</a>, <a data-l10n-name="link2">Pravila korištenja</a>, i <a data-l10n-name="link3">Pravila privatnosti</a>.
+genai-settings-chat-copilot-links = Odabirom Copilot, prihvatate <a data-l10n-name="link1">Uslove Copilot AI Experiences</a> i <a data-l10n-name="link2">Microsoftovu izjavu o privatnosti</a>.
+genai-settings-chat-gemini-links = Odabirom Google Gemini-a, prihvatate <a data-l10n-name="link1">Googleove uslove korištenja usluge</a>, <a data-l10n-name="link2">generativna pravila o zabranjenoj upotrebi AI</a > i <a data-l10n-name="link3">Obavijest o privatnosti Gemini Apps</a>.
+genai-settings-chat-huggingchat-links = Odabirom HuggingChat-a, prihvatate <a data-l10n-name="link1">Obavijest o privatnosti HuggingChat-a</a> i <a data-l10n-name="link2">Pravila privatnosti Hugging Face</a>.
+genai-settings-chat-lechat-links = Odabirom Le Chat Mistral, prihvatate <a data-l10n-name="link1">Uslove korištenja usluge</a> i <a data-l10n-name="link2">Pravila privatnosti</a> za Mistral AI.
+genai-settings-chat-localhost-links = Donesite svog privatnog lokalnog chatbota kao što je <a data-l10n-name="link1">llamafile</a> iz grupe za inovacije { -vendor-short-name }.
+genai-settings-chat-shortcuts =
+    .description = Prikazuje prečicu do upita kada odaberete tekst. { -brand-short-name } šalje tekst, naslov stranice i upit chatbotu.
+    .label = Prikaži upite za odabir teksta
+
+## Chatbot prompts
+## Prompts are plain language ‘instructions’ sent to a chatbot.
+## These prompts have been made concise and direct in English because some chatbot providers
+## have character restrictions and being direct reduces the chance for misinterpretation.
+## When localizing, please be concise and direct, but not at the expense of losing meaning.
+
+# Prompt purpose: help users understand what a selection covers at a glance
+genai-prompts-summarize =
+    .label = Sažmi
+    .value = Molimo sažmite izbor koristeći precizan i koncizan jezik. Koristite zaglavlja i liste sa nabrajanjem u sažetku kako biste ga mogli skenirati. Održavajte značenje i činjeničnu tačnost.
+# Prompt purpose: make a selection easier to read
+genai-prompts-simplify =
+    .label = Pojednostavi jezik
+    .value = Molimo prepišite izbor koristeći kratke rečenice i jednostavne riječi. Održavajte značenje i činjeničnu tačnost.
+# Prompt purpose: test understanding of selection in an interactive way
+genai-prompts-quiz =
+    .label = Testiraj me
+    .value = Pitajte me o ovom izboru. Postavljajte mi različite vrste pitanja, na primjer višestruki izbor, istinito ili netačno i kratak odgovor. Sačekajte moj odgovor prije nego što pređete na sljedeće pitanje.
+# Prompt purpose: helps users understand words, phrases, concepts
+genai-prompts-explain =
+    .label = Objasni ovo
+    .value = Molimo objasnite ključne koncepte u ovom izboru, koristeći jednostavne riječi. Također, koristite primjere.
+# Prompt purpose: writing tool that helps users with spelling and grammar mistakes and produce a response that identifies errors and rewrites the inputted text correctly
+genai-prompts-proofread =
+    .label = Lektura
+    .value = Molimo provjerite izbor za pravopisne i gramatičke greške. Identifikujte sve greške i dajte ispravljenu verziju teksta. Održavajte značenje i činjeničnu tačnost i prvo ispišite listu predloženih ispravki, a zatim konačnu, ispravljenu verziju teksta.
+# This prompt is added to the beginning of selection prompts sent to a chatbot.
+# $tabTitle (string) - title of the webpage
+# $selection (string) - selected text
+genai-prompt-prefix-selection = Nalazim se na stranici "{ $tabTitle }" sa odabranim "{ $selection }".
+
+## Chatbot menu shortcuts
+
+genai-menu-ask-generic =
+    .label = Pitajte AI chatbot
+# $provider (string) - name of the provider
+genai-menu-ask-provider =
+    .label = Pitaj { $provider }
+genai-input-ask-generic =
+    .placeholder = Pitajte AI chatbot…
+# $provider (string) - name of the provider
+genai-input-ask-provider =
+    .placeholder = Pitajte { $provider }…
+# $selectionLength (number) - selected text length
+# $maxLength (number) - max length of what can be selected
+genai-shortcuts-selected-warning-generic =
+    .heading = AI chatbot neće dobiti vaš puni izbor
+    .message =
+        { $selectionLength ->
+            [one] Odabrali ste oko { $selectionLength } znak. Broj znakova koje možemo poslati AI chatbotu je oko { $maxLength }.
+            [few] Odabrali ste oko { $selectionLength } znaka. Broj znakova koje možemo poslati AI chatbotu je oko { $maxLength }.
+           *[other] Odabrali ste oko { $selectionLength } znakova. Broj znakova koje možemo poslati AI chatbotu je oko { $maxLength }.
+        }
+# $provider (string) - name of the provider
+# $selectionLength (number) - selected text length
+# $maxLength (number) - max length of what can be selected
+genai-shortcuts-selected-warning =
+    .heading = { $provider } neće dobiti vaš puni odabir
+    .message =
+        { $selectionLength ->
+            [one] Odabrali ste oko { $selectionLength } znak. Broj znakova koje možemo poslati na { $provider } je oko { $maxLength }.
+            [few] Odabrali ste oko { $selectionLength } znaka. Broj znakova koje možemo poslati na { $provider } je oko { $maxLength }.
+           *[other] Odabrali ste oko { $selectionLength } znakova. Broj znakova koje možemo poslati na { $provider } je oko { $maxLength }.
+        }
+genai-shortcuts-hide =
+    .label = Sakrij prečicu za chatbot
+
+## Chatbot header
+
+genai-chatbot-title = AI chatbot
+genai-header-provider-menu =
+    .title = Odaberite chatbot
+genai-header-options-button =
+    .title = Otvori meni
+genai-header-close-button =
+    .title = Zatvori
+genai-provider-view-details =
+    .label = Pogledajte detalje o chatbotu
+genai-provider-about-chatbots =
+    .label = O ovim chatbotovima
+genai-options-reload-generic =
+    .label = Ponovo učitaj AI chatbot
+# $provider (string) - name of the provider
+genai-options-reload-provider =
+    .label = Ponovo učitaj { $provider }
+genai-options-show-shortcut =
+    .label = Prikaži prečicu prilikom odabira teksta
+genai-options-hide-shortcut =
+    .label = Sakrijte prečicu prilikom odabira teksta
+genai-options-about-chatbot =
+    .label = O AI chatbotovima u { -brand-short-name }u
+
+## Chatbot onboarding
+
+genai-onboarding-header = Sažmite, razmišljajte i još mnogo toga dok pretražujete
+# "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot.
+genai-onboarding-description = Odaberite AI chatbot za korištenje na bočnoj traci { -brand-short-name }. Prikazat ćemo detalje o svakom chatbotu kada ga odaberete. Prebacite bilo kada. <a data-l10n-name="learn-more">Saznajte više</a>
+genai-onboarding-primary = Nastavi
+genai-onboarding-secondary = Zatvori
+genai-onboarding-claude-tooltip =
+    .title = Anthropic Claude
+genai-onboarding-claude-learn = Saznajte više o Claudeu
+genai-onboarding-chatgpt-tooltip =
+    .title = ChatGPT
+genai-onboarding-chatgpt-learn = Saznajte više o ChatGPT-u
+genai-onboarding-copilot-tooltip =
+    .title = Copilot
+genai-onboarding-copilot-learn = Saznajte više o Copilotu
+genai-onboarding-gemini-tooltip =
+    .title = Google Gemini
+genai-onboarding-gemini-learn = Saznajte više o Geminiju
+genai-onboarding-huggingchat-tooltip =
+    .title = HuggingChat
+genai-onboarding-huggingchat-learn = Saznajte više o HuggingChat-u
+genai-onboarding-lechat-tooltip =
+    .title = Le Chat Mistral
+genai-onboarding-lechat-learn = Saznajte više o Le Chatu
+genai-onboarding-select-header = Odaberite tekst da vidite prijedloge
+genai-onboarding-select-description = Kada odaberete tekst, predložit ćemo upite koje možete poslati chatbotu. Također možete pisati u vlastitim upitima.
+genai-onboarding-select-primary = Počni ćaskati
+
+## Chatbot onboarding choices
+## These describe features/capabilities of chatbot providers. These are not buttons/actions.
+
+genai-onboarding-claude-generate = Generirajte tekst i kod
+genai-onboarding-claude-analyze = Analiziraj dokumente i slike
+genai-onboarding-claude-price = Besplatne i plaćene opcije; potreban račun
+genai-onboarding-chatgpt-generate = Generiraj tekst, slike i kod
+genai-onboarding-chatgpt-analyze = Analiziraj dokumente i slike
+genai-onboarding-chatgpt-price = Besplatne i plaćene opcije; račun potreban za neke zemlje i zadatke
+genai-onboarding-copilot-generate = Generiraj tekst, slike i kod
+genai-onboarding-copilot-analyze = Analiziraj slike
+genai-onboarding-copilot-price = Besplatne i plaćene opcije; račun potreban za neke zadatke
+genai-onboarding-gemini-generate = Generiraj tekst, slike i kod
+genai-onboarding-gemini-analyze = Analiziraj slike (besplatno) i dokumente (plaćeno)
+genai-onboarding-gemini-price = Besplatne i plaćene opcije; potreban račun
+genai-onboarding-huggingchat-generate = Generirajte tekst i kod
+genai-onboarding-huggingchat-switch = Prebacivanje između raznolikog skupa otvorenih modela
+genai-onboarding-huggingchat-price-2 = Besplatno; račun potreban nakon određenog broja zahtjeva
+genai-onboarding-lechat-generate = Generirajte tekst i kod
+genai-onboarding-lechat-price = Besplatno; potreban račun
diff --git a/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e7e2a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Credential panel
+##
+## Identity providers are websites you use to log in to another website, for
+## example: Google when you Log in with Google.
+##
+## Variables:
+##  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+##  $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed
+
+identity-credential-header-providers = Prijavite se sa provajderom za prijavu
+identity-credential-header-accounts = Prijavite se sa { $provider }
+identity-credential-urlbar-anchor =
+    .tooltiptext = Otvorite panel za prijavu
+identity-credential-cancel-button =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = n
+identity-credential-accept-button =
+    .label = Nastavi
+    .accesskey = C
+identity-credential-sign-in-button =
+    .label = Prijava
+    .accesskey = S
+identity-credential-policy-title = Koristite { $provider } kao provajder za prijavu
+identity-credential-policy-description = Prijava na { $host } sa { $provider } računom podliježe njihovim <label data-l10n-name="privacy-url">Pravilima privatnosti</label> i <label data-l10n-name="tos-url">Uslovi korištenja usluge</label>.
diff --git a/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ce8e83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux.
+# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html
+
+# The entry name is the label on the desktop icon, among other things.
+desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name }
+# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry.
+desktop-entry-comment = Pretražujte World Wide Web
+desktop-entry-generic-name = Web pretraživač
+# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME.
+desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name } web pretraživač
+# Keywords are search terms used to find this application.
+# The string is a list of keywords separated by semicolons:
+# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs.
+# - The list MUST end with a semicolon.
+desktop-entry-keywords = Internet;WWW;Pretraživač;Web;Istraživač;
+
+## Actions are visible in a context menu after right clicking the
+## taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+desktop-action-new-window-name = Novi prozor
+desktop-action-new-private-window-name = Novi privatni prozor
+desktop-action-open-profile-manager = Otvori Menadžera profila
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d0e25d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,364 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+    .label = Postavke
+menu-application-services =
+    .label = Servisi
+menu-application-hide-this =
+    .label = Sakrij { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+    .label = Sakrij ostale
+menu-application-show-all =
+    .label = Prikaži sve
+menu-application-touch-bar =
+    .label = Prilagodite Touch Bar…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Izlaz
+           *[other] Ugasi
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] z
+           *[other] U
+        }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+    .label = Zatvori { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+    .label = O { -brand-shorter-name }u
+    .accesskey = O
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+    .label = Fajl
+    .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+    .label = Novi tab
+    .accesskey = t
+menu-file-new-container-tab =
+    .label = Novi Container tab
+    .accesskey = b
+menu-file-new-window =
+    .label = Novi prozor
+    .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+    .label = Novi privatni prozor
+    .accesskey = v
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+    .label = Otvori lokaciju…
+menu-file-open-file =
+    .label = Otvori fajl…
+    .accesskey = O
+# Variables:
+#  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Zatvori tab
+            [one] Zatvori tab
+            [few] Zatvori { $tabCount } taba
+           *[other] Zatvori { $tabCount } tabova
+        }
+    .accesskey = a
+menu-file-close-window =
+    .label = Zatvori prozor
+    .accesskey = Z
+menu-file-save-page =
+    .label = Spasi stranicu kao…
+    .accesskey = a
+menu-file-email-link =
+    .label = Pošalji link emailom…
+    .accesskey = e
+menu-file-share-url =
+    .label = Podijeli
+    .accesskey = h
+menu-file-print-setup =
+    .label = Podešavanje strane…
+    .accesskey = P
+menu-file-print =
+    .label = Štampaj…
+    .accesskey = p
+menu-file-import-from-another-browser =
+    .label = Uvoz iz drugog browsera…
+    .accesskey = I
+menu-file-go-offline =
+    .label = Radi offline
+    .accesskey = R
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+    .label = Uredi
+    .accesskey = e
+menu-edit-find-in-page =
+    .label = Pronađi na stranici…
+    .accesskey = F
+menu-edit-find-again =
+    .label = Pronađi ponovo
+    .accesskey = P
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+    .label = Promijeni smjer teksta
+    .accesskey = P
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+    .label = Prikaz
+    .accesskey = P
+menu-view-toolbars-menu =
+    .label = Trake sa alatima
+    .accesskey = T
+menu-view-customize-toolbar2 =
+    .label = Prilagodi alatnu traku…
+    .accesskey = C
+menu-view-sidebar =
+    .label = Bočna traka
+    .accesskey = B
+menu-view-bookmarks =
+    .label = Zabilješke
+menu-view-history-button =
+    .label = Historija
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+    .label = Sinhronizovani tabovi
+menu-view-megalist-sidebar =
+    .label = Lozinke
+menu-view-full-zoom =
+    .label = Zumiraj
+    .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+    .label = Uvećaj
+    .accesskey = U
+menu-view-full-zoom-reduce =
+    .label = Umanji
+    .accesskey = U
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+    .label = Stvarna veličina
+    .accesskey = A
+menu-view-full-zoom-toggle =
+    .label = Uvećaj samo tekst
+    .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+    .label = Stil stranice
+    .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+    .label = Bez stila
+    .accesskey = B
+menu-view-page-basic-style =
+    .label = Osnovni stil stranice
+    .accesskey = O
+menu-view-repair-text-encoding =
+    .label = Popravite kodiranje teksta
+    .accesskey = c
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+    .label = Uđi u prikaz preko cijelog ekrana
+    .accesskey = F
+menu-view-exit-full-screen =
+    .label = Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana
+    .accesskey = F
+menu-view-full-screen =
+    .label = Prikaz preko cijelog ekrana
+    .accesskey = c
+
+## These menu items may use the same accesskey.
+
+# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl
+menu-view-enter-readerview =
+    .label = Uđi u prikaz za čitanje
+    .accesskey = R
+# This should match reader-view-close-button in browser.ftl
+menu-view-close-readerview =
+    .label = Zatvori prikaz za čitanje
+    .accesskey = R
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+    .label = Prikaži sve tabove
+    .accesskey = a
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+    .label = Promijeni smjer stranice
+    .accesskey = P
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+    .label = Historija
+    .accesskey = s
+menu-history-show-all-history =
+    .label = Prikaz cijele historije
+menu-history-clear-recent-history =
+    .label = Obriši skorašnju historiju…
+menu-history-synced-tabs =
+    .label = Sinhronizovani tabovi
+menu-history-restore-last-session =
+    .label = Vrati prethodnu sesiju
+menu-history-hidden-tabs =
+    .label = Skriveni tabovi
+menu-history-undo-menu =
+    .label = Nedavno zatvoreni tabovi
+menu-history-undo-window-menu =
+    .label = Nedavno zatvoreni prozori
+# "Search" is a verb, as in "Search in History"
+menu-history-search =
+    .label = Pretraži historiju
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+    .label = Zabilješke
+    .accesskey = b
+menu-bookmarks-manage =
+    .label = Upravljaj oznakama
+menu-bookmark-tab =
+    .label = Označite trenutni tab…
+menu-edit-bookmark =
+    .label = Uredi ovu oznaku…
+# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks"
+menu-bookmarks-search =
+    .label = Pretraži oznake
+menu-bookmarks-all-tabs =
+    .label = Zabilježi sve tabove…
+menu-bookmarks-toolbar =
+    .label = Traka sa zabilješkama
+menu-bookmarks-other =
+    .label = Druge zabilješke
+menu-bookmarks-mobile =
+    .label = Mobilne zabilješke
+
+## Profiles Menu
+
+menu-profiles =
+    .label = Profili
+menu-profiles-manage-profiles =
+    .label = Upravljaj profilima
+menu-profiles-new-profile =
+    .label = Novi profil
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+    .label = Alati
+    .accesskey = t
+menu-tools-downloads =
+    .label = Preuzimanja
+    .accesskey = P
+menu-tools-addons-and-themes =
+    .label = Add-oni i teme
+    .accesskey = A
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+    .label = Prijava
+    .accesskey = g
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+    .label = Uključi sinhronizaciju…
+    .accesskey = n
+menu-tools-sync-now =
+    .label = Sinhronizuj sada
+    .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+    .label = Ponovo se poveži na { -brand-product-name }…
+    .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+    .label = Alati preglednika
+    .accesskey = B
+menu-tools-task-manager =
+    .label = Menadžer zadataka
+    .accesskey = M
+menu-tools-page-source =
+    .label = Izvorni kod stranice
+    .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+    .label = Podaci o strani
+    .accesskey = i
+menu-settings =
+    .label = Postavke
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] S
+           *[other] n
+        }
+menu-tools-layout-debugger =
+    .label = Debager layouta
+    .accesskey = L
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+    .label = Prozor
+menu-window-bring-all-to-front =
+    .label = Prebaci sve u prvi plan
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+    .label = Pomoć
+    .accesskey = P
+menu-get-help =
+    .label = Pomoć
+    .accesskey = H
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Više informacija o rješavanju problema
+    .accesskey = T
+menu-help-report-site-issue =
+    .label = Prijavite problem sa stranicom…
+menu-help-share-ideas =
+    .label = Podijelite ideje i povratne informacije…
+    .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+    .label = Način rješavanja problema…
+    .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Isključi način rješavanja problema
+    .accesskey = M
+menu-help-switch-device =
+    .label = Prelazak na novi uređaj
+    .accesskey = N
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Prijavi obmanjujuću stranicu…
+    .accesskey = o
+menu-help-not-deceptive =
+    .label = Ovo nije obmanjujuća stranica…
+    .accesskey = o
+menu-report-broken-site =
+    .label = Prijavi neispravnu stranicu
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49e8acb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+    .title = Čarobnjak za uvoz
+import-from =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Uvezi opcije, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz:
+       *[other] Uvezi postavke, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz:
+    }
+import-from-bookmarks = Uvezi zabilješke iz:
+import-from-ie =
+    .label = Microsoft Internet Explorer
+    .accesskey = M
+import-from-edge =
+    .label = Microsoft Edge
+    .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+    .label = Microsoft Edge Legacy
+    .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+    .label = Microsoft Edge Beta
+    .accesskey = d
+import-from-nothing =
+    .label = Ne uvozi ništa
+    .accesskey = N
+import-from-safari =
+    .label = Safari
+    .accesskey = S
+import-from-opera =
+    .label = Opera
+    .accesskey = O
+import-from-vivaldi =
+    .label = Vivaldi
+    .accesskey = V
+import-from-brave =
+    .label = Brave
+    .accesskey = r
+import-from-canary =
+    .label = Chrome Canary
+    .accesskey = n
+import-from-chrome =
+    .label = Chrome
+    .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+    .label = Chrome Beta
+    .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+    .label = Chrome Dev
+    .accesskey = D
+import-from-chromium =
+    .label = Chromium
+    .accesskey = u
+import-from-firefox =
+    .label = Firefox
+    .accesskey = x
+import-from-360se =
+    .label = 360 sigurni browser
+    .accesskey = 3
+import-from-opera-gx =
+    .label = Opera GX
+    .accesskey = G
+no-migration-sources = Nije pronađen program koji sadrži zabilješke, historiju ili lozinke.
+import-source-page-title = Uvezi postavke i podatke
+import-items-page-title = Stavke za uvoz
+import-items-description = Izaberite stavke za uvoz:
+import-permissions-page-title = Molimo da date { -brand-short-name }u dozvole
+# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices)
+import-safari-permissions-string = macOS zahtijeva od vas da izričito dozvolite { -brand-short-name }u pristup podacima Safarija. Kliknite na “Nastavi”, odaberite mapu “Safari“ u dijaloškom okviru Finder-a koji se pojavi, a zatim kliknite na “Otvori”.
+import-migrating-page-title = Uvozim…
+import-migrating-description = Sljedeće stavke se trenutno uvoze…
+import-select-profile-page-title = Odaberite profil
+import-select-profile-description = Sljedeći profili su dostupni za uvoz iz:
+import-done-page-title = Uvoz završen
+import-done-description = Sljedeće stavke su uspješno uvezene:
+import-close-source-browser = Molimo da osigurate da je izabrani browser zatvoren prije nastavka.
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-chrome = Google Chrome
+imported-safari-reading-list = Lista za čitanje (iz Safarija)
+imported-edge-reading-list = Lista za čitanje (iz Edge-a)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+    .label = Kolačići
+browser-data-cookies-label =
+    .value = Kolačići
+browser-data-history-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [firefox] Historija pregledavanja i zabilješke
+           *[other] Historija pregledavanja
+        }
+browser-data-history-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [firefox] Historija pregledavanja i zabilješke
+           *[other] Historija pregledavanja
+        }
+browser-data-formdata-checkbox =
+    .label = Historija spašenih obrazaca
+browser-data-formdata-label =
+    .value = Historija spašenih obrazaca
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+    .label = Spašene prijave i lozinke
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+    .value = Spašene prijave i lozinke
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [ie] Omiljeni
+            [edge] Omiljeni
+           *[other] Zabilješke
+        }
+browser-data-bookmarks-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [ie] Omiljeni
+            [edge] Omiljeni
+           *[other] Zabilješke
+        }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+    .label = Ostali podaci
+browser-data-otherdata-label =
+    .label = Ostali podaci
+browser-data-session-checkbox =
+    .label = Prozori i tabovi
+browser-data-session-label =
+    .value = Prozori i tabovi
+browser-data-payment-methods-checkbox =
+    .label = Načini plaćanja
+browser-data-payment-methods-label =
+    .value = Načini plaćanja
diff --git a/browser/browser/migrationWizard.ftl b/browser/browser/migrationWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f222d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard-selection-header = Uvezite podatke pretraživača
+migration-wizard-selection-list = Odaberite podatke koje želite uvesti.
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support
+# user profiles, and so we only show the browser name.
+#
+# Variables:
+#  $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser }
+# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser
+# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser
+# supports user profiles.
+#
+# Variables:
+#  $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from.
+#  $profileName (String): the name of the user profile to import from.
+migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName }
+
+# Each migrator is expected to include a display name string, and that display
+# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-"
+# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator.
+
+migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave
+migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 sigurni browser
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge
+migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy
+migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox
+migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Lozinke iz CSV datoteke
+migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Oznake iz HTML datoteke
+migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer
+migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera
+migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX
+migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari
+migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi
+migration-source-name-ie = Internet Explorer
+migration-source-name-edge = Microsoft Edge
+migration-source-name-chrome = Google Chrome
+migration-imported-safari-reading-list = Lista za čitanje (iz Safarija)
+migration-imported-edge-reading-list = Lista za čitanje (iz Edge-a)
+
+## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable.
+## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox
+## is installed as a Snap.
+
+migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } nema pristup profilima drugih pretraživača instaliranih na ovom uređaju.
+migration-no-permissions-instructions = Za nastavak uvoza podataka iz drugog pretraživača, odobrite { -brand-short-name } pristup njegovom folderu profila.
+migration-no-permissions-instructions-step1 = Odaberite “Nastavi”
+# The second step in getting permissions to read data for the selected
+# browser type.
+#
+# Variables:
+#  $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to.
+migration-no-permissions-instructions-step2 = U biraču fajlova idite na <code>{ $permissionsPath }</code> i odaberite “Odaberi”
+
+## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import
+
+migration-all-available-data-label = Uvezite sve dostupne podatke
+migration-no-selected-data-label = Nema odabranih podataka za uvoz
+migration-selected-data-label = Uvezite odabrane podatke
+
+##
+
+migration-select-all-option-label = Označi sve
+migration-bookmarks-option-label = Oznake
+# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or
+# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers.
+migration-favorites-option-label = Favoriti
+migration-logins-and-passwords-option-label = Sačuvane prijave i lozinke
+migration-passwords-option-label = Sačuvane lozinke
+migration-history-option-label = Historija pretraživanja
+migration-extensions-option-label = Ekstenzije
+migration-form-autofill-option-label = Podaci za automatsko popunjavanje obrazaca
+migration-payment-methods-option-label = Načini plaćanja
+migration-cookies-option-label = Kolačići
+migration-session-option-label = Prozori i tabovi
+migration-otherdata-option-label = Ostali podaci
+migration-passwords-from-file-progress-header = Uvezite datoteku lozinki
+migration-passwords-from-file-success-header = Lozinke su uspješno uvezene
+migration-passwords-from-file = Provjera datoteka za lozinke
+migration-passwords-new = Nova lozinka
+migration-passwords-updated = Postojeće lozinke
+migration-passwords-from-file-no-valid-data = Datoteka ne sadrži nikakve važeće podatke o lozinki. Izaberite drugu datoteku.
+migration-passwords-from-file-picker-title = Uvezite datoteku lozinki
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-passwords-from-file-csv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] CSV dokument
+       *[other] CSV fajl
+    }
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+migration-passwords-from-file-tsv-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] TSV dokument
+       *[other] TSV fajl
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if new passwords were added.
+#
+# Variables:
+#  $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-new-passwords =
+    { $newEntries ->
+        [one] Dodana { $newEntries }
+        [few] Dodane { $newEntries }
+       *[other] Dodano { $newEntries }
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file
+# has completed, if existing passwords were updated.
+#
+# Variables:
+#  $updatedEntries (Number): the number of updated passwords
+migration-wizard-progress-success-updated-passwords =
+    { $updatedEntries ->
+        [one] Ažurirana { $updatedEntries }
+        [few] Ažurirane { $updatedEntries }
+       *[other] Ažurirano { $updatedEntries }
+    }
+migration-bookmarks-from-file-picker-title = Uvoz fajla sa oznakama
+migration-bookmarks-from-file-progress-header = Uvoz oznaka
+migration-bookmarks-from-file = Oznake
+migration-bookmarks-from-file-success-header = Oznake su uspješno uvezene
+migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Datoteka ne uključuje podatke o oznakama. Izaberite drugu datoteku.
+# A description for the .html file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-html-filter-title =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] HTML dokument
+       *[other] HTML fajl
+    }
+# A description for the .json file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON datoteka
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file
+# has completed.
+#
+# Variables:
+#  $newEntries (Number): the number of imported bookmarks.
+migration-wizard-progress-success-new-bookmarks =
+    { $newEntries ->
+        [one] { $newEntries } zabilješka
+        [few] { $newEntries } zabilješke
+       *[other] { $newEntries } zabilješki
+    }
+migration-import-button-label = Uvoz
+migration-choose-to-import-from-file-button-label = Uvezi iz datoteke
+migration-import-from-file-button-label = Odaberite datoteku
+migration-cancel-button-label = Otkaži
+migration-done-button-label = Gotovo
+migration-continue-button-label = Nastavi
+migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } nije mogao pronaći nijedan program koji sadrži podatke o zabilješkama, historiji ili lozinkama.
+migration-wizard-import-browser-no-resources = Došlo je do greške. { -brand-short-name } ne može pronaći podatke za uvoz iz tog profila preglednika.
+
+## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be
+## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will
+## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code.
+## When applicable, the resources should be in their plural form.
+## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data".
+
+migration-list-bookmark-label = zabilješke
+# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology
+# if the browser is available in your language.
+migration-list-favorites-label = omiljene
+migration-list-password-label = lozinke
+migration-list-history-label = historija
+migration-list-extensions-label = ekstenzije
+migration-list-autofill-label = automatsko popunjavanje podataka
+migration-list-payment-methods-label = načini plaćanja
+
+##
+
+migration-wizard-progress-header = Uvoz podataka
+# This header appears in the final page of the migration wizard only if
+# all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-header = Podaci su uspješno uvezeni
+# This header appears in the final page of the migration wizard if only
+# some of the resources were imported successfully. This is meant to be
+# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown
+# if all resources were imported successfully.
+migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Uvoz podataka je završen
+migration-wizard-progress-icon-in-progress =
+    .aria-label = Uvoz…
+migration-wizard-progress-icon-completed =
+    .aria-label = Završeno
+migration-safari-password-import-header = Uvezite lozinke iz Safarija
+migration-safari-password-import-steps-header = Za uvoz Safari lozinki:
+migration-safari-password-import-step1 = U Safariju otvorite "Safari" meni i idite na Postavke > Lozinke
+migration-safari-password-import-step2 = Odaberite dugme <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> i odaberite "Izvezi sve lozinke"
+migration-safari-password-import-step3 = Sačuvajte datoteku lozinki
+migration-safari-password-import-step4 = Koristite “Odaberi datoteku” ispod da odaberete datoteku lozinki koju ste sačuvali
+migration-safari-password-import-skip-button = Preskoči
+migration-safari-password-import-select-button = Odaberite datoteku
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-bookmarks =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } zabilješka
+        [few] { $quantity } zabilješke
+       *[other] { $quantity } zabilješki
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either
+# Internet Explorer or Edge.
+#
+# Use the same terminology if the browser is available in your language.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks
+migration-wizard-progress-success-favorites =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } omiljena
+        [few] { $quantity } omiljene
+       *[other] { $quantity } omiljenih
+    }
+
+## The import process identifies extensions installed in other supported
+## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible
+## with Firefox, if available.
+
+# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions
+# from supported browsers.
+#
+# Variables:
+#   $quantity (Number): the number of successfully imported extensions
+migration-wizard-progress-success-extensions =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } ekstenzija
+        [few] { $quantity } ekstenzije
+       *[other] { $quantity } ekstenzija
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of
+# matched extensions from supported browsers.
+#
+# Variables:
+#   $matched (Number): the number of matched imported extensions
+#   $quantity (Number): the number of total extensions found during import
+migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } od { $quantity } ekstenzija
+migration-wizard-progress-extensions-support-link = Saznajte kako { -brand-product-name } odgovara ekstenzijama
+# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions
+# on import from supported browsers.
+migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Nema odgovarajućih ekstenzija
+migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Pregledajte ekstenzije za { -brand-short-name }
+
+##
+
+# Shown in the migration wizard after importing passwords from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported passwords
+migration-wizard-progress-success-passwords =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } lozinka
+        [few] { $quantity } lozinke
+       *[other] { $quantity } lozinki
+    }
+# Shown in the migration wizard after importing history from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported.
+migration-wizard-progress-success-history =
+    { $maxAgeInDays ->
+        [one] Od zadnjeg dana
+        [few] Od zadnja { $maxAgeInDays } dana
+       *[other] Od zadnjih { $maxAgeInDays } dana
+    }
+migration-wizard-progress-success-formdata = Historija obrazaca
+# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another
+# browser has completed.
+#
+# Variables:
+#  $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods
+migration-wizard-progress-success-payment-methods =
+    { $quantity ->
+        [one] { $quantity } način plaćanja
+        [few] { $quantity } načina plaćanja
+       *[other] { $quantity } načina plaćanja
+    }
+migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Da uvezete Safari oznake i historiju pretraživanja:
+migration-wizard-safari-instructions-continue = Odaberite “Nastavi”
+migration-wizard-safari-instructions-folder = Odaberite Safari folder na listi i odaberite “Otvori”
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19281da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Preporučena ekstenzija
+cfr-doorhanger-feature-heading = Preporučena funkcija
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Zašto mi se ovo prikazuje
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ne sada
+    .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Dodaj sada
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Upravljajte postavkama preporuka
+    .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Nemojte mi pokazivati ovu preporuku
+    .accesskey = S
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Saznajte više
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = od { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Preporuka
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Preporuka
+    .tooltiptext = Preporuka za ekstenziju
+    .a11y-announcement = Dostupna preporuka za ekstenziju
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Preporuka
+    .tooltiptext = Preporuka za funkciju
+    .a11y-announcement = Dostupna preporuka za funkciju
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] { $total } zvijezda
+            [few] { $total } zvijezde
+           *[other] { $total } zvijezda
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } korisnik
+        [few] { $total } korisnika
+       *[other] { $total } korisnika
+    }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sinhronizirajte svoje oznake svuda.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Odlično otkriće! Sada nemojte ostati bez ove oznake na svojim mobilnim uređajima. Započnite s { -fxaccount-brand-name }om.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 = Odlično otkriće! Sada nemojte ostati bez ove zabilješke na svojim mobilnim uređajima. Započnite s računom.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sinhronizuj oznake sada…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+    .aria-label = Dugme za zatvaranje
+    .title = Zatvori
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Pretražujte bez praćenja
+cfr-protections-panel-body = Zadržite svoje podatke za sebe. { -brand-short-name } štiti vas od mnogih najčešćih tragača koji prate ono što radite na mreži.
+cfr-protections-panel-link-text = Saznajte više
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nova funkcija:
+cfr-whatsnew-button =
+    .label = Šta je novo
+    .tooltiptext = Šta je novo
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Pročitajte bilješke o izdanju
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+#   $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+#   $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+    { $blockedCount ->
+        [one] { -brand-short-name } je blokirao preko <b>{ $blockedCount }</b> program za praćenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+        [few] { -brand-short-name } je blokirao preko <b>{ $blockedCount }</b> programa za praćenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+       *[other] { -brand-short-name } je blokirao preko <b>{ $blockedCount }</b> programa za praćenje od { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+    }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vidi sve
+    .accesskey = S
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Zatvori
+    .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Vaša privatnost je važna. { -brand-short-name } sada sigurno usmjerava vaše DNS zahtjeve kad god je to moguće do partnerske usluge kako bi vas zaštitio dok pretražujete.
+cfr-doorhanger-doh-header = Sigurnije, šifrovane DNS pretrage
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = U redu
+    .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Onemogući
+    .accesskey = D
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videozapisi na ovoj stranici se možda neće ispravno reproducirati na ovoj verziji { -brand-short-name }. Za potpunu podršku za video, ažurirajte { -brand-short-name } sada.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Ažurirajte { -brand-short-name } za reprodukciju videozapisa
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Ažuriraj sada
+    .accesskey = U
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Izgleda da koristite javni WiFi
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Da sakrijete svoju lokaciju i aktivnost pretraživanja, razmislite o virtualnoj privatnoj mreži. Pomoći će vam da budete zaštićeni kada pretražujete na javnim mjestima kao što su aerodromi i kafići.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Ostanite privatni uz { -mozilla-vpn-brand-name }
+    .accesskey = S
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Ne sada
+    .accesskey = N
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Bolji internet počinje s vama
+spotlight-better-internet-body = Kada koristite { -brand-short-name }, glasate za otvoren i pristupačan internet koji je bolji za sve.
+spotlight-peace-mind-header = Tu smo za vas
+spotlight-peace-mind-body = Svakog mjeseca, { -brand-short-name } blokira u prosjeku preko 3.000 tragača po korisniku. Jer ništa, posebno smetnje privatnosti kao što su tragači, ne bi trebalo stajati između vas i dobrog interneta.
+spotlight-pin-primary-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zakači na traku zadataka
+       *[other] Zakači na traku zadataka
+    }
+spotlight-pin-secondary-button = Ne sada
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Novi { -brand-short-name }. Privatnije. Manje tragača. Bez kompromisa.
+mr2022-background-update-toast-text = Isprobajte najnoviji { -brand-short-name } sada, nadograđen našom najjačom zaštitom protiv praćenja do sada.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Otvorite { -brand-shorter-name } sada
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Podsjeti me kasnije
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Probaj
+    .accesskey = T
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Ne sada
+    .accesskey = N
+firefoxview-cfr-header-v2 = Brzo nastavite gdje ste stali
+firefoxview-cfr-body-v2 = Vratite nedavno zatvorene tabove, plus neometano skačite između uređaja pomoću { -firefoxview-brand-name }.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Pozdravite { -firefoxview-brand-name }
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Želite tu otvoreni tab na svom telefonu? Zgrabi ga. Trebate li stranicu koju ste upravo posjetili? Puf, vratio se sa { -firefoxview-brand-name }.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Pogledajte kako ovo radi
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Preskoči
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Odaberi kolorit
+    .accesskey = C
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Obojite svoj pretraživač sa { -brand-short-name } ekskluzivnim nijansama inspirisanim glasovima koji su promijenili kulturu.
+colorways-cfr-header-28days = Koloriti Nezavisni glasovi ističu 16. januara
+colorways-cfr-header-14days = Koloriti Nezavisni glasovi ističu za dvije sedmice
+colorways-cfr-header-7days = Koloriti Nezavisni glasovi ističu ove sedmice
+colorways-cfr-header-today = Koloriti Nezavisni glasovi ističu danas
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Dozvoliti { -brand-short-name } da odbije natpise kolačića?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } može automatski odbiti mnoge zahtjeve za kolačiće natpisa.
+cfr-cbh-confirm-button = Odbij kolačiće natpisa
+    .accesskey = R
+cfr-cbh-dismiss-button = Ne sada
+    .accesskey = N
+cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } je upravo odbio kolačić natpisa za vas
+cookie-banner-blocker-onboarding-body = Manje ometanja, manje kolačića koji vas prate na ovoj stranici.
+cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Saznajte više
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Tu smo za vas
+july-jam-body = Svakog mjeseca, { -brand-short-name } blokira u prosjeku 3.000+ tragača po korisniku, dajući vam siguran i brz pristup dobrom internetu.
+july-jam-set-default-primary = Otvori moje linkove sa { -brand-short-name }om
+fox-doodle-pin-headline = Dobrodošli nazad
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Evo kratkog podsjetnika da svoj omiljeni indie pretraživač možete zadržati samo jednim klikom.
+fox-doodle-pin-primary = Otvori moje linkove sa { -brand-short-name }om
+fox-doodle-pin-secondary = Ne sada
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>Vaši PDF-ovi se sada otvaraju u { -brand-short-name }u.</strong> Uredite ili potpišite obrasce direktno u vašem pretraživaču. Za promjenu, pretražite “PDF” u postavkama.
+set-default-pdf-handler-primary = Razumijem
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Novi uređaj u vašoj budućnosti?
+fxa-sync-cfr-body = Pobrinite se da vaše najnovije oznake, lozinke i tabovi dolaze sa vama svaki put kada otvorite novi { -brand-product-name } pretraživač.
+fxa-sync-cfr-primary = Saznajte više
+    .accesskey = L
+fxa-sync-cfr-secondary = Podsjeti me kasnije
+    .accesskey = R
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ne zaboravite napraviti sigurnosnu kopiju svojih podataka
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Uvjerite se da su važne informacije — poput oznaka i lozinki — ažurirane i zaštićene na svim vašim uređajima.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Započni
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Bez muke, od { -brand-product-name }a
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Račun održava vaše važne informacije ažuriranim i zaštićenim na bilo kojem uređaju koji povežete.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Kreirajte račun
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Novi uređaj u vašoj budućnosti?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Slijedite nekoliko jednostavnih koraka da ponesete svoje oznake, historiju i lozinke sa sobom kada počnete koristiti novi uređaj.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Kako napraviti sigurnosnu kopiju mojih podataka
+device-migration-fxa-spotlight-sync-header = Pretražujte bez propuštanja
+device-migration-fxa-spotlight-sync-body = Sinhronizirajte sve vaše važne informacije šifriranjem — poput zabilješki i lozinki. Sve možete povući bilo gdje gdje koristite { -brand-product-name }.
+device-migration-fxa-spotlight-sync-primary-button = Započnite
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Učiniti { -brand-short-name } vašim zadanim PDF čitačem?</strong> Koristite { -brand-short-name } za čitanje i uređivanje PDF-ova sačuvanih na vašem računaru.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+    .label = Postavi kao zadano
+pdf-default-notification-decline-button =
+    .label = Ne sada
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Otvarati { -brand-short-name } svaki put kada ponovo pokrenete računar?</strong> Sada možete postaviti { -brand-short-name } da se automatski otvara kada ponovo pokrenete svoj uređaj.
+launch-on-login-learnmore = Saznajte više
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Da, otvori { -brand-short-name }
+    .accesskey = Y
+launch-on-login-infobar-reject-button = Ne sada
+    .accesskey = N
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Otvorite { -brand-short-name } svaki put kada ponovo pokrenete računar?</strong> Za upravljanje postavkama za pokretanje, pretražite “startup” u postavkama.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ne, hvala
+    .accesskey = N
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail.
+# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'.
+# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified
+# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'.
+tail-fox-spotlight-title = Držite dosadne tragače dalje od sebe
+tail-fox-spotlight-subtitle = Recite zbogom dosadnim alatima za praćenje oglasa i smjestite se u sigurnije, brže internet iskustvo.
+tail-fox-spotlight-primary-button = Otvori moje linkove sa { -brand-short-name }om
+tail-fox-spotlight-secondary-button = Ne sada
+
+## Root Certificate Succession Infobar
+
+root-certificate-succession-infobar-january-message = <strong>Starije verzije { -brand-short-name }a mogu početi imati problema 14. januara 2025.</strong>
+root-certificate-succession-infobar-march-message = <strong>Ažurirajte da nastavite koristiti { -brand-short-name } nakon 14. marta 2025.</strong>
+root-certificate-succession-infobar-link = Zašto trebam ažurirati?
+root-certificate-succession-infobar-primary-button =
+    .label = Ažuriraj sada
+    .accesskey = U
+root-certificate-succession-infobar-secondary-button =
+    .label = Kasnije
+    .accesskey = L
+
+## Root Certificate Succession Windows Background Notification
+
+root-certificate-windows-background-notification-title = Propustili ste važno ažuriranje { -brand-short-name }
+root-certificate-windows-background-notification-subtitle = Dijelovi pretraživača će uskoro prestati raditi ako ne ažurirate. Sada je sjajno vrijeme da dobijete naše najnovije zaštite i funkcije.
+root-certificate-windows-background-notification-learn-more-button = Saznajte više
+root-certificate-windows-background-notification-update-button = Ažuriraj { -brand-short-name }
+
+## FxA Menu Message variants
+
+fxa-menu-message-close-button =
+    .title = Zatvori
+    .aria-label = Zatvori
+fxa-menu-message-sign-up-button = Registruj se
+fxa-menu-message-sync-devices-primary-text = Sinhronizirajte sve svoje uređaje
+fxa-menu-message-sync-devices-secondary-text = Odmah pribavite svoje informacije — poput zabilješki i lozinki — svuda gdje koristite { -brand-short-name }.
+fxa-menu-message-sync-devices-collapsed-text = Sinhronizirajte sve svoje uređaje
+fxa-menu-message-backup-data-primary-text = Napravite rezervnu kopiju podataka vašeg pretraživača
+fxa-menu-message-backup-data-secondary-text = Automatski zaštiti zabilješki, lozinke i druge informacije na svim svojim uređajima.
+fxa-menu-message-backup-data-collapsed-text = Napravite rezervnu kopiju podataka pretraživača
+fxa-menu-message-backup-sync-primary-text = Čuvajte svoje podatke sigurnim i sinhroniziranim
+fxa-menu-message-backup-sync-secondary-text = Sinhronizacija pravi rezervnu kopiju većine vaših podataka tako da im možete pristupiti svuda gdje koristite { -brand-short-name }.
+fxa-menu-message-backup-sync-collapsed-text = Sinhronizirajte i napravite sigurnosnu kopiju podataka
+fxa-menu-message-mobile-primary-text = Pošaljite tabove na svoj telefon
+fxa-menu-message-mobile-secondary-text = Odmah nastavite gdje ste stali kada sinhronizirate svoje tabove s mobilnim uređajem.
+fxa-menu-message-mobile-collapsed-text = Sinhronizirajte sa svojim telefonom
+
+## Multi-CTA Fox Doodle Spotlight
+
+multi-cta-fox-doodle-title = Dobrodošli nazad
+multi-cta-fox-doodle-set-default-checkbox = Postavite { -brand-short-name } na zadano
+multi-cta-fox-doodle-pin-startmenu-checkbox = Zakačite { -brand-short-name } na Start meni
+multi-cta-fox-doodle-pin-checkbox =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+       *[other] Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+    }
+multi-cta-fox-doodle-start-browsing-primary-button-label = Započnite pretraživanje
+multi-cta-fox-doodle-main-browser-primary-button-label = Neka { -brand-short-name } bude moj glavni pretraživač
+multi-cta-fox-doodle-quick-reminder-subtitle = Evo kratkog podsjetnika da svoj omiljeni preglednik fokusiran na privatnost možete zadržati samo jednim klikom.
+multi-cta-fox-doodle-privacy-focused-subtitle =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Držite svoj omiljeni pretraživač fokusiran na privatnost samo jednim klikom. Postavite { -brand-short-name } kao glavni pretraživač za otvaranje linkova i zakačite ga na traku zadataka.
+       *[other] Držite svoj omiljeni pretraživač fokusiran na privatnost samo jednim klikom. Postavite { -brand-short-name } kao glavni pretraživač za otvaranje linkova i zakačite ga na traku zadataka.
+    }
+multi-cta-fox-doodle-msix-privacy-focused-subtitle = Držite svoj omiljeni pretraživač fokusiran na privatnost samo jednim klikom. Postavite { -brand-short-name } kao glavni pretraživač za otvaranje linkova i zakačite ga na traku zadataka i meni Start.
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0431fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Novi tab
+newtab-settings-button =
+    .title = Prilagodite svoju početnu stranicu novog taba
+newtab-personalize-settings-icon-label =
+    .title = Personalizujte novi tab
+    .aria-label = Postavke
+newtab-settings-dialog-label =
+    .aria-label = Postavke
+newtab-personalize-icon-label =
+    .title = Personalizujte novi tab
+    .aria-label = Personalizujte novi tab
+newtab-personalize-dialog-label =
+    .aria-label = Personalizuj
+newtab-logo-and-wordmark =
+    .aria-label = { -brand-full-name }
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+    .title = Traži
+    .aria-label = Traži
+# Variables:
+#   $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Unesite termin za pretragu ili adresu
+# Variables:
+#   $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+    .placeholder = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
+    .title = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
+    .aria-label = Pretražite pomoću { $engine } ili unesite adresu
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+    .placeholder = Tražite ili upišite adresu
+    .title = Tražite ili upišite adresu
+    .aria-label = Tražite ili upišite adresu
+newtab-search-box-text = Pretraži web
+newtab-search-box-input =
+    .placeholder = Pretraži web
+    .aria-label = Pretraži web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Dodaj pretraživač
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nova prečica
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Uredi najbolju stranicu
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Uredi prečicu
+newtab-topsites-add-shortcut-label = Dodaj prečicu
+newtab-topsites-title-label = Naslov
+newtab-topsites-title-input =
+    .placeholder = Unesi naslov
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+    .placeholder = Upišite ili zalijepite URL
+newtab-topsites-url-validation = Potrebno je unijeti ispravan URL
+newtab-topsites-image-url-label = Prilagođena URL slika
+newtab-topsites-use-image-link = Koristite prilagođenu sliku…
+newtab-topsites-image-validation = Neuspjelo učitavanje slike. Probajte drugi URL.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Otkaži
+newtab-topsites-delete-history-button = Izbriši iz historije
+newtab-topsites-save-button = Sačuvaj
+newtab-topsites-preview-button = Pregled
+newtab-topsites-add-button = Dodaj
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeste li sigurni da želite izbrisati sve primjere ove stranice iz vaše historije?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Ova radnja se ne može opozvati.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponzorisano
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+    .title = Otvori meni
+    .aria-label = Otvori meni
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+    .title = Ukloni
+    .aria-label = Ukloni
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+#   $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+    .title = Otvori meni
+    .aria-label = Otvori kontekstni meni za { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+    .title = Uredi ovu stranicu
+    .aria-label = Uredi ovu stranicu
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Uredi
+newtab-menu-open-new-window = Otvori u novom prozoru
+newtab-menu-open-new-private-window = Otvori u novom privatnom prozoru
+newtab-menu-dismiss = Odbaci
+newtab-menu-pin = Zakači
+newtab-menu-unpin = Otkači
+newtab-menu-delete-history = Izbriši iz historije
+newtab-menu-save-to-pocket = Sačuvaj na { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Izbriši iz { -pocket-brand-name }a
+newtab-menu-archive-pocket = Arhiviraj u { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Naši sponzori i vaša privatnost
+newtab-menu-about-fakespot = O { -fakespot-brand-name }u
+# Context menu option to personalize New Tab recommended stories by blocking a section of stories,
+# e.g. "Sports". "Block" is a verb here.
+newtab-menu-section-block = Blokiraj
+# "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories.
+# e.g. Following the travel section of stories.
+newtab-menu-section-unfollow = Prestani pratiti temu
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Gotovo
+newtab-privacy-modal-button-manage = Upravljajte postavkama sponzorisanog sadržaja
+newtab-privacy-modal-header = Vaša privatnost je važna.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+    Osim što donosimo zadivljujuće priče, prikazujemo vam i relevantne,
+    visoko provjereni sadržaj odabranih sponzora. Budite sigurni, <strong>vaši podaci
+    pretraživanja nikada ne napuštaju vašu ličnu kopiju { -brand-product-name }a</strong> — mi to ne vidimo, a također
+    ni naši sponzori.
+newtab-privacy-modal-link = Saznajte kako funkcioniše privatnost na novom tabu
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Ukloni zabilješku
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Zabilježi
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopiraj link za preuzimanje
+newtab-menu-go-to-download-page = Idi na stranicu za preuzimanje
+newtab-menu-remove-download = Ukloni iz historije
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Prikaži u Finderu
+       *[other] Otvori direktorij u kojem se nalazi
+    }
+newtab-menu-open-file = Otvori datoteku
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Posjećeno
+newtab-label-bookmarked = Zabilježeno
+newtab-label-removed-bookmark = Zabilješka uklonjena
+newtab-label-recommended = Popularno
+newtab-label-saved = Sačuvano u { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Preuzeto
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#   $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponzorisano
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#   $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponzorisano od { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+#   $source (string) - The name of a company or their domain
+#   $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Ukloni sekciju
+newtab-section-menu-collapse-section = Skupi sekciju
+newtab-section-menu-expand-section = Proširi sekciju
+newtab-section-menu-manage-section = Upravljaj sekcijom
+newtab-section-menu-manage-webext = Upravljanje ekstenzijom
+newtab-section-menu-add-topsite = Dodajte omiljenu stranicu
+newtab-section-menu-add-search-engine = Dodaj pretraživač
+newtab-section-menu-move-up = Pomjeri gore
+newtab-section-menu-move-down = Pomjeri dole
+newtab-section-menu-privacy-notice = Polica privatnosti
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+    .aria-label = Skupi sekciju
+newtab-section-expand-section-label =
+    .aria-label = Proširi sekciju
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Najposjećenije stranice
+newtab-section-header-recent-activity = Nedavne aktivnosti
+# Variables:
+#   $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Preporučeno od { $provider }
+newtab-section-header-stories = Priče koje podstiču na razmišljanje
+# "picks" refers to recommended articles
+newtab-section-header-todays-picks = Današnji izbori za vas
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Započnite pretraživati i pokazat ćemo vam neke od izvrsnih članaka, videa i drugih web stranica prema vašim nedavno posjećenim stranicama ili zabilješkama.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+#   $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Provjerite kasnije za više najpopularnijih priča od { $provider }. Ne možete čekati? Odaberite popularne teme kako biste pronašli više kvalitetnih priča s cijelog weba.
+# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+newtab-empty-section-topstories-generic = U toku ste. Provjerite kasnije za više priča. Ne možete čekati? Odaberite popularnu temu da pronađete još sjajnih priča sa cijelog weba.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = U toku ste!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Provjerite kasnije za više priča.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Pokušaj ponovo
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Učitavanje…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ups! Skoro smo učitali ovu sekciju, ali ne sasvim.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Popularne teme:
+newtab-pocket-new-topics-title = Želite još više priča? Pogledajte ove popularne teme od { -pocket-brand-name }a
+newtab-pocket-more-recommendations = Više preporuka
+newtab-pocket-learn-more = Saznajte više
+newtab-pocket-cta-button = Preuzmite { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Sačuvajte priče koje volite u { -pocket-brand-name } i podstaknite svoj um fascinantnim čitanjem.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } je dio { -brand-product-name } porodice
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-image =
+    .aria-label = { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-save = Sačuvaj
+newtab-pocket-saved = Sačuvano
+
+## Thumbs up and down buttons that shows over a newtab stories card thumbnail on hover.
+
+# Clicking the thumbs up button for this story will result in more stories like this one being recommended
+newtab-pocket-thumbs-up-tooltip =
+    .title = Više ovakvih
+# Clicking the thumbs down button for this story informs us that the user does not feel like the story is interesting for them
+newtab-pocket-thumbs-down-tooltip =
+    .title = Nije za mene
+# Used to show the user a message upon clicking the thumbs up or down buttons
+newtab-toast-thumbs-up-or-down2 =
+    .message = Hvala. Vaše povratne informacije pomoći će nam da poboljšamo predlaganje tema.
+newtab-toast-thumbs-up-or-down = Hvala. Vaše povratne informacije pomoći će nam da poboljšamo predlaganje tema.
+newtab-toast-dismiss-button =
+    .title = Odbaci
+    .aria-label = Odbaci
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Otkrijte najbolje od weba
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } istražuje raznovrsne publikacije kako bi donio najinformativniji, inspirativniji i najpouzdaniji sadržaj pravo u vaš { -brand-product-name } pretraživač.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Ups, došlo je do greške pri učitavanju ovog sadržaja.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Osvježite stranicu da biste pokušali ponovo.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Prečice
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Web stranice koje sačuvate ili posjetite
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+    .label = Prečice
+    .description = Stranice koje ste sačuvali ili posjetili
+# Variables
+#   $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+    { $num ->
+        [one] { $num } red
+        [few] { $num } reda
+       *[other] { $num } redova
+    }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponzorisane prečice
+newtab-custom-pocket-title = Preporučuje { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Izuzetan sadržaj koji je kurirao { -pocket-brand-name }, dio porodice { -brand-product-name }
+newtab-custom-stories-toggle =
+    .label = Preporučene priče
+    .description = Izuzetan sadržaj koji je kurirala porodica { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponzorisane priče
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Prikaži nedavno sačuvane
+newtab-custom-recent-title = Nedavne aktivnosti
+newtab-custom-recent-subtitle = Izbor najnovijih stranica i sadržaja
+newtab-custom-recent-toggle =
+    .label = Nedavne aktivnosti
+    .description = Izbor najnovijih stranica i sadržaja
+newtab-custom-weather-toggle =
+    .label = Vrijeme
+    .description = Ukratko o današnjoj prognozi
+newtab-custom-close-button = Zatvori
+newtab-custom-settings = Upravljajte više postavki
+
+## New Tab Wallpapers
+
+newtab-wallpaper-title = Pozadine
+newtab-wallpaper-reset = Vrati na izvorno
+newtab-wallpaper-light-red-panda = Crvena panda
+newtab-wallpaper-light-mountain = Bijela planina
+newtab-wallpaper-light-sky = Nebo sa ljubičastim i ružičastim oblacima
+newtab-wallpaper-light-color = Plavi, ružičasti i žuti oblici
+newtab-wallpaper-light-landscape = Plava magla planinski pejzaž
+newtab-wallpaper-light-beach = Plaža sa palmama
+newtab-wallpaper-dark-aurora = Aurora Borealis
+newtab-wallpaper-dark-color = Crveni i plavi oblici
+newtab-wallpaper-dark-panda = Crvena panda skrivena u šumi
+newtab-wallpaper-dark-sky = Gradski pejzaž sa noćnim nebom
+newtab-wallpaper-dark-mountain = Pejzažna planina
+newtab-wallpaper-dark-city = Ljubičasti gradski pejzaž
+newtab-wallpaper-dark-fox-anniversary = Lisica na pločniku u blizini šume
+newtab-wallpaper-light-fox-anniversary = Lisica u travnatom polju sa maglovitim planinskim pejzažom
+
+## Solid Colors
+
+newtab-wallpaper-category-title-colors = Čvrste boje
+newtab-wallpaper-blue = Plava
+newtab-wallpaper-light-blue = Svijetlo plava
+newtab-wallpaper-light-purple = Svijetlo ljubičasta
+newtab-wallpaper-light-green = Svijetlo zelena
+newtab-wallpaper-green = Zelena
+newtab-wallpaper-beige = Bež
+newtab-wallpaper-yellow = Žuta
+newtab-wallpaper-orange = Narandžasta
+newtab-wallpaper-pink = Roza
+newtab-wallpaper-light-pink = Svijetlo roza
+newtab-wallpaper-red = Crvena
+newtab-wallpaper-dark-blue = Tamno plava
+newtab-wallpaper-dark-purple = Tamna ljubičasta
+newtab-wallpaper-dark-green = Tamno zelena
+newtab-wallpaper-brown = Smeđa
+
+## Abstract
+
+newtab-wallpaper-category-title-abstract = Apstraktno
+newtab-wallpaper-abstract-green = Zeleni oblici
+newtab-wallpaper-abstract-blue = Plavi oblici
+newtab-wallpaper-abstract-purple = Ljubičasti oblici
+newtab-wallpaper-abstract-orange = Narandžasti oblici
+newtab-wallpaper-gradient-orange = Gradijent narandžaste i roze
+newtab-wallpaper-abstract-blue-purple = Plavi i ljubičasti oblici
+
+## Photographs
+
+newtab-wallpaper-category-title-photographs = Fotografije
+newtab-wallpaper-beach-at-sunrise = Plaža u izlasku sunca
+newtab-wallpaper-beach-at-sunset = Plaža na zalasku sunca
+newtab-wallpaper-storm-sky = Olujno nebo
+newtab-wallpaper-sky-with-pink-clouds = Nebo sa ružičastim oblacima
+newtab-wallpaper-red-panda-yawns-in-a-tree = Crvena panda zijeva na drvetu
+newtab-wallpaper-white-mountains = Bijele planine
+# Variables
+#   $author_string (String) - The name of the creator of the photo.
+#   $webpage_string (String) - The name of the webpage where the photo is located.
+newtab-wallpaper-attribution = Fotografija od <a data-l10n-name="name-link">{ $author_string }</a> na <a data-l10n-name="webpage-link">{ $webpage_string }</a>
+newtab-wallpaper-feature-highlight-header = Probajte nove boje
+newtab-wallpaper-feature-highlight-content = Dajte svojom novom tabu svjež izgled pomoću pozadina.
+newtab-wallpaper-feature-highlight-button = Razumijem
+# Tooltip for dismiss button
+feature-highlight-dismiss-button =
+    .title = Odbaci
+    .aria-label = Zatvori iskočni prozor
+feature-highlight-wallpaper =
+    .title = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-header }
+    .aria-label = { -newtab-wallpaper-feature-highlight-content }
+
+## New Tab Weather
+
+# Variables:
+#   $provider (string) - Service provider for weather data
+newtab-weather-see-forecast =
+    .title = Pogledajte prognozu na { $provider }
+# Variables:
+#   $provider (string) - Service provider for weather data
+newtab-weather-sponsored = { $provider } ∙ Sponzorisano
+newtab-weather-menu-change-location = Promijeni lokaciju
+newtab-weather-change-location-search-input-placeholder =
+    .placeholder = Traži lokaciju
+    .aria-label = Traži lokaciju
+newtab-weather-change-location-search-input = Traži lokaciju
+newtab-weather-menu-weather-display = Prikaz vremena
+# Display options are:
+# - Simple: Displays a current weather condition icon and the current temperature
+# - Detailed: Include simple information plus a short text summary: e.g. "Mostly cloudy"
+newtab-weather-menu-weather-display-option-simple = Jednostavno
+newtab-weather-menu-change-weather-display-simple = Prebacite se na jednostavan prikaz
+newtab-weather-menu-weather-display-option-detailed = Detaljno
+newtab-weather-menu-change-weather-display-detailed = Prebacite se na detaljan prikaz
+newtab-weather-menu-temperature-units = Jedinice temperature
+newtab-weather-menu-temperature-option-fahrenheit = Farenhajt
+newtab-weather-menu-temperature-option-celsius = Celzijus
+newtab-weather-menu-change-temperature-units-fahrenheit = Prebacite na Fahrenheit
+newtab-weather-menu-change-temperature-units-celsius = Prebacite na Celzijus
+newtab-weather-menu-hide-weather = Sakrij vrijeme na novom tabu
+newtab-weather-menu-learn-more = Saznajte više
+# This message is shown if user is working offline
+newtab-weather-error-not-available = Vremenski podaci trenutno nisu dostupni.
+
+## Topic Labels
+
+newtab-topic-label-business = Posao
+newtab-topic-label-career = Karijera
+newtab-topic-label-education = Obrazovanje
+newtab-topic-label-arts = Zabava
+newtab-topic-label-food = Hrana
+newtab-topic-label-health = Zdravlje
+newtab-topic-label-hobbies = Igre
+# ”Money” = “Personal Finance”, refers to articles and stories that help readers better manage
+# and understand their personal finances – from saving money to buying a home. See the
+# “Curated by our editors“ section at the top of https://getpocket.com/explore/personal-finance for more context
+newtab-topic-label-finance = Novac
+newtab-topic-label-society-parenting = Roditeljstvo
+newtab-topic-label-government = Politika
+newtab-topic-label-education-science = Nauka
+# ”Life Hacks” = “Self Improvement”, refers to articles and stories aimed at helping readers improve various
+# aspects of their lives – from mental health to  productivity. See the “Curated by our editors“ section
+# at the top of https://getpocket.com/explore/self-improvement for more context.
+newtab-topic-label-society = Životni savjeti
+newtab-topic-label-sports = Sport
+newtab-topic-label-tech = Tehnologija
+newtab-topic-label-travel = Putovanja
+newtab-topic-label-home = Kuća i bašta
+
+## Topic Selection Modal
+
+# “fine-tune” refers to the process of making small adjustments to something to get
+# the best or desired experience or performance.
+newtab-topic-selection-title = Odaberite teme za fino podešavanje vašeg feeda
+# “tailored” refers to process of (a tailor) making (clothes) to fit individual customers.
+# In other words, “Our expert curators prioritize stories to fit your selected interests”
+newtab-topic-selection-subtitle = Odaberite dvije ili više tema. Naši stručni kustosi daju prioritet pričama prilagođenim vašim interesovanjima. Ažurirajte bilo kada.
+newtab-topic-selection-save-button = Sačuvaj
+newtab-topic-selection-cancel-button = Otkaži
+newtab-topic-selection-button-maybe-later = Možda kasnije
+newtab-topic-selection-privacy-link = Saznajte kako štitimo i upravljamo podacima
+newtab-topic-selection-button-update-interests = Ažurirajte svoja interesovanja
+newtab-topic-selection-button-pick-interests = Odaberite svoja interesovanja
+
+## Content Feed Sections
+## "Follow", "unfollow", and "following" are social media terms that refer to subscribing to or unsubscribing from a section of stories.
+## e.g. Following the travel section of stories.
+
+newtab-section-follow-button = Prati
+newtab-section-following-button = Pratite
+newtab-section-unfollow-button = Prestani pratiti
+
+## Button to block/unblock listed topics
+## "Block", "unblocked", and "blocked" are social media terms that refer to hiding a section of stories.
+## e.g. Blocked the politics section of stories.
+
+
+## Confirmation modal for blocking a section
+
+
+## Panel in the Customize menu section to manage followed and blocked topics
+
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f3132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,443 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Dobrodošli u { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Započnite pretraživanje
+onboarding-not-now-button-label = Ne sada
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Započni
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Odlično, imate { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Hajde sada da vam nabavimo <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Dodajte ekstenziju
+return-to-amo-add-theme-label = Dodajte temu
+
+##  Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Pozdravite { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = Imate brz, privatni pretraživač na dohvat ruke. Sada možete dodati <b>{ $addon-name }</b> i učiniti još više sa { -brand-short-name }om.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Dodaj { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+#   $current (Int) - Number of the current page
+#   $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+    .aria-label = Napredak: korak { $current } od { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Isključite animacije
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Prijava
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+#   $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Uvezi iz { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Učinite ga svojim
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizujte { -brand-short-name } sa temom.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ne sada
+newtab-wallpaper-onboarding-title = Probajte nove boje
+newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = Odaberite pozadinu da svom Novom tabu date svjež izgled.
+newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Postavite pozadinu
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Sistemska tema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Svijetla
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tamna
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Gotovo
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+    .title =
+        Pratite temu operativnog sistema
+        za dugmad, menije i prozore.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+    .aria-description =
+        Pratite temu operativnog sistema
+        za dugmad, menije i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+    .title =
+        Koristite laganu temu za dugmad,
+        menije i prozore.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+    .aria-description =
+        Koristite laganu temu za dugmad,
+        menije i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+    .title =
+        Koristite tamnu temu za dugmad,
+        menije i prozore.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+    .aria-description =
+        Koristite tamnu temu za dugmad,
+        menije i prozore.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+    .title =
+        Koristite dinamičnu, šarenu temu za dugmad,
+        menije i prozore.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+    .aria-description =
+        Koristite dinamičnu, šarenu temu za dugmad,
+        menije i prozore.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Istražite zadane teme.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Hvala vam što ste nas odabrali
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } je nezavisni pretraživač koji podržava neprofitna organizacija. Zajedno činimo web sigurnijim, zdravijim i privatnijim.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Započnite pretraživanje
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+##   $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+##   $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+##   $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Odaberite svoj jezik
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } govori vaš jezik
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Zahvaljujući našoj zajednici, { -brand-short-name } je preveden na preko 90 jezika. Izgleda da vaš sistem koristi { $systemLanguage }, a { -brand-short-name } koristi { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Preuzimanje jezičkog paketa za { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Preuzimanje dostupnih jezika…
+onboarding-live-language-installing = Instaliranje jezičkog paketa za { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Prebaci na { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Nastavite na { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Otkaži
+onboarding-live-language-skip-button-label = Preskoči
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+    100
+    Hvala
+    <span data-l10n-name="zap">Vam</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Ovo je naše 100. izdanje! Hvala što ste nam pomogli da izgradimo bolji, zdraviji internet.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+       *[other] Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+    }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 puta hvala
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Ovo je naše 100. izdanje { -brand-short-name }. Hvala <em>vam</em> što ste nam pomogli da izgradimo bolji, zdraviji internet.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Ovo je naše 100. izdanje! Hvala što ste dio naše zajednice. Držite { -brand-short-name } jedan klik dalje za sljedećih 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Preskočite ovaj korak
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Sačuvaj i nastavi
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Postavite { -brand-short-name } kao zadani pretraživač
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Uvezi iz prethodnog pretraživača
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Otvorite nevjerovatan internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Pokrenite { -brand-short-name } s bilo kojeg mjesta jednim klikom. Svaki put kada to učinite, birate otvoreniji i nezavisniji web.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+       *[other] Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+    }
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned on MSIX
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label-msix = Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka i start meni
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Počnite sa pretraživačem koji podržava neprofitna organizacija. Mi branimo vašu privatnost dok se krećete po webu.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Hvala vam što volite { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Pokrenite zdraviji internet s bilo kojeg mjesta jednim klikom. Naše najnovije ažuriranje je prepuno novih stvari za koje mislimo da ćete obožavati.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Koristite pretraživač koji štiti vašu privatnost dok se krećete po webu. Naše najnovije ažuriranje je prepuno stvari koje obožavate.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Također dodajte { -brand-short-name } privatno pregledanje
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Neka { -brand-short-name } bude vaš pretraživač
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Postavite { -brand-short-name } kao zadani pretraživač
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Koristite pretraživač koji podržava neprofitna organizacija. Mi branimo vašu privatnost dok se krećete po webu.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Naša najnovija verzija napravljena je oko vas, što olakšava kretanje po webu nego ikad. Prepuna je funkcija za koje mislimo da ćete obožavati.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Postavite za nekoliko sekundi
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+mr2022-onboarding-import-header = Munjevito podešavanje
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Postavite { -brand-short-name } kako želite. Dodajte svoje zabilješke, lozinke i još mnogo toga iz svog starog pretraživača.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Uvezi iz prethodnog pretraživača
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Odaberite boju koja vas inspiriše
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Nezavisni glasovi mogu promijeniti kulturu.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Postavite i nastavite
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Neka { -firefox-home-brand-name } bude vaša šarena početna stranica
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Izvorno
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+    .title = Trenutne boje { -brand-short-name }a
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Koristite moje trenutne boje { -brand-short-name }.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Playmaker
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+    .title = Playmaker (crveno)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Vi ste Playmaker.</b> Vi stvarate prilike za pobjedu i pomažete svima oko vas da podignu svoju igru.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionista
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+    .title = Ekspresionista (žuta)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Vi ste ekspresionista.</b> Vi vidite svijet drugačije i vaše kreacije izazivaju emocije drugih.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Vizionar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+    .title = Vizionar (zeleno)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Vi ste vizionar.</b> Dovodite u pitanje status quo i pokrećete druge da zamisle bolju budućnost.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+    .title = Aktivist (plavo)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Vi ste aktivista.</b> Ostavljate svijet boljim mjestom nego što ste ga našli i navodite druge da vjeruju.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sanjar
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+    .title = Sanjar (ljubičasto)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Vi ste sanjar.</b> Vjerujete da sreća favorizira hrabre i inspiriše druge da budu hrabri.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovator
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+    .title = Inovator (narandžasto)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Vi ste inovator.</b> Vidite prilike svuda i utičete na živote svih oko sebe.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Prebacite se sa laptopa na telefon i nazad
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Uzmite tabove s jednog uređaja i nastavite gdje ste stali na drugom. Plus sinhronizirajte svoje oznake i lozinke svuda gdje koristite { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skenirajte QR kod da dobijete { -brand-product-name } za mobilni telefon ili <a data-l10n-name="download-label">pošaljite sebi link za preuzimanje.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skenirajte QR kod da dobijete { -brand-product-name } za mobilni.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Dobijte slobodu privatnog pretraživanja jednim klikom
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Nema sačuvanih kolačića ili historije, direktno sa vašeg desktopa. Pretražujte kao da niko ne gleda.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zakačite { -brand-short-name } privatno pregledanje na traku zadataka
+       *[other] Zakačite { -brand-short-name } privatno pregledanje na traku zadataka
+    }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Uvijek poštujemo vašu privatnost
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Od inteligentnih prijedloga do pametnijeg pretraživanja, stalno radimo na stvaranju boljeg, personalizovanijeg { -brand-product-name }a.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Šta želite vidjeti kada ponudimo nove funkcije koje koriste vaše podatke za poboljšanje vašeg pretraživanja?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Koristite preporuke { -brand-product-name }a
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Prikaži detaljne informacije
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Pomažete nam da izgradimo bolji web
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Hvala vam što koristite { -brand-short-name }, uz podršku Mozilla fondacije. Uz vašu podršku, radimo na tome da internet učinimo otvorenijim, dostupnijim i boljim za sve.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Pogledajte šta je novo
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Započnite pretraživanje
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Osjećajte se kao kod kuće
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Bilo da ga samo isprobavate ili ste se obvezali na njegovo korištenje, možete uvesti oznake, lozinke i još mnogo toga.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Uvezi u { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+    .aria-label = Osoba koja radi na laptopu okružena zvijezdama i cvijećem
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+    .aria-label = Osoba koja grli logo { -brand-product-name }a
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+    .aria-label = Osoba koja vozi skejtbord sa kutijom softverskih ikona
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+    .aria-label = Žabe skaču preko lopoča, a u sredini je QR kod za preuzimanje { -brand-product-name } za mobitel
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+    .aria-label = Čarobni štapić čini da se { -brand-product-name }ov logo privatnog pretraživanja pojavi iz šešira
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+    .aria-label = Svijetloputi i tamnoputi daju peticu
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+    .aria-label = Pogled na zalazak sunca kroz prozor sa lisicom i kućnom biljkom na prozorskoj dasci
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+    .aria-label = Sprej za ruke oslikava šareni kolaž zelenog oka, narandžaste patike, crvene košarkaške lopte, ljubičastih slušalica, plavog srca i žute krune
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+    .aria-label = Lisica na ekranu laptopa maše. Laptop ima uključen miš.
+onboarding-device-migration-title = Dobrodošli nazad!
+onboarding-device-migration-subtitle = Prijavite se na svoj { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } da ponesete svoje oznake, lozinke i historiju sa sobom na svom novom uređaju.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Prijavite se na svoj račun da ponesete svoje oznake, lozinke i historiju sa sobom na svom novom uređaju.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Prijava
+
+## Add-ons Picker screen
+
+amo-picker-title = Prilagodite svoj { -brand-short-name }
+amo-picker-subtitle = Ekstenzije su poput aplikacija za vaš pretraživač i omogućavaju vam da zaštitite lozinke, preuzmete video zapise, pronađete ponude, blokirate dosadne oglase, promijenite izgled vašeg preglednika i još mnogo toga.
+amo-picker-install-button-label = Dodaj u { -brand-short-name }
+amo-picker-install-complete-label = Instalirano
+amo-picker-collection-link = Istražite više dodataka
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Volimo da vas čuvamo
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Naš neprofitni pretraživač pomaže u sprečavanju kompanija da vas potajno prate širom interneta.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Ostanite šifrovani kada prelazite s jednog uređaja na drugi
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kada ste sinhronizovani, { -brand-short-name } šifruje vaše lozinke, oznake i još mnogo toga. Osim toga, možete preuzeti tabove sa svojih drugih uređaja.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } ti čuva leđa
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Hvala vam što koristite { -brand-short-name }, uz podršku Mozilla fondacije. Uz vašu podršku, radimo na tome da internet učinimo sigurnijim i dostupnijim za sve.
+# Sign up or Sign in screen
+onboarding-sign-up-title = Sinhronizirajte svoje podatke na svim uređajima
+onboarding-sign-up-description = Prijavite se za račun i sve vaše važne informacije — lozinke, zabilješke i još mnogo toga — bit će sigurno pohranjene i dostupne kada se prijavite na bilo koji uređaj.
+onboarding-sign-up-button = Registruj se ili prijavi se
+onboarding-sign-up-secondary-button = Započnite pretraživanje
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Koliko dugo koristite { -brand-short-name }?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Koliko ste upoznati sa { -brand-short-name }om?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Vaše povratne informacije pomažu da { -brand-short-name } bude još bolji.
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = Sljedeće
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Odabirom "{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }", pristajete na <a data-l10n-name="privacy_notice">Obavijest o privatnosti</a od { -brand-product-name } >
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Ja sam potpuno nov
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Manje od 1 mjeseca
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Više od 1 mjeseca, redovno
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Više od 1 mjeseca, povremeno
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Ja sam potpuno nov
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Koristio sam ga
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Veoma sam upoznat sa tim
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Koristio sam ga u prošlosti, ali prošlo je dosta vremena
+
+## UI strings for the sidebar and vertical tabs
+
+# Setup screen for vertical tabs
+onboarding-new-tabs-title = Recite nam gdje želite svoje tabove
+# Setup screen for vertical tabs - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs.
+onboarding-new-tabs-subtitle = Uključite ga kad god želite u postavkama bočne trake.
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser.
+onboarding-new-vertical-tabs-label = Tabovi sa strane
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser.
+onboarding-new-horizontal-tabs-label = Tabovi na vrhu
+# Setup screen for vertical tabs for existing users
+onboarding-existing-tabs-title = Vertikalni tabovi su ovdje
+# Setup screen for vertical tabs for existing users
+onboarding-existing-tabs-title2 = Predstavljamo vertikalne tabove
+# Setup screen for vertical tabs for existing users - "Switch it up" refers to switching between horizontal and vertical tabs.
+onboarding-existing-tabs-subtitle = Probajte svoje tabove sa strane. Uključite ga kad god želite u postavkama bočne trake.
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear on the side of the browser.
+onboarding-existing-vertical-tabs-label = Pokušajte s vertikalnim tabovima
+onboarding-flair-text = Novo!
+# Text underneath an image used for selecting browser tabs to appear at the top of the browser.
+onboarding-existing-horizontal-tabs-label = Držite horizontalne tabove
+# Tooltip displayed on hover for vertical tabs image
+onboarding-vertical-tabs-tooltip =
+    .title = Prozor pretraživača koji prikazuje tabove duž bočne strane ekrana kao dio bočne trake { -brand-shorter-name }.
+# Description for vertical tabs image
+onboarding-vertical-tabs-description =
+    .aria-description = Prozor pretraživača koji prikazuje tabove duž bočne strane ekrana kao dio bočne trake { -brand-shorter-name }.
+# Tooltip displayed on hover for horizontal tabs image
+onboarding-horizontal-tabs-tooltip =
+    .title = Prozor pretraživača koji prikazuje tabove na vrhu.
+# Description for horizontal tabs image
+onboarding-horizontal-tabs-description =
+    .aria-description = Prozor pretraživača koji prikazuje tabove na vrhu.
+# Additional setup card for setting up aichatbot in the sidebar
+onboarding-genai-sidebar-title = Isprobajte AI chatbot na bočnoj traci
+# Setup card for setting up AI chatbot in the sidebar; "Providers" refers to AI chatbot providers (e.g. OpenAI, etc). "Switch anytime" refers to allowing the user to switch to a different chatbot.
+onboarding-genai-sidebar-subtitle = Sažmite web sadržaj, zamislite ideje, nacrte poruka — sve dok pretražujete. Birajte između više provajdera. Prebacite bilo kada. <a data-l10n-name="learn-more">Saznajte više</a>
+onboarding-genai-sidebar-primary-button = Odaberite chatbot
+onboarding-genai-sidebar-secondary-button = Započnite pretraživanje
+
+## New user onboarding checklist
+
+onboarding-checklist-title = Završite postavljanje { -brand-short-name }
+onboarding-checklist-subtitle = Dovršite ove korake kako biste maksimalno iskoristili svoje iskustvo pretraživanja.
+onboarding-checklist-set-default = Postavite { -brand-short-name } kao zadani pretraživač
+onboarding-checklist-pin = Zakačite { -brand-short-name } na traku zadataka
+onboarding-checklist-import = Uvezi iz prethodnog pretraživača
+onboarding-checklist-extension = Dodaj ekstenziju
+onboarding-checklist-sign-up = Registruj se ili se prijavite na svoj račun
+
+## Tab Groups feature onboarding strings
+
+tab-groups-onboarding-feature-callout-title = Isprobajte grupe tabova za manje nereda, više fokusa
+tab-groups-onboarding-feature-callout-subtitle = Organizirajte se prevlačenjem jednog taba na drugi da kreirate svoju prvu grupu.
+
+## Multi Profiles feature onboarding messages
+
diff --git a/browser/browser/originControls.ftl b/browser/browser/originControls.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b3521a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear in Origin Controls for Extensions.  Currently,
+## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons,
+## and are used to inform the user how the extension can access their
+## data for the current website, and allow them to control it.
+
+origin-controls-no-access =
+    .label = Ekstenzija ne može čitati i mijenjati podatke
+origin-controls-quarantined =
+    .label = Ekstenziji nije dozvoljeno čitanje i mijenjanje podataka
+origin-controls-quarantined-status =
+    .label = Ekstenzija nije dozvoljena na ograničenim stranicama
+origin-controls-quarantined-allow =
+    .label = Dozvoli na ograničenim lokacijama
+origin-controls-options =
+    .label = Ekstenzija može čitati i mijenjati podatke:
+origin-controls-option-all-domains =
+    .label = Na svim stranicama
+origin-controls-option-when-clicked =
+    .label = Samo kada se klikne
+# This string denotes an option that grants the extension access to
+# the current site whenever they visit it.
+# Variables:
+#   $domain (String) - The domain for which the access is granted.
+origin-controls-option-always-on =
+    .label = Uvijek dozvoli na { $domain }
+
+## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly
+## messages. They currently appear in the unified extensions panel.
+
+origin-controls-state-no-access = Ne mogu čitati i mijenjati podatke na ovoj stranici
+origin-controls-state-quarantined = Nije dozvoljeno od strane { -vendor-short-name } na ovoj stranici
+origin-controls-state-always-on = Uvijek može čitati i mijenjati podatke na ovoj stranici
+origin-controls-state-when-clicked = Potrebna dozvola za čitanje i promjenu podataka
+origin-controls-state-hover-run-visit-only = Pokreni samo za ovu posjetu
+origin-controls-state-runnable-hover-open = Otvori ekstenziju
+origin-controls-state-runnable-hover-run = Pokreni ekstenziju
+origin-controls-state-temporary-access = Može čitati i mijenjati podatke za ovu posjetu
+
+## Extension's toolbar button.
+## Variables:
+##   $extensionTitle (String) - Extension name or title message.
+
+origin-controls-toolbar-button =
+    .label = { $extensionTitle }
+    .tooltiptext = { $extensionTitle }
+# Extension's toolbar button when permission is needed.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-permission-needed =
+    .label = { $extensionTitle }
+    .tooltiptext =
+        { $extensionTitle }
+        Potrebna dozvola
+# Extension's toolbar button when quarantined.
+# Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+origin-controls-toolbar-button-quarantined =
+    .label = { $extensionTitle }
+    .tooltiptext =
+        { $extensionTitle }
+        Nije dozvoljeno od strane { -vendor-short-name } za ovu stranicu
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad00586
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Kopiraj
+    .accesskey = K
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Označi sve
+    .accesskey = a
+close-dialog =
+    .key = w
+general-tab =
+    .label = Opće
+    .accesskey = O
+general-title =
+    .value = Naslov:
+general-url =
+    .value = Adresa:
+general-type =
+    .value = Tip:
+general-mode =
+    .value = Tip prikaza:
+general-size =
+    .value = Veličina:
+general-referrer =
+    .value = Referirajući URL:
+general-modified =
+    .value = Izmijenjeno:
+general-encoding =
+    .value = Kodna stranica teksta:
+general-meta-name =
+    .label = Naziv
+general-meta-content =
+    .label = Sadržaj
+media-tab =
+    .label = Mediji
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = Lokacija:
+media-text =
+    .value = Pridruženi tekst:
+media-alt-header =
+    .label = Alternativni tekst
+media-address =
+    .label = Adresa
+media-type =
+    .label = Tip
+media-size =
+    .label = Veličina
+media-count =
+    .label = Ukupno
+media-dimension =
+    .value = Dimenzije:
+media-long-desc =
+    .value = Dugi opis:
+media-select-all =
+    .label = Označi sve
+    .accesskey = e
+media-save-as =
+    .label = Spasi kao…
+    .accesskey = a
+media-save-image-as =
+    .label = Spasi kao…
+    .accesskey = e
+perm-tab =
+    .label = Dozvole
+    .accesskey = D
+permissions-for =
+    .value = Dozvole za:
+security-tab =
+    .label = Sigurnost
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Prikaži certifikat
+    .accesskey = V
+security-view-unknown = Nepoznato
+    .value = Nepoznato
+security-view-identity =
+    .value = Identitet web stranice
+security-view-identity-owner =
+    .value = Vlasnik:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Web stranica:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Ovjerio:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Ističe:
+security-view-privacy =
+    .value = Privatnost & Historija
+security-view-privacy-history-value = Da li sam posjetio ovu web stranicu ranije danas?
+security-view-privacy-sitedata-value = Da li ova web stranica pohranjuje podatke na moj računar?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Obriši kolačiće i podatke stranice
+    .accesskey = O
+security-view-privacy-passwords-value = Da li sam spasio ijednu lozinku za ovu web stranicu?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Prikaži spašene lozinke
+    .accesskey = w
+security-view-technical =
+    .value = Tehnički detalji
+help-button =
+    .label = Pomoć
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Da, kolačiće o { $value } { $unit } podataka stranice
+security-site-data-only = Da, { $value } { $unit } podataka stranice
+security-site-data-cookies-only = Da, kolačiće
+security-site-data-no = Ne
+
+##
+
+image-size-unknown = Nepoznato
+page-info-not-specified =
+    .value = Neodređeno
+not-set-alternative-text = Neodređeno
+not-set-date = Neodređeno
+media-img = Slika
+media-bg-img = Pozadina
+media-border-img = Border
+media-list-img = Bullet
+media-cursor = Kursor
+media-object = Objekat
+media-embed = Ugrađeni objekat
+media-link = Ikona
+media-input = Unos
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Da
+saved-passwords-no = Ne
+no-page-title =
+    .value = Nenaslovljena stranica:
+general-quirks-mode =
+    .value = Quirks režim
+general-strict-mode =
+    .value = Režim poštivanja standarda
+page-info-security-no-owner =
+    .value = Ova web stranica ne pruža informacije o vlasništvu.
+media-select-folder = Odaberite direktorij za spašavanje slika
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Nepoznato (nije keširano)
+permissions-use-default =
+    .label = Koristi izvorno
+security-no-visits = Ne
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value =
+        { $tags ->
+            [one] Meta (1 oznaka)
+            [few] Meta ({ $tags } oznake)
+           *[other] Meta ({ $tags } oznaka)
+        }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] Ne
+        [one] Da, jednom
+        [few] Da, { $visits } puta
+       *[other] Da, { $visits } puta
+    }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value =
+        { $bytes ->
+            [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt)
+            [few] { $kb } KB ({ $bytes } bajta)
+           *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajtova)
+        }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value =
+        { $frames ->
+            [one] { $type } slika (animirano, { $frames } sličica)
+            [few] { $type } slika (animirano, { $frames } sličice)
+           *[other] { $type } slika (animirano, { $frames } sličica)
+        }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = { $type } Slika
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skalirano na { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+
+## Variables:
+##   $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+media-block-image =
+    .label = Blokiraj slike od { $website }
+    .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+page-info-page =
+    .title = Podaci o stranici - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Podaci o okviru - { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0b5f9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+    .label = Otkači iz dodatnog menija
+    .accesskey = O
+customize-menu-add-to-toolbar =
+    .label = Dodaj u alatnu traku
+    .accesskey = a
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+    .label = Dodaj u dodatni meni
+    .accesskey = M
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the customization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = Vaša skorašnja historija je obrisana.
+panic-button-thankyou-msg2 = Sigurno surfanje!
+panic-button-thankyou-button =
+    .label = Hvala!
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff50b9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Otvori novi, čisti prozor
+panic-button-undo-warning = Ova radnja se ne može poništiti.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Zaboravi!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Zaboravi zadnjih:
+panic-button-5min =
+    .label = Pet minuta
+panic-button-2hr =
+    .label = Dva sata
+panic-button-day =
+    .label = 24 sata
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Nastavak će:
+panic-button-delete-cookies = Obriši nedavne <strong>kolačiće</strong>
+panic-button-delete-history = Obriši skorašnju <strong>historiju</strong>
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Zatvori sve <strong>tabove</strong> i <strong>prozore</strong>
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c76c5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,277 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+    .label = Otvori
+    .accesskey = O
+places-open-in-tab =
+    .label = Otvori u novom tabu
+    .accesskey = w
+places-open-in-container-tab =
+    .label = Otvori u tabu Novi kontejner
+    .accesskey = i
+places-open-all-bookmarks =
+    .label = Otvori sve oznake
+    .accesskey = O
+places-open-all-in-tabs =
+    .label = Otvori sve u tabovima
+    .accesskey = O
+places-open-in-window =
+    .label = Otvori u novom prozoru
+    .accesskey = N
+places-open-in-private-window =
+    .label = Otvori u novom privatnom prozoru
+    .accesskey = P
+places-empty-bookmarks-folder =
+    .label = (prazno)
+places-add-bookmark =
+    .label = Dodaj oznaku…
+    .accesskey = B
+places-add-folder-contextmenu =
+    .label = Dodaj folder…
+    .accesskey = F
+places-add-folder =
+    .label = Dodaj folder…
+    .accesskey = o
+places-add-separator =
+    .label = Dodaj separator
+    .accesskey = S
+places-view =
+    .label = Prikaži
+    .accesskey = w
+places-by-date =
+    .label = Po datumu
+    .accesskey = d
+places-by-site =
+    .label = Po stranici
+    .accesskey = s
+places-by-most-visited =
+    .label = Po posjećenosti
+    .accesskey = V
+places-by-last-visited =
+    .label = Po datumu posjete
+    .accesskey = L
+places-by-day-and-site =
+    .label = Po datumu i stranici
+    .accesskey = t
+places-history-search =
+    .placeholder = Pretraži historiju
+places-history =
+    .aria-label = Historija
+places-bookmarks-search =
+    .placeholder = Pretraži zabilješke
+places-delete-domain-data =
+    .label = Zaboravi na ovu stranicu
+    .accesskey = Z
+places-forget-domain-data =
+    .label = Zaboravi na ovu stranicu…
+    .accesskey = F
+places-sortby-name =
+    .label = Sortiraj po imenu
+    .accesskey = r
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+    .label = Uredi oznaku…
+    .accesskey = E
+places-edit-generic =
+    .label = Uredi…
+    .accesskey = E
+places-edit-folder2 =
+    .label = Uredi folder…
+    .accesskey = E
+# Variables
+#   $count (number) - Number of folders to delete
+places-delete-folder =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Izbriši folder
+            [one] Izbriši folder
+            [few] Izbriši foldera
+           *[other] Izbriši foldera
+        }
+    .accesskey = D
+# Variables:
+#   $count (number) - The number of pages selected for removal.
+places-delete-page =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Izbriši stranicu
+            [one] Izbriši stranicu
+            [few] Izbriši stranice
+           *[other] Izbriši stranica
+        }
+    .accesskey = D
+# Managed bookmarks are created by enterprise policy and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+    .label = Upravljane oznake
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+    .label = Podfolder
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+    .label = Druge oznake
+places-show-in-folder =
+    .label = Prikaži u folderu
+    .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-delete-bookmark =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Izbriši zabilješku
+            [one] Izbriši zabilješku
+            [few] Izbriši zabilješke
+           *[other] Izbriši zabilješki
+        }
+    .accesskey = D
+# Variables:
+#   $count (number) - The number of bookmarks being added.
+places-create-bookmark =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Zabilježi stranicu…
+            [one] Zabilježi stranicu…
+            [few] Zabilježi stranice…
+           *[other] Zabilježi stranica…
+        }
+    .accesskey = B
+places-untag-bookmark =
+    .label = Ukloni oznaku
+    .accesskey = R
+places-manage-bookmarks =
+    .label = Upravljaj oznakama
+    .accesskey = M
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Zaboravljam na ovu stranicu
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Ova radnja će ukloniti podatke koji se odnose na { $hostOrBaseDomain } uključujući historiju, kolačiće, keš memoriju i postavke sadržaja. Povezane oznake i lozinke neće biti uklonjene. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
+places-forget-about-this-site-forget = Zaboravi
+places-library3 =
+    .title = Biblioteka
+places-organize-button =
+    .label = Organizuj
+    .tooltiptext = Organizujte vaše zabilješke
+    .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+    .label = Organizuj
+    .tooltiptext = Organizujte vaše zabilješke
+places-file-close =
+    .label = Zatvori
+    .accesskey = Z
+places-cmd-close =
+    .key = w
+places-view-button =
+    .label = Prikaz
+    .tooltiptext = Promijenite vaš prikaz
+    .accesskey = P
+places-view-button-mac =
+    .label = Prikaz
+    .tooltiptext = Promijenite vaš prikaz
+places-view-menu-columns =
+    .label = Prikaži kolone
+    .accesskey = P
+places-view-menu-sort =
+    .label = Sortiraj
+    .accesskey = S
+places-view-sort-unsorted =
+    .label = Nesortirano
+    .accesskey = N
+places-view-sort-ascending =
+    .label = A > Z Redoslijed
+    .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+    .label = Z > A Redoslijed
+    .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+    .label = Uvoz i backup
+    .tooltiptext = Uvoz i backup vaših zabilješki
+    .accesskey = i
+places-maintenance-button-mac =
+    .label = Uvoz i backup
+    .tooltiptext = Uvoz i backup vaših zabilješki
+places-cmd-backup =
+    .label = Backup…
+    .accesskey = B
+places-cmd-restore =
+    .label = Vrati
+    .accesskey = r
+places-cmd-restore-from-file =
+    .label = Izaberi fajl…
+    .accesskey = I
+places-import-bookmarks-from-html =
+    .label = Uvoz zabilješki iz HTML-a…
+    .accesskey = U
+places-export-bookmarks-to-html =
+    .label = Izvoz zabilješki u HTML…
+    .accesskey = I
+places-import-other-browser =
+    .label = Uvoz podataka iz drugog browsera…
+    .accesskey = d
+places-view-sort-col-name =
+    .label = Ime
+places-view-sort-col-tags =
+    .label = Oznake
+places-view-sort-col-url =
+    .label = Lokacija
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+    .label = Posljednja posjeta
+places-view-sort-col-visit-count =
+    .label = Broj posjeta
+places-view-sort-col-date-added =
+    .label = Dodato
+places-view-sort-col-last-modified =
+    .label = Zadnja izmjena
+places-view-sortby-name =
+    .label = Sortiraj po nazivu
+    .accesskey = n
+places-view-sortby-url =
+    .label = Sortiraj po lokaciji
+    .accesskey = l
+places-view-sortby-date =
+    .label = Sortiraj po posljednjim posjetama
+    .accesskey = j
+places-view-sortby-visit-count =
+    .label = Sortiraj po broju posjeta
+    .accesskey = b
+places-view-sortby-date-added =
+    .label = Sortiraj prema dodanom
+    .accesskey = e
+places-view-sortby-last-modified =
+    .label = Sortiraj po zadnje uređenom
+    .accesskey = m
+places-view-sortby-tags =
+    .label = Sortiraj po oznakama
+    .accesskey = o
+places-cmd-find-key =
+    .key = f
+places-back-button =
+    .tooltiptext = Idi nazad
+places-forward-button =
+    .tooltiptext = Idi naprijed
+places-details-pane-select-an-item-description = Odaberite stavku za pregled i podešavanje
+places-details-pane-no-items =
+    .value = Nema stavki
+# Variables:
+#   $count (Number): number of items
+places-details-pane-items-count =
+    .value =
+        { $count ->
+            [one] Jedna stavka
+            [few] { $count } stavki
+           *[other] { $count } stavki
+        }
+
+## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example,
+## "Search History" stands for "Search through the browser's history".
+
+places-search-bookmarks =
+    .placeholder = Pretraži Zabilješke
+places-search-history =
+    .placeholder = Pretraži Historiju
+places-search-downloads =
+    .placeholder = Pretraži preuzimanja
+
+##
+
+places-locked-prompt = Sistem zabilješki i historije neće funkcionisati zato što jedan od { -brand-short-name } fajlova koristi druga aplikacija. Neki sigurnosni softveri mogu uzrokovati ovakve probleme.
diff --git a/browser/browser/placesPrompts.ftl b/browser/browser/placesPrompts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ee4982
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-error-title = { -brand-short-name }
+places-no-title = (bez naslova)
+# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs
+places-load-js-data-url-error = Iz sigurnosnih razloga, URL-ovi “javascript:” ili “data:” ne mogu se učitati iz prozora historije ili bočne trake.
+places-bookmarks-backup-title = Naziv fajla sa backupom zabilješki
+places-bookmarks-restore-alert-title = Vrati Zabilješke
+places-bookmarks-restore-alert = Ovo će zamijeniti sve vaše trenutne zabilješke sa onim iz backupa. Da li ste sigurni?
+places-bookmarks-restore-title = Izaberite backup zabilješki
+places-bookmarks-restore-filter-name = JSON
+places-bookmarks-restore-format-error = Nepodržani tip fajla.
+places-bookmarks-restore-parse-error = Nije moguće obraditi fajl backupa.
+places-bookmarks-import = Uvoz fajla sa zabilješkama
+places-bookmarks-export = Izvoz fajla sa zabilješkama
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e037a4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Postavite pravila kojima WebExtensions mogu pristupiti putem chrome.storage.managed.
+policy-AllowedDomainsForApps = Definišite domene kojima je dozvoljen pristup Google Workspaceu.
+policy-AllowFileSelectionDialogs = Dozvolite dijaloge za odabir datoteke.
+policy-AppAutoUpdate = Omogućite ili onemogućite automatsko ažuriranje aplikacija.
+policy-AppUpdatePin = Spriječite { -brand-short-name } da se ažurira izvan navedene verzije.
+policy-AppUpdateURL = Postavite prilagođeni URL za ažuriranje aplikacije.
+policy-Authentication = Konfigurišite integriranu autentifikaciju za web stranice koje je podržavaju.
+policy-AutofillAddressEnabled = Omogućite automatsko popunjavanje za adrese.
+policy-AutofillCreditCardEnabled = Omogućite automatsko popunjavanje za načine plaćanja.
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definirajte listu vanjskih protokola koji se mogu koristiti iz navedenih izvora bez upita korisnika.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Omogućite ili onemogućite program za ažuriranje u pozadini.
+policy-BlockAboutAddons = Blokirajte pristup Menadžeru dodataka (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blokirajte pristup stranici about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blokirajte pristup stranici about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blokirajte pristup stranici about:support.
+policy-Bookmarks = Kreirajte oznake na traci sa alatkama za oznake, u meniju oznake ili u određenoj fascikli unutar njih.
+policy-CaptivePortal = Omogućite ili onemogućite podršku za zarobljeni portal.
+policy-CertificatesDescription = Dodajte certifikate ili koristite ugrađene certifikate.
+policy-ContentAnalysis = Omogućite ili onemogućite vezu sa agentom za sprječavanje gubitka podataka.
+policy-Cookies = Dozvolite ili zabranite web stranicama postavljanje kolačića.
+# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox.
+policy-Containers = Postavite politike vezane za kontejnere.
+policy-DisableAccounts = Onemogućite usluge zasnovane na računu, uključujući sinhronizaciju.
+policy-DisabledCiphers = Onemogući algoritam šifrovanja.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Postavite zadani direktorij za preuzimanje.
+policy-DisableAppUpdate = Spriječite ažuriranje pretraživača.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogućite PDF.js, ugrađeni PDF preglednik u { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Spriječite zadanog agenta pretraživača da poduzme bilo kakve radnje. Primjenjivo samo na Windows; druge platforme nemaju agenta.
+policy-DisableDeveloperTools = Blokirajte pristup alatima za programere.
+policy-DisableEncryptedClientHello = Onemogućite upotrebu TLS funkcije Encrypted Client Hello (ECH).
+policy-DisableFeedbackCommands = Onemogućite komande za slanje povratnih informacija iz menija Pomoć (Pošalji povratne informacije i Prijavi obmanjujuću lokaciju).
+policy-DisableFirefoxAccounts = Onemogućite usluge zasnovane na { -fxaccount-brand-name }, uključujući sinhronizaciju.
+# This string is in the process of being deprecated in favor of policy-DisableAccounts.
+policy-DisableFirefoxAccounts1 = Onemogućite usluge zasnovane na računu, uključujući sinhronizaciju.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Onemogućite funkciju Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Spriječite { -brand-short-name } da izvodi studije.
+policy-DisableForgetButton = Spriječite pristup dugmetu Zaboravi.
+policy-DisableFormHistory = Ne pamti historiju pretraživanja i obrazaca.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ako je istina, primarna lozinka se ne može kreirati.
+policy-DisablePasswordReveal = Ne dozvolite otkrivanje lozinki u sačuvanim prijavama.
+policy-DisablePocket2 = Onemogućite funkciju za spremanje web stranica na { -pocket-brand-name }.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Onemogući privatno surfanje.
+policy-DisableProfileImport = Onemogućite naredbu menija za uvoz podataka iz drugog pretraživača.
+policy-DisableProfileRefresh = Onemogućite dugme za osvježavanje programa { -brand-short-name } na stranici about:support.
+policy-DisableSafeMode = Onemogućite funkciju za ponovno pokretanje u sigurnom načinu rada. Napomena: taster Shift za ulazak u siguran način rada može se onemogućiti samo u Windowsu pomoću smjernica grupe.
+policy-DisableSecurityBypass = Spriječite korisnika da zaobiđe određena sigurnosna upozorenja.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Onemogućite naredbu menija Postavi kao pozadinu radne površine za slike.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Spriječite pretraživač da instalira i ažurira sistemske dodatke.
+policy-DisableTelemetry = Isključite telemetriju.
+policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Spriječite korisnika da blokira module treće strane koji se ubacuju u proces { -brand-short-name }.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Zadano prikazati traku sa alatima za oznake.
+policy-DisplayMenuBar = Zadano prikazati traku menija.
+policy-DNSOverHTTPS = Konfigurišite DNS preko HTTPS-a.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Onemogućite provjeru zadanog pretraživača pri pokretanju.
+policy-DownloadDirectory = Postavite i zaključajte direktorij za preuzimanje.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Omogućite ili onemogućite blokiranje sadržaja i opcionalno ga zaključajte.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Omogućite ili onemogućite proširenja šifrovanih medija i opcionalno ih zaključajte.
+policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Onemogućite upozorenja na osnovu ekstenzije datoteke za određene tipove datoteka na domenima.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalirajte, deinstalirajte ili zaključajte proširenja. Opcija Instaliraj uzima URL-ove ili putanje kao parametre. Opcije Deinstaliraj i Zaključano uzimaju ID-ove ekstenzija.
+policy-ExtensionSettings = Upravljajte svim aspektima instalacije proširenja.
+policy-ExtensionUpdate = Omogućite ili onemogućite automatsko ažuriranje ekstenzija.
+policy-FirefoxHome2 = Konfigurišite { -firefox-home-brand-name }.
+policy-FirefoxSuggest = Konfigurišite { -firefox-suggest-brand-name }.
+policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Forsirajte direktnu intranet navigaciju umjesto pretraživanja kada kucate unose jedne riječi u adresnu traku.
+policy-Handlers = Konfigurišite zadane rukovaoce aplikacijama.
+policy-HardwareAcceleration = Ako je netačno, isključite hardversko ubrzanje.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Postavite i opciono zaključajte početnu stranicu.
+policy-HttpAllowlist = Izvori koji neće biti nadograđeni na HTTPS.
+policy-HttpsOnlyMode = Dozvolite da se omogući način rada samo za HTTPS.
+policy-InstallAddonsPermission = Dozvolite određenim web stranicama da instaliraju dodatke.
+policy-LegacyProfiles = Onemogućite funkciju koja nameće poseban profil za svaku instalaciju.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Omogući zadanu postavku ponašanja kolačića SameSite za naslijeđene podatke.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vratite se na naslijeđe ponašanje SameSite za kolačiće na određenim web stranicama.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Dozvolite određenim web stranicama da se povezuju na lokalne datoteke.
+policy-ManagedBookmarks = Konfiguriše listu oznaka kojima upravlja administrator i koju korisnik ne može promeniti.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Dozvolite samo ručna ažuriranja i ne obavještavajte korisnika o ažuriranjima.
+policy-PrimaryPassword = Zahtijevati ili spriječiti korištenje primarne lozinke.
+policy-PrintingEnabled = Omogućite ili onemogućite štampanje.
+policy-NetworkPrediction = Omogućite ili onemogućite predviđanje mreže (DNS prethodno dohvaćanje).
+policy-NewTabPage = Omogućite ili onemogućite stranicu Novi tab.
+policy-NoDefaultBookmarks = Onemogućite kreiranje zadanih oznaka u paketu sa { -brand-short-name } i pametnih oznaka (najposjećenije, najnovije oznake). Napomena: ova politika je efikasna samo ako se koristi prije prvog pokretanja profila.
+policy-OfferToSaveLogins = Nametnite postavku da dozvolite { -brand-short-name } da ponudi pamćenje sačuvanih prijava i lozinki. Prihvataju se i istinite i lažne vrijednosti.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Postavite zadanu vrijednost za omogućavanje { -brand-short-name } da ponudi pamćenje sačuvanih prijava i lozinki. Prihvataju se i istinite i lažne vrijednosti.
+policy-OverrideFirstRunPage = Poništi prvu stranicu za pokretanje. Postavite ovo pravilo na prazno ako želite da onemogućite stranicu prvog pokretanja.
+policy-OverridePostUpdatePage = Poništite stranicu “Šta je novo” nakon ažuriranja. Postavite ovo pravilo na prazno ako želite da onemogućite stranicu nakon ažuriranja.
+policy-PasswordManagerEnabled = Omogućite čuvanje lozinki u upravitelju lozinki.
+policy-PasswordManagerExceptions = Spriječite { -brand-short-name } da čuva lozinke za određene web stranice.
+# Post-quantum refers to cryptography that is safe from attacks by quantum
+# computers. See https://en.wikipedia.org/wiki/Post-quantum_cryptography
+policy-PostQuantumKeyAgreementEnabled = Omogući sporazum post-kvantnog ključa za TLS.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Onemogućite ili konfigurišite PDF.js, ugrađeni PDF preglednik u { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Konfigurirajte dozvole za kameru, mikrofon, lokaciju, obavještenja i automatsku reprodukciju.
+policy-PictureInPicture = Omogućite ili onemogućite Slika u slici.
+policy-PopupBlocking = Dozvolite određenim web stranicama da prikazuju iskačuće prozore prema zadanim postavkama.
+policy-Preferences = Postavite i zaključajte vrijednost za podskup preferencija.
+policy-PrivateBrowsingModeAvailability = Podesite dostupnost režima privatnog pretraživanja.
+policy-PromptForDownloadLocation = Pitajte gdje da sačuvate datoteke prilikom preuzimanja.
+policy-Proxy = Konfigurišite postavke proxyja.
+policy-RequestedLocales = Postavite listu traženih lokaliteta za aplikaciju prema željenom redoslijedu.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Očistite navigacijske podatke pri isključivanju.
+policy-SearchBar = Postavite zadanu lokaciju trake za pretraživanje. Korisniku je i dalje dozvoljeno da je prilagodi.
+policy-SearchEngines = Konfigurirajte postavke tražilice. Ovo pravilo je dostupno samo na verziji proširene podrške (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Omogućite ili onemogućite prijedloge za pretraživanje.
+# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11
+policy-SecurityDevices2 = Dodajte ili izbrišite PKCS #11 module.
+policy-ShowHomeButton = Prikaži početno dugme na traci sa alatima.
+policy-SSLVersionMax = Postavite maksimalnu SSL verziju.
+policy-SSLVersionMin = Postavite minimalnu SSL verziju.
+policy-StartDownloadsInTempDirectory = Natjerajte preuzimanja da počnu na lokalnoj, privremenoj lokaciji umjesto na zadanom direktoriju za preuzimanje.
+policy-SupportMenu = Dodajte prilagođenu stavku menija podrške u meni pomoći.
+policy-TranslateEnabled = Omogućite ili onemogućite prijevod web stranice.
+policy-UserMessaging = Ne prikazujte određene poruke korisniku.
+policy-UseSystemPrintDialog = Štampajte pomoću sistemskog dijaloga za štampanje.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokirajte posjećivanje web stranica. Pogledajte dokumentaciju za više detalja o formatu.
+policy-Windows10SSO = Dozvolite Windows jednokratnu prijavu za Microsoft, poslovne i školske račune.
+# Entra is the name of a Microsoft product.
+policy-MicrosoftEntraSSO = Dozvolite jedinstvenu prijavu za Microsoft Entra račune.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dd8eaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window2 =
+    .title = Dodaj pretraživač
+    .style = min-width: 32em;
+add-engine-button = Dodajte prilagođeni pretraživač
+add-engine-name = Naziv pretraživača
+add-engine-alias = Alias
+add-engine-url = URL pretraživača, koristite %s umjesto pojma za pretraživanje
+add-engine-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Dodaj pretraživač
+    .buttonaccesskeyaccept = A
+engine-name-exists = Pretraživač s tim imenom već postoji
+engine-alias-exists = Pretraživač s tim aliasom već postoji
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed97c19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window2 =
+    .title = Detalji o aplikaciji
+    .style = min-width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Ukloni
+    .accesskey = U
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = Navedene aplikacije se mogu koristiti za upravljanje { $type } linkovi.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = Navedene aplikacije se mogu koristiti za upravljanje { $type } sadržaj.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Ova web aplikacija se nalazi na:
+app-manager-local-app-info = Ova aplikacija se nalazi na:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fdf5b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window2 =
+    .title = Liste za blokiranje
+    .style = min-width: 55em
+blocklist-description = Odaberite listu koju { -brand-short-name } koristi za blokiranje online programa za praćenje. Liste obezbjeđuje <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Lista
+blocklist-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Spasi promjene
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Lista blokiranja nivoa 1 (preporučeno).
+blocklist-item-moz-std-description = Omogućava neke programe za praćenje tako da se manje web stranica sruši.
+blocklist-item-moz-full-listName = Lista blokiranja nivoa 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blokira sve otkrivene programe za praćenje. Neke web stranice ili sadržaj se možda neće pravilno učitati.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8cf119
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window2 =
+    .title = Očisti podatke
+    .style = min-width: 35em
+clear-site-data-description = Čišćenjem svih kolačića i podataka stranice pohranjenih od strane { -brand-short-name } može vas odjaviti sa web stranica i ukloniti vanmrežni web sadržaj. Čišćenje keš podataka neće uticati na vaše prijave.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Kolačići i podaci stranica ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Kolačići i podaci stranica
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = Moguće je da ćete biti odjavljeni sa web stranica ukoliko očistite
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Keširani web sadržaj ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Keširani web sadržaj
+    .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Zahtijeva da stranice ponovo učitaju slike i podatke
+clear-site-data-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Očisti
+    .buttonaccesskeyaccept = i
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e03c9ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog2 =
+    .title = Boje
+    .style = min-width: 41em;
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Premostite boje navedene na stranici vašim izborom iznad
+    .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Uvijek
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Samo sa temama visokog kontrasta
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Nikad
+colors-text-and-background = Tekst i pozadina
+colors-text-header = Tekst
+    .accesskey = T
+colors-background = Pozadina
+    .accesskey = P
+colors-use-system =
+    .label = Koristi sistemske boje
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = Podvuci linkove
+    .accesskey = u
+colors-links-header = Boje linkova
+colors-unvisited-links = Neposjećeni linkovi
+    .accesskey = N
+colors-visited-links = Posjećeni linkovi
+    .accesskey = L
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe1e388
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window2 =
+    .title = Postavke konekcije
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] min-width: 44em
+           *[other] min-width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Onemogući ekstenziju
+connection-proxy-configure = Konfigurišite Proxy za pristup internetu
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Nema proxyja
+    .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Koristi sistemske proxy postavke
+    .accesskey = K
+connection-proxy-option-wpad =
+    .label = Koristite postavku automatskog otkrivanja sistemskog web proxyja
+    .accesskey = g
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Auto-detektuj proxy postavke za ovu mrežu
+    .accesskey = d
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Ručna konfiguracija proxy-a
+    .accesskey = k
+connection-proxy-http = HTTP Proxy
+    .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+    .accesskey = P
+connection-proxy-https-sharing =
+    .label = Također koristite ovaj proxy za HTTPS
+    .accesskey = s
+connection-proxy-https = HTTPS proxy
+    .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Port
+    .accesskey = o
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Nema proxy-a za
+    .accesskey = n
+connection-proxy-noproxy-desc = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Veze na localhost, 127.0.0.1/8 i ::1 nikada nisu proksi.
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Automatska konfiguracija proxy-a URL
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = Obnovi
+    .accesskey = O
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spašena
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni.
+connection-proxy-autologin-checkbox =
+    .label = Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spašena
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni.
+connection-proxy-socks4-remote-dns =
+    .label = Proxy DNS kada koristite SOCKS v4
+    .accesskey = 4
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Proxy DNS pri korištenju SOCKS v5
+    .accesskey = d
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (zadano)
+    .tooltiptext = Koristite zadani URL za rješavanje DNS-a preko HTTPS-a
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Prilagođeno
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Unesite željeni URL za rješavanje DNS-a preko HTTPS-a
+connection-dns-over-https-custom-label = Prilagođeno
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e38ddad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new2 =
+    .title = Dodaj novi Container
+    .style = min-width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update-settings2 =
+    .title = Postavke kontejnera { $name }
+    .style = min-width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Naziv
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Unesite naziv containera
+containers-icon-label = Ikona
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Boja
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Gotovo
+    .buttonaccesskeyaccept = G
+containers-color-blue =
+    .label = Plava
+containers-color-turquoise =
+    .label = Tirkizna
+containers-color-green =
+    .label = Zelena
+containers-color-yellow =
+    .label = Žuta
+containers-color-orange =
+    .label = Narandžasta
+containers-color-red =
+    .label = Crvena
+containers-color-pink =
+    .label = Roza
+containers-color-purple =
+    .label = Ljubičasta
+containers-color-toolbar =
+    .label = Traka s alatima za podudaranje
+containers-icon-fence =
+    .label = Ograda
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Otisak prsta
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Aktovka
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Znak za dolar
+containers-icon-cart =
+    .label = Kolica za kupovinu
+containers-icon-circle =
+    .label = Tačka
+containers-icon-vacation =
+    .label = Odmor
+containers-icon-gift =
+    .label = Poklon
+containers-icon-food =
+    .label = Hrana
+containers-icon-fruit =
+    .label = Voće
+containers-icon-pet =
+    .label = Ljubimac
+containers-icon-tree =
+    .label = Stablo
+containers-icon-chill =
+    .label = Opušteno
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25072a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Fontovi
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Fontovi za
+    .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arapski
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armenski
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengalski
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Pojednostavljeni kineski
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Tradicionalni kineski (Tajvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Ćirilica
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiopski
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Gruzijski
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Grčki
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Japanski
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Hebrejski
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Kmerski
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Koreanski
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latinski
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malezijski
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamilski
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Tajlandski
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetanski
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Unified Canadian Syllabary
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Ostali sistemi pisanja
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcionalno
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Veličina
+    .accesskey = z
+fonts-serif = Serif
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Monospace
+    .accesskey = M
+fonts-monospace-size = Veličina
+    .accesskey = e
+fonts-minsize = Minimalna veličina fonta
+    .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+    .label = Ništa
+fonts-allow-own =
+    .label = Dozvolite stranicama da biraju svoje fontove, umjesto vašeg izbora iznad
+    .accesskey = a
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Izvorno ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Izvorno
diff --git a/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5475650
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences
+
+autofill-manage-addresses-title = Spašene adrese
+autofill-manage-addresses-list-header = Adrese
+autofill-manage-credit-cards-title = Spašene kreditne kartice
+autofill-manage-credit-cards-list-header = Kreditne kartice
+autofill-manage-payment-methods-title = Sačuvani načini plaćanja
+autofill-manage-cards-list-header = Karte
+autofill-manage-dialog =
+    .style = min-width: 560px
+autofill-manage-remove-button = Ukloni
+autofill-manage-add-button = Dodaj…
+autofill-manage-edit-button = Uredi…
+
+## The address capture doorhanger
+
+address-capture-save-doorhanger-header = Sačuvati adresu?
+address-capture-save-doorhanger-description = Sačuvajte informacije na { -brand-short-name } kako biste mogli brzo popuniti formulare.
+address-capture-update-doorhanger-header = Ažurirati adresu?
+address-capture-edit-doorhanger-header = Uredi adresu
+address-capture-save-button =
+    .label = Sačuvaj
+    .accessKey = S
+address-capture-not-now-button =
+    .label = Ne sada
+    .accessKey = N
+address-capture-cancel-button =
+    .label = Otkaži
+    .accessKey = C
+address-capture-update-button =
+    .label = Ažuriraj
+    .accessKey = U
+address-capture-manage-address-button =
+    .label = Postavke adrese
+address-capture-learn-more-button =
+    .label = Saznajte više
+address-capture-open-menu-button =
+    .aria-label = Otvori meni
+address-capture-edit-address-button =
+    .aria-label = Uredi adresu
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-address-title = Dodaj adresu
+# The dialog title for editing addresses in browser preferences.
+autofill-edit-address-title = Uredi adresu
+autofill-address-given-name = Ime
+autofill-address-additional-name = Srednje ime
+autofill-address-family-name = Prezime
+autofill-address-name = Naziv
+autofill-address-organization = Organizacija
+autofill-address-street-address = Adresa
+autofill-address-street = Adresa
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+
+# Used in IR, MX
+autofill-address-neighborhood = Kvart
+# Used in MY
+autofill-address-village-township = Selo ili grad
+autofill-address-island = Ostrvo
+# Used in IE
+autofill-address-townland = Townland
+
+## address-level-2 names
+
+autofill-address-city = Grad
+# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality.
+autofill-address-district = Okrug
+# Used in GB, NO, SE
+autofill-address-post-town = Poštanski grad
+# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality.
+autofill-address-suburb = Predgrađe
+
+## address-level-1 names
+
+autofill-address-province = Provincija
+autofill-address-state = Savezna država
+autofill-address-county = Kanton
+# Used in BB, JM
+autofill-address-parish = Župa
+# Used in JP
+autofill-address-prefecture = Prefektura
+# Used in HK
+autofill-address-area = Područje
+# Used in KR
+autofill-address-do-si = Do/Si
+# Used in NI, CO
+autofill-address-department = Odjeljenje
+# Used in AE
+autofill-address-emirate = Emirate
+# Used in RU and UA
+autofill-address-oblast = Oblast
+
+## Postal code name types
+
+# Used in IN
+autofill-address-pin = Pin
+autofill-address-postal-code = Poštanski broj
+autofill-address-zip = Zip kod
+# Used in IE
+autofill-address-eircode = Eircode
+
+##
+
+# The dialog title for creating addresses in browser preferences.
+autofill-add-new-address-title = Dodaj novu aresu
+autofill-address-country = Država ili pokrajina
+autofill-address-country-only = Država
+autofill-address-tel = Telefon
+autofill-address-email = E-mail
+autofill-cancel-button = Otkaži
+autofill-save-button = Spasi
+autofill-country-warning-message = Automatsko popunjavanje formi je trenutno dostupno samo u određenim državama.
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-new-card-title = Dodaj novu kreditnu karticu
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title = Uredi kreditnu karticu
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-card-password-prompt =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] pokaži podatke o kreditnoj kartici
+        [windows] { -brand-short-name } pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici. U nastavku potvrdite pristup ovom Windows računu.
+       *[other] { -brand-short-name } pokušava prikazati podatke o kreditnoj kartici.
+    }
+autofill-message-tooltip = Pogledajte poruku o automatskom popunjavanju
+# The dialog title for creating credit cards in browser preferences.
+autofill-add-card-title = Dodaj karticu
+# The dialog title for editing credit cards in browser preferences.
+autofill-edit-card-title2 = Uredi karticu
+autofill-card-number = Broj kartice
+autofill-card-invalid-number = Unesite važeći broj kartice
+autofill-card-name-on-card = Ime na kartici
+autofill-card-expires-month = Mjesec ist.
+autofill-card-expires-year = Godina ist.
+autofill-card-billing-address = Adresa za naplatu
+autofill-card-network = Vrsta kartice
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+autofill-card-network-amex = American Express
+autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire
+autofill-card-network-diners = Diners Club
+autofill-card-network-discover = Discover
+autofill-card-network-jcb = JCB
+autofill-card-network-mastercard = MasterCard
+autofill-card-network-mir = MIR
+autofill-card-network-unionpay = Union Pay
+autofill-card-network-visa = Visa
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..485f528
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog-sync2 =
+    .style = min-width: 32em;
+fxa-qrcode-pair-title = Sinhronizirajte { -brand-product-name } na svom telefonu ili tabletu
+fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Otvorite { -brand-product-name } na svom mobilnom uređaju.
+fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Idite na meni (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> na iOS-u ili <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>na Androidu) i dodirnite <strong>Sinhronizuj i sačuvaj podatke</strong>
+fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Dodirnite <strong>Spremno za skeniranje</strong> i držite telefon iznad ovog koda
+fxa-qrcode-error-title = Uparivanje neuspješno.
+fxa-qrcode-error-body = Pokušaj ponovo.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bc85d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window2 =
+    .title = Postavke jezika web stranice
+    .style = min-width: 40em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Web stranice su nekad dostupne na više od jednog jezika. Izaberite jezike za prikaz ovih web stranice, prema preferiranom redosljedu
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Zahtijevaj engleske jezičke verzije web stranica za unaprijeđenu privatnost
+languages-customize-moveup =
+    .label = Pomjeri gore
+    .accesskey = P
+languages-customize-movedown =
+    .label = Pomjeri dole
+    .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+    .label = Ukloni
+    .accesskey = U
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Izbor jezika za dodavanje…
+languages-customize-add =
+    .label = Dodaj
+    .accesskey = a
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window2 =
+    .title = Postavke jezika { -brand-short-name }a
+    .style = min-width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } će prikazati prvi jezik kao vaš zadani i prikazat će alternativne jezike ako je potrebno redoslijedom kojim se pojavljuju.
+browser-languages-search = Potražite više jezika…
+browser-languages-searching =
+    .label = Traženje jezika…
+browser-languages-downloading =
+    .label = Preuzimam…
+browser-languages-select-language =
+    .label = Odaberite jezik za dodavanje…
+    .placeholder = Odaberite jezik za dodavanje…
+browser-languages-installed-label = Instalirani jezici
+browser-languages-available-label = Dostupni jezici
+browser-languages-error = { -brand-short-name } trenutno ne može ažurirati vaše jezike. Provjerite jeste li povezani na internet ili pokušajte ponovo.
diff --git a/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f482f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-title = Više od { -vendor-short-name }a
+more-from-moz-category =
+    .tooltiptext = Više od { -vendor-short-name }a
+more-from-moz-subtitle = Pogledajte ostale { -vendor-short-name } proizvode koji podržavaju zdrav internet.
+more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } za mobitele
+more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilni pretraživač koji vašu privatnost stavlja na prvo mjesto.
+more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-vpn-description = Otkrijte dodatni sloj anonimnog pretraživanja i zaštite.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Preuzmite koristeći svoj mobilni uređaj. Usmjerite kameru na QR kod. Kada se pojavi link, dodirnite ga.
+more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Umjesto toga pošaljite e-mail na svoj telefon
+more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img =
+    .alt = QR kod za preuzimanje { -brand-product-name }a za mobitele
+more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Nabavite VPN
+more-from-moz-learn-more-link = Saznajte više
+
+## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name }
+more-from-moz-firefox-relay-description = Zaštitite svoju pristiglu poštu i svoj identitet besplatnim maskiranjem e-maila.
+more-from-moz-firefox-relay-button = Preuzmite { -relay-brand-short-name }
+
+## These strings are for the Mozilla Monitor card in about:preferences moreFromMozilla page
+
+more-from-moz-mozilla-monitor-title = { -mozmonitor-brand-name }
+more-from-moz-mozilla-monitor-us-description = Automatski vratite svoje izložene lične podatke.
+more-from-moz-mozilla-monitor-global-description = Primajte obavještenja kada su vaši podaci zloupotrijebljeni.
+more-from-moz-mozilla-monitor-button = Preuzmite { -monitor-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac0bc77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window2 =
+    .title = Izuzeci
+    .style = min-width: 36em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Adresa web stranice
+    .accesskey = d
+permissions-block =
+    .label = Blokiraj
+    .accesskey = B
+permissions-disable-etp =
+    .label = Dodaj izuzetak
+    .accesskey = E
+permissions-session =
+    .label = Dozvoli za sesiju
+    .accesskey = s
+permissions-allow =
+    .label = Dozvoli
+    .accesskey = D
+permissions-button-off =
+    .label = Isključi
+    .accesskey = O
+permissions-button-off-temporarily =
+    .label = Privremeno isključi
+    .accesskey = T
+permissions-site-name =
+    .label = Web stranica
+permissions-status =
+    .label = Status
+permissions-remove =
+    .label = Ukloni web stranicu
+    .accesskey = U
+permissions-remove-all =
+    .label = Ukloni sve web stranice
+    .accesskey = e
+permission-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Spasi promjene
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+permissions-autoplay-menu = Zadano za sve web stranice:
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Pretraži web stranicu
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+    .label = Dozvoli audio i video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+    .label = Blokiraj audio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+    .label = Blokiraj audio i video
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Dozvoli
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Blokiraj
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Uvijek pitaj
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Dozvoli
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Blokiraj
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Dozvoli za sesiju
+permissions-capabilities-listitem-off =
+    .value = Isključeno
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+    .value = Privremeno isključeno
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Unijeto je neispravno ime hosta
+permissions-invalid-uri-label = Molimo unesite ispravno ime hosta
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window2 =
+    .title = Izuzeci za poboljšanu zaštitu od praćenja
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-etp-desc = Možete odrediti koje web stranice imaju isključenu poboljšanu zaštitu od praćenja. Otkucajte tačnu adresu lokacije kojom želite da upravljate, a zatim kliknite na Dodaj izuzetak.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window2 =
+    .title = Izuzeci – kolačići i podaci o web lokaciji
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Možete navesti kojim web stranica je uvijek ili nikad nije dozvoljeno koristiti kolačiće i podatke stranice. Unesite tačnu adresu stranice koju želite urediti i kliknite Blokiraj, Dozvoli za sesiju, ili Dozvoli.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window2 =
+    .title = Izuzeci - način rada samo za HTTPS
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = Možete isključiti način rada samo za HTTPS za određene web stranice. { -brand-short-name } neće pokušati nadograditi vezu za siguran HTTPS za te web stranice. Izuzeci se ne odnose na privatne prozore.
+permissions-exceptions-https-only-desc2 = Možete isključiti način rada samo za HTTPS za određene web stranice. { -brand-short-name } neće pokušati nadograditi vezu za siguran HTTPS za te web stranice.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window2 =
+    .title = Dozvoljene web stranice - Pop-up prozori
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da otvaraju pop-up prozore. Unesite tačnu adresu stranice i kliknite na Dozvoli.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window2 =
+    .title = Izuzeci - Spašene prijave
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Prijave za sljedeće stranice neće biti sačuvane
+
+## Exceptions - Saved Passwords
+
+permissions-exceptions-saved-passwords-window =
+    .title = Izuzeci – sačuvane lozinke
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } neće sačuvati lozinke za web lokacije navedene ovdje.
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window2 =
+    .title = Dozvoljene web stranice - Instalacija add-ona
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da instaliraju add-one. Unesite tačnu adresu stranice i zatim kliknite na Dozvoli.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window2 =
+    .title = Postavke - Automatska reprodukcija
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Ovdje možete upravljati web stranicama koje ne prate vaše zadane postavke automatske reprodukcije.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window2 =
+    .title = Postavke - Dozvole za obavještenja
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-notification-desc = Sljedeće stranice su zahtjevale da vam šalju obavijesti. Možete odrediti koje web stranice imaju dozvolu da vam šalju obavijesti. Također možete blokirati nove zahtjeve s traženjem dozvole za obavijesti.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Blokiraj nove zahtjeve koji traže dozvolu za obavijesti
+permissions-site-notification-disable-desc = Ovo će spriječiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od zahtijevanja za dozvolu slanja obavijesti. Blokiranje obavijesti može onemogućiti neke opcije web stranice.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window2 =
+    .title = Postavke - Dozvole za lokaciju
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-location-desc = Sljedeće stranice su zahtijevale pristup vašoj lokaciji. Možete odrediti koje web stranice mogu dobiti pristup vašoj lokaciji. Također možete blokirati nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj lokaciji.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Blokiraj nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj lokaciji
+permissions-site-location-disable-desc = Ovo će onemogućiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od slanja zahtijeva za dozvolu za pristup vašoj lokaciji. Blokiranje pristupa vašoj lokaciji može onemogućiti neke mogućnosti web stranice.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window2 =
+    .title = Postavke - Dozvole za virtuelnu stvarnost
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-xr-desc = Sljedeće web stranice su zatražile pristup vašim uređajima za virtuelnu stvarnost. Možete odrediti kojim web lokacijama je dozvoljen pristup vašim uređajima virtuelne stvarnosti. Također možete blokirati nove zahtjeve koji traže pristup vašim uređajima virtuelne stvarnosti.
+permissions-site-xr-disable-label =
+    .label = Blokirajte nove zahtjeve koji traže pristup vašim uređajima virtuelne stvarnosti
+permissions-site-xr-disable-desc = Ovo će spriječiti web stranice koje nisu gore navedene da traže dozvolu za pristup vašim uređajima virtuelne stvarnosti. Blokiranje pristupa vašim uređajima virtuelne stvarnosti može pokvariti neke funkcije web stranice.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window2 =
+    .title = Postavke - Dozvole za kameru
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-camera-desc = Sljedeće stranice su zahtijevale pristup vašoj kameri. Možete odrediti koje web stranice mogu dobiti pristup vašoj kameri. Također možete blokirati nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj kameri.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Blokiraj nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašoj kameri
+permissions-site-camera-disable-desc = Ovo će onemogućiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od slanja zahtijeva za dozvolu za pristup vašoj kameri. Blokiranje pristupa vašoj kameri može onemogućiti neke mogućnosti web stranice.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window2 =
+    .title = Postavke - Dozvole za mikrofon
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-microphone-desc = Sljedeće stranice su zahtijevale pristup vašem mikrofonu. Možete odrediti koje web stranice mogu dobiti pristup vašem mikrofonu. Također možete blokirati nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašem mikrofonu.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Blokiraj nove zahtjeve u kojima se traži dozvola za pristup vašem mikrofonu
+permissions-site-microphone-disable-desc = Ovo će onemogućiti bilo koju stranicu koja nije prikazana iznad od slanja zahtijeva za dozvolu za pristup vašem mikrofonu. Blokiranje pristupa vašem mikrofonu može onemogućiti neke mogućnosti web stranice.
+
+## Site Permissions - Speaker
+##
+## "Speaker" refers to an audio output device.
+
+permissions-site-speaker-window =
+    .title = Postavke - Dozvole za zvučnike
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-site-speaker-desc = Sljedeće web stranice su zatražile odabir audio izlaznog uređaja. Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da izaberu audio izlazni uređaj.
+permissions-exceptions-doh-window =
+    .title = Izuzeci web lokacija za DNS preko HTTPS-a
+    .style = { permissions-window2.style }
+permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } neće koristiti siguran DNS na ovim stranicama i njihovim poddomenama.
+permissions-doh-entry-field = Unesite naziv domene web stranice
+    .accesskey = d
+permissions-doh-add-exception =
+    .label = Dodaj
+    .accesskey = A
+permissions-doh-col =
+    .label = Domena
+permissions-doh-remove =
+    .label = Ukloni
+    .accesskey = R
+permissions-doh-remove-all =
+    .label = Ukloni sve
+    .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6ef965
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1471 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Web stranicama šalji “Ne prati” signal da ne želite biti praćeni
+do-not-track-removal = Više ne podržavamo signal “Ne prati”.
+do-not-track-description2 =
+    .label = Pošaljite web lokacijama zahtjev “Ne prati”.
+    .accesskey = d
+do-not-track-learn-more = Saznajte više
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Samo kada je { -brand-short-name } postavljen da blokira poznate tragače
+do-not-track-option-always =
+    .label = Uvijek
+global-privacy-control-description =
+    .label = Recite web stranicama da ne prodaju ili dijele moje podatke
+    .accesskey = s
+non-technical-privacy-header = Postavke privatnosti web stranice
+# Do not translate.
+# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation
+# included to facilitate power-user search of the about:preferences page.
+global-privacy-control-search = Globalna kontrola privatnosti (GPC)
+settings-page-title = Postavke
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box2 =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder = Pronađi u Postavkama
+managed-notice = Vašim pretraživačem upravlja vaša organizacija.
+managed-notice-info-icon =
+    .alt = Informacije
+category-list =
+    .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Opće
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Početna
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Traži
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privatnost & sigurnost
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title3 = Sinhronizacija
+category-sync3 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+pane-experimental-title = { -brand-short-name } eksperimenti
+category-experimental =
+    .tooltiptext = { -brand-short-name } eksperimenti
+pane-experimental-subtitle = Nastavite s oprezom
+pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } eksperimenti: Nastavite s oprezom
+pane-experimental-description2 = Promjena postavki napredne konfiguracije može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a.
+settings-pane-labs-title = { -firefoxlabs-brand-name }
+settings-category-labs =
+    .tooltiptext = { -firefoxlabs-brand-name }
+pane-experimental-description3 = Isprobajte naše eksperimentalne funkcije! Oni su u razvoju i evoluciji, što bi moglo uticati na to kako { -brand-short-name } funkcioniše.
+pane-experimental-reset =
+    .label = Vrati zadane postavke
+    .accesskey = R
+help-button-label = { -brand-short-name } podrška
+addons-button-label = Ekstenzije i teme
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Zatvori
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora restartovati kako bi omogućio ovu funkcionalnost.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } se mora restartovati kako bi onemogućio ovu funkcionalnost.
+should-restart-title = Restartuj { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Restartuj { -brand-short-name } odmah
+cancel-no-restart-button = Otkaži
+restart-later = Restartuj kasnije
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (string) - Name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroliše ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroliše ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> zahtijeva tabove kontejnera.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroliše ovu postavku.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontroliše kako se { -brand-short-name } povezuje na internet.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Da omogućite ekstenziju posjetite <img data-l10n-name="addons-icon"/> Add-oni u meniju <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati pretrage
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 = Izvinite! Nema rezultata u postavkama za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+search-results-help-link = Trebate pomoć? Posjetite <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } podrška</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Pokretanje
+always-check-default =
+    .label = Uvijek provjeravaj da li je { -brand-short-name } glavni browser
+    .accesskey = g
+is-default = { -brand-short-name } je trenutno vaš glavni browser
+is-not-default = { -brand-short-name } trenutno nije vaš glavni browser
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Učini glavnim…
+    .accesskey = G
+startup-restore-windows-and-tabs =
+    .label = Otvorite prethodne prozore i tabove
+    .accesskey = s
+windows-launch-on-login =
+    .label = Automatski otvori { -brand-short-name } kada se računar pokrene
+    .accesskey = O
+windows-launch-on-login-disabled = Ova postavka je onemogućena u Windowsu. Za promjenu posjetite <a data-l10n-name="startup-link">Aplikacije pri pokretanju</a> u postavkama sistema.
+windows-launch-on-login-profile-disabled = Omogućite ovu opciju tako što ćete označiti “{ profile-manager-use-selected.label }” u prozoru “Odaberi korisnički profil”.
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Upozorava vas kada napuštate pretraživač
+disable-extension =
+    .label = Onemogući ekstenziju
+preferences-data-migration-header = Uvezite podatke pretraživača
+preferences-data-migration-description = Uvezite oznake, lozinke, historiju i podatke automatskog popunjavanja u { -brand-short-name }u.
+preferences-data-migration-button =
+    .label = Uvezi podatke
+    .accesskey = m
+tabs-group-header = Tabovi
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab prolazi kroz tabove u redosljedu nedavnog korištenja
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Otvori linkove u tabovima umjesto u novim prozorima
+    .accesskey = p
+ask-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Pitaj prije zatvaranja više tabova
+    .accesskey = m
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+#   $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+#                       in the same manner as it would appear,
+#                       for example, in the File menu.
+ask-on-quit-with-key =
+    .label = Pitaj prije odustajanja sa { $quitKey }
+    .accesskey = b
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Zatraži potvrdu pri zatvaranju više tabova
+    .accesskey = d
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+#   $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+#                       in the same manner as it would appear,
+#                       for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+    .label = Traži potvrdu prije zatvaranja s prečicom { $quitKey }
+    .accesskey = b
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Upozoriti vas kada otvaranje više tabova može usporiti { -brand-short-name }
+    .accesskey = d
+switch-to-new-tabs =
+    .label = Kada otvorite vezu, sliku ili medij u novom tabu, odmah se prebacite na njega
+    .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Prikazuj pregled tabova u Windows taskbaru
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = Omogući Container tabove
+    .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = Saznajte više
+browser-containers-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+containers-disable-alert-title = Zatvoriti sve Container tabove?
+
+## Variables:
+##   $tabCount (number) - Number of tabs
+
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tab će biti zatvoren. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove?
+        [few] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tabova će biti zatvoreno. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove?
+       *[other] Ukoliko sada onemogućite Container tabove, { $tabCount } container tabova će biti zatvoreno. Da li ste sigurni da želite onemogućiti Container tabove?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Zatvori { $tabCount } Container tab
+        [few] Zatvori { $tabCount } Container tabova
+       *[other] Zatvori { $tabCount } Container tabova
+    }
+
+##
+
+containers-disable-alert-cancel-button = Ostavi omogućeno
+containers-remove-alert-title = Ukloniti ovaj Container?
+# Variables:
+#   $count (number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tab u containeru će biti zatvoren. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container?
+        [few] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tabova u containeru će biti zatvoreni. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container?
+       *[other] Ukoliko uklonite ovaj Container odmah, { $count } tabova u containeru će biti zatvoreni. Da li ste sigurni da želite zatvoriti ovaj Container?
+    }
+containers-remove-ok-button = Ukloni ovaj Container
+containers-remove-cancel-button = Ne uklanjaj ovaj Container
+settings-tabs-show-image-in-preview =
+    .label = Prikažite pregled slike kada zadržite pokazivač miša na tabu
+    .accessKey = h
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Jezik i izled
+preferences-web-appearance-header = Izgled web stranice
+preferences-web-appearance-description = Neke web stranice prilagođavaju svoju shemu boja na osnovu vaših preferencija. Odaberite šemu boja koju želite koristiti za te stranice.
+preferences-web-appearance-choice-auto = Automatski
+preferences-web-appearance-choice-light = Svijetla
+preferences-web-appearance-choice-dark = Tamna
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto =
+    .title = Automatski promijenite pozadinu i sadržaj web stranice na osnovu postavki vašeg sistema i teme { -brand-short-name }a.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-light =
+    .title = Koristite svijetli izgled za pozadinu i sadržaj web stranice.
+preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark =
+    .title = Koristite taman izgled za pozadinu i sadržaj web stranice.
+preferences-web-appearance-choice-input-auto =
+    .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-light =
+    .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title }
+preferences-web-appearance-choice-input-dark =
+    .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title }
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning = Vaši odabiri boja nadjačavaju izgled web stranice. <a data-l10n-name="colors-link">Upravljaj bojama</a>
+# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without
+# system colors.
+preferences-web-appearance-override-warning2 =
+    .message = Vaši odabiri boja nadjačavaju izgled web stranice.
+# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed
+# to adapt to your language, but should not be changed.
+preferences-web-appearance-footer = Upravljajte temama { -brand-short-name }a u <a data-l10n-name="themes-link">Proširenja i teme</a>
+preferences-colors-header = Boje
+preferences-colors-description = Zamijenite zadane boje { -brand-short-name } za tekst, pozadinu web stranice i linkove.
+preferences-colors-manage-button =
+    .label = Upravljaj bojama…
+    .accesskey = C
+preferences-fonts-header = Fontovi
+default-font = Izvorni font:
+    .accesskey = f
+default-font-size = Veličina:
+    .accesskey = V
+advanced-fonts =
+    .label = Napredno…
+    .accesskey = a
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Uvećaj
+preferences-default-zoom = Početno uvećanje
+    .accesskey = z
+# Variables:
+#   $percentage (number) - Zoom percentage value
+preferences-default-zoom-value =
+    .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+    .label = Uvećaj samo tekst
+    .accesskey = t
+preferences-text-zoom-override-warning =
+    .message = Upozorenje: Ako odaberete “Samo uvećanje teksta” i vaše početno uvećanje nije postavljeno na 100%, to može uzrokovati kvar nekih web stranica ili sadržaja.
+language-header = Jezik
+choose-language-description = Izaberite željeni jezik za prikaz stranica
+choose-button =
+    .label = Izaberi…
+    .accesskey = I
+choose-browser-language-description = Odaberite jezike koji se koriste za prikaz menija, poruka i obavještenja sa { -brand-short-name }a.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Postavi alternative…
+    .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Ponovo pokrenite { -brand-short-name } da primijenite ove promjene
+confirm-browser-language-change-button = Primijeni i ponovo pokreni
+translate-web-pages =
+    .label = Prevedi web sadržaj
+    .accesskey = P
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Preveli <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Izuzeci…
+    .accesskey = e
+# Variables:
+#    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+    .label = Koristite postavke operativnog sistema za “{ $localeName }” za formatiranje datuma, vremena, brojeva i mjerenja.
+check-user-spelling =
+    .label = Provjeravaj pravopis dok kucam
+    .accesskey = o
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fajlovi i aplikacije
+download-header = Preuzimanja
+download-save-where = Spasi fajlove u
+    .accesskey = v
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Izaberi…
+           *[other] Pregled…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] e
+           *[other] P
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Uvijek vas pitati gdje želite spasiti fajl
+    .accesskey = a
+applications-header = Aplikacije
+applications-description = Izaberite kako { -brand-short-name } upravlja fajlovima koje preuzmete sa weba ili aplikacijama koje koristite za vrijeme surfanja.
+applications-filter =
+    .placeholder = Pretraži tipove fajlova ili aplikacije
+applications-type-column =
+    .label = Tip sadržaja
+    .accesskey = T
+applications-action-column =
+    .label = Akcija
+    .accesskey = A
+# Variables:
+#   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } fajl
+applications-action-save =
+    .label = Spasi fajl
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+    .label = Koristi { $app-name }
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+    .label = Koristi { $app-name }  (izvorno)
+applications-use-os-default =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Koristite macOS zadanu aplikaciju
+            [windows] Koristite Windows zadanu aplikaciju
+           *[other] Koristite sistemski zadanu aplikaciju
+        }
+applications-use-other =
+    .label = Koristi drugo…
+applications-select-helper = Odaberite pomoćni program
+applications-manage-app =
+    .label = Detalji aplikacije…
+applications-always-ask =
+    .label = Uvijek pitaj
+# Variables:
+#   $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+#   $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+#   $extension (string) - File extension (e.g .TXT)
+#   $type (string) - The MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+#   $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+    .label = Koristi { $plugin-name } (u { -brand-short-name }u)
+applications-open-inapp =
+    .label = Otvori u { -brand-short-name }u
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+    .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+    .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+    .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+    .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+    .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+    .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+    .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+    .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+applications-handle-new-file-types-description = Šta { -brand-short-name } treba da radi sa drugim datotekama?
+applications-save-for-new-types =
+    .label = Sačuvaj datoteke
+    .accesskey = S
+applications-ask-before-handling =
+    .label = Pitaj da li otvoriti ili sačuvati datoteke
+    .accesskey = A
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) sadržaj
+play-drm-content =
+    .label = Reproduciraj DRM-kontrolisani sadržaj
+    .accesskey = R
+play-drm-content-learn-more = Saznajte više
+update-application-title = { -brand-short-name } nadogradnje
+update-application-description = Nadograđuj { -brand-short-name } radi najboljih performansi, stabilnosti i sigurnosti.
+# Variables:
+# $version (string) - Firefox version
+update-application-version = Verzija { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Šta je novo</a>
+update-history =
+    .label = Prikaži historijat nadogradnji…
+    .accesskey = P
+update-application-allow-description = Dozvoli { -brand-short-name }u da
+update-application-auto =
+    .label = Automatski instaliraj nadogradnje (preporučeno)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = Provjeri za nadogradnju, ali me prvo pitaj da li želim instalirati
+    .accesskey = P
+update-application-manual =
+    .label = Nikad ne provjeravaj za nadogradnju (nije preporučeno)
+    .accesskey = N
+update-application-background-enabled =
+    .label = Kada { -brand-short-name } ne radi
+    .accesskey = W
+update-application-warning-cross-user-setting = Ova postavka će se primijeniti na sve Windows račune i { -brand-short-name } profile koji koriste ovu instalaciju { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+    .label = Koristi pozadinski servis za instalaciju nadogradnji
+    .accesskey = b
+update-application-suppress-prompts =
+    .label = Prikaži manje upita za obavještenja o ažuriranju
+    .accesskey = n
+update-setting-write-failure-title2 = Greška pri čuvanju postavki ažuriranja
+# Variables:
+#   $path (string) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message2 =
+    { -brand-short-name } je naišao na grešku i nije sačuvao ovu promjenu. Imajte na umu da promjena ove postavke ažuriranja zahtijeva dozvolu za pisanje u datoteku ispod. Vi ili sistemski administrator možda ćete moći riješiti grešku tako što ćete grupi korisnika dati potpunu kontrolu nad ovom datotekom.
+    
+    Nije moguće pisati u datoteku: { $path }
+update-in-progress-title = Ažuriranje u toku
+update-in-progress-message = Želite li da { -brand-short-name } nastavi s ovim ažuriranjem?
+update-in-progress-ok-button = &Odbaci
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nastavi
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Performanse
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Koristi preporučene postavke performansi
+    .accesskey = K
+performance-use-recommended-settings-desc = Ove postavke su prilagođene za hardver i operativni sistem vašeg računara.
+performance-settings-learn-more = Saznajte više
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Koristi hardversko ubrzanje kada je dostupno
+    .accesskey = u
+performance-limit-content-process-option = Limit procesa sadržaja
+    .accesskey = L
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Dodatni procesi sadržaja mogu unaprijediti performanse kada koristite više tabova, ali će koristiti više memorije.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Promjena broja procesa sadržaja je moguća samo sa multiprocesnim { -brand-short-name }om. <a data-l10n-name="learn-more">Saznajte kako provjeriti da li su multiprocesi omogućeni</a>
+# Variables:
+#   $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (izvorno)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Surfanje
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Koristi autoscrolling
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Koristi glatko pomjeranje
+    .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+    .label = Uvijek prikaži trake za pomicanje
+    .accesskey = o
+browsing-always-underline-links =
+    .label = Uvijek podcrtajte linkove
+    .accesskey = u
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Prikaži tastaturu za dodir kada je potrebno
+    .accesskey = t
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Uvijek koristi strelice na tastaturi za kretanje po stranicama
+    .accesskey = c
+browsing-use-full-keyboard-navigation =
+    .label = Koristite tipku tab za pomicanje fokusa između kontrola obrasca i linkova
+    .accesskey = t
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Traži tekst čim počnem da kucam
+    .accesskey = k
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+    .label = Omogućite video kontrole slike u slici
+    .accesskey = E
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Saznajte više
+browsing-media-control =
+    .label = Kontrolišite medije putem tastature, slušalica ili virtuelnog interfejsa
+    .accesskey = v
+browsing-media-control-learn-more = Saznajte više
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Preporučite ekstenzije dok pretražujete
+    .accesskey = R
+browsing-cfr-features =
+    .label = Preporučite funkcije dok pretražujete
+    .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Saznajte više
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Mrežne postavke
+network-proxy-connection-description = Konfigurišite kako se { -brand-short-name } konektuje na internet.
+network-proxy-connection-learn-more = Saznajte više
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novi prozori i tabovi
+home-new-windows-tabs-description2 = Izaberite šta želite vidjeti kada otvorite svoju početnu stranicu, nove prozore i nove tabove.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Početna stranica i novi prozori
+home-newtabs-mode-label = Novi tabovi
+home-restore-defaults =
+    .label = Vrati na početne vrijednosti
+    .accesskey = R
+home-mode-choice-default-fx =
+    .label = { -firefox-home-brand-name } (Zadano)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Prilagođeni URL-ovi…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Prazna stranica
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Zalijepi URL…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Koristi trenutnu stranicu
+           *[other] Koristi trenutne stranice
+        }
+    .accesskey = c
+choose-bookmark =
+    .label = Koristi zabilješku…
+    .accesskey = b
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } sadržaj
+home-prefs-content-description2 = Odaberite koji sadržaj želite na svom ekranu { -firefox-home-brand-name }.
+home-prefs-search-header =
+    .label = Web pretraga
+home-prefs-shortcuts-header =
+    .label = Prečice
+home-prefs-shortcuts-description = Web stranice koje sačuvate ili posjetite
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+    .label = Sponzorisane prečice
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+    .label = Preporučeno od { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Izuzetan sadržaj koji je kurirao { $provider }, dio { -brand-product-name } porodice
+home-prefs-recommended-by-header-generic =
+    .label = Preporučene priče
+home-prefs-recommended-by-description-generic = Izuzetan sadržaj koji je kurirala porodica { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kako to radi
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+    .label = Sponzorisane priče
+home-prefs-recommended-by-option-recent-saves =
+    .label = Prikaži nedavna sačuvana
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+    .label = Posjećene stranice
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+    .label = Zabilješke
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+    .label = Najnovija preuzimanja
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+    .label = Stranice spremljene u { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+    .label = Nedavne aktivnosti
+home-prefs-recent-activity-description = Izbor najnovijih stranica i sadržaja
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+    .label = Isječci
+home-prefs-snippets-description-new = Savjeti i vijesti od { -vendor-short-name } i { -brand-product-name }
+home-prefs-weather-header =
+    .label = Vrijeme
+home-prefs-weather-description = Današnja prognoza ukratko
+home-prefs-weather-learn-more-link = Saznajte više
+# Variables:
+#   $num (number) - Number of rows displayed
+home-prefs-sections-rows-option =
+    .label =
+        { $num ->
+            [one] { $num } red
+            [few] { $num } redovi
+           *[other] { $num } redovi
+        }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Traka za pretragu
+search-bar-hidden =
+    .label = Koristi adresnu traku za pretragu i navigaciju
+search-bar-shown =
+    .label = Dodaj traku za pretragu u alatnu traku
+search-engine-default-header = Glavni pretraživač
+search-engine-default-desc-2 = Ovo je vaša zadana tražilica u adresnoj traci i traci za pretraživanje. Možete je promijeniti u bilo kojem trenutku.
+search-engine-default-private-desc-2 = Odaberite drugu zadanu tražilicu samo za privatni Windows
+search-separate-default-engine =
+    .label = Koristite ovaj pretraživač u privatnom Windowsu
+    .accesskey = U
+search-suggestions-header = Prijedlozi za pretraživanje
+search-suggestions-desc = Odaberite način na koji će se prijedlozi iz tražilica prikazati.
+search-suggestions-option =
+    .label = Pružaj prijedloge za pretraživanje
+    .accesskey = p
+search-show-suggestions-option =
+    .label = Prikaži prijedloge pretraživanja
+    .accesskey = S
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Prikazuj prijedloge za pretragu u rezultatima adresne trake
+    .accesskey = l
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar.
+search-show-search-term-option-2 =
+    .label = Prikaži pojmove za pretraživanje u adresnoj traci na stranicama s rezultatima
+# With this option enabled, on the search results page
+# the URL will be replaced by the search terms in the address bar
+# when using the current default search engine.
+search-show-search-term-option =
+    .label = Prikaži pojmove za pretraživanje umjesto URL-a na zadanoj stranici rezultata tražilice
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Prikazuj prijedloge za pretragu ispred historije surfanja u rezultatima adresne trake
+search-show-suggestions-private-windows =
+    .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u Privatnim Windowsima
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Promijenite postavke za druge prijedloge adresne trake
+search-suggestions-cant-show = Prijedlozi za pretragu neće biti prikazani u rezultatima lokacijske trake jer ste podesili { -brand-short-name } da ne pamti historiju.
+search-one-click-header2 = Prečice za pretragu
+search-one-click-desc = Izaberite alternativne pretraživače koji će se prikazati ispod adresne i trake za pretraživanje kada počnete unositi ključnu riječ.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Pretraživač
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Ključna riječ
+search-restore-default =
+    .label = Vrati izvorne pretraživače
+    .accesskey = č
+search-remove-engine =
+    .label = Ukloni
+    .accesskey = U
+search-add-engine =
+    .label = Dodaj
+    .accesskey = A
+search-find-more-link = Pronađi još pretraživača
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duplicirana ključna riječ
+# Variables:
+#   $name (string) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi "{ $name }". Molimo izaberite drugu.
+search-keyword-warning-bookmark = Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi zabilješka. Molimo izaberite drugu.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+    .aria-label = Povratak na postavke
+containers-header = Container tabovi
+containers-add-button =
+    .label = Dodaj novi Container
+    .accesskey = a
+containers-new-tab-check =
+    .label = Odaberite kontejner za svaki novi tab
+    .accesskey = S
+containers-settings-button =
+    .label = Postavke
+containers-remove-button =
+    .label = Ukloni
+
+## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Ponesite vaš Web sa vama
+sync-signedout-description2 = Sinhronizirajte svoje oznake, historiju, kartice, lozinke, dodatke i postavke na svim svojim uređajima.
+sync-signedout-account-signin3 =
+    .label = Prijavite se za sinhronizaciju…
+    .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Preuzmi Firefox za <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ili <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> za sinhronizaciju sa vašim mobilnim uređajem.
+
+## Firefox account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Promijenite profilnu sliku
+sync-profile-picture-with-alt =
+    .tooltiptext = Promijenite profilnu sliku
+    .alt = Promijenite profilnu sliku
+sync-profile-picture-account-problem =
+    .alt = Slika profila računa
+fxa-login-rejected-warning =
+    .alt = Upozorenje
+sync-sign-out =
+    .label = Odjava…
+    .accesskey = g
+sync-manage-account = Upravljanje računom
+    .accesskey = o
+
+## Variables
+## $email (string) - Email used for Firefox account
+
+sync-signedin-unverified = { $email } nije potvrđen.
+sync-signedin-login-failure = Prijavite se za ponovno povezivanje { $email }
+
+##
+
+sync-resend-verification =
+    .label = Ponovo pošalji verifikaciju
+    .accesskey = v
+sync-verify-account =
+    .label = Potvrdi račun
+    .accesskey = V
+sync-remove-account =
+    .label = Ukloni račun
+    .accesskey = r
+sync-sign-in =
+    .label = Prijava
+    .accesskey = a
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sinhronizacija: UKLJUČENO
+prefs-syncing-off = Sinhronizacija: ISKLJUČENO
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+    .label = Uključi sinhronizaciju…
+    .accesskey = s
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sinhronizirajte svoje oznake, historiju, kartice, lozinke, dodatke i postavke na svim svojim uređajima.
+prefs-sync-now =
+    .labelnotsyncing = Sinhronizuj sada
+    .accesskeynotsyncing = N
+    .labelsyncing = Sinhronizacija…
+prefs-sync-now-button =
+    .label = Sinhronizuj sada
+    .accesskey = N
+prefs-syncing-button =
+    .label = Sinhronizujem…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-syncing-across-devices-heading = Sinhronizirate ove stavke na svim povezanim uređajima:
+sync-currently-syncing-bookmarks = Oznake
+sync-currently-syncing-history = Historija
+sync-currently-syncing-tabs = Otvoreni tabovi
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Prijave i lozinke
+sync-currently-syncing-passwords = Lozinke
+sync-currently-syncing-addresses = Adrese
+sync-currently-syncing-creditcards = Kreditne kartice
+sync-currently-syncing-payment-methods = Načini plaćanja
+sync-currently-syncing-addons = Dodaci
+sync-currently-syncing-settings = Postavke
+sync-manage-options =
+    .label = Upravljaj sinhronizacijom…
+    .accesskey = M
+sync-change-options =
+    .label = Promijeni…
+    .accesskey = C
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog3 =
+    .title = Odaberite šta da sinhronizujete
+    .style = min-width: 36em;
+    .buttonlabelaccept = Sačuvaj promjene
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+    .buttonlabelextra2 = Odspoji…
+    .buttonaccesskeyextra2 = D
+sync-choose-dialog-subtitle = Promjene na listi stavki za sinhronizaciju će se odraziti na svim vašim povezanim uređajima.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Zabilješke
+    .accesskey = Z
+sync-engine-history =
+    .label = Historiju
+    .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+    .label = Otvoreni tabovi
+    .tooltiptext = Lista svega što je otvoreno na svim sinhronizovanim uređajima
+    .accesskey = T
+sync-engine-logins-passwords =
+    .label = Prijave i lozinke
+    .tooltiptext = Korisnička imena i lozinke koje ste spasili
+    .accesskey = L
+sync-engine-passwords =
+    .label = Lozinke
+    .tooltiptext = Lozinke koje ste sačuvali
+    .accesskey = P
+sync-engine-addresses =
+    .label = Adrese
+    .tooltiptext = Poštanske adrese koje ste spasili (samo desktop)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kreditne kartice
+    .tooltiptext = Imena, brojevi i datumi isteka (samo desktop)
+    .accesskey = K
+sync-engine-payment-methods2 =
+    .label = Načini plaćanja
+    .tooltiptext = Imena, brojevi kartica i datumi isteka
+    .accesskey = n
+sync-engine-addons =
+    .label = Add-oni
+    .tooltiptext = Ekstenzije i teme za Firefox desktop
+    .accesskey = A
+sync-engine-settings =
+    .label = Postavke
+    .tooltiptext = Opće postavke, postavke privatnosti i sigurnosti koje ste promijenili
+    .accesskey = s
+sync-choose-what-to-sync-dialog4 =
+    .title = Upravljajte onim što se sinhronizira na svim vašim povezanim uređajima
+    .style = min-width: 36em;
+    .buttonlabelaccept = Sačuvaj
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+    .buttonlabelextra2 = Odspoji…
+    .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Naziv uređaja
+sync-device-name-change =
+    .label = Promijeni naziv uređaja…
+    .accesskey = n
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = t
+sync-device-name-save =
+    .label = Spasi
+    .accesskey = s
+sync-connect-another-device = Povežite drugi uređaj
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the
+## user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifikacija poslana
+# Variables:
+#   $email (String): Email address of user's Firefox account.
+sync-verification-sent-body = Verifikacijski link je poslan na { $email }.
+sync-verification-not-sent-title = Ne mogu poslati verifikaciju
+sync-verification-not-sent-body = Trenutno ne možemo poslati link za verifikaciju, molimo pokušajte kasnije.
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privatnost browsera
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Prijave i lozinke
+    .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Pitaj za pamćenje prijava i lozinki za web stranice
+    .accesskey = r
+
+## Privacy Section - Passwords
+
+# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings
+# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI.
+pane-privacy-passwords-header = Lozinke
+    .searchkeywords = prijave
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-passwords =
+    .label = Pitaj za spremanje lozinki
+    .accesskey = A
+forms-exceptions =
+    .label = Izuzeci…
+    .accesskey = I
+forms-generate-passwords =
+    .label = Predlaži i kreiraj snažne lozinke
+    .accesskey = u
+forms-suggest-passwords =
+    .label = Predloži jaku lozinku
+    .accesskey = S
+forms-breach-alerts =
+    .label = Prikaži upozorenja o lozinkama za provaljene web stranice
+    .accesskey = b
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Saznajte više
+preferences-relay-integration-checkbox =
+    .label = Predložite e-mail maske { -relay-brand-name } da zaštitite svoju e-mail adresu
+preferences-relay-integration-checkbox2 =
+    .label = Predložite e-mail maske { -relay-brand-name } da zaštitite svoju e-mail adresu
+    .accesskey = r
+relay-integration-learn-more-link = Saznajte više
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Automatsko popunjavanje prijava i lozinki
+    .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+    .label = Spašene prijave…
+    .accesskey = j
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-usernames-and-passwords =
+    .label = Automatski popuni korisnička imena i lozinke
+    .accesskey = F
+forms-saved-passwords =
+    .label = Sačuvane lozinke
+    .accesskey = d
+forms-primary-pw-use =
+    .label = Koristi primarnu lozinku
+    .accesskey = U
+# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in)
+forms-os-reauth =
+    .label = Zahtijevajte prijavu uređaja za popunjavanje i upravljanje lozinkama
+forms-primary-pw-learn-more-link = Saznajte više
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+    .label = Promijeni glavnu lozinku…
+    .accesskey = m
+forms-primary-pw-change =
+    .label = Promijeni Primarnu lozinku…
+    .accesskey = P
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = Nekada poznata kao Master lozinka
+forms-primary-pw-fips-title = Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje Primarne lozinke.
+forms-master-pw-fips-desc = Neuspješna izmjena lozinke
+forms-windows-sso =
+    .label = Dozvolite Windows jednokratnu prijavu za Microsoft, poslovne i školske račune
+forms-windows-sso-learn-more-link = Saznajte više
+forms-windows-sso-desc = Upravljajte računima u postavkama uređaja
+windows-passkey-settings-label = Upravljajte pristupnim ključevima u sistemskim postavkama
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Da biste kreirali primarnu lozinku, unesite svoje akreditive za prijavu na Windows. Ovo pomaže u zaštiti sigurnosti vaših računa.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = kreiraj primarnu lozinku
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+# The macOS string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ".
+autofill-creditcard-os-dialog-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] promijenite postavke za načine plaćanja
+       *[other] { -brand-short-name } pokušava promijeniti postavke za načine plaćanja. Upotrijebite prijavu na svom uređaju da ovo dozvolite.
+    }
+autofill-creditcard-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy section - Autofill
+
+pane-privacy-autofill-header = Automatsko popunjavanje
+autofill-addresses-checkbox = Sačuvajte i popunite adrese
+    .accesskey = a
+autofill-saved-addresses-button = Sačuvane adrese
+    .accesskey = S
+autofill-payment-methods-checkbox-message = Sačuvajte i popunite načine plaćanja
+    .accesskey = m
+autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Uključuje kreditne i debitne kartice
+    .accesskey = I
+autofill-saved-payment-methods-button = Sačuvani načini plaćanja
+    .accesskey = v
+# This operation requires the user to authenticate with the operating system (device sign-in)
+autofill-reauth-payment-methods-checkbox = Zahtijevajte prijavu uređaja za popunjavanje i upravljanje načinima plaćanja
+    .accesskey = o
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historija
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } će
+    .accesskey = e
+history-remember-option-all =
+    .label = Pamtiti historiju
+history-remember-option-never =
+    .label = Nemoj nikad pamtiti historiju
+history-remember-option-custom =
+    .label = Koristiti korisničke postavke za historiju
+history-remember-description = { -brand-short-name } će pamtiti vašu historiju surfanja, preuzimanja, formi i pretraga.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } će koristiti iste postavke kao za privatno surfanje, i neće pamtiti bilo kakvu historiju dok pregledate Web.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Uvijek koristi režim privatnog surfanja
+    .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+    .label = Pamti historiju surfanja i preuzimanja
+    .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+    .label = Pamti historiju formi i pretrage
+    .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Obriši historiju kada se { -brand-short-name } zatvori
+    .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+history-clear-button =
+    .label = Obriši historiju…
+    .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Kolačići i podaci stranica
+sitedata-total-size-calculating = Računam veličinu podataka web stranica i keš memorije…
+# Variables:
+#   $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Vaši pohranjeni kolačići, podaci o stranicama i keš trenutno zauzimaju { $value } { $unit } prostora na disku.
+sitedata-learn-more = Saznajte više
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = Izbriši kolačiće i podatke o web stranici kada je { -brand-short-name } zatvoren
+    .accesskey = c
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = U trajnom načinu privatnog pretraživanja, kolačići i podaci o web stranici uvijek će biti izbrisani kada se { -brand-short-name } zatvori.
+sitedata-delete-on-close-private-browsing2 = Na osnovu vaših postavki historije, { -brand-short-name } briše kolačiće i podatke web stranice iz vaše sesije kada zatvorite pretraživač.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Prihvatite kolačiće i podatke o web stranici
+    .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Blokirajte kolačiće i podatke web stranice
+    .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Tip blokiran
+    .accesskey = T
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+    .label = Programi trećih strana za praćenje
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies =
+    .label = Kolačići trećih strana za praćenje
+sitedata-option-block-cross-site-cookies =
+    .label = Kolačiće za praćenje na više lokacija i izolirajte druge kolačiće za više lokacija
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Kolačići s neposjećenih web stranica
+sitedata-option-block-all-cross-site-cookies =
+    .label = Svi kolačići na različitim stranicama (mogu uzrokovati kvar web stranica)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Svi kolačići (može uzrokovati probleme s web stranicama)
+sitedata-clear =
+    .label = Obriši podatke…
+    .accesskey = i
+sitedata-settings =
+    .label = Upravljanje podacima…
+    .accesskey = m
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Upravljaj izuzecima…
+    .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Handling
+
+cookie-banner-handling-header = Smanjivanje pojavljivanja dijaloga kolačića
+cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } automatski pokušava odbiti zahtjeve za kolačiće na banerima kolačića na podržanim stranicama.
+
+## Privacy Section - Cookie Banner Blocking
+
+cookie-banner-blocker-header = Blokiranje pojavljivanja dijaloga kolačića
+cookie-banner-blocker-description = Kada web lokacija pita da li može koristiti kolačiće u načinu privatnog pretraživanja, { -brand-short-name } automatski odbija umjesto vas. Samo na podržanim stranicama.
+cookie-banner-learn-more = Saznajte više
+forms-handle-cookie-banners =
+    .label = Smanji pojavljivanje dijaloga kolačića
+cookie-banner-blocker-checkbox-label =
+    .label = Automatski odbijte kolačiće natpisa
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresna traka
+addressbar-suggest = Kada koristim adresnu traku, predloži
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Historija surfanja
+    .accesskey = H
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Zabilješke
+    .accesskey = k
+addressbar-locbar-clipboard-option =
+    .label = Privremena memorija
+    .accesskey = C
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Otvori tabove
+    .accesskey = O
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+    .label = Prečice
+    .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+    .label = Najpopularnije stranice
+    .accesskey = T
+addressbar-locbar-engines-option =
+    .label = Pretraživači
+    .accesskey = a
+addressbar-locbar-quickactions-option =
+    .label = Brze akcije
+    .accesskey = Q
+addressbar-suggestions-settings = Promijenite postavke prijedloga pretraživača
+addressbar-locbar-showrecentsearches-option =
+    .label = Prikaži nedavna pretraživanja
+    .accesskey = r
+addressbar-locbar-showtrendingsuggestions-option =
+    .label = Prikaži prijedloge za pretraživanje u trendu
+    .accesskey = t
+addressbar-quickactions-learn-more = Saznajte više
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Napredna zaštita od praćenja
+content-blocking-section-top-level-description = Trakeri vas prate na mreži kako bi prikupili informacije o vašim navikama i interesovanjima pretraživanja. { -brand-short-name } blokira mnoge od ovih tragača i drugih zlonamjernih skripti.
+content-blocking-learn-more = Saznajte više
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Koristite izolaciju prve strane (FPI), koja poništava neke od postavki kolačića { -brand-short-name }.
+# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a
+# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to
+# standard users (e.g. via Settings).
+content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Koristite otpor otiska prsta (RFP), koji zamjenjuje neke od postavki zaštite otiska prsta { -brand-short-name }. To može uzrokovati kvar nekih web stranica.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+    .label = Standardno
+    .accesskey = d
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+    .label = Striktno
+    .accesskey = r
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+    .label = Prilagođeno
+    .accesskey = C
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Izbalansiran za zaštitu i performanse. Stranice će se normalno učitavati.
+content-blocking-etp-strict-desc = Jača zaštita, ali može uzrokovati kvar nekih web stranica ili sadržaja.
+content-blocking-etp-custom-desc = Odaberite koje tragače i skripte želite blokirati.
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokira sljedeće:
+content-blocking-private-windows = Praćenje sadržaja u privatnom prozoru
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Međustranični kolačići u svim prozorima
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Međustranični kolačići za praćenje
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Međustranični kolačići u privatnim prozorima
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Međustranični kolačići za praćenje i izolacija preostalih kolačića
+content-blocking-social-media-trackers = Programi za praćenje na društvenim mrežama
+content-blocking-all-cookies = Svi kolačići
+content-blocking-unvisited-cookies = Kolačići s neposjećenih stranica
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Praćenje sadržaja u svim prozorima
+content-blocking-all-cross-site-cookies = Svi međustranični kolačići
+content-blocking-cryptominers = Kriptorudari
+content-blocking-fingerprinters = Sakupljači digitalnih otisaka
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And
+# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Poznati i sumnjivi sakupljači digitalnih otisaka
+
+# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Totalna zaštita kolačića sadrži kolačiće za web stranicu na kojoj se nalazite, tako da ih programi za praćenje ne mogu koristiti da vas prate između web stranica.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Saznajte više
+content-blocking-etp-standard-tcp-title = Uključuje potpunu zaštitu od kolačića, našu najmoćniju funkciju privatnosti ikada
+content-blocking-warning-title = Oprez!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ova postavka može uzrokovati da neke web stranice ne prikazuju sadržaj ili ne rade ispravno. Ako se čini da je web stranica pokvarena, možda ćete htjeti da isključite zaštitu od praćenja za tu web stranicu da učita sav sadržaj.
+content-blocking-warning-learn-how = Saznajte kako
+content-blocking-reload-description = Morat ćete ponovo učitati svoje tabove da primijenite ove promjene.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Obnovi sve tabove
+    .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+    .label = Praćenje sadržaja
+    .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = U svim prozorima
+    .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+    .label = Samo u privatnim prozorima
+    .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Promijeni listu za blokiranje
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Kolačići
+    .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Više informacija
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Kriptomajneri
+    .accesskey = y
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Sakupljači digitalnih otisaka
+    .accesskey = F
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+#
+# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices.
+content-blocking-known-fingerprinters-label =
+    .label = Poznati sakupljači digitalnih otisaka
+    .accesskey = K
+# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could
+# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints.
+content-blocking-suspected-fingerprinters-label =
+    .label = Potencijalni sakupljači digitalnih otisaka
+    .accesskey = S
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Upravljaj izuzecima…
+    .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Dozvole
+permissions-location = Lokacija
+permissions-location-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+permissions-xr = Virtuelna stvarnost
+permissions-xr-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices".
+permissions-speaker = Odabir zvučnika
+permissions-speaker-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+permissions-notification = Obavještenja
+permissions-notification-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+permissions-notification-link = Saznajte više
+permissions-notification-pause =
+    .label = Pauziraj obavještenja dok se { -brand-short-name } ne restartuje
+    .accesskey = n
+permissions-autoplay = Automatska reprodukcija
+permissions-autoplay-settings =
+    .label = Postavke…
+    .accesskey = t
+permissions-block-popups =
+    .label = Blokiraj pop-up prozore
+    .accesskey = B
+# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of
+# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI.
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+    .label = Izuzeci…
+    .accesskey = E
+    .searchkeywords = iskočni prozori
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Upozorava vas kada web stranice pokušaju instalirati add-one
+    .accesskey = U
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Izuzeci…
+    .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } prikupljanje i upotreba podataka
+collection-header2 = { -brand-short-name } prikupljanje i upotreba podataka
+    .searchkeywords = telemetrija
+collection-description = Trudimo se da vam pružimo izbor i da sakupljamo samo ono što nam je potrebno kako bismo unaprijedili { -brand-short-name } za sve. Uvijek od vas tražimo dozvolu prije slanja bilo kakvih ličnih informacija.
+collection-privacy-notice = Polica privatnosti
+collection-health-report-telemetry-disabled = Više ne dozvoljavate { -vendor-short-name } da bilježi tehničke podatke i podatke o interakciji. Svi prošli podaci će biti izbrisani u roku od 30 dana.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saznajte više
+collection-health-report =
+    .label = Dozvolite da { -brand-short-name } šalje tehničke podatke i podatke o interakciji na { -vendor-short-name }
+    .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saznajte više
+collection-studies =
+    .label = Dozvoli { -brand-short-name }u da instalira i pokreće studije
+collection-studies-link = Prikaži { -brand-short-name } studije
+addon-recommendations =
+    .label = Dozvolite { -brand-short-name } da daje personalizirane preporuke proširenja
+addon-recommendations-link = Saznajte više
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Izvještaji s podacima su onemogućeni za ovu konfiguraciju
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Dozvolite { -brand-short-name } da u vaše ime šalje izvještaje o zaostalim rušenjima <a data-l10n-name="crash-reports-link">Saznajte više</a>
+    .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports = Dozvoli { -brand-short-name }u da šalje pohranjene izvještaje o rušenju u vaše ime
+    .accesskey = c
+privacy-segmentation-section-header = Nove funkcije koje poboljšavaju vaše pretraživanje
+privacy-segmentation-section-description = Kada nudimo funkcije koje koriste vaše podatke kako bi vam pružile ličnije iskustvo:
+privacy-segmentation-radio-off =
+    .label = Koristite preporuke { -brand-product-name }a
+privacy-segmentation-radio-on =
+    .label = Prikaži detaljne informacije
+
+## Privacy Section - Website Advertising Preferences
+
+website-advertising-header = Postavke oglašavanja na web stranici
+website-advertising-private-attribution =
+    .label = Dozvolite web stranicama da vrše mjerenje oglasa za očuvanje privatnosti
+    .accesskey = a
+website-advertising-private-attribution-description = Ovo pomaže web stranicama da razumiju učinak njihovih oglasa bez prikupljanja podataka o vama.
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sigurnost
+security-browsing-protection = Zaštita od obmanjujućeg sadržaja i opasnog softvera
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Blokiraj opasan i obmanjujući sadržaj
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Saznajte više
+security-block-downloads =
+    .label = Blokiraj opasna preuzimanja
+    .accesskey = o
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Upozoriti vas na neželjene ili neobične programe
+    .accesskey = g
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certifikati
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Upitajte OCSP servere da biste potvrdili validnost certifikata
+    .accesskey = U
+certs-view =
+    .label = Prikaži certifikate…
+    .accesskey = C
+certs-devices =
+    .label = Sigurnosni uređaji…
+    .accesskey = U
+certs-thirdparty-toggle =
+    .label = Dozvolite { -brand-short-name } da automatski vjeruje korijenskim certifikatima treće strane koje instalirate
+    .accesskey = t
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+    .label = Otvori postavke
+    .accesskey = O
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } ponestaje prostora na disku.</strong> Sadržaj web stranice se možda neće pravilno prikazati. Pohranjene podatke možete obrisati u Postavke > Privatnost i sigurnost > Kolačići i podaci o web stranici.
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } ponestaje prostora na disku.</strong> Sadržaj web stranice se možda neće pravilno prikazati. Posjetite “Saznajte više” da optimizirate korištenje diska za bolje iskustvo pretraživanja.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Način rada samo za HTTPS
+httpsonly-description = HTTPS pruža sigurnu, šifrovanu vezu između { -brand-short-name } i web stranica koje posjećujete. Većina web stranica podržava HTTPS, a ako je omogućen način rada samo za HTTPS, tada će { -brand-short-name } nadograditi sve veze na HTTPS.
+httpsonly-description2 = { -brand-short-name } stvara sigurne i šifrovane veze sa web stranicama koje posjećujete. { -brand-short-name } će vas upozoriti ako veza nije sigurna kada je uključen samo HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Saznajte više
+httpsonly-radio-enabled =
+    .label = Omogućite režim samo za HTTPS u svim prozorima
+httpsonly-radio-enabled2 =
+    .label = Koristite samo HTTPS u svim prozorima
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+    .label = Omogućite samo HTTPS način rada samo u privatnim prozorima
+httpsonly-radio-enabled-pbm2 =
+    .label = Koristite samo HTTPS u privatnim prozorima
+httpsonly-radio-disabled =
+    .label = Ne omogućavajte samo HTTPS način rada
+httpsonly-radio-disabled2 =
+    .label = Prvo isprobajte HTTPS, ali dozvolite veze koje nisu sigurne
+
+## DoH Section
+
+preferences-doh-header = DNS preko HTTPS-a
+preferences-doh-description = Sistem imena domena (DNS) preko HTTPS-a šalje vaš zahtjev za ime domene putem šifrirane veze, stvarajući siguran DNS i otežavajući drugima da vide kojoj web stranici ćete pristupiti.
+preferences-doh-description2 = Sistem imena domena (DNS) preko HTTPS-a šalje vaš zahtjev za ime domene putem šifrirane veze, pružajući siguran DNS i otežavajući drugima da vide kojoj web stranici ćete pristupiti.
+# Variables:
+#   $status (string) - The status of the DoH connection
+preferences-doh-status = Status: { $status }
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL.
+preferences-doh-resolver = Pružaoc usluge: { $name }
+# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver
+# when the DoH URL is not a valid URL
+preferences-doh-bad-url = Neispravan URL
+preferences-doh-steering-status = Korištenje lokalnog pružaoca usluga
+preferences-doh-status-active = Aktivno
+preferences-doh-status-disabled = Isključeno
+# Variables:
+#   $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL.
+preferences-doh-status-not-active = Nije aktivno ({ $reason })
+preferences-doh-group-message = Omogućite siguran DNS koristeći:
+preferences-doh-group-message2 = Omogućite DNS preko HTTPS-a koristeći:
+preferences-doh-expand-section =
+    .tooltiptext = Više informacija
+preferences-doh-setting-default =
+    .label = Zadana zaštita
+    .accesskey = D
+preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } odlučuje kada će koristiti siguran DNS za zaštitu vaše privatnosti.
+preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Koristite siguran DNS u regijama u kojima je dostupan
+preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Koristi standarni DNS server ako postoji problem sa sigurnim pružaocem DNS-a
+preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Koristite lokalnog pružaoca usluge, ako je moguće
+preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Isključite kada su aktivni VPN, roditeljska kontrola ili pravila preduzeća
+preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Isključite kada mreža kaže { -brand-short-name } da ne bi trebala koristiti siguran DNS
+preferences-doh-setting-enabled =
+    .label = Povećana zaštita
+    .accesskey = I
+preferences-doh-enabled-desc = Vi kontrolišete kada ćete koristiti sigurni DNS i birate svog pružaoca usluge.
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Koristite pružaoca usluge kojeg odaberete
+preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Koristi samo standarni DNS server ako postoji problem sa sigurnim DNS-om
+preferences-doh-setting-strict =
+    .label = Maksimalna zaštita
+    .accesskey = M
+preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } će uvijek koristiti siguran DNS. Vidjet ćete upozorenje o sigurnosnim rizicima prije nego što koristimo vaš sistemski DNS.
+preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Koristite samo pružaoca usluge kojeg odaberete
+preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Uvijek upozori ako sigurni DNS nije dostupan
+preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Ako sigurni DNS nije dostupan, web stranice se neće učitavati niti pravilno funkcionirati
+preferences-doh-setting-off =
+    .label = Isključeno
+    .accesskey = O
+preferences-doh-off-desc = Koristite svoj standarni DNS server
+preferences-doh-checkbox-warn =
+    .label = Upozori ukoliko treća strana aktivno sprječava sigurni DNS
+    .accesskey = W
+preferences-doh-select-resolver = Odaberi pružaoca usluge:
+preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } neće koristiti siguran DNS na ovim stranicama
+preferences-doh-manage-exceptions =
+    .label = Upravljaj izuzecima…
+    .accesskey = x
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Preuzimanja
+choose-download-folder-title = Izaberite direktorij za preuzimanja:
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf9ad89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window2 =
+    .title = Postavi početnu stranicu
+    .style = min-width: 32em;
+select-bookmark-desc = Izaberite Zabilješku koja će postati vašom početnom stranicom. Ukoliko izaberete direktorij, Zabilješke iz tog direktorija će biti otvorene u tabovima.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..010eb09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Upravljanje kolačićima i podacima stranice
+site-data-settings-description = Sljedeće web stranice pohranjuju kolačiće i podatke web stranice na vašem računaru. { -brand-short-name } čuva podatke sa web stranica s trajnom pohranom dok ih ne izbrišete i briše podatke s web stranica s nepostojanim pohranom ako je prostor potreban.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Pretraži web stranice
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Stranica
+site-data-column-cookies =
+    .label = Kolačići
+site-data-column-storage =
+    .label = Spremište
+site-data-column-last-used =
+    .label = Zadnja upotreba
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (lokalni fajl)
+site-data-remove-selected =
+    .label = Ukloni izabrano
+    .accesskey = r
+site-data-settings-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Spasi promjene
+    .buttonaccesskeyaccept = a
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (Postojano)
+site-data-remove-all =
+    .label = Ukloni sve
+    .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+    .label = Ukloni sve prikazane
+    .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Ukloni
+site-data-removing-header = Uklanjanje kolačića i podataka web stranica
+site-data-removing-desc = Uklanjanje kolačića i podataka stranica vas može odjaviti sa web stranica. Da li ste sigurni da želite napraviti ove izmjene?
+# Variables:
+#   $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = Uklanjanje kolačića i podataka o web stranici može vas odjaviti s web stranica. Jeste li sigurni da želite ukloniti kolačiće i podatke web stranice za <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+site-data-removing-table = Kolačići i podaci sljedećih web stranica će biti uklonjeni
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6aa6a75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window2 =
+    .title = Izuzeci - Prijevod
+    .style = min-width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće jezike
+translation-languages-column =
+    .label = Jezici
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Ukloni jezik
+    .accesskey = U
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Ukloni sve jezike
+    .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće stranice
+translation-sites-column =
+    .label = Web stranice
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Ukloni stranicu
+    .accesskey = s
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Ukloni sve stranice
+    .accesskey = e
+translation-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Zatvori
+    .buttonaccesskeyaccept = Z
diff --git a/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9759f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms.
+# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded
+# versions.
+
+default-bookmarks-title = Zabilješke
+default-bookmarks-heading = Zabilješke
+default-bookmarks-toolbarfolder = Direktorij alatne trake zabilješki
+default-bookmarks-toolbarfolder-description = Dodajte zabilješke u ovaj direktorij da biste ih vidjeli u alatnoj traci zabilješki
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/
+default-bookmarks-getting-started = Započnite rad
+# Firefox links folder name
+default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/
+default-bookmarks-firefox-get-help = Pomoć
+# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/
+default-bookmarks-firefox-customize = Prilagodi Firefox
+# link title for https://www.mozilla.org/contribute/
+default-bookmarks-firefox-community = Uključite se
+# link title for https://www.mozilla.org/about/
+default-bookmarks-firefox-about = O nama
+# Firefox Nightly links folder name
+default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly resursi
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly blog
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly alati za testere
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+default-bookmarks-crashes = Sva vaša rušenja
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+default-bookmarks-planet = Planet Mozilla
diff --git a/browser/browser/profiles.ftl b/browser/browser/profiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2212d33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-window-title = { -brand-short-name } - Izaberite korisnički profil
+profile-window-heading = Odaberite { -brand-short-name } profil
+profile-window-body = Neka vaše radno i lično pregledavanje, uključujući stvari kao što su lozinke i zabilješke, budu potpuno odvojene. Ili kreirajte profile za sve koji koriste ovaj uređaj.
+# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled.
+profile-window-checkbox-label-2 =
+    .label = Odaberite profil kada se { -brand-short-name } otvori
+# This checkbox appears in the Choose profile window that appears when the browser is opened. "Show this" refers to this window, which is displayed when the checkbox is enabled.
+profile-window-checkbox-label =
+    .label = Prikaži ovo kada se { -brand-short-name } otvori
+profile-window-create-profile = Kreirajte profil
+profile-card-edit-button =
+    .title = Uredi profil
+    .aria-label = Uredi profil
+profile-card-delete-button =
+    .title = Izbriši profil
+    .aria-label = Izbriši profil
+# Variables
+#   $profileName (string) - The name of the profile
+profile-card =
+    .title = Otvori { $profileName }
+    .aria-label = Otvori { $profileName }
+# Variables
+#   $number (number) - The number of the profile
+default-profile-name = Profil { $number }
+# The word 'original' is used in the sense that it is the initial or starting profile when you install Firefox.
+original-profile-name = Originalni profil
+edit-profile-page-title = Uredi profil
+edit-profile-page-header = Uredite svoj profil
+edit-profile-page-profile-name-label = Ime profila
+edit-profile-page-theme-header = Tema
+edit-profile-page-explore-themes = Istražite više tema
+edit-profile-page-avatar-header = Avatar
+edit-profile-page-delete-button =
+    .label = Izbriši
+edit-profile-page-no-name = Imenujte ovaj profil kako biste ga lakše pronašli kasnije. Preimenujte ga bilo kada.
+edit-profile-page-duplicate-name = Ime profila je već u upotrebi. Pokušajte s novim imenom.
+edit-profile-page-profile-saved = Sačuvano
+new-profile-page-title = Novi profil
+new-profile-page-header = Prilagodite svoj novi profil
+new-profile-page-header-description = Svaki profil čuva svoju jedinstvenu historiju pretraživanja i postavke odvojeno od vaših ostalih profila. Osim toga, jaka zaštita privatnosti { -brand-short-name } je uključena prema zadanim postavkama.
+new-profile-page-learn-more = Saznajte više
+new-profile-page-input-placeholder =
+    .placeholder = Odaberite ime kao što je “Posao” ili “Lično”
+new-profile-page-done-button =
+    .label = Uređivanje je završeno
+profile-window-title-2 = { -brand-short-name } - Odaberite profil
+
+## Delete profile dialogue that allows users to review what they will lose if they choose to delete their profile. Each item (open windows, etc.) is displayed in a table, followed by a column with the number of items.
+
+# Variables
+#   $profilename (String) - The name of the profile.
+delete-profile-page-title = Izbriši { $profilename } profil
+# Variables
+#   $profilename (String) - The name of the profile.
+delete-profile-header = Izbrisati { $profilename } profil?
+delete-profile-description = { -brand-short-name } će trajno izbrisati sljedeće podatke sa ovog uređaja:
+# Open is an adjective, as in "browser windows currently open".
+delete-profile-windows = Otvori prozore
+# Open is an adjective, as in "browser tabs currently open".
+delete-profile-tabs = Otvori tabove
+delete-profile-bookmarks = Zabilješke
+delete-profile-history = Historija (posjećene stranice, kolačići, podaci o stranicama)
+delete-profile-autofill = Podaci za automatsko popunjavanje (adrese, načini plaćanja)
+delete-profile-logins = Lozinke
+
+##
+
+# Button label
+delete-profile-cancel = Otkaži
+# Button label
+delete-profile-confirm = Izbriši
+
+## These strings are color themes available to select from the profile selection screen. Theme names should be localized.
+
+# This light theme features sunny colors such as goldenrod and pale yellow. Its name evokes the color of a marigold flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-marigold-theme = Neven
+# This light theme features various shades of soft, muted purples. Its name evokes the color of a lavender flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-lavender-theme = Lavanda
+# This light theme features very pale green tones. Its name evokes the color of pale green lichen from the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-lichen-theme = Lišaj
+# This light theme features various shades of pink ranging from pale to bold. Its name evokes the color of a pink magnolia flower. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-magnolia-theme = Magnolija
+# Ocean is a dark theme that features very dark blues and black. Its name evokes the color of the deep ocean water. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-ocean-theme = Okean
+# This dark theme features warm oranges, dark mahogany browns, and earthy red/brown colors. The name evokes the earthy colors of terracotta tile. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-terracotta-theme = Terakota
+# This dark theme features forest green, dusky green with a gray undertone, and a muted sage green. Its name evokes the rich color of green moss in the forest. This name can be translated directly if its easily understood in your language, or adapted to a more natural sounding name that fits the color scheme.
+profiles-moss-theme = Mahovina
+# The default light theme
+profiles-light-theme = Svijetla
+# The default dark theme
+profiles-dark-theme = Tamna
+# The default system theme
+profiles-system-theme = Sistem
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c789aba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+    { $count ->
+        [one] { -brand-short-name } je blokirao { $count } tragač tokom protekle sedmice
+        [few] { -brand-short-name } je blokirao { $count } tragača tokom protekle sedmice
+       *[other] { -brand-short-name } je blokirao { $count } tragača tokom protekle sedmice
+    }
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+#   $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+    { $count ->
+        [one] <b>{ $count }</b> tragač blokiran od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+        [few] <b>{ $count }</b> tragača blokirana od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+       *[other] <b>{ $count }</b> tragača blokiranih od { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+    }
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } nastavlja da blokira tragače u privatnom prozoru, ali ne vodi evidenciju o tome šta je blokirano.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Programi za praćenje koje je { -brand-short-name } blokirao ove sedmice
+protection-report-webpage-title = Nadzorna ploča zaštite
+protection-report-page-content-title = Nadzorna ploča zaštite
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } može zaštititi vašu privatnost iza kulisa dok pretražujete. Ovo je personalizirani sažetak tih zaštita, uključujući alate za preuzimanje kontrole nad vašom sigurnošću na mreži.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } štiti vašu privatnost iza kulisa dok pretražujete. Ovo je personalizirani sažetak tih zaštita, uključujući alate za preuzimanje kontrole nad vašom sigurnošću na mreži.
+protection-report-settings-link = Upravljajte svojim postavkama privatnosti i sigurnosti
+etp-card-title-always = Poboljšana zaštita od praćenja: Uvijek uključeno
+etp-card-title-custom-not-blocking = Poboljšana zaštita od praćenja: ISKLJUČENO
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } automatski sprječava kompanije da vas tajno prate širom interneta.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Sve zaštite su trenutno isključene. Odaberite koje tragače želite blokirati tako što ćete upravljati postavkama zaštite { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Upravljaj postavkama
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Danas
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Grafikon koji sadrži ukupan broj svake vrste praćenja blokiranih ove sedmice.
+social-tab-title = Programi za praćenje na društvenim mrežama
+social-tab-contant = Društvene mreže postavljaju tragače na druge web stranice kako bi pratili ono što radite, vidite i gledate na mreži. Ovo omogućava kompanijama društvenih medija da saznaju više o vama osim onoga što dijelite na svojim profilima na društvenim mrežama. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznajte više</a>
+cookie-tab-title = Međustranični kolačići za praćenje
+cookie-tab-content = Ovi kolačići vas prate od stranice do stranice kako bi prikupili podatke o tome šta radite na mreži. Postavljaju ih treće strane kao što su oglašivači i analitičke kompanije. Blokiranje kolačića za praćenje na više lokacija smanjuje broj oglasa koji vas prate. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznajte više</a>
+tracker-tab-title = Praćenje sadržaja
+tracker-tab-description = Web stranice mogu učitavati vanjske oglase, video zapise i drugi sadržaj s kodom za praćenje. Blokiranje sadržaja za praćenje može pomoći web stranicama da se brže učitavaju, ali neka dugmad, obrasci i polja za prijavu možda neće raditi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznajte više</a>
+fingerprinter-tab-title = Sakupljači digitalnih otisaka
+fingerprinter-tab-content = Otisci prstiju prikupljaju postavke iz vašeg pretraživača i računara kako bi kreirali vaš profil. Koristeći ovaj digitalni otisak prsta, mogu vas pratiti na različitim web stranicama. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznajte više</a>
+cryptominer-tab-title = Kriptomajneri
+cryptominer-tab-content = Kriptorudari koriste računarsku snagu vašeg sistema za rudarenje digitalnog novca. Skripte za kriptorudarenje troše vam bateriju, usporavaju vaš računar i mogu povećati vaš račun za energiju. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saznajte više</a>
+protections-close-button2 =
+    .aria-label = Zatvori
+    .title = Zatvori
+mobile-app-title = Blokirajte alate za praćenje oglasa na više uređaja
+mobile-app-card-content = Koristite mobilni pretraživač sa ugrađenom zaštitom od praćenja oglasa.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Preglednik za <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> i <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+lockwise-title = Nikada više ne zaboravite lozinku
+passwords-title-logged-in = Upravljajte svojim lozinkama
+passwords-header-content = { -brand-product-name } sigurno pohranjuje vaše lozinke u vašem pretraživaču.
+lockwise-header-content-logged-in = Sigurno pohranite i sinhronizujte vaše lozinke na svim uređajima.
+protection-report-passwords-save-passwords-button = Sačuvaj lozinke
+    .title = Sačuvaj lozinke
+protection-report-passwords-manage-passwords-button = Upravljaj lozinkama
+    .title = Upravljaj lozinkama
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+##   $count (Number) - Number of specific trackers
+##   $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffbc1d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+
+##
+
+
+## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site.
+## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle
+## custom element code.
+##   $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+
+##
+
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
+##   These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+
+## Smartblock strings
+
+
+##
+
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+
+##
+
+
+# Cookie Banner Handling
+
+
+## Protections panel info message
+
diff --git a/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/browser/browser/recentlyClosed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdd6d99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used in the main menu,
+## and should follow the same capitalization (title case for English).
+## Check menubar.ftl for reference.
+
+recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Vrati sve tabove
+
+## These strings are used in the app menu,
+## and should follow the same capitalization (sentence case for English).
+## Check appmenu.ftl for reference.
+
+recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Otvori sve tabove
+recently-closed-panel-reopen-all-windows = Otvori sve prozore
+
+##
+
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): Number of other tabs
+#   $winTitle (String): Window title
+recently-closed-undo-close-window-label =
+    { $tabCount ->
+        [0] { $winTitle }
+        [one] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih tabova)
+        [few] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih tabova)
+       *[other] { $winTitle } (i { $tabCount } drugih tabova)
+    }
diff --git a/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/browser/browser/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d01c65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile =
+    .label = Osvježi { -brand-short-name }
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } se prilikom pokretanja neočekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od add-ona ili neki drugi problem. Problem možete pokušati otkloniti pomoću sigurnog režima rada.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d381a59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Obmanjujuća stranica
+safeb-blocked-malware-page-title = Posjećivanje ove web stranice može nauditi vašem računaru
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Ova stranica možda sadrži štetan softver
+safeb-blocked-harmful-page-title = Ova stranica možda sadrži maliciozni softver
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi vas mogla pokušati da vas navede da uradite nešto opasno poput instaliranja softvera ili otkrivanja ličnih podataka poput lozinki ili kreditnih kartica.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer može pokušati instalirati maliciozni softver koji bi mogao ukrasti ili obrisati lične podatke na vašem računaru.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi mogla pokušati da vas navede da instalirate programe koji štete vašem iskustvu surfanja (npr. da vam promijeni početnu stranicu ili da vam prikazuje reklame na stranicama koje posjećujete).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } je blokirao ovu stranicu jer bi mogla pokušati da instalira opasne aplikacije koje kradu ili brišu vaše podatke (npr. slike, lozinke, poruke ili kreditne kartice).
+# Variables:
+#   $advisoryname (string) - Name of the advisory entity
+safeb-palm-advisory-desc = Savjetovanje pružili <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Vrati se
+safeb-palm-see-details-label = Pokaži detalje
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen kao obmanjujuća stranica</a>. Možete <a data-l10n-name='report_detection'>prijaviti problem</a> ili <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorisati rizik</a> i posjetiti nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen kao obmanjujuća stranica</a>. Možete <a data-l10n-name='report_detection'>prijaviti problem</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Saznajte više o obmanjujućim stranicama i phishingu <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+
+##
+
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži štetan softver</a>. Možete <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorisati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži štetan softver</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Saznajte više o štetnom i neželjenom softveru na <a data-l10n-name='learn_more_link'>Polica o neželjenom softveru</a>. Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+
+## Variables
+##  $sitename (string) - Domain name for the blocked page
+
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju</a>. Možete <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorisati rizik</a> i posjetiti ovu nesigurnu stranicu.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> je <a data-l10n-name='error_desc_link'>prijavljen da sadrži potencijalno štetnu aplikaciju</a>.
+
+##
+
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Saznajte više o { -brand-short-name } zaštiti od phishinga i štetnog softvera na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Ovo nije obmanjujuća stranica…
+    .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe25820
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs2 =
+    .title = Postavke za čišćenje historije
+    .style = min-width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+sanitize-dialog-title =
+    .title = Obriši skorašnju historiju
+    .style = min-width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+sanitize-dialog-title-everything =
+    .title = Obriši cijelu historiju
+    .style = min-width: 34em
+clear-data-settings-label = Pri zatvaranju, { -brand-short-name } će automatski brisati sve
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Vremensko razdoblje za brisanje:{ " " }
+    .accesskey = V
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = Zadnji sat
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = Zadnja dva sata
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = Zadnja četiri sata
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = Danas
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = Sve
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historija
+item-history-and-downloads =
+    .label = Historija surfanja & preuzimanja
+    .accesskey = H
+item-cookies =
+    .label = Kolačići
+    .accesskey = K
+item-active-logins =
+    .label = Aktivne prijave
+    .accesskey = A
+item-cache =
+    .label = Cache
+    .accesskey = a
+item-form-search-history =
+    .label = Historija formi i pretrage
+    .accesskey = f
+data-section-label = Podaci
+item-offline-apps =
+    .label = Offline podaci web stranica
+    .accesskey = O
+sanitize-everything-undo-warning = Ova radnja se ne može poništiti.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = Očisti odmah
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Čistim
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Cijela historija će biti obrisana.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Sve označene stavke će biti obrisane.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdcf26b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-instructions = Povucite ili kliknite na stranicu kako biste izabrali područje. Pritisnite ESC za otkazivanje radnje.
+screenshots-cancel-button = Otkaži
+screenshots-save-visible-button = Sačuvaj vidljivo
+screenshots-save-page-button = Sačuvaj cijelu stranicu
+screenshots-download-button = Preuzmi
+screenshots-copy-button = Kopiraj
+screenshots-meta-key =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌘
+       *[other] Ctrl
+    }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link je kopiran
+screenshots-notification-link-copied-details = Veza do vašeg snimka je kopirana u međuspremnik. Pristinite { screenshots-meta-key }-V da je zalijepite.
+screenshots-notification-image-copied-title = Snimak kopiran
+screenshots-notification-image-copied-details = Vaš snimak je kopiran u međuspremnik. Pritisnite { screenshots-meta-key }-V da zalijepite.
+screenshots-request-error-title = Nije u funkciji.
+screenshots-request-error-details = Žao nam je! Nismo uspjeli sačuvati vaš snimak. Molimo pokušajte ponovo.
+screenshots-connection-error-title = Ne možemo se povezati s vašim snimcima.
+screenshots-connection-error-details = Molimo provjerite vašu internet konekciju. Ako se možete povezati na internet, moguće je da postoji privremeni problem sa { -screenshots-brand-name } servisom.
+screenshots-login-error-details = Nismo uspjeli sačuvati vaš snimak zbog toga što postoji problem s uslugama { -screenshots-brand-name }. Molimo pokušajte kasnije.
+screenshots-unshootable-page-error-title = Ovu stranicu ne možemo snimiti.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Ovo nije standardna web stranica stoga je ne možete snimiti.
+screenshots-empty-selection-error-title = Vaš odabir je premalen
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } je onemogućen u načinu privatnog pretraživanja
+screenshots-private-window-error-details = Žao nam je na neugodnosti. Radimo na ovoj mogućnosti za buduća izdanja.
+screenshots-generic-error-title = Uf! { -screenshots-brand-name } se zbrkao.
+screenshots-generic-error-details = Nismo sigurni šta se upravo dogodilo. Možete li pokušati ponovo ili snimiti drukčiju stranicu?
+
+## The below strings are used to capture keydown events so the strings should
+## not be changed unless the keyboard layout in the locale requires it.
+
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..531fab4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Greška pri instalaciji
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati plugin za pretraživanje od "{ $location-url }" iz razloga što jedan sa istim imenom već postoji.
+opensearch-error-format-title = Neispravan format
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } nije mogao instalirati pretraživač sa: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Greška pri preuzimanju
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } nije uspio preuzeti plugin za pretragu sa: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+    .tooltiptext = Pošalji pretragu
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+    .placeholder = Pretraga
+searchbar-icon =
+    .tooltiptext = Traži
+
+## Infobar shown when search engine is removed and replaced.
+## Variables
+## $oldEngine (String) - the search engine to be removed.
+## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine.
+
+
+## Infobar shown when user is prompted to install search engine.
+## Variables
+## $engineName (String) - the name of the search engine to install.
+
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a9076f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+    .title = Postavi pozadinu Desktopa
+set-desktop-background-accept =
+    .label = Postavi pozadinu Desktopa
+open-desktop-prefs =
+    .label = Otvori postavke Desktopa
+set-background-preview-unavailable = Pregled nije dostupan
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+    .label = Raspon
+set-background-color = Boja:
+set-background-position = Pozicija:
+set-background-tile =
+    .label = Jedan pored drugog
+set-background-center =
+    .label = Sredina
+set-background-stretch =
+    .label = Razvučeno
+set-background-fill =
+    .label = Popuni
+set-background-fit =
+    .label = Uklopi
diff --git a/browser/browser/shopping.ftl b/browser/browser/shopping.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e424cb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for the letter grade component.
+## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F.
+## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade.
+## Letters are hardcoded and cannot be localized.
+
+
+## Strings for the shopping message-bar
+
+
+## Strings for the product review snippets card
+
+
+## Strings for show more card
+
+
+## Strings for the settings card
+
+
+## Strings for the adjusted rating component
+
+
+## Strings for the review reliability component
+
+
+## Strings for the analysis explainer component
+
+
+## Strings for UrlBar button
+
+
+## Strings for the unanalyzed product card.
+## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on
+## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot
+## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is
+## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not
+## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK.
+
+
+## Strings for the advertisement
+
+
+## Shopping survey strings.
+
+
+## Shopping opted-out survey strings
+## Opt-out survey options are displayed as checkboxes and the user can select one or many.
+
+
+## Shopping Feature Callout strings.
+## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to
+## access the feature.
+
+
+## Onboarding message strings.
+
diff --git a/browser/browser/sidebar.ftl b/browser/browser/sidebar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..890097e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Labels for sidebar history panel
+
+
+## Labels for sidebar search
+
+
+## Labels for sidebar customize panel
+
+
+## Labels for sidebar context menu items
+
+
+## Labels for sidebar history context menu items
+
+
+## Labels for sidebar menu items.
+
+
+## Tooltips for sidebar menu items.
+
+
+## Headings for sidebar menu panels.
+
+
+## Titles for sidebar menu panels.
+
+
+## Context for closing synced tabs when hovering over the items
+
+show-sidebars =
+    .tooltiptext = Prikaži bočne &trake
+    .label = Bočne trake
+
+## Tooltips for the sidebar toolbar widget.
+
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c46283
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+    .label = Zabilješke
+sidebar-menu-history =
+    .label = Historija
+sidebar-menu-synced-tabs =
+    .label = Sinhronizovani tabovi
+sidebar-menu-close =
+    .label = Zatvori bočnu traku
+sidebar-close-button =
+    .tooltiptext = Zatvori bočnu traku
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/siteProtections.ftl b/browser/browser/siteProtections.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a15708a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+content-blocking-trackers-view-empty = Nijedno detektovano na ovoj stranici
+tracking-protection-icon-active-container =
+    .aria-label = { tracking-protection-icon-active }
+tracking-protection-icon-disabled-container =
+    .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled }
+tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container =
+    .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected }
+
+## Variables:
+##   $host (String): the site's hostname
+
+
+## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+
+## Footer and Milestones sections in the Protections Panel
+## Variables:
+##   $trackerCount (Number): number of trackers blocked
+##   $date (Date): the date on which we started counting
+
diff --git a/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/browser/browser/speechDispatcher.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a20aaa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be
+### localized (https://freebsoft.org/speechd).
+
diff --git a/browser/browser/spotlight.ftl b/browser/browser/spotlight.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0da0af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Mobile download button strings
+
+
+## Firefox Focus promo message strings
+
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbf4b7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-menu-connect-another-device =
+    .label = Poveži drugi uređaj…
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+    .label = Sinhronizujem uređaje…
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Odmah pošaljite tab na bilo koji uređaj na koji ste prijavljeni.
+fxa-menu-sign-out =
+    .label = Odjava…
+
+## Sync warning strings that support the browser profiles feature, these will be shown when the user might be merging data
+
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b44573c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Sinhronizovani tabovi
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Želite li vidjeti vaše tabove s drugih uređaja ovdje?
+synced-tabs-sidebar-intro = Prikaz liste tabova sa vaših ostalih uređaja.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Vaš račun mora biti verifikovan.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nema otvorenih tabova
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Uključite sinhronizaciju tabova da biste vidjeli listu tabova s vaših ostalih uređaja.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Poveži dodatni uređaj
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Pretraži sinhronizovane tabove
+
+## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs
+## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated
+## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context
+## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library
+## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl.
+
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Otvori
+    .accesskey = O
+
+##
+
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Kopiraj
+    .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Otvori sve u tabovima
+    .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Upravljanje uređajima…
+    .accesskey = u
+synced-tabs-context-sync-now =
+    .label = Sinhronizuj sada
+    .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c03e660
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = Obnovi tab
+    .accesskey = O
+tab-context-play-tab =
+    .label = Reproduciraj tab
+    .accesskey = p
+duplicate-tab =
+    .label = Dupliciraj tab
+    .accesskey = D
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right".
+close-tabs-to-the-start =
+    .label = Zatvori tabove nalijevo
+    .accesskey = t
+# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs).
+# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left".
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Zatvori tabove na desno
+    .accesskey = i
+close-other-tabs =
+    .label = Zatvori ostale tabove
+    .accesskey = o
+pin-tab =
+    .label = Zakači tab
+    .accesskey = k
+unpin-tab =
+    .label = Otkači tab
+    .accesskey = b
+move-to-new-window =
+    .label = Premjesti u novi prozor
+    .accesskey = P
+tab-context-close-multiple-tabs =
+    .label = Zatvori više tabova
+    .accesskey = v
+
+## Variables:
+##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Otvori zatvorene tabove
+            [one] Otvori zatvoreni tab
+            [few] Otvori zatvorene tabove
+           *[other] Otvori zatvorene tabove
+        }
+    .accesskey = o
+tab-context-close-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Zatvori tab
+            [one] Zatvori { $tabCount } taba
+            [few] Zatvori { $tabCount } taba
+           *[other] Zatvori tab
+        }
+    .accesskey = o
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc25e02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabbrowser-empty-tab-title = Novi tab
+tabbrowser-menuitem-close-tab =
+    .label = Zatvori tab
+tabbrowser-menuitem-close =
+    .label = Zatvori
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# Variables:
+#   $title (String): the title of the current tab.
+#   $containerName (String): the name of the current container.
+tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName }
+# This text serves as an on-screen tooltip as well as an accessible name for
+# the "X" button that is shown on the active tab or, when multiple tabs are
+# selected, to all their "X" buttons.
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-button =
+    .tooltiptext =
+        { $tabCount ->
+            [one] Zatvori tab
+            [few] Zatvori { $tabCount } taba
+           *[other] Zatvori { $tabCount } tabova
+        }
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-close-tabs-tooltip =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Zatvori tab
+            [few] Zatvori { $tabCount } taba
+           *[other] Zatvori { $tabCount } tabova
+        }
+
+## Tooltips for tab audio control
+## Variables:
+##   $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected.
+
+
+## Tooltips for tab audio control
+
+
+## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open,
+## or when quitting when only one window is open.
+
+# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs.
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-title =
+    { $tabCount ->
+        [one] Zatvoriti tab?
+        [few] Zatvoriti { $tabCount } taba?
+       *[other] Zatvoriti { $tabCount } tabova?
+    }
+tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Zatvori tabove
+tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Zatraži potvrdu pri zatvaranju više tabova
+
+## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open.
+
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows.
+# Variables:
+#   $windowCount (Number): The number of windows that will be closed.
+tabbrowser-confirm-close-windows-title =
+    { $windowCount ->
+        [one] Zatvori prozor?
+        [few] Zatvori { $windowCount } prozora?
+       *[other] Zatvori { $windowCount } prozora?
+    }
+tabbrowser-confirm-close-windows-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Zatvori i ugasi
+       *[other] Zatvori i ugasi
+    }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default.
+
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Zatvoriti prozor i ugasiti { -brand-short-name }?
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Zatvori { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Potvrdite prije gašenja s { $quitKey }
+
+## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+## and browser.warnOnQuitShortcut is true.
+
+
+## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously
+
+
+## Confirmation dialog for enabling caret browsing
+
+
+## Confirmation dialog for closing all duplicate tabs
+
+
+##
+
+tabbrowser-customizemode-tab-title = Prilagodi { -brand-short-name }
+
+## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time
+
+tabbrowser-context-mute-tab =
+    .label = Ugasi zvuk taba
+    .accesskey = g
+tabbrowser-context-unmute-tab =
+    .label = Uključi zvuk taba
+    .accesskey = k
+
+## Ctrl-Tab dialog
+
+# Variables:
+#   $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs =
+    .label = Izlistaj svih { $tabCount } tabova
+
+## Tab manager menu buttons
+
+tabbrowser-manager-close-tab =
+    .tooltiptext = Zatvori tab
+
+## Tab Groups
+
+
+## Variables:
+##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+
+## Open/saved tab group context menu
+
diff --git a/browser/browser/textRecognition.ftl b/browser/browser/textRecognition.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31d836a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Text recognition works through a modal that presents the text that is found
+## in an image, and copies the results to the clipboard.
+
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da46275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables
+#   $tabCount (number) - Number of tabs
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Otvori zatvoreni tab
+            [one] Otvori zatvoreni tab
+            [few] Otvori zatvorene tabove
+           *[other] Otvori zatvorene tabove
+        }
+    .accesskey = z
+# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd
+# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should
+# have different access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+    .label = Zakači u dodatni meni
+    .accesskey = Z
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+    .label = Ukloni iz alatne trake
+    .accesskey = r
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+    .label = Prilagođavanje…
+    .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+    .label = Prilagodi alatnu traku…
+    .accesskey = C
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+    .toolbarname = Traka sa menijem
+    .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9cf801
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/translations.ftl b/browser/browser/translations.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3dcad72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Options in the Firefox Translations settings.
+
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default
+## translation view.
+
+
+## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names.
+## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to
+## translate them as `Source language:` and `Target language:`
+
+
+## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view
+## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another
+## language.
+
+
+## Firefox Translations language management in about:preferences.
+
diff --git a/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/browser/browser/unifiedExtensions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b53032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings appear in the Unified Extensions panel.
+
+
+## Panel
+
+
+## An extension in the main list
+
+
+## Extension's context menu
+
+
+## Notifications
+
diff --git a/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/browser/browser/webProtocolHandler.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd878b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+##  $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name.
+
+
+##
+
diff --git a/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/browser/browser/webauthnDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efaf4ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = kamera
+webrtc-item-microphone = mikrofon
+webrtc-item-audio-capture = audio taba
+webrtc-item-application = aplikacija
+webrtc-item-screen = ekran
+webrtc-item-window = prozor
+webrtc-item-browser = tab
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Nepoznat izvor
+# Variables:
+#   $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+#   $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+    .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+    .label = Tabovi koji dijele uređaje
+    .accesskey = u
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+    .tooltiptext = Vaša kamera i mikrofon se dijele. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+    .tooltiptext = Vaša kamera se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+    .tooltiptext = Vaš mikrofon se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+    .tooltiptext = Aplikacija se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+    .tooltiptext = Vaš ekran se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+    .tooltiptext = Prozor se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+    .tooltiptext = Tab se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+##   $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+##   $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+    .label = Upravljanje dijeljenjem
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+    .label = Upravljanje dijeljenjem na "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+    .label = Dijeljenje kamere sa "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Dijeljenje kamere s { $tabCount } tabom
+            [few] Dijeljenje kamere sa { $tabCount } tabova
+           *[other] Dijeljenje kamere sa { $tabCount } tabova
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+    .label = Dijeljenje mikrofona sa "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Dijeljenje mikrofona s { $tabCount } tabom
+            [few] Dijeljenje mikrofona sa { $tabCount } tabova
+           *[other] Dijeljenje mikrofona sa { $tabCount } tabova
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+    .label = Dijeljenje aplikacije sa "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Dijeljenje aplikacije s { $tabCount } tabom
+            [few] Dijeljenje aplikacije s { $tabCount } tabova
+           *[other] Dijeljenje aplikacije s { $tabCount } tabova
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+    .label = Dijeljenje ekrana sa "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Dijeljenje ekrana s { $tabCount } tabom
+            [few] Dijeljenje ekrana sa { $tabCount } tabova
+           *[other] Dijeljenje ekrana sa { $tabCount } tabova
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+    .label = Dijeljenje prozora sa "{ $streamTitle }"
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Dijeljenje prozora s { $tabCount } tabom
+            [few] Dijeljenje prozora sa { $tabCount } tabova
+           *[other] Dijeljenje prozora sa { $tabCount } tabova
+        }
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+    .label = Dijeljenje taba sa "{ $streamTitle }"
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [one] Dijeljenje taba s { $tabCount } tabom
+            [few] Dijeljenje tabova sa { $tabCount } tabova
+           *[other] Dijeljenje tabova sa { $tabCount } tabova
+        }
+
+## Variables:
+##   $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+
+## Special phrasing for sharing devices when the origin is a file url.
+
+
+## Variables:
+##   $origin (String): the first party origin.
+##   $thirdParty (String): the third party origin.
+
+
+##
+
+webrtc-share-screen-learn-more = Saznajte više
+webrtc-share-entire-screen = Cijeli ekran
+# Variables:
+#   $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Ekran { $monitorIndex }
+# Variables:
+#   $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+#   $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+    { $windowCount ->
+        [one] { $appName } ({ $windowCount } prozor)
+        [few] { $appName } ({ $windowCount } prozora)
+       *[other] { $appName } ({ $windowCount } prozora)
+    }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+    .label = Dozvoli
+    .accesskey = D
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Zapamti ovu odluku
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } ne može dopustiti stalan pristup vašem ekranu.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } ne može dozvoliti stalan pristup audiu vašeg taba bez upita koji tab želite podijeliti.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Vaša veza na ovu stranicu nije sigurna. Da bi vas zaštitio, { -brand-short-name } će dozvoliti pristup samo za ovu sesiju.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3a6699
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout = Vrijeme isteklo
+openFile = Otvori fajl
+droponhometitle = Postavi početnu stranicu
+droponhomemsg = Da li želite da ovaj dokument postane vaša početna stranica?
+droponhomemsgMultiple = Da li želite da ovi dokumenti postane vaše nove početne stranice?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch = Pretraži %1$S za "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey = S
+contextMenuPrivateSearch = Traži u privatnom prozoru
+contextMenuPrivateSearch.accesskey = h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine = Traži sa %S u Privatnom Prozoru
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey = h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault = [Naziv direktorija]
+unsignedAddonsDisabled.message = Jedan ili više instaliranih add-ona ne mogu biti provjereni i stoga su onemogućeni.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label = Saznajte više
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText = Zadnji pristup %S
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+crashedpluginsMessage.title = %S plugin se srušio.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label = Ponovo učitaj stranicu
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey = P
+crashedpluginsMessage.submitButton.label = Pošalji izvještaj o rušenju
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey = š
+crashedpluginsMessage.learnMore = Saznajte više…
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message = Da li ste mislili otići na %S?
+keywordURIFixup.goTo = Da, odvedi me na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey = D
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label = Nadogradi na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey = g
+menuOpenAllInTabs.label = Otvori sve u tabovima
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.goBack = Vrati se na ovu stranicu
+tabHistory.goForward = Idi naprijed na ovu stranicu
+# URL Bar
+pasteAndGo.label = Zalijepi & otvori
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip = Ponovo učitaj trenutnu stranicu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip = Zaustavi učitavanje ove stranice (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip = Poništi stepen uvećanja (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.aria-label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip = Prikažite vaše zabilješke (%S)
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip = Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S)
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip = Otvori novi prozor (%S)
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip = Otvori novi tab (%S)
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.cancel = Otkaži
+webauthn.cancel.accesskey = c
+webauthn.proceed = Nastavi
+webauthn.proceed.accesskey = p
+webauthn.anonymize = Učini anonimnim bez obzira
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english = Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica?
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier = Verifikovao: %S
+identity.identified.verified_by_you = Dodali ste sigurnosni izuzetak za ovaj site
+identity.identified.state_and_country = %S, %S
+identity.ev.contentOwner2 = Certifikat izdat za: %S
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label = Nije sigurno
+identity.notSecure.tooltip = Veza nije sigurna
+identity.extension.label = Ekstenzije (%S)
+identity.extension.tooltip = Učitano od ekstenzije: %S
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label = Blokirano
+contentBlocking.trackersView.empty.label = Nijedno detektovano na ovoj stranici
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+#   Semicolon-separated list of plural forms.
+#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+#   Semicolon-separated list of plural forms.
+#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   #1 is replaced with brandShortName.
+#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Umanji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Poništi stepen uvećanja (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Uvećaj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Isjeci (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopiraj (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Zalijepi (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+# %S is replaced by the product name (e.g. Firefox)
+geolocation.remember = Zapamti ovu odluku
+# Virtual Reality Device UI
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow = Dozvoli
+persistentStorage.allow.accesskey = o
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.notNow = Ne sada
+webNotifications.notNow.accesskey = n
+webNotifications.never = Nikada ne dopusti
+webNotifications.never.accesskey = k
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label = Vodi me odavdje!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey = G
+safebrowsing.deceptiveSite = Obmanjujuća stranica!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label = Ovo nije obmanjujuća stranica…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey = o
+safebrowsing.reportedAttackSite = Prijavljena napadačka stranica!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label = Ovo nije napadačka stranica…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey = a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite = Prijavljena stranica sa neželjenim softverom!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite = Prijavljena opasna stranica!
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill = Traži %S
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding = false
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.learn-more.text = Saznajte više
+processHang.button_debug.label = Debagiraj skriptu
+processHang.button_debug.accessKey = D
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip = Prikaži prozor preko cijelog ekrana (%S)
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft = Pomjeri bočnu taku lijevo
+sidebar.moveToRight = Pomjeri bočnu traku desno
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogući DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video sadržaja na ovoj stranici. Molimo pokušajte ponovo kasnije.
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prilagodi %S
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Prikaz sadržaja taba je onemogućeno usljed nekompatibilnosti između %Sa i vašeg softvera za pristupačnost. Molimo da nadogradite vaš čitač ekrana ili pređete na Firefox Extended Support Release.
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Lični
+userContextWork.label = Poslovni
+userContextBanking.label = Bankarstvo
+userContextShopping.label = Kupovina
+userContextNone.label = Bez Containera
+userContextPersonal.accesskey = L
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = n
+userContext.aboutPage.label = Upravljanje containerima
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of tabs sent to the device.
+decoder.noCodecs.button = Saznajte kako
+decoder.noCodecs.accesskey = z
+decoder.noCodecsLinux.message = Da biste reproducirali video, morat ćete instalirati zahtijevane video kodeke.
+decoder.noHWAcceleration.message = Da biste poboljšali kvalitet videa, morat ćete instalirati Microsoft Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Da biste reproducirali audio, morat ćete instalirati zahtijevani PulseAudio softver.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec je možda ranjiv ili nije podržan, i treba ga nadograditi da bi reproducirao video.
+decoder.decodeError.message = Došlo je do greške prilikom dekodiranja medijskog resursa.
+decoder.decodeError.button = Prijavite problem sa stranicom
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Došlo je do ispravljive greške prilikom dekodiranja medijskog resursa.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Morate biti prijavljeni na ovu mrežu da biste mogli pristupiti internetu.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otvori stranicu za prijavu na mrežu
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.remove.tooltip = Poništi ovu dozvolu i pitaj ponovo
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitni
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitni
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e113603
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historija
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikažite vašu historiju (%S)
+find-button.label = Traži
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Traži na ovoj stranici (%S)
+developer-button.label = Developer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otvori web developer alate (%S)
+sidebar-button.label = Bočne trake
+sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži bočne &trake
+zoom-controls.label = Kontrole zumiranja
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja
+zoom-out-button.label = Umanji
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Poništi stepen uvećanja (%S)
+zoom-in-button.label = Uvećaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Uvećaj (%S)
+edit-controls.label = Uredi kontrole
+edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole
+cut-button.label = Isjeci
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Isjeci (%S)
+copy-button.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S)
+paste-button.label = Zalijepi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S)
+panic-button.label = Zaboravi
+panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelite historije surfanja
+toolbarspring.label = Fleksibilan razmak
+toolbarseparator.label = Separator
+toolbarspacer.label = Razmak
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39e84bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting = Počinje…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed = Neuspješno
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused = Pauzirano
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled = Obustavljeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted = Završeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls = Blokirano roditeljskim kontrolama
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware = Ovaj fajl sadrži virus ili štetan softver.
+blockedPotentiallyUnwanted = Ovaj fajl može oštetiti vaš računar.
+blockedUncommon2 = Ovaj fajl se obično ne preuzima.
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing = Fajl je pomjeren ili nedostaje
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock = Da li ste sigurni da želite dozvoliti ovo preuzimanje?
+unblockHeaderOpen = Da li ste sigurni da želite otvoriti ovaj fajl?
+unblockTypeMalware = Ovaj fajl sadrži virus ili drugi tip štetnog softvera koji može oštetiti vaš računar.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2 = Ovaj fajl je maskiran kao koristan, ali može napraviti nepredviđene promjene vašim programima i postavkama.
+unblockTypeUncommon2 = Ovaj fajl se obično ne preuzima i moguće nije siguran za otvaranje. Može sadržavati virus ili učiniti nepredviđene promjene vašim programima i postavkama.
+unblockTip2 = Možete potražiti alternativni izvor za preuzimanje ili pokušati ponovo kasnije.
+unblockButtonOpen = Otvori
+unblockButtonUnblock = Dozvoli preuzimanje
+unblockButtonConfirmBlock = Ukloni fajl
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits = %1$S %2$S
+sizeUnknown = Nepoznata veličina
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator = %1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber = %1$S —  %2$S
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fd68e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage = Dodaj “%1$S” kao aplikaciju za %2$S linkove?
+addProtocolHandlerAddButton = Dodaj aplikaciju
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey = A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdb4784
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem = Dodaj
+dialogAcceptLabelSaveItem = Spasi
+dialogAcceptLabelAddMulti = Dodaj Zabilješke
+dialogAcceptLabelEdit = Spasi izmjene
+dialogTitleAddBookmark = Add Bookmark
+dialogTitleAddFolder = Dodaj direktorij
+dialogTitleAddMulti = Bookmark All Tabs
+dialogTitleEdit = Osobine za "%S"
+bookmarkAllTabsDefault = [Naziv direktorija]
+newFolderDefault = Novi direktorij
+newBookmarkDefault = Nova Zabilješka
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..262c2d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle = Ovo nije &obmanjujuća stranica
+errorReportFalseDeceptiveMessage = Trenutno nije moguće prijaviti ovu grešku.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f782932
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip = Traži pomoću %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader = %S Traži
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go"
+cmd_pasteAndSearch = Zalijepi & traži
+cmd_clearHistory = Obriši historiju pretrage
+cmd_clearHistory_accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of search shortcuts,
+# for example "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2 = Traži %S pomoću:
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader = Traži pomoću:
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings = Promijeni postavke pretraživača
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..542cbd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle = Glavni browser
+setDefaultBrowserMessage = %S nije vaš glavni browser. Da li biste željeli da bude postavljen kao vaš glavni browser?
+setDefaultBrowserDontAsk = Uvijek provjeri kada pokrećeš %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Koristi %S kao moj glavni browser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Ne sada
+desktopBackgroundLeafNameWin = Desktop pozadina.bmp
+DesktopBackgroundDownloading = Spašavanje slike…
+DesktopBackgroundSet = Postavi pozadinu Desktopa
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab5fced
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle = Obriši sve kolačiće i podatke stranica
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..407dad1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Dozvoljeno
+state.current.allowedForSession = Dozvoljeno za sesiju
+state.current.allowedTemporarily = Privremeno dozvoljeno
+state.current.blockedTemporarily = Privremeno blokirano
+state.current.blocked = Blokirano
+state.current.prompt = Uvijek pitaj
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Uvijek pitaj
+state.multichoice.allow = Dozvoli
+state.multichoice.allowForSession = Dozvoli za sesiju
+state.multichoice.block = Blokiraj
+permission.cookie.label = Postavi kolačiće
+permission.camera.label = Koristi kameru
+permission.microphone.label = Koristi mikrofon
+permission.screen.label = Podijeli ekran
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.install.label = Instaliraj add-one
+permission.popup.label = Otvori iskačuće prozore
+permission.geo.label = Pristup vašoj lokaciji
+permission.shortcuts.label = Premosti prečice tastature
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Prebaci se na ovaj tab
+permission.persistent-storage.label = Pohrani podatke u trajnom spremištu
+permission.canvas.label = Ekstraktuj canvas podatke
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..224d3c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Nastavi
+relinkVerify.title = Upozorenje spajanja
+relinkVerify.heading = Jeste li sigurni da se želite prijaviti u Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Na ovom računaru je prije bio prijavljen drugi korisnik. Prijava će spojiti zabilješke, lozinke i ostale postavke na ovom računaru sa %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7037b11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label = Otvori novi tab
+taskbar.tasks.newTab.description = Otvori novi tab browsera.
+taskbar.tasks.newWindow.label = Otvori novi prozor
+taskbar.tasks.newWindow.description = Otvori novi prozor browsera.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Novi privatni prozor
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Otvori novi prozor u režimu privatnog surfanja.
+taskbar.frequent.label = Često
+taskbar.recent.label = Nedavno
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..522b386
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Režim tableta omogućen
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a450c30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2 = Molimo da provjerite da li je URL tačan i pokušate ponovo.
+fileNotFound = Firefox ne može da pronađe fajl na %S.
+fileAccessDenied = Fajl %S nije čitljiv.
+# %S is replaced by the uri host
+dnsNotFound2 = Ne možemo se povezati na server na %S.
+unknownProtocolFound = Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedećih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu.
+connectionFailure = Firefox ne može ostvariti vezu sa serverom na %S.
+netInterrupt = Veza sa %S je prekinuta za vrijeme učitavanja stranice.
+netTimeout = Serveru na %S je potrebno previše vremena da odgovori.
+redirectLoop = Firefox je uočio da server preusmjerava zahtjev za ovom adresom na način koji nikad neće završiti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt = Za prikaz ove stranice, %S mora poslati informacije koje će ponoviti bilo koju akciju (tipa pretrage ili potvrde naruđbe) koja je prethodno izvedena.
+resendButton.label = Ponovo pošalji
+unknownSocketType = Firefox ne zna kako komunicirati sa serverom.
+netReset = Veza sa serverom je resetovana prilikom učitavanja stranice.
+notCached = Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline = Firefox je trenutno u offline režimu i ne može pristupiti Webu.
+isprinting = Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe.
+deniedPortAccess = Ova adresa koristi mrežni port koji se inače ne koristi za surfanje Webom. Firefox je otkazao zahtjev radi vaše sigurnosti.
+proxyResolveFailure = Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji ne može pronaći.
+proxyConnectFailure = Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji odbija vezu.
+contentEncodingError = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju.
+unsafeContentType = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle = Zahtjev spoljašnjeg protokola
+externalProtocolPrompt = Spoljašnji program mora biti pokrenut za obradu %1$S: linkova.\n\n\nTraženi link:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nUkoliko niste očekivali ovaj zahtjev, postoji mogućnost da se radi o pokušaju iskorištenja slabosti datog programa. Otkažite zahtjev, osim ako ste sigurni da nije zlonamjeran.\n
+# LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown = <Nepoznato>
+externalProtocolChkMsg = Upamti moj izbor za sve linkove ovog tipa.
+externalProtocolLaunchBtn = Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked = Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+harmfulBlocked = Stranica %S je prijavljena kao potencijalno opasna stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked = Stranica %S je prijavljena da služi neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked = Web stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+cspBlocked = Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja spriječava da se učita na ovaj način.
+corruptedContentErrorv2 = Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used = Firefox ne može garantovati sigurnost vaših podataka na %S jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol.
+inadequateSecurityError = Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljan nivo sigurnosti.
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ce7b4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox je imao problem i srušio se. Pokušat ćemo vratiti vaše tabove i prozore pri ponovnom pokretanju.\n\nNažalost, izvještaj o rušenju nije uspješno poslan.\n\nDetalji: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox je imao problem i srušio se. Pokušat ćemo vratiti vaše tabove i prozore pri ponovnom pokretanju.\n\nDa biste nam pomogli pri utvrđivanju i otklanjanju problema, možete nam poslati izvještaj o rušenju.
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0db815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Opcije automatskog popunjava formulara
+autofillOptionsLinkOSX = Postavke automatskog popunjava formulara
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Promijeni opcije automatskog popunjavanja formulara
+changeAutofillOptionsOSX = Promijeni postavke automatskog popunjavanja formulara
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Dijeli adrese sa sinhronizovanim uređajima
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Podijeli kreditne kartice sa sinhronizovanim uređajima
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S sada spašava adrese kako biste mogli brže ispunjavati formulare.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Da li želite ažurirati adrese ovom novom informacijom?
+createAddressLabel = Kreiraj novu adresu
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Ažuriraj adresu
+updateAddressAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Da li želite da %S spasi ovu kreditnu karticu? (Sigurnosni kod neće biti spašen)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za spašavanje:
+saveCreditCardLabel = Spasi kreditnu karticu
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Nemoj spasiti
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = Nikada ne spašavaj kreditne kartice
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Želite li ažurirati vašu kreditnu karticu s ovim novim podacima?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Kreditna kartica za ažuriranje:
+createCreditCardLabel = Kreiraj novu kreditnu karticu
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Ažuriraj kreditnu karticu
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Otvori panel s Form Autofill porukama
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adresa
+category.name = ime
+category.organization2 = organizacija
+category.tel = telefon
+category.email = e-mail
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Također automatski popunjava %S
+phishingWarningMessage2 = Automatski popunjava %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S je uočio nesigurnu stranicu. Form Autofill je privremeno onemogućen
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Očisti autofill formu
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Automatski popunjavaj adrese
+learnMoreLabel = Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Spašene adrese…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Automatski popunjavaj kreditne kartice
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Spašene kreditne kartice…
+
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b847c27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2 = Prijavite problem sa stranicom…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip = Prijavi problem sa kompatibilnošću stranice
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..868cd00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC = $BrandShortName vam omogućava sigurno i jednostavno surfanje Weba. Poznat korisnički interfejs, poboljšane mjere sigurnosti uključujući zaštitu od krađe identiteta, te integrisana pretraga vam omogućavaju maksimalan užitak na Webu.
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl
+CONTEXT_OPTIONS = $BrandShortName &Opcije
+CONTEXT_SAFE_MODE = $BrandShortName &Sigurni režim
+OPTIONS_PAGE_TITLE = Tip instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Izbor opcija instalacije
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Postavi shortcute
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Kreiraj programske ikone
+COMPONENTS_PAGE_TITLE = Podešavanje opcionalnih komponenti
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Preporučene opcionalne komponente
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Servis održavanja će Vam omogućiti da vršite $BrandShortName nadogradnju tiho u pozadini.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Instaliraj &Servis održavanja
+SUMMARY_PAGE_TITLE = Sažetak
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Sve je spremno za instalaciju $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName će biti instaliran na sljedećoj lokaciji:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje instalacije.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje deinstalacije.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = K&oristi $BrandShortName kao moj glavni browser
+SUMMARY_INSTALL_CLICK = Kliknite Instaliraj za nastavak.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Kliknite Nadogradi za nastavak.
+SURVEY_TEXT = &Recite nam šta mislite o $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT = &Pokreni $BrandShortName odmah
+CREATE_ICONS_DESC = Kreiraj ikone za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP = Na mom &Desktopu
+ICONS_STARTMENU = U Programs direktoriju mog &Start menija
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila instalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila deinstalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_WRITE_ACCESS = Nemate pristup za pisanje u instalacioni direktorij.\n\nKliknite OK za odabir drugog direktorija.
+WARN_DISK_SPACE = Nemate dovoljno prostora na disku za instalaciju na ovoj lokaciji.\n\nKliknite OK da odabir druge lokacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala deinstalacija $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala nadogradnja $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Greška pri kreiranju direktorija:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Kliknite Odustani za obustavu instalacije ili \nPonovi za novi pokušaj.
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Deinstaliraj $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Uklonite $BrandFullName sa svog računara.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName će biti deinstaliran sa sljedeće lokacije:
+UN_CONFIRM_CLICK = Kliknite Deinstaliraj za nastavak.
+BANNER_CHECK_EXISTING = Provjera postojeće instalacije…
+STATUS_INSTALL_APP = Instalacija $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG = Instalacija jezičkih fajlova (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN = Deinstalacija $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP = Sređivanje…
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY = Izaberite željeni tip instalacije, zatim kliknite Sljedeće.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName će biti instaliran sa najneophodnijim opcijama.
+OPTION_STANDARD_RADIO = &Standardna
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC = Možete izabrati pojedinačne opcije koje će biti instalirane. Preporučuje se iskusnim korisnicima.
+OPTION_CUSTOM_RADIO = &Proizvoljna
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+UPGRADE_BUTTON = &Nadogradi
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32de1ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Ovaj čarobnjak će vas voditi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporučujemo da zatvorite sve ostale aplikacije prije pokretanja instalacije. To će omogućiti update relevantnih sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem vašeg računara.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Izbor komponenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Izaberite koje mogućnosti $BrandFullNameDA želite instalirati.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Postavite kursor miša iznad komponente da biste vidjeli njen opis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Izaberite lokaciju za instalaciju
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Izaberite direktorij u koji će biti instaliran $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA instalira.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Instalacija kompletirana
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Instalacija je uspješno završena.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Instalacija je prekinuta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Instalacija nije uspješno završena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Završi
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za instalaciju
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA je instaliran na vaš računar.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Vaš računar se mora restartovati kako bi završila instalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Restartuj odmah
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Želim restartovati ručno kasnije
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Izaberite direktorij u Start meniju
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName instalaciju?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Dobrodošli u čarobnjak za deinstalaciju $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Ovaj čarobnjak će vas provesti kroz deinstalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPrije nego pokrenete deinstalaciju provjerite da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Deinstaliraj $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Uklonite $BrandFullNameDA sa svog računara.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Deinstalacija
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA deinstalira.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Deinstalacija kompletirana
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Deinstalacija je uspješno završena.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Deinstalacija je prekinuta
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Deinstalacija nije uspješno završena.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za deinstalaciju
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA je deinstaliran sa vašeg računara.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Vaš računar se mora restartovati kako bi završila deinstalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName deinstalaciju?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c97d90a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION = $BrandShortName instalacija
+STUB_INSTALLING_LABEL2 = Instaliram…
+STUB_BLURB_FIRST1 = Najbrži, najpouzdaniji $BrandShortName do sada
+STUB_BLURB_SECOND1 = Brže učitavanje stranica i prebacivanje između tabova
+STUB_BLURB_THIRD1 = Moćno privatno surfanje
+STUB_BLURB_FOOTER2 = Napravljen radi ljudi, a ne profita
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT = Nemate pristup za pisanje u instalacijski direktorij
+WARN_DISK_SPACE_QUIT = Nemate dovoljno prostora na disku da biste instalirali.
+ERROR_DOWNLOAD_CONT = Hm, iz nekog razloga nismo uspjeli instalirati $BrandShortName.\nKliknite OK za novi pokušaj.
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING = Da li želite instalirati $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE = Ukoliko otkažete, $BrandShortName neće biti instaliran.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE = Instaliraj $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT = Otkaži
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95b0d07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = $BrandFullName Instalacija
+UninstallCaption = $BrandFullName Deinstalacija
+BackBtn = < &Nazad
+NextBtn = &Sljedeće >
+AcceptBtn = &Prihvatam uslove ugovora o korištenju
+DontAcceptBtn = &Ne prihvatam uslove ugovora o korištenju
+InstallBtn = &Instaliraj
+UninstallBtn = &Deinstaliraj
+CancelBtn = Otkaži
+CloseBtn = &Zatvori
+BrowseBtn = P&regled…
+ShowDetailsBtn = Prikaži &detalje
+ClickNext = Kliknite Sljedeće za nastavak.
+ClickInstall = Kliknite Instaliraj za početak instalacije.
+ClickUninstall = Kliknite Deinstaliraj za početak deinstalacije.
+Completed = Završeno
+LicenseTextRB = Molimo vas da pregledate uslove ugovora o korištenju prije instalacije $BrandFullNameDA. Ako prihvatate sve uslove ugovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
+ComponentsText = Označite komponente koje želite instalirati, a uklonite oznaku sa komponenti koje ne želite instalirati.$_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Odaberite komponente za instalaciju:
+DirText = Instaler će instalirati $BrandFullNameDA u sljedeći direktorij. Za instalaciju u neki drugi direktorij, kliknite Pregled i odaberite drugi direktorij. $_CLICK
+DirSubText = Destinacijski direktorij
+DirBrowseText = Izaberite direktorij u koji želite instalirati $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Dostupan prostor: "
+SpaceRequired = "Potreban prostor: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA će biti deinstaliran iz navedenog direktorija. $_CLICK
+UninstallingSubText = Deinstalacija iz:
+FileError = Greška pri otvaranju fajla za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite Otkaži za obustavu instalacije,\r\nPonovi za ponovni pokušaj, ili\r\nZanemari da preskočite ovaj fajl.
+FileError_NoIgnore = Greška pri otvaranju fajla za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponovni pokušaj, ili\r\nOtkaži da zaustavite instalaciju.
+CantWrite = "Nije moguć upis: "
+CopyFailed = Neuspjelo kopiranje
+CopyTo = "Kopiraj u "
+Registering = "Registracija: "
+Unregistering = "Odjava: "
+SymbolNotFound = "Simbol nije pronađen: "
+CouldNotLoad = "Nije moguće učitati: "
+CreateFolder = "Kreiraj direktorij: "
+CreateShortcut = "Kreiraj shortcut: "
+CreatedUninstaller = "Kreiran deinstaler: "
+Delete = "Obriši fajl: "
+DeleteOnReboot = "Obriši pri restartu: "
+ErrorCreatingShortcut = "Greška pri kreiranju shortcuta: "
+ErrorCreating = "Greška pri kreiranju: "
+ErrorDecompressing = Greška pri dekompresiji podataka! Oštećen instaler?
+ErrorRegistering = Greška pri registraciji DLL-a
+ExecShell = "ExecShell: "
+Exec = "Izvrši: "
+Extract = "Dekompresovanje: "
+ErrorWriting = "Raspakivanje: greška pri upisu u fajl "
+InvalidOpcode = Oštećen instaler: neispravan kod operacije
+NoOLE = "Ne postoji OLE za: "
+OutputFolder = "Izlazni direktorij: "
+RemoveFolder = "Ukloni direktorij: "
+RenameOnReboot = "Promjena imena pri restartu: "
+Rename = "Promjena imena: "
+Skipped = "Preskočeno: "
+CopyDetails = Kopiraj detalje na Clipboard
+LogInstall = Bilježi instalacioni proces
+Byte = B
+Kilo = K
+Mega = M
+Giga = G
diff --git a/browser/langpack-metadata.ftl b/browser/langpack-metadata.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fddc2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org.
+## Only text elements and literals are supported for these strings.
+
+langpack-creator = mozilla.ba
+# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list.
+# Example: Joe Solon, Suzy Solon
+langpack-contributors = Kerim Kalamujić, Muris Herak, Alma Granov, Lejla Selimović, Kenan Dervišević
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ac971c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature = Ovaj PDF dokument možda neće biti prikazan ispravno.
+unsupported_feature_forms = Ovaj PDF dokument sadrži obrasce. Ispunjavanje obrazaca još nije podržano.
+open_with_different_viewer = Otvori sa drugim preglednikom
+open_with_different_viewer.accessKey = o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bfe9f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title = Prethodna strana
+previous_label = Prethodna
+next.title = Sljedeća strna
+next_label = Sljedeća
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title = Strana
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages = od {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages = ({{pageNumber}} od {{pagesCount}})
+zoom_out.title = Umanji
+zoom_out_label = Umanji
+zoom_in.title = Uvećaj
+zoom_in_label = Uvećaj
+zoom.title = Uvećanje
+presentation_mode.title = Prebaci se u prezentacijski režim
+presentation_mode_label = Prezentacijski režim
+open_file.title = Otvori fajl
+open_file_label = Otvori
+print.title = Štampaj
+print_label = Štampaj
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title = Alati
+tools_label = Alati
+first_page.title = Idi na prvu stranu
+first_page_label = Idi na prvu stranu
+last_page.title = Idi na zadnju stranu
+last_page_label = Idi na zadnju stranu
+page_rotate_cw.title = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_cw_label = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw.title = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw_label = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+cursor_text_select_tool.title = Omogući alat za označavanje teksta
+cursor_text_select_tool_label = Alat za označavanje teksta
+cursor_hand_tool.title = Omogući ručni alat
+cursor_hand_tool_label = Ručni alat
+# Document properties dialog box
+document_properties.title = Svojstva dokumenta...
+document_properties_label = Svojstva dokumenta...
+document_properties_file_name = Naziv fajla:
+document_properties_file_size = Veličina fajla:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb = {{size_kb}} KB ({{size_b}} bajta)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} bajta)
+document_properties_title = Naslov:
+document_properties_author = Autor:
+document_properties_subject = Predmet:
+document_properties_keywords = Ključne riječi:
+document_properties_creation_date = Datum kreiranja:
+document_properties_modification_date = Datum promjene:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
+document_properties_creator = Kreator:
+document_properties_producer = PDF stvaratelj:
+document_properties_version = PDF verzija:
+document_properties_page_count = Broj stranica:
+document_properties_page_size = Veličina stranice:
+document_properties_page_size_unit_inches = u
+document_properties_page_size_unit_millimeters = mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait = uspravno
+document_properties_page_size_orientation_landscape = vodoravno
+document_properties_page_size_name_a3 = A3
+document_properties_page_size_name_a4 = A4
+document_properties_page_size_name_letter = Pismo
+document_properties_page_size_name_legal = Pravni
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_close = Zatvori
+print_progress_message = Pripremam dokument za štampu…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent = {{progress}}%
+print_progress_close = Otkaži
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title = Uključi/isključi bočnu traku
+toggle_sidebar_label = Uključi/isključi bočnu traku
+document_outline.title = Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki)
+document_outline_label = Konture dokumenta
+attachments.title = Prikaži priloge
+attachments_label = Prilozi
+thumbs.title = Prikaži thumbnailove
+thumbs_label = Thumbnailovi
+findbar.title = Pronađi u dokumentu
+findbar_label = Pronađi
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title = Strana {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas = Thumbnail strane {{page}}
+# Find panel button title and messages
+find_input.title = Pronađi
+find_input.placeholder = Pronađi u dokumentu…
+find_previous.title = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze
+find_previous_label = Prethodno
+find_next.title = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze
+find_next_label = Sljedeće
+find_highlight = Označi sve
+find_match_case_label = Osjetljivost na karaktere
+find_reached_top = Dostigao sam vrh dokumenta, nastavljam sa dna
+find_reached_bottom = Dostigao sam kraj dokumenta, nastavljam sa vrha
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_not_found = Fraza nije pronađena
+# Predefined zoom values
+page_scale_width = Širina strane
+page_scale_fit = Uklopi stranu
+page_scale_auto = Automatsko uvećanje
+page_scale_actual = Stvarna veličina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent = {{scale}}%
+# Loading indicator messages
+loading_error = Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a.
+invalid_file_error = Neispravan ili oštećen PDF fajl.
+missing_file_error = Nedostaje PDF fajl.
+unexpected_response_error = Neočekivani odgovor servera.
+rendering_error = Došlo je do greške prilikom renderiranja strane.
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt = [{{type}} pribilješka]
+password_label = Upišite lozinku da biste otvorili ovaj PDF fajl.
+password_invalid = Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo.
+password_ok = OK
+password_cancel = Otkaži
+printing_not_supported = Upozorenje: Štampanje nije u potpunosti podržano u ovom browseru.
+printing_not_ready = Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za štampanje.
+web_fonts_disabled = Web fontovi su onemogućeni: nemoguće koristiti ubačene PDF fontove.
+# Editor
+# Editor Parameters
+# Editor aria
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55d27a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% nadogradnja
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalira vašu nadogradnju i pokrenut će se za par trenutaka…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service osigurava da imate najnoviju i najsigurniju verziju Mozilla Firefoxa na vašem računaru. Imati najnoviju verziju Firefoxa je izuzetno važno za vašu online sigurnost, te stoga Mozilla toplo preporučuje da ovaj servis držite omogućenim.
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efdad29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role = Uloga
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name = Naziv
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo = Logotip pristupačnosti
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties = Postavke
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text
+# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the
+# user to select the element in the accessibility tree.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text
+# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node
+# in the Inspector panel.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the
+# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets
+# applied color matrices to the default matrix.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on contrast accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that
+# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for
+# keyboard accessibility.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the
+# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title
+# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that
+# sets node auto scroll.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title
+# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto
+# scroll.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for
+# the Documentation menu item.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for
+# vision deficiencies.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option.
+# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the
+# contrast loss simulation option currently selected.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown
+# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label
+# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their
+# tabbing order.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox
+# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in
+# their tabbing order.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c5f4b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation = Na trenutnom elementu nema pronađenih animacija.\nIzaberite drugi element sa stranice.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel = Trajanje:
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel = Kašnjenje:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel = Kraj odgode:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel = Brzina reprodukcije:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel = Ponavljanja:
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount = &#8734;
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText = ∞
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel = Sveopći easing:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel = Tajming funkcija animacije:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel = Fill:
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel = Smjer:
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel = %Ss
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel = %Sx
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip = Ova animacija se pokreće na kompozitorskoj niti
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip = Sve postavke animacije su optimizirane
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip = Neke postavke animacije su optimizirane
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip = Nastavi prikazivanje animacija
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip = Pauziraj animacije
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip = Prikaži animaciju ispočetka
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel = %Sms
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel = %S - CSS Animacija
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel = %S - CSS Tranzicija
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel = %S - Skriptovana animacija
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Skriptovana animacija
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel = %S
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage = %S%%
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51804e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title = Model kutije
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip = Uredi poziciju
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel = Postavke Box Modela
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently showing, it will say "Hide".
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel):
+# This is the spoken label for the twisty.
+# If the properties are currently hidden, it will say "Show".
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent = pomak
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0b9fcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+
+##
+
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8839dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource = (nepoznato)
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger = Prikaži izvorni kod u debageru → %S
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the Style Editor.
+# %S represents the URL to match in the style editor.
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip = Zatvori ovu poruku
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed
+# once the panel errors.
+# %S represents the name of panel which has the crash.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in
+# the button to visit the bug filing link.
+# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears
+# after the panel errors to instruct the user to reload the panel.
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option
+# when searching text in a file
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option
+# when searching text in a file
+# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option
+# when searching text in a file
+# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input
+# button, which is displayed when the input is not empty.
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is expanded.
+# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle
+# button when the node is collapsed.
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd303c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,797 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the text that the user selected.
+copyToClipboard.label = Kopiraj na clipboard
+copyToClipboard.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy all of the text in the open file.
+copySource.accesskey = y
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2 = Kopiraj URI izvora
+copySourceUri2.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label = Podesi kao root direktorij
+setDirectoryRoot.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label = Ukloni root direktorij
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected group
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files inside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files inside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the
+# context submenu to ignore all files outside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the
+# context submenu to unignore all files outside of the selected directory
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label = Kopiraj funkciju
+copyFunction.accesskey = F
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace = Kopiraj Stack Trace
+copyStackTrace.accesskey = c
+# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the
+# context menu to restart a frame.
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip = Pauziraj %S
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip = Čekam na sljedeće izvršenje
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout).
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar.
+# %1$S is for the key shortcut
+# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout).
+# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing
+# JavaScript.
+# %S is for the key shortcut
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to automatically start the tracing on next page load.
+# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar.
+# This is used to also log when a function call just returned.
+# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value.
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip = Nastavi %S
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip = Prekorači %S
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip = Zakorači u %S
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip = Iskorači iz %S
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2 = Pauziraj na izuzecima
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem = Pauziraj na uhvaćenim izuzecima
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText = Ova stranica nema izvora.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the
+# sources list footer when ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the
+# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link
+# shows all the ignored sources which are currently hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification
+# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events
+# header.
+# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to
+# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events.
+# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in
+# the event search input bar
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints header
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal
+# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the
+# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2 = CmdOrCtrl+P
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key = CmdOrCtrl+O
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+F
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+O
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key = CmdOrCtrl+B
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key = Shift+F11
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor = Editor
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping = Koračanje
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search = Pretraga
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder = Pronađi u fajlovima…
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown
+# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown
+# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults = Nema rezultata
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh
+# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document
+# and the results might be obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown
+# on Text Search results when the related source no longer exists.
+# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder = Traži u fajlu…
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label = Omogući
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey = E
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label = Onemogući
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey = D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label = Ukloni
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey = R
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label = Omogući ostale
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey = o
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label = Onemogući ostale
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey = s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label = Ukloni ostale
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey = h
+breakpointMenuItem.enableAll2.label = Omogući sve
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey = b
+breakpointMenuItem.disableAll2.label = Onemogući sve
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey = k
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label = Ukloni sve
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey = a
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label = Ukloni uslov
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey = c
+breakpointMenuItem.addCondition2.label = Dodaj uslov
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey = A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label = Uredi uslov
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey = n
+breakpointMenuItem.enableSelf = Omogući tačku prekida
+breakpointMenuItem.disableSelf = Onemogući tačku prekida
+breakpointMenuItem.deleteSelf = Ukloni tačku prekida
+breakpointMenuItem.enableOthers = Omogući ostale
+breakpointMenuItem.disableOthers = Onemogući ostale
+breakpointMenuItem.deleteOthers = Ukloni ostale
+breakpointMenuItem.enableAll = Omogući sve tačke prekida
+breakpointMenuItem.disableAll = Onemogući sve tačke prekida
+breakpointMenuItem.deleteAll = Ukloni sve tačke prekida
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header = Tačke prekida
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip = Ukloni tačku prekida
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header = Stack poziva
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused = Nije pauzirano
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse = Sakupi redove
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand = Raširi redove
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltipWithSelectedFrame): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Select a non-group frame to collapse React frames`.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult = Sljedeći rezultat
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult = Prethodni rezultat
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label = Nastavi do ovdje
+editor.continueToHere.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint = Dodaj tačku prekida
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint = Onemogući tačku prekida
+editor.disableBreakpoint.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint = Omogući tačku prekida
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint = Ukloni tačku prekida
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1 = Skoči na %S lokaciju
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey = m
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item
+# for showing the inline preview blocks
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item
+# for hiding the inline preview block
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item
+# that will toggle display of inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip that will describe toggling inline preview
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item
+# for showing the wrap lines block
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item
+# label for toggling the lines wrapping feature
+# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the lines wrapping feature
+# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item
+# label for disabling JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item
+# tooltip for disabling JavaScript
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item
+# tooltip for toggling the source maps feature
+# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item
+# label for toggling the source maps feature
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item
+# tooltip for hiding and showing all the ignored sources
+# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item
+# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark)
+# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark).
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item
+# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list.
+# Note: x_google_ignoreList should not be translated.
+# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item
+# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled
+# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored
+# when disabled (no check mark).
+# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.button.label): Label for Settings button displayed in the Source Tree
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.label): Context menu item
+# label for showing any extension content script injected in the currently
+# debugged page.
+# LOCALIZATION NOTE (sources-settings.showContentScripts.tooltip): Context menu item
+# label for showing any extension content script injected in the currently
+# debugged page.
+# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview
+# popup when there are no properties to show.
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping = Onemogući Framework grupisanje
+framework.disableGrouping.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping = Omogući Framework grupisanje
+framework.enableGrouping.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated = generisano
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original = original
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder = Dodaj izraz za posmatranje
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg = Nevažeći izraz…
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message
+# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.label): For the "Add watch expression" context menu item in the editor
+expressions.label = Dodajte termin koji ćete pratiti
+expressions.accesskey = t
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.remove.tooltip): For the tooltip on the button to remove a watch expression
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the
+# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the
+# context menu to delete a watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the
+# tooltip to delete a watchpoint on an object property.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab = Zatvori tab
+sourceTabs.closeTab.accesskey = c
+sourceTabs.closeTab.key = CmdOrCtrl+W
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs = Zatvori ostale
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd = Zatvori tabove na desno
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs = Zatvori sve tabove
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree = Prikaži u stablu
+sourceTabs.revealInTree.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint = Izvor Pretty Printa
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey = p
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled
+# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated
+# with the ignores button
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated
+# with the ignore button
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated
+# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.disabled): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when Source Maps are disabled.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is a regular source, without any source map.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isOriginalSource): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is an original source.
+# i.e. a file which may not be in JavaScript and isn't being executed by Firefox.
+# This file is transpiled by the web developer into a "bundle" JavaScript file, which is executed by the page.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.isBundleSource): Label displayed next to the
+# Source Map icon displayed in editor footer.
+# Displayed when the selected source is a bundle. i.e. a file referring to a source map file,
+# which will be mapped to one or many original sources.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.enable): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to toggle Source Map support.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This controls the settings which will make the debugger automatically show and open original source by default.
+# This typically happens when you pause or hit a breakpoint.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToGeneratedSource): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to select the related bundle source, when we are currently selecting an original one.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.jumpToOriginalSource): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This allows to select the related original source, when we are currently selecting a bundle.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.openSourceMapInNewTab): Label displayed in the menu opened
+# from the Source Map icon displayed in editor footer.
+# When selecting a bundle with a valid source map, link to open the source map in a new tab.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.title): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This is the default title.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.loadingTitle): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This title is displayed when the source map is still loading.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.sourceMapButton.errorTitle): Tooltip displayed on
+# the Source Map icon displayed in editor footer.
+# This title is displayed when the source map has an error.
+# %S will be the error string.
+# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer
+# when paused in an original file and original variable mapping is turned off
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated
+# with the ignore context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated
+# with the unignore context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated
+# with the add overrides context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated
+# with the remove override context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated
+# with the ignore line context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated
+# with the unignore line context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated
+# with the ignore lines context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated
+# with the unignore lines context menu item
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource = (Od %S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip = (Izvor mapiran od %S)
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated
+# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip = Zatvori tab
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header = Scope-ovi
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable = Nedostupni scope-ovi
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source.
+# %S is text from the label for checkbox to show original scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is still loading the original variable mapping information.
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused = Nije pauzirano
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for
+# checkbox and label
+# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block = Blokiraj
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header = Izvori
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header = Kontura
+# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header
+# LOCALIZATION NOTE (tracer.header): Tracer left sidebar header
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel = Sortiraj po nazivu
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions = Nema funkcija
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected = Nijedan fajl nije izabran
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search = %S za pretragu
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header = Izrazi za nadgledanje
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton = Osvježi
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search = %S za pretragu fajlova
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles = %S da pronađe u fajlovima
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search = Pretraži izvore…
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions = Pauziraj na svim izuzecima. Kliknite za ignorisanje izuzetaka
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText = Učitavam…
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable = Molimo restartujte da otklonite grešku ovog modula
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3 = Greška pri učitavanju ovog URI-a: %S
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder = Idi na liniju…
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title = Idite na broj linije u datoteci
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder = Pretraži funkcije…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title = Potražite funkciju u datoteci
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder = Pretraži varijable…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title = Potražite varijablu u datoteci
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+Shift+O
+experimental = Ovo je eksperimentalna funkcionalnost
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl = Ctrl
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint = Uključi/isključi tačku prekida
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume = Pauziraj/Nastavi
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver = Prekorači
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn = Zakorači
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut = Iskorači
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch = Pretraga izvornih fajlova
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine = Idi na liniju
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch = Pretraga cijelog projekta
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch = Pretraga funkcija
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName = Prečice na tastaturi
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel = :
+variablesViewOptimizedOut = (optimized away)
+variablesViewUninitialized = (nije inicijalizovano)
+variablesViewMissingArgs = (nedostupno)
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip = Kliknite za izbor čvora u inspektoru
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip = Kliknite da postavite vrijednost
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace = Stack trace:
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects = još #1…;još #1…;još #1…
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip = Dupli klik za uređivanje
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip = Kliknite da promijenite vrijednost
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip = Kliknite da uklonite
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip = podesivo
+enumerableTooltip = prebrojivi
+writableTooltip = zapisivo
+frozenTooltip = zamrznuto
+sealedTooltip = zapečačeno
+extensibleTooltip = proširivo
+overriddenTooltip = premošteno
+WebIDLTooltip = WebIDL
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service
+# worker that has been parsed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a
+# service worker that is being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a
+# service worker that has finished being installed.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a
+# service worker that is being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a
+# service worker that has finished being activated.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a
+# service worker that is redundant.
+# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a
+# service worker that is in an unknown state.
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..560721b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones = Telefoni
+device.tablets = Tableti
+device.laptops = Laptopi
+device.televisions = TV-i
+device.consoles = Igraće konzole
+device.watches = Satovi
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23f0d22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel = Filtriraj DOM Panel
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh = Osvježi
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e52c428
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList = Nema navedenog filtera
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList = Nemate spašenih preseta. Možete pohraniti filter presete izborom naziva i spašavanjem. Preseti su brzo dostupni i možete ih koristiti s lahkoćom.
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList = Dodajte filter koristeći niže prikazanu listu
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder = x y radijus boja
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText = Povucite gore ili dolje da biste reorganizirali filter
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText = Povucite lijevo ili desno da biste smanjili ili povećali vrijednost
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder = Izaberite filter
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton = Dodaj
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder = Naziv preseta
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton = Spasi
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton = Preseti
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3080116
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system = sistem
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL = Kopiraj URL
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName = Prilagođeno
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel = Instanca
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..520f09b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded = Tijela odgovora nisu uključena.
+# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded = Tijela zahtjeva nisu uključena.
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07e6369
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,442 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView = Markup prikaz
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing = Neki čvorovi su sakriveni.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2 = Prikaži još #1 čvor;Prikaži sva #1 čvora;Prikaži svih #1 čvorova
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label)
+# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the
+# inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label)
+# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title)
+# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process"
+# mode and the markup view cannot display the children from a content browser.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in
+# the text node.
+markupView.whitespaceOnly = Whitespace-only tekstualni čvor: %S
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext = Ovaj element generiše blok element koji uspostavlja novi kontekst formatiranja bloka.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2 = Ovaj element ne proizvodi specifičan box, ali renderira njegov sadržaj.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext = Osluškivač događaja
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage = Nije moguće učitati sliku
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title = Nedostupno u ne-HTML dokumentima
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger = Otvori u debageru
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button.
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation = Nepoznata lokacija
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation = Originalna lokacija ovog osluškivača ne može biti detektovana. Možda je kod transpilovan alatom poput Babela.
+# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners
+# Parameter is the event type (e.g. "click")
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling = Bubbling
+# LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing = Hvatanje
+# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of
+# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click")
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2 = %1$S od %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone = Nema podudaranja
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label = Otvori link u novom tabu
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label = Kopiraj adresu linka
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label = Označi element #%S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label = Uredi atribut “%S”
+inspectorEditAttribute.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label = Ukloni atribut “%S”
+inspectorRemoveAttribute.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label = Kopiraj vrijednost atributa “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey = v
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel = Kliknite da istaknete ovaj čvor na stranici
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label = Uredi kao HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey = U
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label = Unutrašnji HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey = i
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label = Vanjski HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey = k
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label = CSS Selektor
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label = CSS putanja
+inspectorCopyCSSPath.accesskey = p
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label = XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey = X
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label = Vanjski HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey = k
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label = Unutrašnji HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey = i
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label = Prije
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label = Poslije
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label = Kao prvo dijete
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label = Kao zadnje dijete
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey = n
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label = Skrolaj u prikaz
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label = Obriši čvor
+inspectorHTMLDelete.accesskey = č
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label = Atributi
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label = Dodaj atribut
+inspectorAddAttribute.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for subtree modification.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for attribute modification.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint
+# for node removal.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3 = Pretraži HTML
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.clearButton.title): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label = Data-URL slike
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label = Prikaži DOM svojstva
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label = Koristi u konzoli
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label = Proširi sve
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label = Skupi sve
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label = Screenshot čvora
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label = Dupliciraj čvor
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label = Kreiraj novi čvor
+inspectorAddNode.accesskey = K
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label = Zalijepi
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key = h
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key = F2
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key = s
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle = Fontovi
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle = Promjene
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle = Pravila
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle = Izračunato
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2 = Raspored
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle = Animacije
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label = Dobavi boju sa stranice
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label = Breadcrumbs
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label = Stilovi browsera
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder = Filtriraj stilove
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title
+# for the search box clear button displayed when the input is not empty.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip = Dodaj novo pravilo
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip = Uključi/isključi pseudo-klase
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip = Zamijeni klase
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder = Dodaj novu klasu
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses = Nema klasa na ovom elementu
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties = CSS postavke nisu pronađene.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip):
+# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles light color scheme simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip):
+# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles dark color scheme simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements.
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the
+# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated
+# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a
+# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the
+# spectrum dragger panel in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the
+# eyedropper in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the
+# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color.
+# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the
+# hue slider in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the
+# alpha slider in the color picker tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color
+# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification
+# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a
+# large text indicator span at run time.
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c446c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON = JSON
+jsonViewer.tab.RawData = Sirovi podaci
+jsonViewer.tab.Headers = Zaglavlja
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders = Zaglavlja odgovora
+jsonViewer.requestHeaders = Zaglavlje zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save = Spasi
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll = Proširi sve
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint = Uljepšani ispis
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON = Filtriraj JSON
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b07b79a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header = Flexbox
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button
+# that returns from the display of a flex item to the flex item list.
+# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen.
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage = Odaberite Flex kontejner ili stavku da biste nastavili.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid
+# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter.
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline = Ne mogu prikazati konture za ovaj grid
+layout.cannotShowGridOutline.title = Obris izabranog grida ne može efektivno stati unutar panela kako bi bio iskoristiv.
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames = Prikaži nazive regija
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers = Prikaži brojeve linija
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely = Neograničeno proširi linije
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header = Mreža
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings = Postavke prikaza grida
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage = CSS Grid nije u upotrebi na ovoj stranici
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid = Overlay grid
+# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color).
+# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000).
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f72eceb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,326 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save = Spasi
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete = Izbriši
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window = Spasi snimak
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window = Uvezi snimak
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter = Firefox snimci
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb = %S MB
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading = Obrađujem…
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks = Snimaj stackove poziva
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip = Upali/ugasi snimanje stackove callova kada je objekat alociran. Naknadne snimke će biti u mogućnosti da grupišu i označe objekte po stackovima poziva, ali samo sa onim objektima kreiranim nakon paljenja/gašenja ove opcije. Snimanje stackova poziva ima overhead performansi.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy = Grupiši po:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip = Promijeni način grupisanja objekata
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view = ←
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label = Vrati se na agregata
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals = ⁂ Prikazivanje pojedinaca u grupi
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip = Grupiši stavke prema tipu
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip = Grupiši stavke prema JavaScript stacku snimljenom dok je objekt bio alociran
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip = Grupiši iteme prema invertovanom JavaScript stacku poziva snimljenom dok je objekt bio alociran
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy = Označi prema:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip = Promijeni način označavanja objekata
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip = Označi objekte po široj kategoriji u koju spadaju
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip = Označi objekte prema JavaScript stacku snimljenom kad je bio alociran
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip = Označi objekte po široj kategoriji u koju spadaju
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view = Prikaz:
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip = Prikaži prikaz snimaka
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census = Sakupi
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip = Prikaži sažetak sadržaja snimka skupljanjem objekata u grupe
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators = Dominatori
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip = Prikaži stablo dominatora i označi najveće strukture u snimci
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap = Mapa stabla
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip = Vizualiziraj upotrebu memorije: veći blokovi označavaju veći procenat upotrebe memorije
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot = Napravi snimak
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot = Uvoz…
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip = Obriši sve snimke
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip = Uporedi snimke
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder = Filter
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip = Filtriraj sadržaj snimka
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip = Prikaži pojedinačne čvorove u ovoj grupi i njihove retaining putanje
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more = Učitaj više…
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist = GC Korijeni
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack = (nema dostupnog stacka)
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename = (nema dostupnog naziva fajla)
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root = (korijen)
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2 = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline = Bazna linija
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison = Poređenje
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline = Izaberite osnovicu snimka
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison = Odaberite snimak za poređenje s osnovicom
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error = Greška
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full = Došlo je do greške prilikom poređenja snimki.
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff = Računam razliku…
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full = Računam razliku…
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting = Izaberite dva snimka za poređenje
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full = Izaberite dva snimka za poređenje
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing = Generišem izvještaj dominatora…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full = Generišem izvještaj dominatora…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching = Računam veličine…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full = Računam zadržane veličine dominatora…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching = Dobavljam…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full = Dobavljam više…
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error = Greška
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full = Došlo je do greške prilikom procesiranja stabla dominatora.
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full = Spašavanje snimka…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full = Čitanje snimka…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full = Generišem izvještaj sakupljanja…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full = Spašavam mapu stabla…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full = Došlo je do greške prilikom obrade ovog snimka.
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error = Greška
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full = Došlo je do greške prilikom dobavljanja pojedinaca u grupu
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching = Dobavljam…
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full = Dobavljam pojedince u grupu…
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node = Čvor
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip = Individualni čvor u snimci
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving = Spašavanje snimka…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing = Uvozim snimku…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading = Čitam snimku…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census = Spašavam izvještaj…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map = Spašavam mapu stabla…
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error = Greška
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference = Nema razlike između osnove i poređenja.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match = Nema podudaranja.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty = Prazno.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks = Nema pronađenih stackova poziva. Snimite stackove poziva prije pravljenja snimke.
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize = Zadržana veličina (bajta)
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip = Suma veličine samog objekta i veličine ostalih objekata koje drži aktivnima
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize = Površna veličina (bajta)
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip = Veličina samog objekta
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label = Dominator
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip = Oznaka za objekat u memoriji
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes = Bajta
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip = Broj bajta zauzetih od strane ove grupe, isključujući podgrupe
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count = Broj
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip = Broj bajta dostupnih objekata u ovoj grupi, isključujući podgrupe
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes = Ukupno bajta
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip = Broj bajta zauzetih od strane ove grupe, isključujući podgrupe
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount = Ukupan broj
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip = Broj dostupnih objekata u ovoj grupi, isključujući podgrupe
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name = Grupa
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip = Naziv ove grupe
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header = Retaining putanje (iz Garbage Collector Roots)
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node = Izaberite stavku da vidite njene retaining putanje
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count = brojač
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ba874a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Browser Tools. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+browserConsoleCmd.label = Konzola browsera
+browserConsoleCmd.accesskey = b
+responsiveDesignMode.label = Responzivni dizajn režim
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+eyedropper.label = Eyedropper
+eyedropper.accesskey = y
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Alatna traka browsera
+browserToolboxMenu.accesskey = e
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c64e06c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure = Veza korištena za preuzimanje ovog resursa je bila sigurna.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure = Veza korištena za preuzimanje ovog resursa nije bila sigurna.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken = Sigurnosna greška spriječila je učitavanje resursa.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak = Ovaj resurs je preuzet putem veze koja koristi slabu enkripciju.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled = Omogućeno
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled = Onemogućeno
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader = Host %S:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable = <Nedostupno>
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane = Sakrij detalje zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network action pane in the UI.
+# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets
+# displayed when hovering over the tabs overflow button.
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText = Nema zaglavlja za ovaj zahtjev
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText = Filtriraj zaglavlja
+# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the
+# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available.
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText = Nema kolačića za ovaj zahtjev
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText = Filtriraj kolačiće
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane when there are no params available.
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# request tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText = Filtriraj parametre zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the query string.
+paramsQueryString = String upita
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the form data.
+paramsFormData = Podaci formulara
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload = Payload zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details request tab that toggles the
+# view of the network request between the raw data and the formatted display.
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders = Zaglavlja zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload = Zatraži zaglavlja od upload streama
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders = Zaglavlja odgovora
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the request cookies.
+requestCookies = Kolačići zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details request tab identifying the response cookies.
+responseCookies = Kolačići odgovora
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload = Payload odgovora
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed
+# on the button in the network details response tab that toggles the
+# view of the network response between the raw data and the formatted display.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText = Filtriraj postavke
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName = JSON
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName = JSONP → callback %S()
+# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed
+# in a notification in the response tab of the network details pane
+# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the request tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc = Sortirano rastuće
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc = Sortirano opadajuće
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf = Započni analizu performansi
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded = Vrijeme kada se desio “DOMContentLoad” događaj
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load = Vrijeme kada se desio “load” događaj
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2 = #1 zahtjev;#1 zahtjeva;#1 zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty = Nema zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount = Broj zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred = %S / %S prenešeno
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred = Veličina/prenešena veličina svih zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish = Završeno: %S
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish = Ukupno vrijeme potrebno za učitavanje svih zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed
+# in the messages table footer providing the number of frames
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed
+# in the messages table footer when there are no frames
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining
+# what the framesCount label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining
+# what the framesTotalSize label displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing
+# summary size info related to the current list of WS messages
+# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining
+# what framesTotalTime displays
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB = %S B
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB = %S MB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB = %S GB
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable = —
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached = keširano
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request
+# computed by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker = service worker
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked by an extension
+# %S is the extension name.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed
+# as a tooltip for the blocked icon in the request list
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total = Ukupno %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked = Blokirano %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns = DNS %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl = TLS %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect = Konektovanje %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send = Slanje %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait = Čekanje %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive = Primanje %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing
+# section in Timings side panel. This section contains request timings.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server
+# through the "Server-Timing" header.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serviceWorkerTiming): This is the title of a new section
+# in Timings side panel. This section contains service worker timings transferred from the
+# service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the
+# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request,
+# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request,
+# when the request actually finished downloading.
+# %S is time expressed in milliseconds or minutes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the
+# timings pane when thea request has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond = %S ms
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second = %S s
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute = %S min
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading = Učitavanje
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable = Prazno
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view).
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute
+# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view).
+# %1$S is the slice label (e.g. "html")
+# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%").
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading = Molimo sačekajte…
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable = Nema dostupnih podataka
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS = %S s
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled = Primed keš
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled = Isprazni keš
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds = Vrijeme: #1 sekunda;Vrijeme: #1 sekunde;Vrijeme: #1 sekundi
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking = Neblokirajuće vrijeme: #1 sekunda;Neblokirajuće vrijeme: #1 sekunde;Neblokirajuće vrijeme: #1 sekundi
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached = Keširani odgovori: %S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount = Ukupno zahtjeva: %S
+# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in
+# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen,
+# but is set in the DOM for accessibility sake.
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size = Veličina
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type = Tip
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred = Prenešeno
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time = Vrijeme
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime = Neblokirajuće vrijeme
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label = Izdano
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn = Uobičajeno ime (CN):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o = Organizacija (O):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou = Organizaciona jedinica (OU):
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label = Izdao
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label = Period valjanosti
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins = Počinje:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires = Ističe:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valid period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label = Otisci
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint = SHA-256 otisak:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint = SHA1 otisak:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label = Transparencija:
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok = Ispravni SCT zapisi
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS = Nema dovoljno SCT-ova
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS = Nisu raznovrsni SCT-ovi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1 = • Kliknite na
+netmonitor.perfNotice2 = dugme za pokretanje analize performansi.
+netmonitor.perfNotice3 = Analiziraj
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1 = • Izvrši zahtjev ili
+netmonitor.reloadNotice2 = Obnovi
+netmonitor.reloadNotice3 = stranicu za prikaz detaljnih informacija o mrežnoj aktivnosti.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3 = Status
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method = Metoda
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "priority" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file = Fajl
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol = Protokol
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain = Domena
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip = Udaljeni IP
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "initiator" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type = Tip
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies = Kolačići
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies = Set-kolačići
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme = Shema
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime = Početno vrijeme
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime = Završno vrijeme
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime = Vrijeme odgovora
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration = Trajanje
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency = Kašnjenje
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general
+# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred = Prenešeno
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize = Veličina
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall = Timeline
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "size" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "data" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "opCode" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "maskBit" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "finBit" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "time" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "eventName" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "retry" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed
+# in the messages table header, above the "lastEventId" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the messages panel toolbar for the "Clear" button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the messages panel table header context menu.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "All" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key
+# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key
+# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key
+# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key
+# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy Message".
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed
+# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key
+# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the
+# websocket messages panel when the connection is closed
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as
+# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as
+# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed
+# in the messages panel identifying the raw data.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label
+# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label
+# displayed in the search toolbar to close the search panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label
+# displayed in the search toolbar to clear the search panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label
+# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to fetching.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to done.
+# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines)
+# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of matching lines found
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms.
+# This is the label displayed in the search results status bar showing file count
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 is the number of files in which matching lines were found
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label
+# displayed in the search results status bar when status is set to error.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed
+# over the toolbar's Request Blocking button
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed
+# in the action bar's request blocking tab
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed
+# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the
+# placeholder text for the request addition form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the
+# tooltip shown over the remove button for blocked URL item
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the
+# usage notice displayed when network blocking list is empty
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the
+# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when
+# network blocking list is empty
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for removing all blocked URLs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for enabling all blocked URLs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the
+# context menu item for disabling all blocked URLs
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed
+# in the action bar's search tab
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed
+# in the action bar's edit and resend tab
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed
+# in the messages panel when the number of messages is over the
+# truncation limit.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed
+# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation.
+# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used
+# to describe the checkbox used to toggle message truncation.
+# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed
+# to describe to describe data truncation in the messages panel.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers = Zaglavlja
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the messages tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies = Kolačići
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache = Keš
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params = Parametri
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the request tab.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response = Odgovor
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings = Vremena
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace = Trace steka
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security = Sigurnost
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all = Sve
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html = HTML
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css = CSS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js = JS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr = XHR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts = Fontovi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images = Slike
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media = Mediji
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash = Flash
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws = WS
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other = Ostalo
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label = Filtriraj URL-ove
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the
+# shortcut key to toggle the search panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the
+# shortcut key to copy a selected request url from the network table
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore = Saznajte više o filtriranju
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label = Čuvaj zapisnike
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip = Ukoliko omogućite ovu opciju, liste zahtjeva neće biti čišćene svaki put kada posjetite novu stranicu
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label = Onemogući keš
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip = Onemogući HTTP keš
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear = Očisti
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording = Pauziraj/Nastavi zapisivati mrežni zapisnik
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the search  button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed
+# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns = Resetuj kolone
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title
+# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings = Vremena
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders = Zaglavlja odgovora
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the
+# label displayed in the network details headers tab identifying the
+# block url toolbar button.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the proxy address.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.earlyHintsStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the early hints status code.
+# `Early Hints` is an HTTP status and should not be translated.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the size.
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed
+# in the network details headers tab providing the size details.
+# %1$S is the transferred size, %2$S is the size.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# status codes.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the content blocking mode.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request priority.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS resolution.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed
+# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend = Uredi i ponovo pošalji
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed
+# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more
+# specific reason shown in the parenthesis
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip
+# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name.
+netmonitor.response.name = Naziv:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions = Dimenzije:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type.
+netmonitor.response.mime = MIME Tip:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed
+# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to
+# an error.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked = Blokirano:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns = DNS rezolucija:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl = TLS setup:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect = Povezujem:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send = Šaljem:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait = Čekam:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive = Primam:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.launchServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# during the launch of the service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestToServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# made to the service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.handledByServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent while a request is
+# handled by the service worker.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed
+# in the network request list file column, on the slow icon button.
+# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher = Šifrator korišten za enkripciju je star i nesiguran.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error = Došlo je do greške:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion = Verzija protokola:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite = Paket za šifriranje:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup = Grupa za razmjenu ključeva:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none = ništa
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom = korisnički
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown = nepoznata grupa
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme = Shema potpisa:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none = ništa
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown = nepoznata shema potpisa
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts = HTTP Strict Transport Security:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp = Public Key Pinning:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection = Veza:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate = Certifikat:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is
+# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label
+# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for
+# enhanced tracking protection.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl = Kopiraj URL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey = U
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams = Kopiraj parametre URL-a
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl = Kopiraj kao cURL
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add
+# a target platform to the label for "Copy as cURL" command
+# e.g. Copy as cURL (Windows)
+# Localized label for "Copy as cURL": %S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders = Kopiraj zaglavlja zahtjeva
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey = Q
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders = Kopiraj zaglavlja odgovora
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse = Kopiraj odgovor
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri = Kopiraj sliku kao podatkovni URI
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs = Spasi sliku kao
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey = p
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs): This is the label displayed
+# on the context menu that saves the response
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveResponseAs.accesskey): This is the access key
+# for the Save Response As menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar = Kopiraj sve kao HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves the selected request as HAR format
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save As HAR menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar = Spasi sve kao HAR
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey = H
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle = Uvoz HAR fajla
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter = HAR fajlovi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter = Svi fajlovi
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend = Uredi i ponovo pošalji
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab = Otvori u novom tabu
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey = T
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger = Otvori u debageru
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor = Otvori u editoru stilova
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools = Pokreni analizu performansi…
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest = Novi zahtjev
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query = String upita:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers = Zaglavlje zahtjeva:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed
+# on the input on the headers and query params on new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed
+# above the request body entry in the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed
+# on the textarea body in the new custom request form
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData = Tijelo zahtjeva:
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send = Pošalji
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel = Otkaži
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed
+# on the button which clears the content of the new custom request panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the
+# tooltip shown over the remove button for headers and query params item
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton = Nazad
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (keširano)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (keširano, service worker)
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har = HAR izvoz/uvoz
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache = Keš
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty = Nema informacije o kešu
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable = Nedostupno
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize = Veličina podataka
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires = Ističe
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount = Dobavi broj
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched = Zadnje dobavljanje
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified = Zadnja promjena
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device = Uređaj
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the settings menu button is hovered.
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR import menu item is hovered
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR save menu item is hovered
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed
+# when the HAR copy menu item is hovered
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..747d2de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+
+##
+
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.sys.mjs
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+##
+
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51cb803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit = Zatvori režim responzivnog dizajna
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate = Rotiraj viewport
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch = Omogući simulaciju dodira
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch = Onemogući simulaciju dodira
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot = Napravi screenshot viewporta
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename = Screenshot %1$S u %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly = Režim responzivnog dizajna je dostupan samo za udaljene tabove browsera, poput onih korištenih za web sadržaj u multi-procesnom Firefoxu.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio = Promijeni pixel ratio u viewportu uređaja
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto = Pixel ratio uređaja je automatski podešen od %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName = Zaseban uređaj
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase = %1$S (korisnički podešeno)
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName = Naziv
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize = Veličina
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave = Spasi
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails = Veličina: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nDodir: %5$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser
+# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: browser
+# %2$S: OS
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel
+# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: width
+# %2$S: height
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: device pixel ratio
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip
+# that appears when hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: user agent
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value
+# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.
+# %1$S: touch
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption = DPR: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9270cc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions = %S×%S
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Size: Width 100, height 200.
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the
+# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate
+# the visual information in a more explicit form. Example:
+# Dimensions: Width 100, height 200, position static.
+# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by
+# screen readers for each button in the box model view that opens that property
+# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering.
+# %2$S is the value that is visually displayed.
+# Example: margin-left: 0.
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68847d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage = Traži:
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle = Idi na liniju…
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup, used in the source editor.
+autocompletion.docsLink = dokumenti
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound = nije pronađeno
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey = J
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey = /
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+indentLess.commandkey = [
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+indentMore.commandkey = ]
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey = Alt-Up
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey = Alt-Down
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey = Space
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey = Shift-Ctrl-Space
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key = Shift+CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key = Alt+CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key = CmdOrCtrl+G
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key = Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c60868
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,221 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip = Toolbox opcije
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label = Opcije
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel = Panel s opcijama toolboxa
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2 = Tamno
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2 = Svijetlo
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label = Performanse
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel = Panel performansi
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey = P
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip = Performanse (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label = Web konzola
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label = Konzola
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel = Panel konzole
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2 = Web konzola (%S)
+webConsoleCmd.accesskey = W
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label = Debager
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel = Debager panel
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label = Editor stilova
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel = Panel editora stilova
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3 = Stylesheet editor (CSS) (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey = l
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label = Inspektor
+inspector.accesskey = I
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel = Inspektor panel
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2 = DOM i Style Inspektor (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label = Mreža
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel = Mrežni panel
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey = M
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2 = Monitor mreže (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label = Spremište
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel = Inspektor spremišta
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel = Panel spremišta
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3 = Inspektor spremišta (kolačići, lokalno spremište, …) (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label = Memorija
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel = Panel memorije
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip = Memorija
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label = DOM
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel = DOM Panel
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip = DOM (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Responzivni dizajn režim (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Napravi screenshot čitave stranice
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Uključi/isključi linijare za stranicu
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Izmjeri dio stranice
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.jstracer):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the JavaScript Tracer.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# The next keys starting with "trace" were moved from an existing file
+# they do not follow the typical toolbox.* naming in order to preserve existing translations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.jstracer.menu-item.trace-to-debugger-sidebar): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the dedicated Debugger sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInProfiler): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces to a firefox profiler record,
+# which is opened when you stop tracing.
+# LOCALIZATION NOTE (traceInStdout): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout.
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextInteraction): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown)
+# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to automatically start the tracing on next page load.
+# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to enable logging arguments passed to function calls
+# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls)
+# LOCALIZATION NOTE (traceFunctionReturn): The label that is displayed in the context menu
+# of the trace button in the toolbox toolbar.
+# This is used to also log when a function call just returned.
+# Depending on "traceValues", this will log or not log the returned value.
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06d3c2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+    .placeholder = Filtriraj stavke
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+    .placeholder = Filtriraj vrijednosti
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+    .title = Dodaj stavku
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+    .label = Obriši sve
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+    .label = Obriši sve sesijske kolačiće
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+#   $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+    .label = Obriši “{ $itemName }”
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+    .label = Dodaj stavku
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+#   $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+    .label = Obriši sve od “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Naziv
+storage-table-headers-cookies-value = Vrijednost
+storage-table-headers-cache-status = Status
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Kolačići
+storage-tree-labels-local-storage = Lokalno spremište
+storage-tree-labels-session-storage = Spremište sesija
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Spremište keša
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+    .title = Proširi panel
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+    .title = Skupi panel
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesija
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Podaci
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsirane vrijednosti
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+#   $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Baza podataka “{ $dbName }” bit će obrisana nakon što se zatvore sve konekcije.
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+#   $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Baza podataka “{ $dbName }” nije mogla biti obrisana.
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abb7e37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+    .tooltiptext = Kreiraj novi style sheet i dodaj ga dokumentu
+    .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+    .tooltiptext = Uvezi style sheet i dodaj ga dokumentu
+    .accesskey = U
+styleeditor-visibility-toggle =
+    .tooltiptext = Promijeni vidljivost style sheeta
+    .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Spasi
+    .tooltiptext = Spasi ovaj style sheet u fajl
+    .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+    .tooltiptext = Opcije editora stilova
+styleeditor-editor-textbox =
+    .data-placeholder = Pišite CSS ovdje.
+styleeditor-no-stylesheet = Ova stranica nema style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Možda biste željeli <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dodati novi style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+    .label = Otvori link u novom tabu
+styleeditor-find =
+    .label = Traži
+    .accesskey = T
+styleeditor-find-again =
+    .label = Pronađi ponovo
+    .accesskey = P
+styleeditor-go-to-line =
+    .label = Idi na liniju…
+    .accesskey = j
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+#   $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+    { $ruleCount ->
+        [one] { $ruleCount } pravilo.
+        [few] { $ruleCount } pravila.
+       *[other] { $ruleCount } pravila.
+    }
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a09be6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet = <inline style sheet #%S>
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet = Novi style sheet #%S
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+##1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label = #1 pravilo.;#1 pravila.;#1 pravila.
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load = Style sheet nije mogao biti učitan.
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save = Style sheet nije mogao biti spašen.
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title = Uvezi style sheet
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter = CSS fajlovi
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title = Spasi style sheet
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter = CSS fajlovi
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey = S
+# LOCALIZATION NOTE  (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the
+# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an
+# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2.
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+# LOCALIZATION NOTE  (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar.
+# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers.
+# LOCALIZATION NOTE  (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar.
diff --git a/devtools/client/toolbox-options.ftl b/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9779aee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Izvorni razvojni alati
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Nije podržano za trenutni toolbox cilj
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer alati instalirani od strane add-ona
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Dostupna dugmad alatne trake
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Teme
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspektor
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Prikaz stilova browsera
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+    .title = Uključivanje ovoga će prikazati izvorne stilove koje je učitao browser.
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Skrati DOM atribute
+options-collapse-attrs-tooltip =
+    .title = Skrati duge atribute u inspektoru
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Zadana jedinica boje
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Nazivi boja
+
+## Web Console section
+
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor stilova
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automatsko dovršavanje CSS-a
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+    .title = Automaski dovršava CSS svojstva, vrijednosti i selektore u editoru stilova za vrijeme tipkanja
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Ponašanje screenshota
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Sviraj zvuk kamere
+options-screenshot-audio-tooltip =
+    .title = Omogućava zvuk kamere pri snimanju screenshota
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Postavke editora
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+    .title = Pogodi uvlačenje na osnovu sadržaja izvora
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Prepoznaj uvlačenja
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+    .title = Automatski dodaj zatvarajuće zagrade
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automatsko zatvaranje zagrada
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+    .title = Koristi razmake umjesto tabova
+options-sourceeditor-expandtab-label = Uvlačenje pomoću razmaka
+options-sourceeditor-tabsize-label = Veličina taba
+options-sourceeditor-keybinding-label = Kratice
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Izvorno
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Napredne postavke
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Onemogući HTTP keš (kada je toolbox otvoren)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+    .title = Uključivanje ove opcije će onemogućiti HTTP keš za sve tabove koji imaju otvoren toolbox. Ovo neće uticati na Service Workere.
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Onemogući JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+    .title = Uključivanje ove opcije će onemogućiti JavaScript za trenutni tab. Ukoliko zatvorite tab ili toolbox ova postavka će biti zaboravljena.
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Omogući chrome browsera i alatne trake za otklanjanje grešaka u add-onima
+options-enable-chrome-tooltip =
+    .title = Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje raznih razvojnih alata u kontekstu preglednika (putem Alati > Web Developer > Alatna traka browsera) i otklanjanje grešaka u add-onima putem Upravnika add-onima.
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Omogući udaljeno debuggiranje
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Omogući Service Workere preko HTTP (kada je alatna traka otvorena)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+    .title = Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje opcija testiranja service workera putem HTTP-a za sve tabove koji imaju otvorenu alatnu traku.
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Omogući mape izvora
+options-source-maps-tooltip =
+    .title = Ukoliko omogućite ovu opciju, izvori će biti mapirani u alatima.
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Samo trenutna sesija, ponovo učitava stranicu
diff --git a/devtools/client/toolbox.ftl b/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0615c27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Zaseban prozor
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Prikaži podijeljenu konzolu
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Sakrij podijeljenu konzolu
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Postavke
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Zajednica…
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e241a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1 = Razvojni alati - %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2 = Razvojni alati - %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything".
+# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content
+# processes in the same toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for
+# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle = Razvojni alati
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label = Razvojni alati
+# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label)
+# Used as a label for auto theme
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker = %1$S *
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar
+# when debugging an Android device
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip)
+# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard
+# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C)
+# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label = Otvori fajl u uređivaču stilova
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label = Otvori fajl u debageru
+toolbox.resumeOrderWarning = Stranica nije nastavila nakon što je debager priključen. Za popravak, molimo da ugasite i ponovo otvorite toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorOnReload)
+# Notification displayed at the top of the toolbox when
+# we failed reloading the debugged context.
+# The error message: %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key = F1
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key = CmdOrCtrl+]
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key = CmdOrCtrl+[
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl
+toolbox.zoomIn.key = CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key = CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomOut.key = CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key =
+toolbox.zoomReset.key = CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key =
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key = CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key = F5
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key = CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key = CmdOrCtrl+F5
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key = CmdOrCtrl+Shift+D
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip = Izaberite iframe kao trenutno ciljani dokument
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip = Ovo dugme je dostupno samo na stranicama sa nekoliko iframe-a
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key = Alt+Down
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip = Zatvori Razvojne alate
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox if the "Enable Split Console" setting is checked.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButtonConsoleTab.tooltip): This is the tooltip for
+# the error count button displayed in the developer tools toolbox if the "Enable Split Console" setting is unchecked.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that
+# will be used for the error count button in the devTools settings panel.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure = Greška izvorne mape: %1$S\nURL resursa: %2$S\nURL izvorne mape: %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure = Greška pri dobavljanju originalnog izvora: %1$S\nURL izvora: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload):
+# Used as the reload button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward):
+# Used as the navigation's "forward" button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back):
+# Used as the navigation's "back" button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the
+# settings panel for panel that will be removed in future releases.
+# This entire text is treated as a link to an MDN page.
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox.
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a71747
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,416 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser
+# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This
+# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent
+# process.
+# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for
+# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process".
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat = %02S:%02S:%02S.%03S
+ConsoleAPIDisabled = API za zapisivanje Web konzole (console.log, console.info, console.warn, console.error) je onemogućen od strane skripte na ovoj stranici.
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator = XHR
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel = Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction = <anonimno>
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack = (Asinhrono: %S)
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared = Konzola je očišćena.
+# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the
+# user know the console method call was ignored.
+# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel = <bez oznake>
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel = <nema grupne labele>
+maxTimersExceeded = Maksimalni dozvoljeni broj timera na ovoj stranici je prekoračen.
+timerAlreadyExists = Tajmer “%S” već postoji.
+timerDoesntExist = Tajmer “%S” ne postoji.
+timerJSError = Neuspješno procesiranje naziva tajmera.
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout = Isteklo vrijeme za povezivanje. Provjerite Konzolu za greške na oba kraja za potencijalne poruke o greški. Ponovo otvorite Web konzolu da pokušate ponovo.
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder = Filter postavki
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2 = #1 ponavljanje;#1 ponavljanja;#1 ponavljanja
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector = Kliknite za odabir čvora u inspektoru
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg = Upozorenje prevare: budite oprezni kada lijepite stvari za koje niste sigurni. Takve radnje mogu omogućiti napadačima krađu vašeg identiteta ili preuzimanje kontrole nad vašim računarom. Da biste omogućili ljepljenje, upišite ispod '%S' (nema potrebe za pritiskom na tipku enter).
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring = dopusti ljepljenje
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed
+# in the console when  the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off.
+# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header.
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails = Prikaži/sakrij detalje poruke.
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle = Prikaži/sakrij grupu.
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index = (indeks)
+table.iterationIndex = (iteracijski indeks)
+table.key = Ključ
+table.value = Vrijednosti
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug, level.jstracer):
+# tooltip for icons next to console output.
+# "level.jstracer" isn't related to console.api call, but rather to the JavaScript Tracer,
+# each item represents a function call being logged in the console.
+level.error = Greška
+level.warn = Upozorenje
+level.info = Info
+level.log = Zapis
+level.debug = Debagiranje
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title)
+# Tooltip shown for JavaScript tracing logs
+# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title)
+# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel
+# LOCALIZATION NOTE (blockedrequest.label2)
+# Tooltip shown for blocked network events
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title)
+# Tooltip shown for disabled console messages
+# LOCALIZATION NOTE (command.title)
+# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output
+# LOCALIZATION NOTE (result.title)
+# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key = CmdOrCtrl+F
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key = CmdOrCtrl+W
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key = Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX = Ctrl+L
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label = Kopiraj lokaciju linka
+webconsole.menu.copyURL.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label = Otvori URL u novom tabu
+webconsole.menu.openURL.accesskey = t
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label = Otvori u mrežnom panelu
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will
+# reveal that specific DOM Node in the Inspector.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label = Spremi kao globalnu varijablu
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label = Kopiraj poruku
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey = C
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label = Kopiraj objekat
+webconsole.menu.copyObject.accesskey = o
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey = V
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# opens a file picker to allow the user save a file containing
+# the output of the console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip = Očisti izlaz Web konzole
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip = Uključi/isključi traku filtera
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder = Izlaz filtera
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label = Greške
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label = Upozorenja
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label = Zapisi
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label = Info
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label = Debagiranje
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label = CSS
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip)
+# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the
+# filter is inactive (=unchecked).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label = XHR
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label = Zahtjevi
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip)
+# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the
+# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label)
+# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons
+# into a Menu Button, making the filter bar more compact.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label)
+# Label for enabling the timestamps in the Web Console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label)
+# Label for grouping the similar messages in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label)
+# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label)
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip)
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label)
+# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that
+# allows the user enable monitoring of network requests.
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip)
+# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reloaded): this string is used in the console when the
+# current inspected page is reloaded from DevTools.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 index of current search result displayed.
+##2 total number of search results.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip)
+# Label used as the tooltip for the close  button in the "invoke getter" dialog that
+# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard)
+# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command,
+# in the console, for example, copy({hello: "world"}).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToDebuggerSidebar)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the debugger sidebar.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler)
+# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces,
+# but only on stop.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing)
+# Label displayed when the JavaScript tracer stopped
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracingWithReason)
+# Label displayed when the JavaScript tracer stopped with a particular reason
+# which isn't user explicit stop request. Can be reaching the max-depth option, or an infinite loop.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError):
+# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object
+# "copy" should not be translated, because is a function name.
+# Parameters: %S is the original error message
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR)
+# Label displayed when the :block <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL)
+# Label displayed when the :unblock <url> command is successful
+# Parameters: %S is the URL filter
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing)
+# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label)
+# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI.
+# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of
+# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar,
+# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is
+# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true).
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2)
+# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is
+# displayed when the console is in regular mode.
+# Parameters: %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text
+# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a
+# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+##1 number of message in the group.
+# example: 3 messages
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed
+# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the
+# text.
+# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression (
+# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is
+# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the
+# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button
+# tooltip.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label
+# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while
+# being focused on the input).
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter):
+# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used
+# to describe the primary thread of execution in the page
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip
+# shown when users select a thread that they want to evaluate an
+# expression for.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'.
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookie):
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate
+# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header.
diff --git a/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dfc575
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+###
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pauzirano na iskaz debuggera
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pauzirano na tačku prekida
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pauzirano na izuzetak
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pauzirano prilikom steppinga
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pauzirano na osluškivač događaja
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Greška sa uslovnom prijelomnom tačkom
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Pauzirano na odbijanje promise-a
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pauzirano na assertion
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pauzirano na debagiranu funkciju
+# The text that is displayed in a info block saying that the debugger is currently paused
+# without other precision. This is also used in the overlay we show in the page when
+# the page is paused.
+whypaused-other = Debugger pauziran
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65ac74f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle = Dolazna veza
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader = Uočen je dolazni zahtjev za dopuštanje udaljenog debagiranja veze. Udaljeni klijent može preuzeti potpunu kontrolu nad vašim web browserom!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint = Krajnja tačka klijenta: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint = Krajnja tačka servera: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter = Dopustiti vezu?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote devtools server.
+remoteIncomingPromptDisable = Onemogući
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle = Identifikacija klijenta
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader = Krajnja tačka na koju se povezujete zahtijeva dodatne informacije za autentikaciju ove veze.  Molimo da upišete navedeni token u prozor koji će se prikazati na drugom kraju.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash = Moj certifikat: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken = Token: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle = Token klijenta
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody = Klijent bi trebao imati prikazanu vrijednost tokena.  Da biste završili autentikaciju s kijentom, upišite taj token ovdje.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..402b6ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied = kopirano
diff --git a/devtools/shared/highlighters.ftl b/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dfd016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff8d35a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis = …
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd699f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST = Najbolje podudaranje
+rule.status.MATCHED = Podudareno
+rule.status.PARENT_MATCH = Podudaranje roditelja
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline,
+# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules
+# which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet
+# (constructed), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline = inline
+rule.sourceElement = element
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom = Naslijeđeno od %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe = Keyfrejmovi %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles = (korisnički agent)
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement = Pseudo elementi
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement = Ovaj element
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title = Neispravna vrijednost svojstva
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title = Neispravan naziv postavke
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningInvalidAtComputedValueTime.title): When a property value
+# is invalid at computed time in the rule view, a warning icon is displayed.
+# This text is used for the title attribute of the warning icon.
+# The argument is the expected CSS syntax (e.g. '<color>').
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title = Pravila filtera koja sadrže ovo svojstvo
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty = Nije odabran nijedan element.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue = %S = %S
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set. The argument is the variable name.
+rule.variableUnset = %S nije podešeno
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableEmpty): Text displayed in a tooltip in the rule view
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# and the variable is empty ("--something: ;").
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableComputedValue): Text displayed in a tooltip in the rule view
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--a)") and the variable has a
+# computed value different from its declaration value ("--a: var(--b); --b: 1px;").
+# The translation should be consistent with inspector.sidebar.computedViewTitle
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorSpecificity.title): This text is used as a title attribute
+# on the selectors displayed in the inspector rules view.
+# The first argument is the computed specificity, which looks like "(0,0,1)".
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip = Istakni sve elemente koji se podudaraju s ovim selektorom
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip = Kliknite za prikaz birača boje, shift-klik za promjenu formata boje
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip = Kliknite za otvaranje timing-function editora
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip = Kliknite za otvaranje editora filtera
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip = Shift+klik za promjenu formata ugla
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip = Kliknite za uključivanje/isključivanje Flexbox označivača
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip = Kliknite za uključivanje i isključivanje CSS Grid označivača
+# LOCALIZATION NOTE (rule.shapeToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS shape toggle icon in the rule view (e.g. for clip-path property).
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View
+# toolbar that toggles color-scheme simulation.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is expanded.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader
+# speaks when the header of a rule is collapsed.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title):
+# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …)
+# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label):
+# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable
+# a specific property in a rule.
+# The argument is the property name.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label):
+# This is the label for the new property input in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label):
+# This is the label for the property name input in the rule view.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor = Kopiraj boju
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey = j
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl = Kopiraj URL
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl = Kopiraj Data-URL slike
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey = i
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError = Neuspješno kopiranje Data-URL
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources = Prikaži originalne izvore
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey = O
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule = Dodaj novo pravilo
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey = č
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll = Označi sve
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey = O
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey = K
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation = Kopiraj lokaciju
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName = Kopiraj naziv svojstva
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue = Kopiraj vrijednost svojstva
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule = Kopiraj pravilo
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector = Kopiraj selektor
diff --git a/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02bf998
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa9d562
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43faf0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = traka sa menijem
+scrollbar = traka sa skrolom
+grip = grip
+alert = uzbuna
+menupopup = menu popup
+document = dokument
+pane = pane
+dialog = dijalog
+separator = separator
+toolbar = alatna traka
+statusbar = statusna traka
+table = tabela
+columnheader = zaglavlje kolone
+rowheader = zaglavlje reda
+column = kolona
+row = red
+cell = ćelija
+link = link
+list = lista
+listitem = stavka liste
+outline = outline
+outlineitem = outline stavka
+pagetab = tab stranice
+propertypage = stranica osobine
+graphic = grafički
+switch = prebaci
+pushbutton = dugme
+checkbutton = check dugme
+radiobutton = radio dugme
+combobox = kombo box
+progressbar = traka progresa
+slider = slajder
+spinbutton = spin dugme
+diagram = dijagram
+animation = animacija
+equation = jednačina
+buttonmenu = meni dugmeta
+whitespace = white space
+pagetablist = lista tabova stranica
+canvas = canvas
+checkmenuitem = check menu stavka
+passwordtext = tekst lozinke
+radiomenuitem = radio menu stavka
+textcontainer = saržavalac teksta
+togglebutton = toggle dugme
+treetable = tree tabela
+header = zaglavlje
+footer = podnožje
+paragraph = paragraf
+entry = unos
+caption = caption
+heading = heading
+section = sekcija
+form = forma
+comboboxlist = kombo box lista
+comboboxoption = kombo box opcija
+imagemap = mapa slike
+listboxoption = list box opcija
+listbox = list box
+flatequation = flat jednačina
+gridcell = gridcell
+note = napomena
+figure = figura
+definitionlist = lista definicija
+term = pojam
+definition = definicija
+mathmltable = matematička tabela
+mathmlcell = ćelija
+mathmlenclosed = ograđeno
+mathmlfraction = razlomak
+mathmlfractionwithoutbar = razlomak bez crte
+mathmlroot = korijen
+mathmlscripted = skriptovano
+mathmlsquareroot = kvadratni korijen
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = područje sa tekstom
+base = baza
+close-fence = zatvarajuća ograda
+denominator = djelilac
+numerator = djeljenik
+open-fence = otvarajuća ograda
+overscript = overscript
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = root index
+subscript = subscript
+superscript = superscript
+underscript = underscript
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = heading nivo %S
+# Landmark announcements
+banner = banner
+complementary = dodatni
+contentinfo = informacije o sadržaju
+main = glavno
+navigation = navigacija
+search = pretraga
+# Object states
+stateRequired = potreban
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7522e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Skoči
+press = Pritisni
+check = Označi
+uncheck = Ukloni oznaku
+select = Izaberi
+open = Otvori
+close = Zatvori
+switch = Promijeni
+click = Klikni
+collapse = Skupi
+expand = Raširi
+activate = Aktiviraj
+cycle = Kruži
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML sadržaj
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = termin
+definition = definicija
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = pretraži tekstualno polje
+# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = aplikacija
+search = pretraga
+banner = baner
+navigation = navigacija
+complementary = komplementarno
+content = sadržaj
+main = glavno
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = uzbuna
+alertDialog = dijalog upozorenja
+article = članak
+document = dokument
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = figura
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = naslov
+log = zapis
+marquee = marquee
+math = math
+note = napomena
+region = region
+status = status aplikacije
+timer = tajmer
+tooltip = tooltip
+separator = separator
+tabPanel = tab panel
+# The roleDescription for the html:mark element
+# The roleDescription for the details element
+# The roleDescription for the summary element
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc392fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Skoči
+press = Pritisni
+check = Označi
+uncheck = Ukloni oznaku
+select = Izaberi
+open = Otvori
+close = Zatvori
+switch = Promijeni
+click = Klikni
+collapse = Skupi
+expand = Raširi
+activate = Aktiviraj
+cycle = Kruži
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9258da7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Skoči
+press = Pritisni
+check = Označi
+uncheck = Ukloni oznaku
+select = Izaberi
+open = Otvori
+close = Zatvori
+switch = Promijeni
+click = Klikni
+collapse = Skupi
+expand = Raširi
+activate = Aktiviraj
+cycle = Kruži
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+# These messages are reported by accessibility clients such as screen readers to
+# indicate landmarks, which are significant sections of a document to which
+# users might want to navigate quickly. See this page for more information:
+# https://www.w3.org/WAI/ARIA/apg/patterns/landmarks/examples/general-principles.html
+# LOCALIZATION NOTE (inputColorValue): %1$S%%, %2$S%%, and %3$S%% represent the red, green, and blue color values as a percentage.
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09e8295
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2 = Molimo provjerite da li je URL ispravan i pokušajte ponovo.
+fileNotFound = Fajl %S nije pronađen. Provjerite adresu i pokušajte ponovo.
+fileAccessDenied = Fajl %S nije čitljiv.
+# %S is replaced by the uri host
+dnsNotFound2 = Nismo mogli pronaći %S. Molimo provjerite naziv i pokušajte ponovo.
+unknownProtocolFound = Jedan od sljedećih (%S) nije registrovani protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu.
+connectionFailure = Veza je odbijena prilikom pokušaja kontaktiranja %S.
+netInterrupt = Veza sa %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su možda preneseni.
+netTimeout = Isteklo je vrijeme za operaciju pri pokušaju kontaktiranja %S.
+redirectLoop = Limit za preusmjerenje za ovaj URL je premašen. Nije moguće učitati traženu stranu. Ovo može biti uzrokovano kolačićima koji su blokirani.
+confirmRepostPrompt = Da bi ova strana bila prikazana, program mora da pošalje podatke koji će ponoviti bilo kakvu akciju (kao što je pretraga ili potvrda narudžbe) koja je bila već izvedena ranije.
+resendButton.label = Ponovo pošalji
+unknownSocketType = Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instalirate Personal Security Manager (PSM). Preuzmite i instalirajte PSM i pokušajte ponovo, ili kontaktirajte vašeg sistem administratora.
+netReset = Dokument ne sadrži ikakve podatke.
+notCached = Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline = Ovaj dokument ne može biti prikazan dok niste na vezi. Da se povežete, isključite Radi offline u Fajl meniju.
+isprinting = Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe.
+deniedPortAccess = Pristup zadanom broju porta je onemogućen iz sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure = Proxy server kojeg ste podesili nije pronađen. Molimo provjerite podešavanja proxy servera i probajte ponovo.
+proxyConnectFailure = Konekcija je odbijena prilikom pokušaja povezivanja sa proxy serverom kojeg ste konfigurisali. Molimo vas da provjerite postavke proxy servera i da probate ponovo.
+contentEncodingError = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju.
+unsafeContentType = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu.
+malwareBlocked = Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked = Stranica na %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+deceptiveBlocked = Stranica %S je prijavljena kao obmanjujuća stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+cspBlocked = Ova stranica ima sigurnosnu policu sadržaja koja spriječava njeno učitavanje na ovaj način.
+corruptedContentErrorv2 = Stranica %S je doživjela povredu mrežnog protokola koja ne može biti ispravljena.
+sslv3Used = Sigurnost vaših podataka na %S ne može biti garantovana jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol.
+weakCryptoUsed = Vlasnik %S je pogrešno konfigurisao svoju stranicu. Da bismo spriječili krađu informacija, veza s ovom stranicom nije uspostavljena.
+inadequateSecurityError = Web stranica je pokušala pregovarati nedovoljan nivo sigurnosti.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77aebeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle = Upozorenje: Skripta ne odgovara
+KillScriptMessage = Skripta na ovoj stranici je zauzeta, ili je prestala reagovati. Možete odmah zaustaviti skriptu, ili možete sačekati da se završi.
+KillScriptWithDebugMessage = Skripta na ovoj stranici je zauzeta, ili je prestala reagovati. Možete zaustaviti skriptu sada, otvoriti skriptu u debuggeru, ili dopustiti da se nastavi izvršavati.
+KillScriptLocation = Skripta: %S
+KillAddonScriptTitle = Upozorenje: Add-on skripta ne odgovara
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage = Skripta iz ekstenzije “%1$S” je pokrenuta na ovoj stranici i zbog toga se %2$S slabije odaziva.\n\nMožda je zauzeta ili je trajno prestala sa radom. Možete odmah zaustaviti skriptu ili nastaviti da vidite hoće li se završiti.
+KillAddonScriptGlobalMessage = Spriječi pokretanje skripte ekstenzije na ovoj stranici do narednog učitavanja
+StopScriptButton = Zaustavi skriptu
+DebugScriptButton = Ispitaj skriptu
+WaitForScriptButton = Nastavi
+DontAskAgain = &Nemoj me ponovo pitati
+WindowCloseBlockedWarning = Skripte ne mogu zatvoriti prozore koji nisu otvoreni od strane skripte.
+OnBeforeUnloadTitle = Da li ste sigurni?
+OnBeforeUnloadStayButton = Ostani na stranici
+OnBeforeUnloadLeaveButton = Napusti stranicu
+# LOCALIZATION NOTE (OnBeforeUnloadAboutNewProfileMessage): %S is the default name of the profile, for example, "Profile 2".
+EmptyGetElementByIdParam = Prazan string proslijeđen funkciji getElementById().
+DocumentWriteIgnored = Poziv na document.write() od asinhrono-učitane eksterne skripte je ignorisan.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed = Ispuštanje fajla u contenteditable element nije uspjelo: %S.
+FormValidationTextTooLong = Molimo da skratite ovaj tekst na %S karaktera ili manje (trenutno koristite %S karaktera).
+FormValidationTextTooShort = Molimo da koristite barem %S znakova (trenutno koristite %S znakova).
+FormValidationValueMissing = Molimo da popunite ovo polje.
+FormValidationCheckboxMissing = Označite ovu kućicu ako želite nastaviti dalje.
+FormValidationRadioMissing = Molimo da izaberete jednu od ovih opcija.
+FormValidationFileMissing = Molimo da izaberete fajl.
+FormValidationSelectMissing = Molimo da izaberete stavku sa liste.
+FormValidationInvalidEmail = Molimo da unesete email adresu.
+FormValidationInvalidURL = Molimo da unesete URL.
+FormValidationInvalidDate = Molimo unesite valjan datum.
+FormValidationPatternMismatch = Molimo da se držite traženog formata.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle = Molimo da se držite traženog formata: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow = Izaberite vrijednost koja nije veća od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow = Molimo da unesete vrijednost koja nije kasnija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow = Izaberite vrijednost koja nije manja od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow = Molimo da unesete vrijednost koja nije ranija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch = Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Dvije najbliže valjane vrijednosti su %S i %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue = Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Najbliža valjana vrijednost je %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationBadInputNumber = Molimo unesite broj.
+FullscreenDeniedDisabled = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je API za prikaz preko cijelog ekrana onemogućen u korisničkim postavkama.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je u fokusu prozor plugina.
+FullscreenDeniedHidden = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije vidljiv.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed = Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer barem jedan od sadržajnih elemenata  u dokumentu nije iframe ili nema "allowfullscreen" atribut.
+FullscreenDeniedNotInputDriven = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer Element.requestFullscreen() nije pozvan iz korisnički-generisanog upravljača događajima.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element nije <svg>, <math>, ili HTML element.
+FullscreenDeniedNotInDocument = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element više nije u svom dokumentu.
+FullscreenDeniedMovedDocument = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je zahtijevani element promijenio dokument.
+FullscreenDeniedLostWindow = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer više nemamo prozora.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je poddokument dokumenta koji zahtijeva prikaz preko cijelog ekrana već prikazan preko cijelog ekrana.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer element nije u trenutno fokusiranom tabu.
+RemovedFullscreenElement = Napušten je prikaz preko cijelog ekrana jer je element koji je zahtijevao prikaz preko cijelog ekrana uklonjen iz dokumenta.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen = Napušten prikaz preko cijelog ekrana jer je plugin sa prozorom došao u fokus.
+PointerLockDeniedDisabled = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je Pointer Lock API onemogućen u korisničkim postavkama.
+PointerLockDeniedInUse = Zahtjev za pointer lock je odbijen jer je pointer već pod kontrolom drugog dokumenta.
+PointerLockDeniedNotInDocument = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element nije u dokumentu.
+PointerLockDeniedSandboxed = Zahtjev za pointer lock je odbijen jer je Pointer Lock API ograničen preko sandboxa.
+PointerLockDeniedHidden = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije vidljiv.
+PointerLockDeniedNotFocused = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije u fokusu.
+PointerLockDeniedMovedDocument = Zahtjev za prikaz preko cijelog ekrana je odbijen jer je zahtijevani element promijenio dokument.
+PointerLockDeniedNotInputDriven = Zahtjev za pointer lock je odbijen jer Element.requestPointerLock() nije pozvano iz korisnički-generisanog upravljača događajima, a dokument nije prikazan preko cijelog ekrana.
+PointerLockDeniedFailedToLock = Zahtjev za pointer lock je odbijen je browser nije uspio da zaključa pointer.
+HTMLSyncXHRWarning = HTML parsiranje u XMLHttpRequest nije podržano u sinhronom režimu.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning = Pokušaj postavljanja zabranjenog zaglavlja je odbijen: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning = Upotreba XMLHttpRequest responseType atributa više nije podržana u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+TimeoutSyncXHRWarning = Upotreba XMLHttpRequest timeout atributa nije podržano u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+JSONCharsetWarning = Načinjen je pokušaj deklarisanja non-UTF-8 enkodiranja za JSON korištenjem XMLHttpRequest. Za dekodiranje JSON-a podržan je samo UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin = HTMLMediaElement koji je proslijeđen u createMediaElementSource ima cross-origin resurs, čvor neće ispisati ništa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin = MediaStream koji je proslijeđen u createMediaStreamSource ima cross-origin resurs, čvor neće ispisati ništa.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaLoadExhaustedCandidates = Kandidatski resursi nisu uspješno učitani. Učitavanje medija je pauzirano.
+MediaLoadSourceMissingSrc = <source> element nema "src" atributa. Učitavanje medijskog resursa nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError = Neuspješno HTTP učitavanje sa statusom %1$S. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI = Neispravan URI. Učitavanje medijskog resursa %S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute = Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType = HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError = Medijski resurs %S ne može biti dekodiran.
+MediaWidevineNoWMF = Pokušaj Widevine reprodukcije bez Windows Media Foundation. Pogledajte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded = Za reprodukciju %S video formata, trebate instalirati dodatni Microsoft softver, pogledajte https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound = Video na ovoj stranici ne može biti reproduciran. Vaš sistem možda nema potrebne video kodeke za: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec = Video na ovoj stranici ne može biti reproduciran. Vaš sistem ima nepodržanu verziju libavcodec-a
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError = Medijski resurs %1$S nije mogao biti dekodiran, greška: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning = Medijski resurs %1$S mogao je biti dekodiran, ali sa greškom: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders = Nije moguće reproducirati medij. Dekoderi za traženi format nisu pronađeni: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders = Dekoderi za neke od traženih formata nisu pronađeni: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio = Ne mogu koristiti PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning = Korištenje Encrypted Media Extensions na %S na nesigurnom (tj. non-HTTPS) sadržaju je zastarjelo i uskoro će biti uklonjeno. Umjesto toga, prebacite se na sigurni protokol poput HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning = Pozivanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) bez prosljeđivanja kandidata MediaKeySystemConfiguration koji sadrži audioCapabilities ili videoCapabilities je zastarjelo i uskoro više neće biti podržano.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning = Pozivanje navigator.requestMediaKeySystemAccess() (na %S) prosljeđivanjem kandidata MediaKeySystemConfiguration koji sadrži audioCapabilities ili videoCapabilities bez contentType sa “codecs” stringom je zastarjelo i uskoro više neće biti podržano.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning = Upotreba Mutation Events-a je zastarjela. Umjesto toga koristite MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMAttrModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMCharacterDataModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeInserted", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeInsertedIntoDocument", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeRemoved", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMNodeRemovedFromDocument", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMSubtreeModified", "MutationEvent", "MutationObserver"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning = Components objekat je zastario. Uskoro će biti uklonjen.
+PluginHangUITitle = Upozorenje: Neresponzivni plugin
+PluginHangUIMessage = Možda je %S zauzet ili je možda prestao odgovarati. Možete plugin zaustaviti sada ili ga možete nastaviti koristiti da vidite da li će plugin završiti.
+PluginHangUIWaitButton = Nastavi
+PluginHangUIStopButton = Zaustavi plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning = Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning = Ignorisanje get ili set osobine koja ima [LenientThis] jer je "this" objekat netačan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning = Upotreba captureEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning = Upotreba releaseEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning = Sinhroni XMLHttpRequest na glavnoj niti je zastario zbog njegovog štetnog uticaja na iskustvo krajnjeg korisnika. Za pomoć posjetite http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning = window.controllers/Controllers je zastarjelo. Nemojte ga koristiti za UA detekciju.
+ImportXULIntoContentWarning = Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation = IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning = Will-change potrošnja memorije je prevelika. Granica budžeta je površina dokumenta pomnožena sa %1$S (%2$S px). Nakon prekoračenja budžeta, sva will-change pojavljivanja u dokumentu se ignorišu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2 = Worker nije mogao biti trenutno pokrenut jer drugi dokumenti u istom izvoru već koriste maksimalan broj workera. Worker je stavljen u red za čekanje i bit će pokrenut čim jedan od ostalih workera završi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning = Application Cache API (AppCache) je zastarjela metoda i u budućnosti će biti uklonjena. Molimo da razmotrite korištenje ServiceWorker za offline podršku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning = Pokušaj stvaranja workera iz praznog izvora. Ovo je vjerovatno nenamjerno.
+NavigatorGetUserMediaWarning = navigator.mozGetUserMedia je zamijenjen sa navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning = RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams je zastario. Koristite RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL = Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je presreo zahtjev i naišao na neočekivanu grešku.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest = Neuspješno učitavanje ‘%1$S’ uz odgovor ‘%2$S’. ServiceWorkeru nije dopušteno da sintetizuje cors odgovor za same-origin zahtjev.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL = Neuspješno učitavanje '%1$S'. ServiceWorker je proslijedio opaque Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao '%2$S' FetchEvent. Opaque Response objekti su ispravni kada je RequestMode jednak 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL = Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je proslijedio Error Response na FetchEvent.respondWith(). To obično znači da je ServiceWorker izveo nevažeći fetch() poziv.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL = Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je proslijedio iskorišteni Response na FetchEvent.respondWith(). Response tijelo smije biti samo jednom pročitano. Koristite Response.clone() da biste pristupili tijelu više puta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL = Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je proslijedio opaqueredirect Response prema FetchEvent.respondWith() dok je obrađivao non-navigation FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL = Neuspjelo učitavanje ‘%S’. ServiceWorker je proslijedio preusmjereni Response prema FetchEvent.respondWith() dok RedirectMode nije ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL = Neuspješno učitavanje '%S'. ServiceWorker je otkazao učitavanje pozivanjem FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL = Neuspješno učitavanje '%1$S'. ServiceWorker je proslijedio obećanje FetchEvent.respondWith() koje je odbijeno sa '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL = Neuspješno učitavanje '%1$S'. ServiceWorker je proslijedio obećanje prema FetchEvent.respondWith() koje je rezultiralo sa non-Response vrijednosti '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch = Neuspješna registracija ServiceWorkera: putanja datog scope-a ‘%1$S’ nije unutar maksimalnog dozvoljenog scope-a ‘%2$S’. Prilagodite scope, premjestite Service Worker skriptu ili koristite Service-Worker-Allowed HTTP zaglavlje kako biste dozvolili scope.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError = Neuspješna registracija/nadogradnja ServiceWorkera za scope ‘%1$S’: učitavanje neuspješno sa statusom %2$S za skripte ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError = Neuspješna registracija/ažuriranje ServiceWorkera za scope ‘%S’: Pristup spremištu je ograničeno u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError = Neuspješno dobavljanje registracije(a) service workera: Pristup spremištu je ograničen u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja.
+ServiceWorkerGetClientStorageError = Neuspješno dobavljanje klijen(a)ta service workera: Pristup spremištu je ograničen u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError = ServiceWorker za scope ‘%S’ nije uspio izvršiti ‘postMessage‘ jer je pristup spremištu ograničen u ovom kontekstu usljed korisničkih postavki ili privatnog režima surfanja.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination = Završavam ServiceWorker za scope ‘%1$S’ sa čekajućim waitUntil/respondWith obećanjem zbog grace timeouta.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler = Fetch event handleri moraju biti dodati za vrijeme inicijalne evaluacije worker skripte.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven = document.execCommand('cut'/'copy') je odbijeno jer nije pozvano iz kratkog pokrenutog korisnički-generisanog upravljača događajima.
+ManifestShouldBeObject = Manifest bi trebao biti objekat.
+ManifestScopeURLInvalid = URL scope-a nije ispravan.
+ManifestScopeNotSameOrigin = URL scope-a mora imati isti izvor kao dokument.
+ManifestStartURLOutsideScope = Početni URL je izvan scope-a, pa je scope neispravan.
+ManifestStartURLInvalid = Početni UL nije ispravan.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin = Početni URL mora imati isti izvor kao dokument.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType = Očekivano je da će %1$S %2$S član biti %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor = %1$S: %2$S nije ispravna CSS boja.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+PatternAttributeCompileFailure = Nije moguće provjeriti <input pattern='%S'> jer uzorak nije ispravan regexp izraz: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the regexp pattern, %2$S the regexp flags, %3$S the error message. Do not translate <input pattern>
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch = Izvršavanje ‘postMessage’ na ‘DOMWindow’ nije uspjelo: definirani cilj izvora (‘%S’) se ne podudara s izvorom prozora primatelja (‘%S’).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed = Zamjenjujem stari YouTube Flash embed (%S) sa iframe embed (%S). Molimo da ažurirate stranicu da koristi iframe umjesto embed/object, ako je moguće.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams = Zamjenjujem stari YouTube Flash embed (%S) sa iframe embed (%S). Params nisu podržani od strane iframe embed-a i konvertovani su. Molimo da ažurirate stranicu da koristi iframe umjesto embed/object, ako je moguće.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Encryption’ zaglavlje mora da sadrži jedinstven ‘salt‘ parametar za svaku poruku. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Crypto-Key’ zaglavlje mora da sadrži ‘dh‘ parametar koji sadrži javni ključ servera aplikacije. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Encryption-Key’ zaglavlje mora da sadrži ‘dh‘ parametar. Ovo zaglavlje je zastarjelo i uskoro će biti uklonjeno. Molimo da koristite ‘Crypto-Key‘ sa ‘Content-Encoding: aesgcm‘ umjesto njega. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘Content-Encoding’ zaglavlje mora imati vrijednost ‘aesgcm‘. ‘aegscm128‘ je dozvoljeno, ali je zastarjelo i uskoro će biti uklonjeno. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘dh’ parametar u ‘Crypto-Key‘ zaglavlju mora da sadrži Diffie-Hellman javni ključ servera aplikacije, base64url-enkodiran (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i u “uncompressed” ili “raw” formi (65 bajta prije enkodiranja). Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘salt’ parametar u ‘Encryption‘ zaglavlju mora biti base64url-enkodiran (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i imati barem 16 bajta prije enkodiranja. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. ‘rs’ parametar u ‘Encryption‘ zaglavlju mora imati vrijednost između %2$S i 2^36-31, ili u potpunosti izostavljen. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. Zapis u enkriptovanoj poruci nema ispravan padding. Pogledajte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError = ServiceWorker za scope ‘%1$S’ nije uspio dekriptovati push poruku. Za pomoć pri enkripciji, posjetite https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning = Zanemarivanje ‘preventDefault()’ poziva na tipu događaja ‘%1$S’ od slušaoca registrovanog kao ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+IIRFilterChannelCountChangeWarning = Promjene IIRFilterNode broja kanala može prouzrokovati audio probleme.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning = Promjene BiquadFilterNode broja kanala može prouzrokovati audio probleme.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG = image.png
+GenericFileName = fajl
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden = Geolokacijski zahtjev može biti izvršen samo u sigurnom kontekstu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning = ‘content’ atribut Window objekata je zastario.  Umjesto toga koristite ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning = SVG <%S> sa ID-em “%S” ima referentnu petlju.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning = SVG <%S> referentni lanac koji je predug je napušten na elementu sa ID-em “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty = ‘%S’ atribut <script> elementa je prazan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri = ‘%S’ atribut <script> elementa nije validan URI. “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed = Učitavanje nije uspjelo za <script> sa izvorom “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed = Neuspješno učitavanje za modul sa izvorom “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed = <script> URI izvora je neispravan: “%S”.
+ModuleSourceMalformed = Izvorni URI modula je neispravan: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed = <script> URI izvora nije dozvoljen u ovom dokumentu: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed = Izvorni URI modula nije dopušten u ovom dokumentu: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "locale" and "IDBObjectStore.createIndex()".
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue = Vrijednost Keyframe svojstva “%1$S” je neispravna prema sintaksi za “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed = Neuspješno čitanje podataka iz ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain"
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()".
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess()
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name="
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d3ec23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389 = Desila se nepoznata greška (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..864b82b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset = Resetuj
+Submit = Proslijedi upit
+Browse = Pregled…
+FileUpload = Upload fajla
+DirectoryUpload = Izaberite direktorij za upload
+DirectoryPickerOkButtonLabel = Upload
+ForgotPostWarning = Forma sadrži enctype=%S, ali ne sadrži method=post. Prosljeđujem sa method=GET i bez enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning = Forma sadrži unos datoteke, ali joj nedostaje method=POST i enctype=multipart/form-data u formi. Fajl neće biti poslan.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject = Forma je poslana sa %S
+CannotEncodeAllUnicode = Forma je poslana u %S enkodiranju koje ne može enkodirati sve Unicode karaktere, stoga korisnički unos može biti narušen. Da biste izbjegli ovam problem, stranicu treba promijeniti da bi forma bila poslana u UTF-8 enkodiranju tako što ćete promijeniti enkodiranje same stranice u UTF-8 ili specificiranjem accept-charset=utf-8 na elementu forme.
+AllSupportedTypes = Svi podržani tipovi
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected = Nijedan fajl nije izabran.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected = Nijedan fajl nije izabran.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected = Nijedan direktorij nije izabran.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected = %S fajlova izabrano.
+ColorPicker = Izaberite boju
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary = Detalji
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e948513
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+# LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+# LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile = %S (%S slika, %S × %S piksela)
+ImageTitleWithoutDimensions = %S (%S Slika)
+ImageTitleWithDimensions2 = (%S slika, %S × %S piksela)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile = (%S Slika)
+MediaTitleWithFile = %S (%S Objekat)
+MediaTitleWithNoInfo = (%S Objekat)
+InvalidImage = Slika “%S” ne može biti prikazana, jer sadrži greške.
+ScaledImage = Skalirano (%S%%)
+TitleWithStatus = %S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60060b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss = Stilovi %1$S nisu učitani jer njihov MIME tip, "%2$S", nije "text/css".
+MimeNotCssWarn = Stilovi %1$S su učitani kao CSS iako njihov MIME tip, "%2$S", nije "text/css".
+PEDeclDropped = Deklaracija odbačena.
+PEDeclSkipped = Preskočeno na sljedeću deklaraciju.
+PEUnknownProperty = Nepoznato svojstvo '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (PEPRInheritsFieldMissing): Do not translate "inherits" because it is a technical term.
+# LOCALIZATION NOTE (PEPRInheritsFieldInvalid): Do not translate "inherits" because it is a technical term.
+PEValueParsingError = Greška u parsiranju vrijednosti za '%1$S'.
+PEUnknownAtRule = Nepoznato at-pravilo ili greška pri parsiranju at-pravila '%1$S'.
+PEAtNSUnexpected = Neočekivan znak unutar @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName = Očekivan identifikator za ime @keyframes pravila.
+PEBadSelectorRSIgnored = Pravilo je ignorisano zbog lošeg selektora.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored = Keyframe pravila ignorisano zbog pogrešnog selektora.
+PESelectorGroupNoSelector = Očekivan selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator = Dodatni kombinator.
+PEClassSelNotIdent = Umjesto oznake za klasu selektora pronađeno je '%1$S'.
+PETypeSelNotType = Umjesto imena elementa ili '*' pronađeno je '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix = Nepoznat namespace prefiks '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected = Umjesto oznake za ime atributa pronađeno je '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected = Očekivan namespace ili ime atributa ali je pronađen '%1$S'.
+PEAttSelNoBar = Umjesto '|' pronađeno je '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected = Neočekivan znak u selektoru atributa: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue = Očekivan identifikator ili string za vrijednost u selektoru atributa ali je pronađeno '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName = Umjesto oznake za pesudo-klasu ili pseudo-element pronađeno je '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC = Očekivan je kraj selektora ili korisničke pseudo-klase nakon pseudo-elementa, ali je pronađen '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown = Nepoznata pseudo-klasa ili pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent = Očekivan je identifikator parametra pseudo-klase ali je pronađeno '%1$S'.
+PEColorNotColor = Umjesto boje pronađeno je '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected = Očekivana je deklaracija ali je pronađeno '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc = Nepoznat deskriptor '%1$S' u @font-face pravilu.
+PEMQExpectedFeatureName = Očekivan naziv odlike medija ali je pronađeno '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue = Oblici medija sa sa min- ili max- moraju imati vrijednost.
+PEMQExpectedFeatureValue = Pronađena je pogrešna vrijednost za odlike medija.
+PEExpectedNoneOrURL = Očekivano 'none' ili URL ali je pronađeno '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction = Očekivano 'none', URL, ili filter funkcija ali je pronađeno '%1$S'.
+TooLargeDashedRadius = Poluprečnik border-a je prevelič za ‘dashed’ stil (granica je 100000px). Renderujem kao solid.
+TooLargeDottedRadius = Poluprečnik border-a je prevelič za ‘dotted’ stil (granica je 100000px). Renderujem kao solid.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9845e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame = Enkodiranje karaktera dokumenta u okviru nije deklarisano. Dokument može biti prikazan drugačije ukoliko je prikazan bez dokumenta koji ga uokviruje.
+EncMetaUnsupported = Nepodržano enkodiranje karaktera je deklarisano za HTML dokument putem meta taga. Deklaracija je ignorisana.
+EncProtocolUnsupported = Nepodržano enkodiranje karaktera je deklarisano na nivou transfer protokola. Deklaracija je ignorisana.
+EncMetaUtf16 = Meta tag je korišten za deklaraciju enkodiranja karaktera kao UTF-16. Umjesto toga, ovo je interpretirano kao deklaracija UTF-8.
+EncMetaUserDefined = Meta tag je korišten za deklaraciju kodne stranice kao x-user-defined. Ovo je interpretirano kao windows-1252 deklaracija radi kompatibilnosti sa zastarjelim fontovima. Ovu stranicu bi trebalo migrirati na Unicode.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash = Smeće nakon “</”.
+errLtSlashGt = Saw “</>”. Vjerovatni uzroci: Unescaped “<” (escape kao “&lt;”) ili pogrešan završni tag.
+errCharRefLacksSemicolon = Karakter referenca nije završena tačka zarezom.
+errNoDigitsInNCR = Nema brojeva u numeričkoj karakter referenci.
+errGtInSystemId = “>” u sistemskom identifikatoru.
+errGtInPublicId = “>” u javnom identifikatoru.
+errNamelessDoctype = Bezimeni doctype.
+errConsecutiveHyphens = Uzastopne crtice nisu završile komentar. “--” nije dozvoljeno unutar komentara, ali npr. “- -” jeste.
+errPrematureEndOfComment = Preuranjen kraj komentara. Koristite “-->” da završite komentar ispravno.
+errBogusComment = Komentar nije valjan.
+errUnquotedAttributeLt = “<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave = “`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote = Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals = “=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt = A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes = No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt = “<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before
+errUnquotedAttributeStartGrave = “`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals = “=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing = Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt = Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName = Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt = Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt = Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction = Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference = The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated = Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch = “&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName = Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName = “<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName = Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId = Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype = Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag = End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag = Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter = Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate = Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar = Character reference expands to a control character.
+errNcrCr = A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range = A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId = End of file inside public identifier.
+errEofInComment = End of file inside comment.
+errEofInDoctype = End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue = End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName = End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt = Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName = End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag = End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt = End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange = Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned = Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute = Duplicate attribute.
+errEofInSystemId = End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId = Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName = Missing space before doctype name.
+errNcrZero = Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote = No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds = No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote = No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2 = Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag = Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements = End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied = End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell = A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype = Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype = Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype = Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer = Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset = Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset = Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody = Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment = Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead = Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody = “%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype = Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope = No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected = “select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen = “%1$S” start tag with “select” open.
+errImage = Saw a start tag “image”.
+errHeadingWhenHeadingOpen = Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart = “frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose = No cell to close.
+errStartTagInTable = Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen = Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen = Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody = “%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype = End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody = Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen = “%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup = Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr = End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen = No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext = HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errNoTableRowToClose = No table row to close.
+errNonSpaceInTable = Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby = Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby = Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing = Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack = Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement = End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules = End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements = Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje nezatvoreni elementi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b23d781
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError = "Coords" atribut elementa <area shape="rect"> nije u "lijevo,gore,desno,dole" formatu.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords = "coords" atribut <area shape="circle"> taga nije u formatu "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius = "Coords" atribut elementa <area shape="circle"> ima negativan poluprečnik.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords = "Coords" atribut elementa <area shape="poly"> nije u formatu "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords = "coords" atribut <area shape="poly"> taga ne sadrži posljednju "y" koordinatu (ispravan format је "x1,y1,x2,y2 …").
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea = Animacija se ne može pokrenuti u kompozitoru jer je oblast frejma (%1$S) prevelika u odnosu na viewport (veća od %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2 = Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer je veličina okvira (%1$S, %2$S) prevelika u odnosu na viewport (veće od (%3$S, %4$S)) ili je veća od najveće dozvoljene vrijednosti (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningNonScalingStroke,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden = Animacija ‘backface-visibility: hidden’ transformacije se ne može reproducirati na kompozitoru
+CompositorAnimationWarningTransformSVG = Animacija ‘transform’ na elementima s SVG transformacijom se ne može reproducirati na kompozitoru
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties = Animacija ‘transform’ se ne može reproducirati na kompozitoru kada se geometrijska svojstva animiraju na istom elementu u isto vrijeme
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations = ‘transform’ animacija ne može biti pokrenuta u kompozitoru jer bi je trebalo sinhronizovati sa svim animacijama geometrijskih svojstava koje su započele u isto vrijeme
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive = Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘transform’ animaciju
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive = Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer okvir nije označen kao aktivan za ‘opacity’ animaciju
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver = Animacija se ne može reproducirati na kompozitoru jer element ima posmatrače za rendering (-moz-element ili SVG clipping/masking)
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85171e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+# LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber = %1$d
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+# LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages = %1$d od %2$d
+PrintToFile = Štampaj u fajl
+print_error_dialog_title = Greška štampača
+printpreview_error_dialog_title = Greška pri pregledu prije štampanja
+# Printing error messages.
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+PERR_FAILURE = Desila se greška za vrijeme štampanja.
+PERR_ABORT = Štampanje je prekinuto ili otkazano.
+PERR_NOT_AVAILABLE = Neke funkcionalnosti štampanja trenutno nisu dostupne.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED = Neke funkcionalnosti štampanja još uvijek nisu implementirane.
+PERR_OUT_OF_MEMORY = Nema dovoljno slobodne memorije za štampu.
+PERR_UNEXPECTED = Došlo je do neočekivanog problema za vrijeme štampanja.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE = Nema dostupnih štampača.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP = Nema dostupnih štampača, ne mogu pokazati pregled prije štampe.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND = Ne mogu pronaći izabrani štampač.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE = Neuspješno otvaranje fajla za štampu u fajl.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC = Štampanje nije uspjelo prilikom započinjanja štampanja.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC = Štampanje nije uspjelo prilikom završvanja štampanja.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE = Štampanje nije uspjelo prilikom započinjanja nove stranice.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY = Ne mogu štampati ovaj dokument, još uvijek se učitava.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP = Ne mogu prikazati pregled prije štampe ovog dokumenta, još uvijek se učitava.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e74f3a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = nema više memorije
+2 = greška u sintaksi
+3 = nijedan korjenski element nije pronađen
+4 = nije dobro formiran
+5 = nezatvoren znak
+6 = djelomični karakter
+7 = nepodudarna oznaka
+8 = dupli atribut
+9 = smeće nakon elementa dokumenta
+10 = neispravna referenca entiteta parametra
+11 = neodređeni entitet
+12 = referenca rekurzivnog entiteta
+13 = asinhroni entitet
+14 = referenca na neispravan broj karaktera
+15 = referenca na binarni entitet
+16 = referenca na vanjski entitet u atributu
+17 = XML ili deklaracija teksta se ne nalaze na početku entiteta
+18 = nepoznato kodiranje
+19 = kodiranje naznačeno u XML deklaraciji je neispravno
+20 = nezatvorena CDATA sekcija
+21 = greška u procesiranju reference vanjskog entiteta
+22 = dokument nije samostalan
+23 = neočekivano stanje parsera
+24 = entitet deklarisan u entitetu parametra
+27 = prefiks nije ograničen na namespace
+28 = ne smije se odjaviti prefiks
+29 = nepotpun markup u parametarskom entitetu
+30 = XML deklaracija nije dobro formirana
+31 = deklaracija teksta nije dobro formirana
+32 = nedozvoljeni karakter(i) u javnom id-u
+38 = rezervisani prefiks (xml) ne smije biti odjavljen ili vezan za drugo namespace ime
+39 = rezervisani prefiks (xmlns) ne smije biti deklarisan ili odjavljen
+40 = prefiks ne smije biti vezan za jedno od rezervisanih namespace imena
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Greška pri parsiranju XML-a:%1$S\nLokacija: %2$S\nBroj linije %3$u, Kolona %4$u:
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Očekuje se:</%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ebc57b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog = <?%1$S?> instrukcija za obradu nema više nikakvog efekta izvan prologa (vidjeti grešku 360119).
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65a887a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild = Neispravan markup: <%1$S> nije dopušten kao dijete od <%2$S>.
+ChildCountIncorrect = Neispravan markup: Neispravan broj djece za <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts = Neispravan markup: Više od jednog <mprescripts/> u <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase = Neispravan markup: Očekivan tačno jedan Base element u <mmultiscripts/>.  Nijedan nije pronađen.
+SubSupMismatch = Neispravan markup: Nekompletan subscript/superscript par u <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError = Greška pri parsiranju vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut od <%3$S/>.  Atribut ignorisan.
+AttributeParsingErrorNoTag = Greška pri parsiranju vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut.  Atribut ignorisan.
+LengthParsingError = Greška pri parsiranju MathML vrijednosti atributa '%1$S' kao dužine.  Atribut ignorisan.
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dc82cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError = %S nije mogao biti spašen jer izvorni fajl nije mogao biti pročitan.\n\nPokušajte ponovo kasnije ili probajte stupiti u kontakt sa administratorom servera.
+writeError = %S nije mogao biti spašen jer se dogodila nepoznata greška.\n\nPokušajte spasiti na drugu lokaciju.
+launchError = %S se nije mogao otvoriti jer se dogodila nepoznata greška.\n\nPokušajte prvo spasiti na disk a zatim otvoriti fajl.
+diskFull = Nema dovoljno slobodnog prostora na disku za snimanje %S.\n\nUklonite nepotrebne fajlove sa diska i pokušajte ponovo ili snimite na drugu lokaciju.
+readOnly = %S nije mogao biti spašen jer su disk, direktorij ili fajl zaštićeni od pisanja.\n\nUklonite zaštitu i pokušajte ponovo ili spasite na drugu lokaciju.
+accessError = %S nije mogao biti spašen jer ne možete mijenjati sadržaj ovog direktorija.\n\nPromijenite postavke direktorija i pokušajte ponovo ili spasite na drugu lokaciju.
+SDAccessErrorCardReadOnly = Preuzimanje fajla nije uspjelo jer je SD kartica u upotrebi.
+SDAccessErrorCardMissing = Preuzimanje fajla nije moguće jer nedostaje SD kartica.
+helperAppNotFound = %S nije mogao biti otvoren jer odgovarajuća pomoćna aplikacija ne postoji. Promijenite asocijacije u vašim postavkama.
+noMemory = Nema dovoljno memorije za završavanje akcije koju zahtijevate.\n\nUgasite nekoliko aplikacija i pokušajte ponovo.
+title = Preuzimanje %S
+fileAlreadyExistsError = %S nije mogao biti spašen jer fajl sa istim imenom kao i '_files' direktorij već postoji.\n\nPokušajte spasiti na drugu lokaciju.
+fileNameTooLongError = %S nije mogao biti sačuvan zato što je ime fajla predugo.\n\nPokušajte spasiti fajl sa kraćim imenom.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..157f218
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Sigurnosna greška : Sadržaj na %S ne može da učita ili da se poveže sa %S.
+CheckSameOriginError = Sigurnosna greška: Sadržaj na %S ne može da učita podatke sa %S.
+ExternalDataError = Sigurnosna greška: sadržaj pri %S je pokušao učitati %S, ali ne smije učitati vanjske podatke kada se koriste kao slika.\u0020
+CreateWrapperDenied = Odbijena dozvola za kreiranje okvira za objekat klase %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Odbijena dozvola za <%2$S> da kreira okvir za objekat klase %1$S
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcc7cad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,216 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Došlo je do prekršaja report-only CSP politike ("%1$S"). Ponašanje je dopušteno, a CSP izvještaj je poslan.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Postavke stranice su pratile učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). CSP izvještaj se šalje.
+
+# CSP Warnings:
+
+# LOCALIZATION NOTE (CSPInlineStyleViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROInlineStyleViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPInlineScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROInlineScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPEventHandlerScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-attr)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROEventHandlerScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-attr)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPEvalScriptViolation):
+# Don't translate/change "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROEvalScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# Don't translate/change "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPWasmEvalScriptViolation):
+# WebAssembly is a feature name.
+# Don't translate/change "'wasm-unsafe-eval'" or "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROWasmEvalScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# WebAssembly is a feature name.
+# Don't translate/change "'wasm-unsafe-eval'" or "'unsafe-eval'", including the single quote.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPTrustedTypesPolicyViolation):
+# Don't translate "Trusted Types" because it's a feature name.
+# %1$S is the entire directive (name and value) that has been violated (e.g. "trusted types X").
+# LOCALIZATION_NOTE (CSPROTrustedTypesPolicyViolation):
+# Don't translate "Trusted Types" because it's a feature name.
+# %1$S is the entire directive (name and value) that has been violated (e.g. "trusted types X").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPTrustedTypesSinkViolation):
+# Don't translate "require-trusted-types-for 'script'", because it's the CSP directive.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROTrustedTypesSinkViolation):
+# Don't translate "require-trusted-types-for 'script'", because it's the CSP directive.
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPStyleViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROStyleViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. style-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPScriptViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROScriptViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. script-src-elem)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPWorkerViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. worker-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROWorkerViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. worker-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPGenericViolation):
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. image-src)
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROGenericViolation):
+# Don't translate "Report-Only" as it's part of the name Content-Security-Policy-Report-Only.
+# %1$S is the entire directive that has been violated. (e.g. "default-src 'none'")
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# %3$S is the type of directive used by the resource (e.g. image-src)
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Pokušaj izvještavanja na nevažeći URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = neuspješno parsiranje URI-a za izvještavanje: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Neuspješno procesiranje nepoznate direktive '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoriranje nepoznate opcije %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignoriran duplicirani izvor %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorišem izvor '%1$S' (Nije podržan kada je dostavljen putem meta elementa).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoriš izvor “%1$S” (Podržano jedino unutar script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Ključna riječ ‘strict-dynamic’ unutar “%1$S” bez validnog hash-a bi mogla blokirati učitavanje svih skripti
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI izvještaja (%1$S) bi trebao biti HTTP ili HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURINorReportToNotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ova stranica (%1$S) ima Report-Only politiku bez URI-ja prijave. CSP neće blokirati, niti može prijaviti kršenja ove politike.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Neupješno parsiranje neprepoznatog izvora %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Nadograđujem nesigurni zahtjev '%1$S' da korsiti '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorišem src-ove za direktivu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpretacija %1$S kao naziva hosta, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktiva '%1$S' nije podržana. Direktive i vrijednosti će biti ignorirani.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Blokiranje nesigurnog zahtjeva ‘%1$S’.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Zanemarivanje ‘%1$S’ s obzirom da ne sadrži nikakve parametre.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringInvalidGroupSyntax):
+# %1$S is the whole group name being parsed
+# %2$S is the bad character (e.g. a / slash, $ dollar etc.)
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Zanemarivanje sandbox direktive kada je dostavljena u report-only polici ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective = Ignorišem ‘%1$S’ zbog ‘%2$S’ direktive.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive  which supports src
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Ne mogu parsirati nevažeći izvor %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Ne mogu parsirati nevažeći host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Ne mogu parsirati port u %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Uočene su dupla %1$S direktive.  Sve osim prve instance će biti ignorisane.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Neuspješno parsiranje neispravne sandbox zastavice ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (invalidNumberOfTrustedTypesForDirectiveValues):
+# %1$S is the number of passed tokens.
+# LOCALIZATION NOTE (invalidRequireTrustedTypesForDirectiveValue):
+# %1$S is the passed token
+# LOCALIZATION NOTE (invalidTrustedTypesExpression):
+# %1$S is the passed token
+# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix):
+# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon.
+# %S is a console message that is being prefixed here.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8299fd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blokirano učitavanje izmiješanog display sadržaja "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Blokirano učitavanje izmiješanog active sadržaja "%1$S"
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS onemogućen).
+CORSRequestNotHttp = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev nije http).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' ne odgovara '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials = Cross-origin zahtjev je blokiran: Same Origin politika zabranjuje čitanje udaljenih resursa na ‘%1$S’. (Razlog: Credential nije podržan ako je CORS zaglavlje ‘Access-Control-Allow-Credentials’ ‘*’).
+CORSMethodNotFound = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: nije pronađena metoda u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: očekivano 'true' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSInvalidAllowMethod = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader = Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError = Strict-Transport-Security: Desila se nepoznata greška pri procesiranju zaglavlja koje je specificirala web stranica.
+STSCouldNotParseHeader = Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje se ne može uspješno parsirati.
+STSNoMaxAge = Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje ne uključuje 'max-age' direktivu.
+STSMultipleMaxAges = Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'max-age' direktive.
+STSInvalidMaxAge = Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje nevažeću 'max-age' direktivu.
+STSMultipleIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'includeSubDomains' direktive.
+STSInvalidIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: Web stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje neispravnu 'includeSubDomains' direktivu.
+STSCouldNotSaveState = Strict-Transport-Security: Desila se greška primjećujući stranicu kao Strict-Transport-Security host.
+InsecurePasswordsPresentOnPage = Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+InsecureFormActionPasswordsPresent = Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe = Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2 = Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2 = Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent = Iframe koji ima oba allow-scripts i allow-same-origin atributa za svoj sandbox može ukloniti svoj sandbox.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash = Script element ima loše formatiran hash u svom atributu integriteta: "%1$S". Ispravan format je "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength = Hash u atributu integriteta je bio pogrešne dužine.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64 = Hash koji se nalazi u atributu integriteta nije mogao biti dekodiran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the URI of the sub-resource. "%3$S" is the hash value we saw.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource = "%1$S" nije kvalifikovan za provjeru integriteta jer nije CORS-enabled niti same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg = Nepodržani hash algoritam u atributu integriteta: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata = Atribut integriteta ne sadrži nikakve validne meta podatke.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning = Ova stranica za enkripciju korisni zastarjeli i nesigurni RC4 protokol.
+# XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing = Upozorenje X-Content-Type-Options zaglavlja: vrijednost je bila “%1$S”; da li ste htjeli poslati “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation = Navigacija na podatke najvišeg nivoa: URI nije dopušten (Blokirano učitavanje: “%1$S”)
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+# Reporting API
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the hostname for which a exception will be added;
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c0e377
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning = Neočekivana vrijednost %2$S u parsiranju %1$S atributa.
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b140a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Parsiranje XSLT stila nije uspjelo.
+2 = Parsiranje XPath izraza nije uspjelo.
+3 =
+4 = XSLT transformacija nije uspjela.
+5 = Neispravna XSLT/XPath funkcija.
+6 = XSLT stil (vjerovatno) sadrži rekurziju.
+7 = Vrijednost atributa je neispravna u XSLT 1.0.
+8 = Od XPath izraza je očekivano da vrati NodeSet.
+9 = XSLT transformacija je prekinuta od <xsl:message>.
+10 = Došlo je do greške u mreži prilikom učitavanja XSLT stila:
+11 = XSLT stil ne sadrži XML mimetype:
+12 = XSLT stil direktno ili indirektno uvozi ili uključuje samog sebe:
+13 = XPath funkcija je pozvana sa pogrešnim brojem argumenata.
+14 = Nepoznata funkcija XPath ekstenzije je bila pozvana.
+15 = Greška u XPath parsiranju: očekivano ')':
+16 = Greška u XPath parsiranju: pogrešna osa:
+17 = Greška u XPath parsiranju: očekivana provjera imena ili Nodetypea:
+18 = Greška u XPath parsiranju: očekivano ']':
+19 = Greška u XPath parsiranju: neispravno ime varijable:
+20 = Greška u XPath parsiranju: neočekivan kraj izraza:
+21 = Greška u XPath parsiranju: očekivan operator:
+22 = Greška u XPath parsiranju: nezatvoren literal:
+23 = Greška u XPath parsiranju: ':' nije očekivano:
+24 = Greška u XPath parsiranju: '!' nije očekivano, negacija je not():
+25 = Greška u XPath parsiranju: pronađen je neodgovarajući znak:
+26 = Greška u XPath parsiranju: očekivan je binarni operator:
+27 = Učitavanje XSLT stila je blokirano iz sigurnosnih razloga.
+28 = Procjenjivanje neispravnog izraza.
+29 = Neuravnotežene vitičaste zagrade.
+30 = Kreiranje elementa sa neispravnim QName.
+31 = Dodjela promjenjive zasjenjuje dodjelu promjenjive unutar istog obrasca.
+32 = Poziv ključne funkcije nije dopušten.
+LoadingError = Greška pri učitavanju stila: %S
+TransformError = Greška prilikom XSLT transformacije: %S
diff --git a/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e2683d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Čini se da ovaj XML fajl ne sadrži nikakve informacije o stilu. Stablo dokumenta je prikazano ispod.
diff --git a/dom/dom/media.ftl b/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33b54b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Web Console API (in GeckoViewConsole.jsm)
+stacktrace.anonymousFunction = <anonimno>
+stacktrace.outputMessage = Stack trace iz %S, funkcija %S, linija %S.
+timer.start = %S: tajmer pokrenut
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end = %1$S: %2$Sms
+
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Lično
+userContextWork.label = Posao
+userContextBanking.label = Bankarstvo
+userContextShopping.label = Kupovina
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af95571
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin = Želite li da %S zapamti ovu prijavu?
+rememberButton = Zapamti
+neverButton = Nikad
+# String is the login's hostname
+updatePassword = Ažurirati sačuvanu lozinku za %S?
+updatePasswordNoUser = Ažurirati sačuvanu lozinku za ovu prijavu?
+updateButton = Ažuriraj
+dontUpdateButton = Nemoj ažurirati
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2 = Odaberite prijavu koju želite ažurirati:
+passwordChangeTitle = Potvrdi promjenu lozinke
+# Strings used by PromptService.js
+username = Korisničko ime
+password = Lozinka
diff --git a/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a05d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-toolbar-search =
+    .placeholder = Traži
+config-new-pref-name =
+    .placeholder = Naziv
+config-new-pref-value-boolean = Boolean
+config-new-pref-value-string = String
+config-new-pref-value-integer = Cijeli broj
+config-new-pref-string =
+    .placeholder = Unesite string
+config-new-pref-number =
+    .placeholder = Unesite broj
+config-new-pref-cancel-button = Otkaži
+config-new-pref-create-button = Kreiraj
+config-new-pref-change-button = Promijeni
+config-pref-toggle-button = Prebaci
+config-pref-reset-button = Resetuj
+config-context-menu-copy-pref-name =
+    .label = Kopiraj naziv
+config-context-menu-copy-pref-value =
+    .label = Kopiraj vrijednost
diff --git a/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02905d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs)
+
+console-stacktrace-anonymous-function = <anonimno>
+# Variables:
+#   $filename (String): Source file name
+#   $functionName (String): JavaScript function name
+#   $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call
+console-stacktrace = Stack trace iz { $filename }, funkcija { $functionName }, linija { $lineNumber }.
+# Variables:
+#   $name (String): user-defined name for the timer
+console-timer-start = { $name }: tajmer pokrenut
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+#
+# Variables:
+#   $name (String): user-defined name for the timer
+#   $duration (String): number of milliseconds
+console-timer-end = { $name }: { $duration }ms
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc8116e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cec477
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+3 = Tražim %1$S…
+4 = Povezan na %1$S…
+5 = Šaljem zahtjev na %1$S…
+6 = Prijenos podataka sa %1$S…
+7 = Povezujem se na %1$S…
+8 = Pročitano %1$S\u0020
+9 = Zapisano %1$S
+10 = Čekam na %1$S…
+11 = Potražio %1$S…
+12 = Izvršavam TLS handshake sa %1$S…
+13 = Završen je TLS handshake sa %1$S…
+RepostFormData = Ova web stranica je preusmjerena na novu lokaciju. Da li želite ponovo poslati podatke unesene u formu na novu lokaciju?
+# Directory listing strings
+DirTitle = Indeks %1$S
+DirGoUp = Pređi u direktorij višeg nivoa
+ShowHidden = Prikaži skrivene objekte
+DirColName = Ime
+DirColSize = Veličina
+DirColMTime = Zadnja izmjena
+DirFileLabel = Fajl:\u0020
+SuperfluousAuth = Prijavljujete se na stranicu "%1$S" pomoću korisničkog imena "%2$S", ali stranica ne zahtijeva autentifikaciju. Ovo može biti pokušaj prevare.\n\nDa li je "%1$S" stranica koju želite posjetiti?
+AutomaticAuth = Prijavljujete se na stranicu "%1$S" sa korisničkim imenom "%2$S".
+UnsafeUriBlocked = Sigurno surfanje je blokiralo resurs na “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol.
+# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP.
+# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context.
+# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens
+# to inform developers that their storage is isolated.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForDFPIByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None".
+# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None"
+# LOCALIZATION NOTE(CookieInvalidMaxAgeAttribute): %1$S is cookie name. Do not localize "max-age".
+# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharAttributes): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedPartitionedRequiresSecure): %1$S is the cookie name.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAttributeIgnored): %1$S is the cookie name. %2$S is the attribute name. %3$S is the number of bytes. "B" means bytes.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedWarning): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned"
+# LOCALIZATION NOTE (CookieForeignNoPartitionedError): %1$S is the cookie name. Do not translate "Partitioned"
+# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict".
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason.
+# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”.
diff --git a/netwerk/netwerk/necko.ftl b/netwerk/netwerk/necko.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98fdde1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+##   $host (String): A website host address
+
+network-connection-status-looking-up = Tražim { $host }…
+network-connection-status-connected = Povezan na { $host }…
+network-connection-status-sending-request = Šaljem zahtjev na { $host }…
+network-connection-status-transferring-data = Prijenos podataka sa { $host }…
+network-connection-status-connecting = Povezujem se na { $host }…
+network-connection-status-read = Pročitano { $host }
+network-connection-status-wrote = Zapisano { $host }
+network-connection-status-waiting = Čekam na { $host }…
+network-connection-status-looked-up = Potražio { $host }…
+network-connection-status-tls-handshake = Izvršavam TLS handshake sa { $host }…
+network-connection-status-tls-handshake-finished = Završen je TLS handshake sa { $host }…
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..101f43f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,330 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj ne podržava enkripciju visokog stepena.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj zahtijeva visoki stepen enkripcije koji nije podržan.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkog enkripcijskog algoritma.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE = Nije moguće pronaći certifikat ili ključ potreban za provjeru autentičnosti.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: certifikat ravnopravnog uređaja je odbijen.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT = Server je primio pogrešne podatke od klijenta.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER = Klijent je primio pogrešne podatke od servera.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE = Nepodržani tip certifikata.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION = Ravnopravni uređaj koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE = Autentikacija klijenta nije uspjela: privatni ključ iz baze podataka sa ključevima ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: tražena domena ne odgovara serverskom certifikatu.
+SSL_ERROR_POST_WARNING = Neprepoznat kod SSL greške.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED = Ravnopravni uređaj podržava samo SSL verziju 2, koji je lokalno onemogućen.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ = SSL je primio zapis sa neispravnim kodom za autentikaciju poruke.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT = SSL ravnopravni uređaj prijavljuje neispravan kod za autentikaciju poruke.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT = SSL ravnopravni uređaj ne može provjeriti vaš certifikat.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat kao opozvan.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat jer je istekao.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED = Neuspjelo povezivanje: SSL je onemogućen.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG = Neuspjelo povezivanje: SSL ravnopravni uređaj je u drugom FORTEZZA domenu.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE = Tražen je nepoznati SSL paket za šifriranje.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED = Nijedan paket za šifriranje nije prisutan niti omogućen u ovom programu.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING = SSL je primio zapis sa lošom dopunom bloka.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG = SSL je primio zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG = SSL je pokušao poslati zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST = SSL je primio neispravnu Hello Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO = SSL je primio neispravnu Client Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO = SSL je primio neispravnu Server Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE = SSL je primio neispravnu Certificate handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH = SSL je primio neispravnu Server Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST = SSL je primio neispravnu Certificate Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE = SSL je primio neispravnu Server Hello Done handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY = SSL je primio neispravnu Certificate Verify handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL je primio neispravnu Client Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED = SSL je primio neispravnu Finished handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER = SSL je primio neispravan Change Cipher Spec zapis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT = SSL je primio neispravan Alert zapis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE = SSL je primio neispravan Handshake zapis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA = SSL je primio neispravan Application Data zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST = SSL je primio neočekivanu Hello Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO = SSL je primio neočekivanu Client Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO = SSL je primio neočekivanu Server Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE = SSL je primio neočekivanu Certificate handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH = SSL je primio neočekivanu Server Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST = SSL je primio neočekivanu Certificate Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE = SSL je primio neočekivanu Server Hello Done handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY = SSL je primio neočekivanu Certificate Verify handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL je primio neočekivanu Client Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED = SSL je primio neočekivanu Finished handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER = SSL je primio neočekivani Change Cipher Spec zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT = SSL je primio neočekivani Alert zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE = SSL je primio neočekivani Handshake zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA = SSL je primio neočekivani Application Data zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE = SSL je primio zapis sa nepoznatim tipom sadržaja.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE = SSL je primio handshake poruku sa nepoznatim tipom poruke.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT = SSL je primio Alert zapis sa nepoznatim opisom uzbune.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT = SSL ravnopravni uređaj je zatvorio ovu konekciju.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT = SSL ravnopravni uređaj nije očekivao handshake poruku koju je primio.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT = SSL ravnopravni uređaj nije mogao uspješno dekompresovati SSL slog koji je primio.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT = SSL ravnopravni uređaj nije uspio ugovoriti prihvatljiv skup sigurnosnih parametara.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT = SSL ravnopravni uređaj je odbio handshake poruku zbog neprihvatljivog sadržaja.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT = SSL ravnopravni uređaj ne podržava certifikate onog tipa koji mu je poslan.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT = SSL ravnopravni uređaj je naišao na nedefinisan problem sa certifikatom koji je primio.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE = SSL je doživio neuspjeh svog generatora slučajnih brojeva.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE = Nemoguće digitalno potpisati podatke potrebne za verifikaciju vašeg certifikata.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE = SSL nije mogao izvaditi javni ključ iz certifikata ravnopravnog uređaja.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE = Algoritam za enkripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE = Algoritam za dekripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE = Pokušaj pisanja enkriptovanih podataka u podređeni socket nije uspio.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE = MD5 digest funkcija nije uspjela.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE = SHA-1 digest funkcija nije uspjela.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE = Neuspjelo računanje MAC-a.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE = Neuspjelo kreiranje Symmetric Key konteksta.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE = Neuspjelo odmotavanje simetričnog ključa u Client Key Exchange poruci.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED = SSL server je pokušao da koristi domestic-grade javni ključ sa izvoznim paketom za šifriranje.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE = PKCCS11 kod nije uspio da prevede IV u parametar.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE = Neuspjelo inicijaliziranje odabranog paketa za šifriranje.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE = Klijent nije uspio da napravi sesijske ključeve za SSL sesiju.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG = Server nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključeva.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL = PKCS#11 znak je unešen ili uklonjen u toku izvršavanja operacije.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND = Nijedan PKCS#11 znak nije pronađen za izvršavanje potrebne operacije.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP = Nije moguće sigurno komunicirati sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkih algoritama za kompresiju.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED = Nije moguće inicirati novi SSL handshake sve dok se trenutni handshake ne završi.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE = Primljene su neispravne handshake hash vrijednosti sa ravnopravnog uređaja.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH = Dati certifikat ne može biti korišten sa izabranim algoritmom za razmjenu ključeva.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA = Nema pouzdanog certifikacijskog autoriteta za autentikaciju SSL klijenta.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND = Klijentov ID za SSL sesiju nije pronađen u serverskom cachu za sesije.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT = Ravnopravni uređaj nije uspio dekriptovati SSL slog kojeg je primio.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT = Ravnopravni uređaj je primio SSL slog koji je duži od dozvoljenog.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT = Ravnopravni uređaj ne prepoznaje i ne vjeruje CA-u koji je izdao vaš certifikat.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT = Ravnopravni uređaj je primio važeći certifikat, ali je pristup odbijen.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT = Ravnopravni uređaj nije mogao dekodirati SSL handshake poruku.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT = Ravnopravni uređaj javlja grešku pri provjeri potpisa ili razmjeni ključeva.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT = Ravnopravni uređaj prijavljuje da pregovor nije saglasan sa pravilima o izvozu.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT = Ravnopravni uređaj prijavljuje nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT = Server zahtijeva šifre koje su sigurnije od onih podržanih od strane klijenta.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT = Ravnopravni uređaj javlja da se desila interna greška.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT = Ravnopravni uređaj je otkazao handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT = Ravnopravni uređaj ne dozvoljava novi dogovor SSL sigurnosnih parametara.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED = Serverski SSL cach nije konfigurisan i nije onemogućen za ovaj socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT = SSL ravnopravni uređaj ne podržava zahtijevanu TLS hello ekstenziju.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobaviti vaš certifikat sa dostavljenog URL-a.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT = SSL ravnopravni uređaj ne posjeduje certifikat za traženo DNS ime.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT = SSL ravnopravni uređaj je prijavio neispravnu hash vrijednost certifikata.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET = SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku.                            \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET = SSL je primio oštečenu New Session Ticket handshake poruku.                               \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE = SSL je primio kompresovan slog kojeg nije mogao dekompresovati.                                       \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED = Ponovno pregovaranje nije dozvoljeno na ovom SSL socketu.                                                   \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION = Ravnopravni uređaj je pokušao zastarjeli (potencijalno ranjiv) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD = SSL je primio neočekivani nekompresovani slog.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY = SSL je primio slab kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID = SSL je primio neispravne podatke NPN ekstenzije.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2 = SSL opcija nije podržana za SSL 2.0 konekcije.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS = SSL opcija nije podržana za servere.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS = SSL opcija nije podržana za klijente.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE = Raspon SSL verzija nije ispravan.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION = SSL ravnopravni uređaj je izabrao paket za šifriranje koji je nedozvoljen za izabranu verziju protokola.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL je primio neispravnu Hello Verify Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL je primio neočekivanu Hello Verify Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION = SSL funkcionalnost nije podržana za ovu verziju protokola.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS = SSL je primio neočekivanu Certificate Status handshake poruku.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM = Nepodržani hash algoritam korišten od strane TLS ravnopravnog uređaja.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE = Digest funkcija nije uspjela.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM = Pogrešan algoritam potpisa naveden u digitalno-potpisani element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK = Proširenje dogovaranja idućeg protokola je omogućeno, ali ponovni poziv je obrisan prije nego je bio potreban.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL = Server ne podržava nijedan protokol koji klijent oglašava u ALPN ekstenziji.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT = Server je odbio rukovanje jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju server ne podržava.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY = Certifikat servera sadržavao je preslab javni ključ.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ = Nema dovoljno prostora u baferu za DTLS zapis.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije konfigurisan.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Peer je koristio nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET = Peer je pokušao nastaviti bez ispravne extended_master_secret ekstenzije.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET = Peer je pokušao nastaviti s neočekivanom extended_master_secret ekstenzijom.
+SEC_ERROR_IO = Došlo je do U/I greške tokom sigurnosne autorizacije.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE = greška u sigurnosnoj biblioteci.
+SEC_ERROR_BAD_DATA = sigurnosna biblioteka: primljeni su loši podaci.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN = sigurnosna biblioteka: pogrešna dužina izlaza.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN = sigurnosna biblioteka je prijavila grešku sa dužinom ulaza.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS = sigurnosna biblioteka: neispravni parametri.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM = sigurnosna biblioteka: neispravan algoritam.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA = sigurnosna biblioteka: neispravna AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME = Neispravno formatiran vremenski string.
+SEC_ERROR_BAD_DER = sigurnosna biblioteka: neispravno formatirana DER-enkodirana poruka.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE = Certifikat ravnopravnog uređaja ima neispravan potpis.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE = Certifikat ravnopravnog uređaja je istekao.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE = Certifikat ravnopravnog uređaja je opozvan.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja nije prepoznat.
+SEC_ERROR_BAD_KEY = Javni ključ ravnopravnog uređaja je nevažeći.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD = Unešena sigurnosna lozinka je neispravna.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD = Nova lozinka je neispravno unešena. Molimo da pokušate ponovo.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK = sigurnosna biblioteka: ne postoji nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE = sigurnosna biblioteka: oštećena baza podataka.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY = sigurnosna biblioteka: greška pri dodjeli memorije.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT = Certifikat ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT = Certifikat već postoji u vašoj bazi podataka.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME = Ime preuzetog certifikata duplicira jedno već postojeće u vašoj bazi podataka.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka.
+SEC_ERROR_FILING_KEY = Greška u ponovnom podnošenju ključa za ovaj certifikat.
+SEC_ERROR_NO_KEY = Privatni ključ za ovaj certifikat ne može biti pronađen u bazi podataka
+SEC_ERROR_CERT_VALID = Ovaj certifikat je važeći.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID = Ovaj certifikat je nevažeći.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE = Biblioteka certifikata: nema odgovora
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE = Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjerite datum i vrijeme vašeg sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED = CRL za izdavača certifikata je istekao. Ažurirajte ga ili provjerite vaš sistemski datum i vrijeme.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE = CRL izdavača certifikata sadrži nevažeći potpis.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID = Novi CRL ima neispravan format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID = Vrijednost za produženje certifikata je neispravna.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND = Produženje certifikata nije pronađeno.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID = Certifikat izdavača je nevažeći.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID = Ograničenje dužine staze certifikata je neispravno.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID = Polje upotrebe certifikata je neispravno.
+SEC_INTERNAL_ONLY = **Isključivo interni modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY = Ključ ne podržava traženu operaciju.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = Certifikat sadrži nepoznati kritični produžetak.
+SEC_ERROR_OLD_CRL = Novi CRL nije stariji od trenutnog.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT = Nije enkriptovano niti potpisano: još uvijek nemate certifikat za elektronsku poštu.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY = Nije enkriptovano: nemate certifikat za svakog od primalaca.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT = Dekriptovanje nije moguće: niste primaoc, ili nisu pronađeni odgovarajući certifikat i privatni ključ.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH = Dekriptovanje nije moguće: algoritam za enkripciju ne odgovara vašem certifikatu.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE = Neuspjela verifikacija potpisa: potpisnik nije pronađen, previše potpisnika pronađeno, ili su podaci neodgovarajući ili oštećeni.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG = Nepodržani ili nepoznati algoritam za ključeve.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED = Dekriptovanje nije moguće: enkriptovano pomoću nedozvoljenog algoritma ili dužine ključa.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD = Fortezza karta nije propisno inicijalizirana. Molimo da je uklonite i vratite izdavaču.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD = Nije pronađena niti jedna Fortezza karta
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED = Nije izabrana nijedna Fortezza karta
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO = Molimo da odaberete ličnost o kojoj treba dobaviti podatke
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND = Ličnost nije pronađena
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO = Nema više podataka o toj ličnosti
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN = Pogrešan PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR = Nije moguće pokrenuti Fortezza ličnosti.
+SEC_ERROR_NO_KRL = Nijedan KRL nije pronađen za certifikat ove stranice.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED = KRL za certifikat ove stranice je istekao.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE = KRL za certifikat ove stranice ima neispravan potpis.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY = Ključ za certifikat ove stranice je opozvan.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID = Novi KRL ima neispravan format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM = sigurnosna biblioteka: potrebni slučajni podaci.
+SEC_ERROR_NO_MODULE = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može obaviti zatraženu operaciju.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN = Bezbjednosna karta ili žeton ne postoje, čekaju inicijalizaciju, ili su uklonjeni.
+SEC_ERROR_READ_ONLY = sigurnosna biblioteka: baza podataka je samo za čitanje.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED = Nijedan slot ili simbol nije odabran.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION = Certifikat sa istom oznakom već postoji.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION = Ključ sa istom oznakom već postoji.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED = greška pri kreiranju sigurnog objekta
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED = greška pri kreiranju objekta prtljaga
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR = Glavnica nije mogla biti uklonjena
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR = Nije moguće ukloniti privilegiju
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR = Ova glavnica nema certifikat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM = Traženi algoritam nije dopušten.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES = Greška pri pokušaju izvoza certifikata.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES = Greška pri pokušaju uvoza certifikata.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX = Uvoz nije moguć. Greška pri dekodiranju. Fajl nije ispravan.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC = Uvoz nije moguć. Neispravan MAC. Neispravna lozinka ili oštećen fajl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM = Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE = Uvoz nije moguć. Jedino režimi sa integritetom lozinke i privatnošću su podržani.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE = Uvoz nije moguć. Struktura fajla je oštećena.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM = Uvoz nije moguć. Algoritam za enkripciju nije podržan.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION = Uvoz nije moguć. Verzija fajla nije podržana.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT = Uvoz nije moguć. Pogrešna lozinka za privatnost.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION = Uvoz nije moguć. Ista oznaka već postoji u bazi podataka.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED = Korisnik je pritisnuo Otkaži.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA = Nije uvezeno, već se nalazi u bazi podataka.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED = Poruka nije poslata.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE = Upotreba ključa certifikata ne odgovara pokušanoj operaciji.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE = Tip certifikata nije odobren za primjenu.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH = Adresa u potpisnom certifikatu ne odgovara adresi u zaglavljima poruke.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME = Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ po oznaci.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY = Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije mogao biti pronađen i izvezen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE = Izvoz nije moguć. Nije moguće pisati u izlazni fajl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ = Uvoz nije moguć. Nije moguće pročitati ulazni fajl.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED = Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili obrisana.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL = Nije moguće generisati par javnog i privatnog ključa.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD = Unešena lozinka je neispravna. Molimo da izaberete neku drugu.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD = Stara lozinka je neispravno unešena. Molimo pokušajte ponovo.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME = Oznaka certifikata je već u upotrebi.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER = Ravnopravni uređaj FORTEZZA lanca ima ne-FORTEZZA certifikat.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY = Osjetljivi ključ ne može biti pomjeren u slot kojem je potreban.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME = Neispravno ime modula.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL = Neispravna staza/ime fajla modula
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE = Nije moguće dodati modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE = Nije moguće obrisati modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL = Novi KRL nije stariji od trenutnog.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT = Novi CKL ima drugačijeg izdavača nego trenutni CKL. Obrišite trenutni CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE = Certificirajući autoritet za ovaj certifikat ne smije da izda certifikat sa ovim imenom.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID = Lista opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije važeći.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID = Lista opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije važeći.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT = Traženi certifikat nije pronađen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER = Potpisnikov certifikat nije pronađen.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION = Lokacija servera za stanje certifikata je neispravnog formata.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE = OCSP odgovor nije moguće u potpunosti dekodirati; nepoznatog je tipa.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE = OCSP odgovor je vratio neočekivane/neispravne HTTP podatke.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST = OCSP server je ustanovio da je zahtjev oštećen ili neispravno formiran.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR = OCSP server je uočio internu grešku.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER = OCSP server predlaže da kasnije pokušate ponovo.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG = OCSP server zahtijeva potpis na ovom zahtjevu.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST = OCSP je odbio ovaj zahtjev kao neautorizovan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS = OCSP server je vratio neprepoznatljiv status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT = OCSP server nema statusa za ovaj certifikat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED = Morate omogućiti OCSP prije izvođenja ove operacije.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER = Morate podesiti glavni OCSP responder prije izvršenja ove operacije.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE = Odgovor OCSP servera je oštećen ili neispravno formiran.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten da daje status ovom certifikatu.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE = OCSP odgovor još nije važeći (sadrži budući datum).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND = CMS ili PKCS #7 Digest nije pronađen u ovoj potpisanoj poruci.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE = CMS ili PKCS #7 tipovi poruka nisu podržani.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK = PKCS #11 modul nije uklonjen jer je još uvijek u upotrebi.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE = Nije moguće dekodirati ASN.1 podatke. Navedeni obrazac je neispravan.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND = Nijedan odgovarajući CRL nije pronađen.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL = Pokušavate uvesti certifikat koji ima istog izdavača/serijski broj kao jedan od postojećih, ali to nije isti certifikat.
+SEC_ERROR_BUSY = NSS nije ugašen. Objekti su još uvijek u upotrebi.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT = DER-enkodirana poruka je sadržala višak neiskorištenih podataka.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE = Nepodržana eliptična kriva.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM = Nepodržani tačkasti oblik eliptične krive.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID = Neprepoznati identifikator objekta.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT = Neispravan OCSP potpisni certifikat u OCSP odgovoru.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL = Certifikat je opozvan u izdavačevoj listi opoziva certifikata.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP = Izdavačev OCSP javlja da je certifikat opozvan.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION = Izdavačeva lista opoziva certifikata ima nepoznatu verziju.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION = Izdavačeva V1 lista opoziva certifikata ima kritično proširenje.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = Izdavačeva V2 lista opoziva certifikata ima nepoznato kritično proširenje.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE = Naznačen je nepoznati tip objekta.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11 = PKCS #11 driver narušava specifikaciju na nekompatibilan način.
+SEC_ERROR_NO_EVENT = Trenutno ne postoji nijedan slobodan slot.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS = CRL već postoji.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED = NSS nije inicijalizovan.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN = Operacija se nije izvršila jer PKCS#11 znak nije prijavljen.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID = Konfigurisani certifikat OCSP je nevažeći.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE = OCSP odgovor ima neispravan potpis.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS = Pretraga validacije certifikata je van granica pretrage
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING = Mapiranje police sadrži anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED = Cert lanac nije prošao validaciju police
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE = Nepoznat tip lokacije u cert AIA ekstenziji
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE = Server je vratio pogrešan HTTP odgovor
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE = Server je vratio pogrešan LDAP odgovor
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA = Neuspješno enkodiranje podataka sa ASN1 enkoderom
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION = Pogrešna lokacija za pristup podacima u cert ekstenziji
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL = Desila se libpkix interna greška za vrijeme validacije certifikata.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, ukazujući da se desila nepopravljiva greška.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, ukazujući da se tražena funkcija nije mogla izvršiti. Pokušaj ponavljanja iste operacije bi mogao biti uspješan.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, ukazujući da se desio problem sa žetonom ili slotom.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD = Nepoznat metod pristupa informacijama u ekstenziji certifikata.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED = Greška prilikom pokušaja uvoza CRL-a.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD = Lozinka je istekla.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD = Lozinka je zaključana.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR = Nepoznata PKCS #11 greška.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL = Neispravan ili nepodržan URL u CRL nazivu distribucijske tačke.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED = Certifikat je potpisan upotrebom algoritma koji je onemogućen jer nije siguran.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE = Server koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY = Server koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijski autoritet. Za ispravno izdat certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE = Server je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA = X.509 certifikat verzija 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost korišten je za izdavanje certifikata servera. X.509 certifikati verzija 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE = Server je ponudio certifikat koji još nije važeći.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE = Za izdavanje certifikata ovog servera korišten je certifikat koji tek treba postati važeći.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING = OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG = Server je ponudio certifikat koji je predugo važeći.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING = Nedostaje potrebna TLS funkcionalnost.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING = Server je prezentovao certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što je potrebno.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME = Server je prezentovao certifikat sa praznim nazivom izdavača.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT = Certifikat nije od povjerenja jer je samopotpisan.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0a2180
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName = Ugrađeni korjenski modul
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID = Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription = PSM Interni Kripto Servisi
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription = Generički Kripto Servisi
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription = Uređaj za bezbjednost softvera
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription = PSM Interni Kriptografski Servisi
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription = PSM privatni ključevi
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription = Software Security uređaj (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription = FIPS 140 kriptografske, ključevne i certifikatske usluge
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template = %1$s %2$s ID
+CertDumpKUSign = Potpis
+CertDumpKUNonRep = Neodbijanje
+CertDumpKUEnc = Šifriranje ključa
+CertDumpKUDEnc = Šifriranje podataka
+CertDumpKUKA = Saglasnost o ključu
+CertDumpKUCertSign = Potpisnik certifikata
+CertDumpKUCRLSigner = CRL potpisnik
+PSMERR_SSL_Disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer je SSL protokol isključen.
+PSMERR_SSL2_Disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju SSL protokola.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Primili ste neispravan certifikat. Molimo da kontaktirate administratora servera ili nadležnu osobu i navedete sljedeće informacije:\n\nVaš certifikat sadrži isti serijski broj kao neki drugi izdati certifikat. Molim vas da nabavite novi certifikat sa jedinstvenim serijskim brojem.
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2 = Došlo je do greške tokom povezivanja sa %1$S. %2$S\n
+certErrorIntro = %S koristi neispravan sigurnosni certifikat.
+certErrorTrust_SelfSigned = Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan.
+certErrorTrust_UnknownIssuer = Certifikat nije pouzdan zato što njegov izdavač nije poznat.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Server možda ne šalje ispravne posredne certifikate.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Možda je potrebno uvesti dodatni korjenski certifikat.
+certErrorTrust_CaInvalid = Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat.
+certErrorTrust_Issuer = Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer = Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao.
+certErrorTrust_Untrusted = Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora.
+certErrorMismatch = Certifikat nije ispravan za ime %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix = Certifikat važi samo za %S.
+certErrorMismatchMultiple = Certifikat je ispravan samo za sljedeća imena:
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow = Certifikat je istekao %1$S. Trenutno vrijeme je %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow = Certifikat neće biti važeći do %1$S. Trenutno vrijeme je %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3 = Kod greške: %S
+P12DefaultNickname = Uvezeni certifikati
+CertUnknown = Nepoznato
+CertNoEmailAddress = (nema email adrese)
+CaCertExists = Ovaj certifikat je već instaliran kao certifikacijski autoritet.
+NotACACert = Ovaj certifikat nije certifikat certifikacijskog autoriteta, te stoga ne može biti uvršten na listu certifikacijskih aurotiteta.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey = Ovaj lični certifikat ne može biti instaliran jer ne posjedujete odgovarajući privatni ključ koji je napravljen kada je certifikat zatražen.
+UserCertImported = Vaš lični certifikat je instaliran. Trebali biste sačuvati backup ovog certifikata.
+CertOrgUnknown = (nepoznato)
+CertNotStored = (Nije pohranjeno)
+CertExceptionPermanent = Trajno
+CertExceptionTemporary = Privremeno
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5c96d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1 = Da li želite vjerovati "%S" u sljedeće svrhe?
+unnamedCA = Certifikacijski Autoritet (neimenovani)
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage = Molimo da unesete lozinku koja je korištena za enkripciju ovog backupa certifikata:
+# Client auth
+clientAuthRemember = Zapamti ovu odluku
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial = %1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort = %1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1 = Organizacija: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2 = Izdano pod: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo = Izdato: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial = Serijski broj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod = Validno od %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages = Ključne upotrebe: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses = Email adrese: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy = Izdao: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn = Spremljeno na: %1$S
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption = Konekcija nije enkriptovana
+pageInfo_Privacy_None1 = Web stranica %S ne podržava enkripciju za stranicu koju gledate.
+pageInfo_Privacy_None2 = Informacija poslana putem Interneta bez enkripcije može biti dostupna drugim osobama za vrijeme prijenosa.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4 = Stranica koju pregledavate nije enkriptovana prije slanja putem interneta.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol = Enkriptovana veza (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption = Neispravna enkripcija (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1 = Stranica koju pregledavate je enkriptovana prije slanja putem interneta.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2 = Enkripcija neovlaštenim osobama otežava pregledavanje informacija koje putuju između računara. Stoga je mala vjerovatnoća da je neko pročitao ovu stranicu dok je putovala mrežom.
+pageInfo_MixedContent = Veza je djelimično enkriptovana
+pageInfo_MixedContent2 = Dijelovi stranice koju pregledavate nisu enkriptovani prije slanja putem interneta.
+pageInfo_WeakCipher = Vaša veza na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna. Drugi ljudi mogu vidjeti vaše informacije ili promijeniti ponašanje web stranice.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant = Ova web stranica je u skladu sa Certificate Transparency policom.
+# Token Manager
+password_not_set = (nije postavljeno)
+enable_fips = Omogući FIPS
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0690aa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Upravnik certifikatima
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Vaši certifikati
+certmgr-tab-people =
+    .label = Ljudi
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Serveri
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Izdavači
+certmgr-mine = Imate certifikate od ovih organizacija koji vas identifikuju
+certmgr-people = Imate certifikate na fajlu koji identifikuju ove osobe
+certmgr-ca = Imate certifikate na fajlu koji identifikuju ove certifikacijske autoritete
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+    .title = Uredi postavke povjerenja certifikata
+    .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Uredi postavke povjerenja:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Ovaj certifikat može identifikovati web stranice.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Ovaj certifikat može identifikovati email korisnike.
+certmgr-delete-cert2 =
+    .title = Obriši certifikat
+    .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = Naziv certifikata
+certmgr-cert-server =
+    .label = Server
+certmgr-token-name =
+    .label = Sigurnosni uređaj
+certmgr-begins-label =
+    .label = Počinje na
+certmgr-expires-label =
+    .label = Ističe
+certmgr-email =
+    .label = E-mail adresa
+certmgr-serial =
+    .label = Serijski broj
+certmgr-view =
+    .label = Pogledaj…
+    .accesskey = P
+certmgr-edit =
+    .label = Uredi povjerenje…
+    .accesskey = e
+certmgr-export =
+    .label = Izvoz…
+    .accesskey = I
+certmgr-delete =
+    .label = Obriši…
+    .accesskey = O
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Obriši ili ukloni povjerenje…
+    .accesskey = O
+certmgr-backup =
+    .label = Backup…
+    .accesskey = B
+certmgr-backup-all =
+    .label = Sigurnosna kopija svega…
+    .accesskey = k
+certmgr-restore =
+    .label = Uvoz…
+    .accesskey = U
+certmgr-add-exception =
+    .label = Dodaj izuzetak…
+    .accesskey = D
+exception-mgr =
+    .title = Dodaj sigurnosni izuzetak
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Potvrdi sigurnosni izuzetak
+    .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = Legitimne banke, prodavnice, i druge javne stranice vam neće tražiti da radite ovo.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Lokacija:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Dobavi certifikat
+    .accesskey = G
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Pogledaj…
+    .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Trajno pohrani ovaj izuzetak
+    .accesskey = p
+pk11-bad-password = Unešena lozinka je pogrešna.
+pkcs12-decode-err = Greška pri dekodiranju fajla. Ili nije u PKCS #12 formatu, ili je oštećen, ili je lozinka koju ste unijeli pogrešna.
+pkcs12-unknown-err-restore = Neuspješno vraćanje PKCS #12 fajla iz nepoznatih razloga.
+pkcs12-unknown-err-backup = Kreiranje PKCS #12 backupa nije uspjelo iz nepoznatih razloga.
+pkcs12-unknown-err = PKCS #12 operacija nije uspjela iz nepoznatih razloga.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju certifikata sa sigurnosnog uređaja poput smart kartice.
+pkcs12-dup-data = Certifikat i privatni ključ već postoje u sigurnosnom uređaju.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Naziv fajla za backup
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 datoteke
+choose-p12-restore-file-dialog = Fajl certifikata za uvoz
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fajlovi certifikata
+import-ca-certs-prompt = Izaberite fajl koji sadrži CA certifikat(e) za uvoz
+import-email-cert-prompt = Izaberite fajl koji sadrži nečiji email certifikat za uvoz
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Potvrda"{ $certName }" predstavlja ovjeru vjerodostojnosti.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Obrišite vaše certifikate
+delete-user-cert-confirm = Da li ste sigurno da želite obrisati ove certifikate?
+delete-user-cert-impact = Ukoliko obrišete neki od vaših certifikata, više ga nećete moći koristiti za vlastitu identifikaciju.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = Obriši ili ukloni povjerenje CA certifikatima
+delete-ca-cert-confirm = Zatražili ste brisanje ovih CA certifikata. Za predefinisane certifikate povjerljivost će biti uklonjena, što ima isti efekat. Da li ste sigurni da ih želite obrisati ili im želite ukloniti povjerenje?
+delete-ca-cert-impact = Ukoliko obrišete ili uklonite povjerenje za certifikat certifikacijskog autoriteta (CA), ova aplikacija više neće vjerovati certifikatima izdatim od strane ovog CA.
+delete-email-cert-title =
+    .title = Obriši e-mail certifikate
+delete-email-cert-confirm = Da li ste sigurni da želite obrisati e-mail certifikate ovih ljudi?
+delete-email-cert-impact = Ukoliko obrišete nečiji e-mail certifikat, više nećete moći slati enkriptovane e-mailove toj osobi.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Certifikat sa serijskim brojem: { $serialNumber }
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Spremate se promijeniti način na koji { -brand-short-name } identificira ovu stranicu.
+add-exception-invalid-header = Ova stranica pokušava da se identificira pomoću nevažećih informacija.
+add-exception-domain-mismatch-short = Pogrešna stranica
+add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat pripada drugoj stranici, što može značiti da neko pokušava odglumiti ovu stranicu.
+add-exception-expired-short = Zastarjela informacija
+add-exception-expired-long = Certifikat trenutno nije ispravan. Možda je ukraden ili izgubljen, i može biti upotrebljen za krivotvorenje ove stranice.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nepoznat identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikat nije pouzdan jer nije potvrđen kao izdan od priznatog autoriteta koristeći sigurni potpis.
+add-exception-valid-short = Važeći certifikat
+add-exception-valid-long = Ova stanica pruža validnu, važeću identifikaciju. Nema potrebe da dodajete izuzetak.
+add-exception-checking-short = Provjeravam informacije
+add-exception-checking-long = Pokušaj identificiranja ove stranice…
+add-exception-no-cert-short = Informacije nisu dostupne
+add-exception-no-cert-long = Nije moguće dobiti identifikacijski status za ovu stranicu.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Spasi certifikat u fajl
+cert-format-base64 = X.509 certifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 certifikat sa lancem (PEM)
+cert-format-der = X.509 certifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 certifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 certifikat sa lancem (PKCS#7)
+write-file-failure = Greška u fajlu
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b17b104
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+    .title = Upravnik uređaja
+    .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+devmgr-devlist =
+    .label = Sigurnosni moduli i uređaji
+devmgr-header-details =
+    .label = Detalji
+devmgr-header-value =
+    .label = Vrijednost
+devmgr-button-login =
+    .label = Prijava
+    .accesskey = P
+devmgr-button-logout =
+    .label = Odjava
+    .accesskey = O
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Promijeni lozinku
+    .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+    .label = Učitaj
+    .accesskey = U
+devmgr-button-unload =
+    .label = Odstrani
+    .accesskey = O
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = Omogući FIPS
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = Onemogući FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = Učitaj PKCS#11 drajver
+load-device-info = Unesite informaciju za modul koji želite dodati.
+load-device-modname =
+    .value = Naziv modula
+    .accesskey = M
+load-device-modname-default =
+    .value = Novi PKCS#11 modul
+load-device-filename =
+    .value = Naziv fajla modula
+    .accesskey = f
+load-device-browse =
+    .label = Pregled…
+    .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Status
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Onemogućeno
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Nije prisutan
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Nije učitan
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Nije prijavljen
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Prijavljen
+devinfo-status-ready =
+    .label = Spreman
+devinfo-desc =
+    .label = Opis
+devinfo-man-id =
+    .label = Proizvođač
+devinfo-hwversion =
+    .label = HW verzija
+devinfo-fwversion =
+    .label = FW verzija
+devinfo-modname =
+    .label = Modul
+devinfo-modpath =
+    .label = Putanja
+login-failed = Neuspješna prijava
+devinfo-label =
+    .label = Oznaka
+devinfo-serialnum =
+    .label = Serijski broj
+unable-to-toggle-fips = Ne mogu promijeniti FIPS režim za sigurnosni uređaj. Preporučujemo da izađete iz aplikacije te je ponovo pokrenete.
+load-pk11-module-file-picker-title = Izaberite PKCS#11 drajver za učitavanje
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = Naziv modula ne može biti prazan.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = ‘Root Certs‘ je rezervisano i ne može biti iskorišteno za naziv modula.
+add-module-failure = Nije moguće dodati modul
+del-module-warning = Da li ste sigurno da želite obrisati ovaj sigurnosni modul?
+del-module-error = Nije moguće obrisati modul
diff --git a/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..995ef89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Mjerač kvaliteta lozinke
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Sigurnosni uređaj: { $tokenName }
+change-password-old = Trenutna lozinka:
+change-password-new = Nova lozinka:
+change-password-reenter = Nova lozinka (ponovo):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+    .label = Resetuj
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+    .title = Preuzimam certifikate
+    .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Upitani ste da li vjerujete novom Certifikacijskom Autoritetu (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+    .label = Vjeruj ovom CA da identifikuje web stranice.
+download-cert-trust-email =
+    .label = Vjeruj ovom CA da identifikuje email korisnike.
+download-cert-message-desc = Prije nego što potvrdite vjerodostojnost ovog CA za bilo koju svrhu, trebali biste pregledati njegove certifikate, police i procedure (ako su dostupne).
+download-cert-view-cert =
+    .label = Pregled
+download-cert-view-text = Ispitaj CA certifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+    .title = Zahtjev za identifikaciju korisnika
+client-auth-site-description = Ova stranica zahtijeva od vas da se identifikujete pomoću certifikata:
+client-auth-choose-cert = Izaberite certifikat koji ćete predstaviti kao identifikaciju:
+client-auth-cert-details = Detalji izabranog certifikata:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Izdato: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serijski broj: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Validno od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Ključne upotrebe: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Email adrese: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Izdao: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Spremljeno na: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+    .label = Zapamti ovu odluku
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+    .title = Izaberite lozinku backupa certifikata
+set-password-message = Lozinka backupa certifikata koju podesite ovdje štiti fajl backupa koju ćete napraviti. Morate postaviti lozinku da biste nastavili sa izradom backupa.
+set-password-backup-pw =
+    .value = Lozinka backupa certifikata:
+set-password-repeat-backup-pw =
+    .value = Lozinka backupa certifikata (opet):
+set-password-reminder = Važno: Ukoliko zaboravite lozinku backupa certifikata, kasnije istu nećete moći povratiti.  Molimo da lozinku spremite na sigurno mjesto.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7abd51d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Onemogući obavještenja sa %S
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label = putem %1$S
+webActions.settings.label = Postavke obavještenja
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pauziraj obavještenja dok se %S ne restartuje
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..589a493
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Greška u konfiguraciji
+readConfigMsg = Neuspješno učitavanje konfiguracionog fajla. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora.
+autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije u redu. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. \n Greška: %S nije u redu:
+emailPromptTitle = Email adresa
+emailPromptMsg = Unesite vašu email adresu
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4962c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa8eea7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT = ⇧
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META = ⌘
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN = win
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT = ⌥
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL = ⌃
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN = Enter
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR =
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4962c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a62a171
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT = Shift
+# The Command key
+VK_META = Meta
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN = Win
+# The Super/Hyper key
+# The Alt key
+VK_ALT = Alt
+# The Control key
+VK_CONTROL = Ctrl
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN = Enter
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR = +
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4962c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70885f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT = Shift
+# The Command key
+VK_META = Meta
+# The Win key
+VK_WIN = Win
+# The Win key
+# The Alt key
+VK_ALT = Alt
+# The Control key
+VK_CONTROL = Ctrl
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN = Enter
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR = +
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3734f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+removeButton = Ukloni
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktivna
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Završena
+updateButtonWin = Opcije ažuriranja
+updateButtonUnix = Postavke ažuriranja
+learnMore = Saznajte više
+noStudies = Niste učestvovali ni u jednoj studiji.
+disabledList = Ovo je lista studija u kojima ste učestvovali. Nema novih studija.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Šta je ovo? %S povremeno može instalirati i pokretati studije.
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..105e0ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..864416b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije koje ste unijeli na ovoj stranici će biti poslane putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nDa li ste sigurni da želite poslati ove informacije?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9881eb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert = Upozorenje
+Confirm = Potvrdi
+ConfirmCheck = Potvrdi
+Prompt = Prompt
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+Select = Izaberi
+OK = OK
+Cancel = Otkaži
+Yes = &Da
+No = &Ne
+Save = &Spasi
+Revert = &Vrati
+DontSave = &Ne spašavaj
+ScriptDlgGenericHeading = [JavaScript Aplikacija]
+ScriptDlgHeading = Stranica na %S kaže:
+ScriptDialogLabel = Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogPreventTitle = Potvrdi postavku za dijaloge
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3 = %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3 = Proxy %2$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. Stranica kaže: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2 = %1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S zahtijeva vaše korisničko ime i lozinku. UPOZORENJE: Vaša lozinka neće biti poslana web stranici koju trenutno posjećujete!
+EnterPasswordFor = Unesite lozinku za %1$S na %2$S
+# %S is the username for which a password is requested.
+# %S is the domain of the site being accessed.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0dd66c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle = Spasi sliku
+SaveMediaTitle = Spasi medij
+SaveVideoTitle = Spasi video
+SaveAudioTitle = Spasi audio
+SaveLinkTitle = Spasi kao
+WebPageCompleteFilter = Web stranica, kompletna
+WebPageHTMLOnlyFilter = Web stranica, samo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter = Web stranica, samo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter = Web stranica, samo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter = Web stranica, samo XML
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+#    This is the default filename used when saving a file if a filename could
+#    not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+#    extension may be appended to this string.
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder = %S_fajlovi
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9552889
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = OK
+button-cancel = Otkaži
+button-help = Pomoć
+button-disclosure = Više informacija
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = H
+accesskey-disclosure = I
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dce4fcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Deinstaliraj %S
+# LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Ekstenzija “%S” zahtijeva da bude deinstalirana. Šta želite uraditi?
+uninstall.confirmation.button-0.label = Deinstaliraj
+uninstall.confirmation.button-1.label = Zadrži instaliranim
+saveaspdf.saveasdialog.title = Spasi kao
+# LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite novi tab.
+newTabControlled.learnMore = Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Ekstenzija, %S, je promijenila stranicu koju vidite kada otvorite vašu početnu stranicu i nove prozore.
+homepageControlled.learnMore = Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Ekstenzija, %1$S, sakriva neke od vaših tabova. Još uvijek možete pristupiti svim tabovima iz %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Saznajte više
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce87e98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label = Izlaz
+quitMenuitem.key = q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a362dd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle = Svi fajlovi
+htmlTitle = HTML fajlovi
+textTitle = Tekstualni fajlovi
+imageTitle = Slike
+xmlTitle = XML fajlovi
+xulTitle = XUL fajlovi
+appsTitle = Aplikacije
+audioTitle = Audio fajlovi
+videoTitle = Video fajlovi
+formatLabel = Format:
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c25d64c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages = bs-ba, bs, en-us, en
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group = x-western
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule = 19
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys =
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598576a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP = strelica za gore
+VK_DOWN = strelica za dole
+VK_LEFT = strelica za lijevo
+VK_RIGHT = strelica za desno
+VK_PAGE_UP = Page Up
+VK_PAGE_DOWN = Page Down
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Backspace
+VK_DELETE = Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME = Home
+VK_END = End
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Ins
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0164f6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+back = Nazad
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# Header for the narrate menu
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+forward = Naprijed
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+speed = Brzina
+selectvoicelabel = Glas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Izvorno
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afe06b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK = Štampaj
+optionsTabLabelGTK = Opcije
+# Mac titles:
+optionsTitleMac = Opcije:
+appearanceTitleMac = Izgled:
+pageHeadersTitleMac = Zaglavlja stranice:
+pageFootersTitleMac = Podnožja stranice:
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows = Opcije
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit = Zanemari smanjivanje i s_uzi da širina stranice odgovara
+selectionOnly = Štampaj samo _označeno
+printBGOptions = Štampaj pozadine
+printBGColors = Štampaj _boje pozadina
+printBGImages = Štampaj pozadinske s_like
+headerFooter = Zaglavlje i podnožje
+left = Lijevo
+center = Sredina
+right = Desno
+headerFooterBlank = --prazno--
+headerFooterTitle = Naslov
+headerFooterURL = URL
+headerFooterDate = Datum/Vrijeme
+headerFooterPage = Stranica #
+headerFooterPageTotal = Stranica # od #
+headerFooterCustom = Prilagođeno…
+customHeaderFooterPrompt = Molimo unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle = Štampaj selekciju
+summaryShrinkToFitTitle = Smanji da stane
+summaryPrintBGColorsTitle = Štampaj pozadinske boje
+summaryPrintBGImagesTitle = Štampaj pozadinske slike
+summaryHeaderTitle = Zaglavlja stranice
+summaryFooterTitle = Podnožja stranice
+summaryNAValue = N/A
+summaryOnValue = Uključeno
+summaryOffValue = Isključeno
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f96b0af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message = Čini se da odavno niste pokrenuli %S. Da li ga želite očistiti za svježe, skoro novo iskustvo? I, uzgred rečeno, dobrodošli nazad!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message = Izgleda da ste reinstalirali %S. Želite li da obrišemo stare postavke i fajlove za svježe, kao novo iskustvo?
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label = Osvježi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey = e
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fbe35f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Idi na liniju
+goToLineText = Unesite broj linije
+invalidInputTitle = Neispravan unos
+invalidInputText = Unešeni broj linije nije ispravan.
+outOfRangeTitle = Linija nije pronađena
+outOfRangeText = Navedena linija nije pronađena.
+viewSelectionSourceTitle = DOM izvor selekcije
+context_goToLine_label = Idi na liniju…
+context_goToLine_accesskey = l
+context_wrapLongLines_label = Prelomi duge linije
+context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..574b036
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title = Dobrodošli u %S
+default-last-title = Završavam %S
+default-first-title-mac = Uvod
+default-last-title-mac = Zaključak
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79e22a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder = Preuzimanja
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc4f57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Otvaranje %S
+saveDialogTitle = Unesite ime fajla u koji ću spasiti…
+defaultApp = %S (izvorno)
+chooseAppFilePickerTitle = Izaberi aplikaciju za pomoć
+badApp = Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju.
+badApp.title = Aplikacija nije pronađena
+badPermissions = Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje.
+badPermissions.title = Neispravne dozvole za spašavanje
+unknownAccept.label = Spasi fajl
+unknownCancel.label = Otkaži
+fileType = %S fajl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType = %1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a14f4f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle = Zatvori %S
+restartMessageUnlocker = %S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor.
+restartMessageNoUnlockerMac = Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku.
+restartMessageUnlockerMac = Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti.
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip = Profil '%S' - Putanja: '%S'
+pleaseSelectTitle = Odaberite profil
+pleaseSelect = Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil.
+renameProfileTitle = Preimenuj profil
+renameProfilePrompt = Promijeni ime profila "%S" u:
+profileNameInvalidTitle = Neispravno ime profila
+profileNameInvalid = Ime profila "%S" nije dozvoljeno.
+chooseFolder = Izaberite direktorij za profil
+profileNameEmpty = Prazno ime profila nije dozvoljeno.
+invalidChar = Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime.
+deleteTitle = Obriši profil
+deleteProfileConfirm = Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu?
+deleteFiles = Obriši fajlove
+dontDeleteFiles = Nemoj brisati fajlove
+profileCreationFailed = Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati.
+profileCreationFailedTitle = Pravljenje profila nije uspjelo
+profileExists = Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime.
+profileFinishText = Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil.
+profileFinishTextMac = Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil.
+profileMissing = Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje.
+profileMissingTitle = Nedostaje profil
+profileDeletionFailed = Profil nije mogao biti izbrisan jer je možda još u upotrebi.
+profileDeletionFailedTitle = Neuspješno brisanje
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory = Stari %S podaci
+flushFailTitle = Promjene nisu spašene
+flushFailMessage = Neočekivana greška spriječila je spašavanje promjena.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton = Restartuj %S
+flushFailExitButton = Izlaz
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ded6f2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName = %S %S
+noThanksButton = Ne, hvala
+noThanksButton.accesskey = N
+restartLaterButton = Restartuj kasnije
+restartLaterButton.accesskey = R
+restartNowButton = Ponovo pokreni %S
+restartNowButton.accesskey = r
+statusFailed = Instalacija nije uspjela
+installSuccess = Nadogradnja je uspješno instalirana
+installPending = Instalacija na čekanju
+patchApplyFailure = Nadogradnja nije mogla biti instalirana (primjena zakrpe nije uspjela)
+elevationFailure = Nemate dovoljne ovlasti za instalaciju ove nadogradnje. Molimo da kontaktirate sistem administratora.
+check_error-200 = XML fajl nadogradnje je oštećen (200)
+check_error-403 = Pristup odbijen (403)
+check_error-404 = XML fajl nadogradnje nije pronađen (404)
+check_error-500 = Interna serverska greška (500)
+check_error-2152398849 = Neuspjelo (nepoznat razlog)
+check_error-2152398861 = Konekcija odbijena
+check_error-2152398862 = Vrijeme konekcije isteklo
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864 = Mreža je offline (idi online)
+check_error-2152398867 = Port nije dozvoljen
+check_error-2152398868 = Nikakvi podaci nisu primljeni (molimo pokušajte ponovo)
+check_error-2152398878 = Server za nadogradnju nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju)
+check_error-2152398890 = Proxy server nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918 = Mreža je offline (idi online)
+check_error-2152398919 = Prijenos podataka je prekinut (molimo pokušajte ponovo)
+check_error-2152398920 = Konekcija proxy servera odbijena
+check_error-2153390069 = Certifikat servera je istekao (molimo da podesite vaš sistemski sat na tačan datum i vrijeme ukoliko su netačni)
+check_error-verification_failed = Integritet nadogradnje nije mogao biti potvrđen
+check_error-move_failed = Neuspješno pripremanje instalacije nadogradnje
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb2d832
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Koristi Upravnik Lozinkama za pamćenje ove lozinke.
+savePasswordTitle = Potvrdi
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginButtonAllow.label = Spasi
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Nemoj spasiti
+saveLoginButtonDeny.accesskey = a
+saveLoginButtonNever.label = Nikad ne spašavaj
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginButtonText = Ažuriraj
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Nemoj ažurirati
+updateLoginButtonDeny.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Da li biste željeli zapamtiti lozinku za "%1$S" na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Da li biste željeli zapamtiti lozinku na %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder = Nema korisničkog imena
+togglePasswordLabel = Prikaži lozinku
+togglePasswordAccessKey2 = h
+notNowButtonText = &Ne sada
+neverForSiteButtonText = &Nikada za ovu stranicu
+rememberButtonText = &Zapamti
+passwordChangeTitle = Potvrdi promjenu lozinke
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku za "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku?
+userSelectText2 = Izaberite prijavu koju želite ažurirati:
+loginsDescriptionAll2 = Prijave za sljedeće stranice su pohranjene na vašem računaru
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword = Koristite sigurno generisanu lozinku
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved = %S će spasiti ovu lozinku za ovu web stranicu.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge = %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername = Nema korisničkog imena
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin = Sa ove web stranice
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Ova konekcija nije sigurna. Podaci za prijavu unešeni ovdje mogu biti kompromitovani. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label = Prikaži spašene prijave
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a083219
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle = Meni sa zabilješkama
+BookmarksToolbarFolderTitle = Traka sa zabilješkama
+OtherBookmarksFolderTitle = Druge zabilješke
+TagsFolderTitle = Oznake
+MobileBookmarksFolderTitle = Mobilne zabilješke
+OrganizerQueryHistory = Historija
+OrganizerQueryDownloads = Preuzimanja
+OrganizerQueryAllBookmarks = Sve zabilješke
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0 = Danas
+finduri-AgeInDays-is-1 = Jučer
+finduri-AgeInDays-is = Prije %S dana
+finduri-AgeInDays-last-is = Zadnjih %S dana
+finduri-AgeInDays-isgreater = Starije od %S dana
+finduri-AgeInMonths-is-0 = Ovaj mjesec
+finduri-AgeInMonths-isgreater = Starije od %S mjeseci
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost = (lokalni fajlovi)
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText = %1$S %2$S
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c65141
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Izvještaji o rušenju
+submit-all-button-label = Pošalji sve
+delete-button-label = Obriši sve
+delete-confirm-title = Da li ste sigurni?
+delete-unsubmitted-description = Ovo će obrisati sve neposlane izvještaje o rušenju i ne može biti poništeno.
+delete-submitted-description = Time će se ukloniti listu poslanih izvještaja o rušenju, ali neće izbrisati poslane podatke. Ovo ne može biti poništeno.
+crashes-unsubmitted-label = Neposlani izvještaji o rušenju
+id-heading = Izvještaj broj
+date-crashed-heading = Datum rušenja
+submit-crash-button-label = Pošalji
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Neuspješno
+crashes-submitted-label = Poslani izvještaji o rušenju
+date-submitted-heading = Datum dostavljanja
+view-crash-button-label = Prikaži
+no-reports-label = Nema poslanih izvještaja o rušenju.
+no-config-label = Ova aplikacije nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju. Opcija <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8173bd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashreporter-plea = Kako bi nam pomogli u dijagnozi i otklanjanju problema možete nam poslati izvještaj o rušenju.
+# $details (String) - the reason that a crash report cannot be submitted
+crashreporter-error-details = Details: { $details }
+crashreporter-no-run-message = Ova aplikacija je pokrenuta nakon rušenja da bi se prijavio problem izdavaču aplikacije. Ovu aplikaciju ne biste trebali pokretati direktno.
+crashreporter-button-details = Detalji…
+crashreporter-view-report-title = Prijavi sadržaj
+crashreporter-comment-prompt = Dodaj komentar (komentari su javni)
+crashreporter-report-info = Ovaj izvještaj također sadrži tehničke informacije o stanju aplikacije pri rušenju.
+crashreporter-submit-status = Vaš izvještaj o rušenju će biti poslan prije nego što izađete ili ponovo pokrenete aplikaciju.
+crashreporter-submit-in-progress = Šaljem vaš izvještaj…
+crashreporter-submit-success = Izvještaj je uspješno poslat!
+crashreporter-submit-failure = Došlo je do greške prilikom slanja vašeg izvještaja.
+crashreporter-resubmit-status = Ponovo šaljem izvještaje koje prethodno nisam uspio poslati…
+crashreporter-button-quit = Ugasi { -brand-short-name }
+crashreporter-button-restart = Ponovo pokreni { -brand-short-name }
+crashreporter-button-ok = OK
+crashreporter-button-close = Zatvori
+# $id (String) - the crash id from the server, typically a UUID
+crashreporter-crash-identifier = ID rušenja: { $id }
+
+# Error strings
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caf6467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Izvjestilac o rušenju
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Izvjestilac o rušenju
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Žao nam je
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s je imao problem i srušio se.\n\nKako bi nam pomogli u dijagnozi i otklanjanju problema možete nam poslati izvještaj o rušenju.
+CrashReporterDefault=Ova aplikacija je pokrenuta nakon rušenja da bi se prijavio problem izdavaču aplikacije. Ovu aplikaciju ne biste trebali pokretati direktno.
+Details=Detalji…
+ViewReportTitle=Prijavi sadržaj
+CommentGrayText=Dodaj komentar (komentari su javni)
+ExtraReportInfo=Ovaj izvještaj također sadrži tehničke informacije o stanju aplikacije pri rušenju.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Obavijestite %s o rušenju kako bi ga oni mogli popraviti
+CheckIncludeURL=Uključi adresu stranice koju sam pregledavao
+ReportPreSubmit2=Vaš izvještaj o rušenju će biti poslan prije nego što izađete ili ponovo pokrenete aplikaciju.
+ReportDuringSubmit2=Šaljem vaš izvještaj…
+ReportSubmitSuccess=Izvještaj je uspješno poslat!
+ReportSubmitFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vašeg izvještaja.
+ReportResubmit=Ponovo šaljem izvještaje koje prethodno nisam uspio poslati…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Ugasi %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Ponovo pokreni %s
+Ok=OK
+Close=Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID rušenja: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Detalje rušenja možete pogledati na %s
+ErrorBadArguments=Aplikacija je proslijedila pogrešan argument.
+ErrorExtraFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima.
+ErrorExtraFileRead=Nije moguće pročitati aplikacijski fajl sa podacima.
+ErrorExtraFileMove=Nije moguće pomjeriti aplikacijski fajl sa podacima.
+ErrorDumpFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima o rušenju.
+ErrorDumpFileMove=Nije moguće pomjeriti podatke o rušenju.
+ErrorNoProductName=Aplikacije se nije identifikovala.
+ErrorNoServerURL=Aplikacija nije navela server za prijavu rušenja.
+ErrorNoSettingsPath=Postavke izvjestioca o rušenju nisu pronađene.
+ErrorCreateDumpDir=Nije moguće napraviti dump direktorij.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Verzija %sa koju trenutno koristite više nije podržana. Izvještaji o rušenju više se ne prihvataju za ovu verziju. Molimo vas da razmotrite nadogradnju na podržanu verziju.
diff --git a/toolkit/services/accounts.ftl b/toolkit/services/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38646b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+#   $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user }-ov/in { -brand-short-name } na { $system }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..601668d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = O O
+about-about-note = Ovo je lista “o” stranica za vašu upotrebu.<br/> Neke od njih mogu biti zbunjujuće. Neke su samo za potrebe dijagnoze.<br/> A neke su izostavljene jer zahtijevaju dodatne upite.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74792a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Upravnik add-onima
+
+## Variables
+##   $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+
+##
+
+list-empty-installed =
+    .value = Vi nemate instaliranih add-ona ovog tipa
+list-empty-available-updates =
+    .value = Nijedna nadogradnja nije pronađena
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Odavno niste nadograđivali add-one
+list-empty-find-updates =
+    .label = Provjeri za nadogradnje
+list-empty-button =
+    .label = Naučite više o add-onima
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Neke ekstenzije nisu mogle biti verifikovane
+show-all-extensions-button =
+    .label = Prikaži sve ekstenzije
+detail-version =
+    .label = Verzija
+detail-last-updated =
+    .label = Zadnja nadogradnja
+detail-contributions-description = Developer ovog add-ona vas je zamolio da podržite njegov dalji razvoj davanjem malog doprinosa.
+detail-update-type =
+    .value = Automatske nadogradnje
+detail-update-default =
+    .label = Izvorno
+    .tooltiptext = Automatski nadograđuj samo ako je to izabrana postavka
+detail-update-automatic =
+    .label = Uključeno
+    .tooltiptext = Automatski nadograđuj
+detail-update-manual =
+    .label = Isključeno
+    .tooltiptext = Nemoj automatski nadograđivati
+detail-home =
+    .label = Web stranica
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Add-on profil
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Provjeri za nadogradnje
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Provjeri za nadogradnje za ovaj add-on
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Opcije
+           *[other] Postavke
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Promijeni opcije ovog add-ona
+           *[other] Promijeni postavke ovog add-ona
+        }
+detail-rating =
+    .value = Ocjena
+addon-restart-now =
+    .label = Restartuj sada
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Neki add-oni su onemogućeni
+disabled-unsigned-description = Sljedeći add-oni nisu verifikovani za upotrebu u { -brand-short-name }. Možete <label data-l10n-name="find-addons">pronaći zamjene</label> ili tražiti od developera da ih verifikuje.
+disabled-unsigned-learn-more = Saznajte više o našim naporima da vas zaštitimo na internetu.
+disabled-unsigned-devinfo = Developeri koji su zainteresovani za verifikaciju njihovih add-ona mogu nastaviti s čitanjem našeg <label data-l10n-name="learn-more">vodiča</label>.
+plugin-deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani od strane { -brand-short-name }a. <label data-l10n-name="learn-more">Saznajte više.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Prikaže zastarjele ekstenzije
+legacy-extensions =
+    .value = Zastarjele ekstenzije
+legacy-extensions-description = Ove ekstenzije ne zadovoljavaju trenutne { -brand-short-name } standarde i stoga su deaktivirane. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saznajte više o promjenama na add-onima</label>
+addon-category-extension = Ekstenzije
+addon-category-extension-title =
+    .title = Ekstenzije
+addon-category-theme = Teme
+addon-category-theme-title =
+    .title = Teme
+addon-category-plugin = Plugini
+addon-category-plugin-title =
+    .title = Plugini
+addon-category-dictionary = Rječnici
+addon-category-dictionary-title =
+    .title = Rječnici
+addon-category-locale = Jezici
+addon-category-locale-title =
+    .title = Jezici
+addon-category-available-updates = Dostupne nadogradnje
+addon-category-available-updates-title =
+    .title = Dostupne nadogradnje
+addon-category-recent-updates = Nedavne nadogradnje
+addon-category-recent-updates-title =
+    .title = Nedavne nadogradnje
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima.
+extensions-warning-check-compatibility = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+    .message = Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+    .message = Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Omogući
+    .title = Omogući provjeravanje kompatibilnosti add-ona
+extensions-warning-update-security = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje.
+extensions-warning-update-security2 =
+    .message = Sigurnosna provjera nadogradnje za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem nadogradnje.
+extensions-warning-update-security-button = Omogući
+    .title = Omogući provjeravanje sigurnosti nadogradnje add-ona
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Provjeri za nadogradnje
+    .accesskey = P
+addon-updates-view-updates = Prikaži nedavne nadogradnje
+    .accesskey = v
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Automatski nadograđuj add-one
+    .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Postavi sve add-one da se automatski nadograđuju
+    .accesskey = r
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Postavi sve add-one da se ručno nadograđuju
+    .accesskey = r
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Nadograđujem add-one
+addon-updates-installed = Vaši add-oni su nadograđeni.
+addon-updates-none-found = Nijedna nadogradnja nije pronađena
+addon-updates-manual-updates-found = Prikaži dostupne nadogradnje
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instaliraj Add-on iz fajla…
+    .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Izaberite add-on za instalaciju
+addon-install-from-file-filter-name = Add-oni
+addon-open-about-debugging = Debagiranje add-ona
+    .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+
+## Recommended add-ons page
+
+
+## Add-on actions
+
+
+## Pending uninstall message bar
+
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+
+##
+
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Upravljanje vašim ekstenzijama
+addon-page-options-button =
+    .title = Alati za sve add-one
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+##   $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+#   $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } je nekompatibilan sa { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+#   $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+    .message = { $name } je nekompatibilan sa { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+    .message = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Više informacija
+details-notification-unsigned = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name }. Nastavite s oprezom.
+details-notification-unsigned2 =
+    .message = { $name } nije mogao biti verifikovan za rad u { -brand-short-name }. Nastavite s oprezom.
+details-notification-unsigned-link = Više informacija
+details-notification-blocked = { $name } je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost.
+details-notification-blocked2 =
+    .message = { $name } je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost.
+details-notification-blocked-link = Više informacija
+details-notification-softblocked = { $name } je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+details-notification-softblocked2 =
+    .message = { $name } je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+details-notification-softblocked-link = Više informacija
+details-notification-gmp-pending = { $name } će ubrzo biti instaliran.
+details-notification-gmp-pending2 =
+    .message = { $name } će ubrzo biti instaliran.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62288de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Onemogući
+label-enable = Omogući
+label-interventions = Intervencije
+# Variables:
+#   $bug (string) - Bug number
+label-more-information = Više informacija: Bug { $bug }
+label-overrides = Poništavanja korisničkog agenta
+text-disabled-in-about-config = Ova opcija je onemogućena u about:config
+text-no-interventions = Ne koriste se nikakve intervencije
+text-no-overrides = Ne koriste se prekoračenja UA
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e10c72b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80ab2a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+##   $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a17176f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Trenutni fajl zapisnika:
+about-logging-log-tutorial = Pogledajte <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> za instrukcije kako koristiti ovaj alat.
+about-logging-set-log-file = Postavi fajl zapisnika
+about-logging-set-log-modules = Postavi module zapisnika
+about-logging-start-logging = Počni zapisivanje
+about-logging-stop-logging = Zaustavi zapisivanje
+
+## Logging presets
+
+
+## Variables:
+##   $k (String) - Variable name
+##   $v (String) - Variable value
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d89f02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Knjiga o Mozilli, 6:27
+about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 6:27
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f342bec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = O umrežavanju
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Očisti DNS cache
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-suffix = DNS sufiks
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Osvježi
+about-networking-auto-refresh = Automatski osvježi svake 3 sekunde
+about-networking-hostname = Naziv hosta
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = HTTP verzija
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktivno
+about-networking-idle = Neaktivan
+about-networking-host = Host
+about-networking-sent = Poslano
+about-networking-received = Primljeno
+about-networking-family = Familija
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adrese
+about-networking-expires = Ističe (sekunde)
+about-networking-originAttributesSuffix = Izolacijski ključ
+about-networking-messages-sent = Poruka poslano
+about-networking-messages-received = Poruka primljeno
+about-networking-bytes-sent = Bajta poslano
+about-networking-bytes-received = Bajta primljeno
+about-networking-logging = Zapisujem
+about-networking-dns-lookup = DNS Lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Riješi
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP adrese
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN statistika
+about-networking-rcwn-status = RCWN status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Cache won count
+about-networking-rcwn-net-won-count = Net won count
+about-networking-total-network-requests = Ukupan broj mrežnih zahtjeva
+about-networking-rcwn-operation = Keš operacija
+about-networking-rcwn-perf-open = Otvori
+about-networking-rcwn-perf-read = Čitaj
+about-networking-rcwn-perf-write = Piši
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Unos otvoren
+about-networking-rcwn-avg-short = Kratka prosječna
+about-networking-rcwn-avg-long = Duga prosječna
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Dugo standardno odstupanje
+about-networking-rcwn-cache-slow = Cache slow count
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache not slow count
+about-networking-networkid = ID Mreže
+about-networking-networkid-id = ID Mreže
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Veza radi
+about-networking-networkid-status-known = Status veze je poznat
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28ed9ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Task Manager
+
+## Column headers
+
+column-name = Naziv
+column-type = Tip
+column-energy-impact = Energetski uticaj
+column-memory = Memorija
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nedavno zatvoreni tabovi
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Unaprijed učitano: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Tab
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Tracker
+type-addon = Add-on
+type-browser = Browser
+type-worker = Worker
+type-other = Ostalo
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Visoko ({ $value })
+energy-impact-medium = Srednje ({ $value })
+energy-impact-low = Nisko ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Zatvori tab
+show-addon =
+    .title = Prikaži u Add-on Manageru
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Isporuke od učitavanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+        Isporuke u posljednjim sekundama: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e13b110
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O pluginima
+installed-plugins-label = Instalirani plugini
+no-plugins-are-installed-label = Nije pronađen niti jedan instalirani plugin
+deprecation-description = Fali vam nešto? Neki plugini više nisu podržani. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saznajte više.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fajl:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Putanja:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Verzija:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogućeno
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Omogućeno ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME tip
+description-label = Opis
+suffixes-label = Sufiksi
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65e991a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-tab =
+    .title = Zatvori tab
+
+## Column headers
+
+
+## Process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+##    $origin (String) The domain name for this process.
+
+
+## Details within processes
+
+
+## Utility process actor names
+
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+##    $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+##                      Always > 0, generally <= 200.
+##    $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+##                    its start.
+##    $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                   of `duration-unit-*`.
+
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+##    $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+##    $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+##    $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+##    $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+##                        or "-" if it has decreased.
+##    $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+
+
+## Duration units
+
+
+## Memory units
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c040bc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = O profilima
+profiles-subtitle = Ova stranica vam pomaže kod upravljanja profilima. Svaki profil je zasebna cjelina koja sadrži zasebnu historiju, zabilješke, postavke i add-one.
+profiles-create = Kreiraj novi profil
+profiles-restart-title = Restartuj
+profiles-restart-in-safe-mode = Restartuj sa onemogućenim add-onima…
+profiles-restart-normal = Restartuj na normalan način…
+profiles-conflict = Još jedna kopija { -brand-product-name } je mijenjala profile. Morate restartovati { -brand-short-name } prije no što izvršite dodatne promjene.
+profiles-flush-fail-title = Promjene nisu spremljene
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Neočekivana greška spriječila je spremanje promjena.
+profiles-flush-restart-button = Restartuj { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Izvorni profil
+profiles-rootdir = Korjenski direktorij
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokalni direktorij
+profiles-current-profile = Ovaj profil je trenutno u upotrebi i ne može biti obrisan.
+profiles-in-use-profile = Ovaj profil koristi i neka druga aplikacija i stoga ne može biti obrisan.
+profiles-rename = Preimenuj
+profiles-remove = Ukloni
+profiles-set-as-default = Postavi kao glavni profil
+profiles-launch-profile = Pokreni profil u novom browseru
+profiles-cannot-set-as-default-title = Ne mogu postaviti glavni
+profiles-cannot-set-as-default-message = Glavni profile ne može biti promijenjen za { -brand-short-name }.
+profiles-yes = da
+profiles-no = ne
+profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = Neispravan naziv profila
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Naziv profila "{ $name }" nije dopušten.
+profiles-delete-profile-title = Izbriši profil
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Brisanje profila će ukloniti profil s liste dostupnih profila i neće se moći vratiti.
+    Možete izabrati i brisanje podataka profila, uključujući vaše postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija obrisati direktorij "{ $dir }" i neće se moći vratiti.
+    Želite li obrisati fajlove profila?
+profiles-delete-files = Obriši fajlove
+profiles-dont-delete-files = Nemoj brisati fajlove
+profiles-delete-profile-failed-title = Greška
+profiles-delete-profile-failed-message = Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja ovog profila.
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Prikaži u Finderu
+        [windows] Otvori direktorij
+       *[other] Otvori direktorij
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..761836a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Učitavanje…
+about-reader-load-error = Neuspješno učitavanje članka sa stranice
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+#   $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+#   $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+    { $rangePlural ->
+        [one] { $range } minuta
+        [few] { $range } minuta
+       *[other] { $range } minuta
+    }
+
+## Reader View text and layout menu
+
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zatvori pregled za čitanje
+about-reader-toolbar-type-controls = Kontrole tipova
+
+## Reader View colors menu
+
+
+## These are used as labels for the custom theme color pickers.
+## The .title element is used to make the editing functionality
+## clear and give context for screen reader users.
+
+
+## Reader View text and layout menu
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df60109
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O vašim pravima
+rights-intro = { -brand-full-name } je besplatan softver otvorenog koda, kojeg je razvila zajednica sačinjena od hiljada ljudi iz cijelog svijeta. Postoji nekoliko stvari koje biste trebali znati:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } vam je dostupan pod uslovima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Ovo znači da možete koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smijete mijenjati izvorni kod { -brand-short-name }a prema vašim potrebama. Mozilla Public License vam daje pravo da distribuirate vaše modificirane verzije.
+rights-intro-point-2 = Vama nisu dodijeljena nikakva prava ili licence za zaštićene znakove Mozilla Foundationa ili drugog lica, uključujući bez ograničenja i Firefox ime i logo. Dodatne informacije o zaštićenim znakovima možete pronaći <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>.
+rights-intro-point-3 = Neke opcije u { -brand-short-name }u, poput Izvjestioca o rušenju, daju vam mogućnost da pošaljete povratne informacije { -vendor-short-name }-i. Slanjem povratnih informacija, { -vendor-short-name }-i dajete pravo da iste iskoristi za poboljšanje svojih proizvoda, da objavi informacije na svojim web stranicama, i da distribuira informacije.
+rights-intro-point-4 = Načini na koje koristimo vaše lične i povratne informacije koje ste poslali { -vendor-short-name }-i putem { -brand-short-name }a opisani su u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Polici privatnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Bilo koje primjenjivo pravilo privatnosti za ovaj proizvod bi trebalo biti izlistano ovdje.
+rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } opcije koriste web-bazirane informacijske servise, međutim, ne možemo garantovati da su 100% tačne ili bez greške. Više detalja, uključujući kako onemogućiti opcije koje koriste ove servise, možete pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjeti servisa</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko su web servisi uključeni u ovaj proizvod, bilo kakvi primjenjivi uvjeti za uslugu(e) bi trebali biti vezani za <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site servisi</a> sekciju.
+rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name }  od trećih lica preuzima određene module za dekripciju.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } Web-bazirani informacioni servisi
+rights-webservices = { -brand-full-name } koristi web-bazirane servise ("Servisi") da bi vam omogućio neke od opcija koje možete koristiti uz ovu binarnu verziju { -brand-short-name }a pod uslovima opisanim u nastavku. Ukoliko ne želite koristiti jedan ili više Servisa ili su vam uslovi korištenja neprihvatljivi, možete onemogućiti opciju ili Servis(e). Instrukcije kako onemogućiti opciju ili Servis možete pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge mogućnosti i Usluge mogu biti onemogućeni u postavkama aplikacije.
+rights-safebrowsing = <strong>Sigurno surfanje: </strong>Onemogućavanje Sigurnog surfanja nije preporučeno jer bi moglo rezultirati vašim posjetama nesigurnim stranicama. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake:
+rights-safebrowsing-term-1 = Otvorite postavke aplikacije
+rights-safebrowsing-term-2 = Izaberite sekciju Sigurnost
+rights-safebrowsing-term-3 = Isključite opciju kako biste "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokiraj opasan i obmanjujući sadržaj
+rights-safebrowsing-term-4 = Sigurno surfanje je sada onemogućeno
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Lokacijski-svjesno surfanje: </strong>je uvijek opcionalno. Nijedna informacija o lokaciji nije poslata bez vaše dozvole. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = U traci za URL, upišite <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upišite geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dva puta kliknite na geo.enabled postavku
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Lokacijski-svjesno surfanje je sada onemogućeno
+rights-webservices-unbranded = Pregled servisa web stranica uključenih u proizvod, zajedno sa uputstvima kako da ih onemogućite, trebao bi biti prikazan ovdje.
+rights-webservices-term-unbranded = Bilo kakvi primjenjivi uslovi korištenja za ovaj proizvod trebaju biti navedeni ovdje.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njeni saradnici, davatelji licenci i partneri rade kako bi omogućili najpreciznije Servise. Međutim, mi ne možemo garantovati da je ova informacija opsežna i bez greške. Naprimjer, servis Sigurnog surfanja može ne identifikovati neku riskantnu stranicu, a neke sigurne stranice pogrešno identifikovati, dok su sve lokacije koje vrate naši pružatelji usluga Lokacijski-svjesnog surfanja samo procjena i niti mi niti naši pružatelji usluga ne možemo garantovati njihovu potpunu tačnost.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti Servise prema vlastitom nahođenju.
+rights-webservices-term-3 = Dobrodošli ste da koristite ove Servise sa pratećom verzijom { -brand-short-name }a, i { -vendor-short-name } vam daje pravo na to. { -vendor-short-name } i njeni davaoci licenci zadržavaju sva ostala prava na Servise. Ovi uslovi nisu namijenjeni da ograniče bilo koje pravo izdato pod open source licencama primjenjivim na { -brand-short-name } i odgovarajuće source code verzije { -brand-short-name }-a.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Servisi su omogućeni "as-is." { -vendor-short-name }, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima, odriče se garancija, bilo izravnih ili neizravnih, uključujući bez ograničenja, garancije da su Servisi podesni za prodaju i da odgovaraju vašim posebnim potrebama. Vi snosite cjelokupan rizik za izbor Servisa za vaše potrebe kao i za kvalitetu i performanse Servisa. Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključivanje ili ograničavanje podrazumijevanih garancija, pa se to odricanje ne odnosi na vas.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Osim u slučajevima propisanim zakonom, { -vendor-short-name }, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima neće biti odgovorna za bilo kakve neizravne, posebne, slučajne, posljedične, kaznene ili primjerne štete koje proizlaze iz ili se na bilo koji način odnose na korištenje { -brand-short-name }a i Servisa. Kolektivna odgovornost pod ovim uvjetima neće biti veća od $500 (petsto dolara). Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključenje ili ograničenje određenih šteta, tako da se ovo isključenje i ograničenje možda ne odnose na vas.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može promijeniti ove uslove prema potrebi s vremena na vrijeme. Ovi uslovi se ne smiju mijenjati ili odbaciti bez pismene saglasnosti { -vendor-short-name }-e.
+rights-webservices-term-7 = Ovi uslovi su uređeni prema zakonu države Kalifornija, SAD, isključujući sukob zakonskih odredbi. Ako se bilo koji dio ovih uvjeta smatra nevažećim ili neprimjenjivim, preostali dijelovi će ostati u punoj snazi i efektu. U slučaju sukoba između prevedene verzije ovih uslova i verzije na engleskom jeziku, verzija na engleskom jeziku preuzima kontrolu.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e9bbfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O Service Workerima
+about-service-workers-main-title = Registrovani Service Workeri
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workeri nisu omogućeni.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nema registrovanih Service Workera.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Izvor: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Opseg:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikacija skripte:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL trenutnog Workera:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Naziv aktivnog keša:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Naziv keša na čekanju:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Nadogradi
+unregister-button = Odregistruj
+unregister-error = Neuspješna odregistracija ovog Service Workera.
+waiting = Waiting…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fa60f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,327 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informacije za rješavanje problema
+page-subtitle = Ova stranica sadrži tehničke informacije koje vam mogu biti korisne kada pokušavate riješiti problem. Ukoliko tražite odgovore na često postavljena pitanja o { -brand-short-name }u, posjetite našu <a data-l10n-name="support-link">web stranicu za podršku</a>.
+crashes-title = Izvještaji o rušenju
+crashes-id = Izvještaj broj
+crashes-send-date = Poslano
+crashes-all-reports = Svi izvještaji o rušenju
+crashes-no-config = Ova aplikacija nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju.
+support-addons-name = Naziv
+support-addons-version = Verzija
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Sigurnosni softver
+security-software-type = Tip
+security-software-name = Naziv
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = { -brand-short-name } mogućnosti
+features-name = Naziv
+features-version = Verzija
+features-id = ID
+processes-title = Udaljeni procesi
+processes-type = Tip
+processes-count = Broj
+app-basics-title = Osnove aplikacije
+app-basics-name = Naziv
+app-basics-version = Verzija
+app-basics-build-id = Build ID
+app-basics-update-channel = Kanal za nadograđivanje
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Ažuriraj direktorij
+       *[other] Ažuriraj direktorij
+    }
+app-basics-update-history = Historija nadogradnji
+app-basics-show-update-history = Prikaži historiju nadogradnji
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binarna aplikacija
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Direktorij profila
+       *[other] Direktorij profila
+    }
+app-basics-enabled-plugins = Omogućeni plugini
+app-basics-build-config = Konfiguracija verzije
+app-basics-user-agent = Korisnički agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = Upotreba memorije
+app-basics-performance = Performanse
+app-basics-service-workers = Registrovani Service Workeri
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Pokretački proces
+app-basics-multi-process-support = Multiprocesni prozori
+app-basics-remote-processes-count = Udaljeni procesi
+app-basics-enterprise-policies = Enterprise police
+app-basics-location-service-key-google = Google Location Service Key
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing Key
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key
+app-basics-safe-mode = Sigurni režim
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Prikaži u Finderu
+        [windows] Otvori folder
+       *[other] Otvori direktorij
+    }
+modified-key-prefs-title = Važne promijenjene postavke
+modified-prefs-name = Naziv
+modified-prefs-value = Vrijednost
+user-js-title = user.js postavke
+user-js-description = Direktorij vašeg profila sadrži <a data-l10n-name="user-js-link">user.js fajl</a>, koji uključuje postavke koje nije kreirao { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Važne zaključane postavke
+locked-prefs-name = Naziv
+locked-prefs-value = Vrijednost
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Osobine
+graphics-diagnostics-title = Dijagnostika
+graphics-failure-log-title = Zapisnik grešaka
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Zapisnik odluka
+graphics-crash-guards-title = Onemogućene osobine čuvara rušenja
+graphics-workarounds-title = Zaobilazna rješenja
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokol prozora
+place-database-title = Baza podataka mjesta
+place-database-integrity = Integritet
+place-database-verify-integrity = Verifikuj integritet
+a11y-title = Pristupačnost
+a11y-activated = Aktivirana
+a11y-force-disabled = Prevencija pristupačnosti
+a11y-handler-used = Korišteni upravljač pristupačnosti
+a11y-instantiator = Instancijator pristupačnosti
+library-version-title = Verzije biblioteke
+copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj tekst na clipboard
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj sirove podatke na clipboard
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Odbijeni sistemski pozivi
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = sekundi ranije
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tip procesa
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumenti
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio Backend
+max-audio-channels = Max kanala
+sample-rate = Željeni sample rate
+media-title = Medij
+media-output-devices-title = Izlazni uređaji
+media-input-devices-title = Ulazni uređaji
+media-device-name = Naziv
+media-device-group = Grupa
+media-device-vendor = Proizvođač
+media-device-state = Stanje
+media-device-preferred = Preferirano
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanali
+media-device-rate = Brzina
+media-device-latency = Kašnjenje
+media-capabilities-title = Mogućnosti medija
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumeriraj bazu podataka
+
+## Codec support table
+
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+
+##
+
+intl-title = Internacionalizacija & lokalizacija
+intl-app-title = Postavke aplikacije
+intl-locales-requested = Zatraženi lokali
+intl-locales-available = Dostupni lokali
+intl-locales-supported = App lokali
+intl-locales-default = Glavni lokal
+intl-os-title = Operativni sistem
+intl-os-prefs-system-locales = Sistemski lokali
+intl-regional-prefs = Regionalne postavke
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Udaljeno debagiranje (Chromium protokol)
+remote-debugging-accepting-connections = Prihvatanje veza
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Izvještaji o rušenju za protekli { $days } dan
+        [few] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana
+       *[other] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] Prije { $minutes } minute
+        [few] Prije { $minutes } minuta
+       *[other] Prije { $minutes } minuta
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] Prije { $hours } sat
+        [few] Prije { $hours } sati
+       *[other] Prije { $hours } sati
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] Prije { $days } dan
+        [few] Prije { $days } dana
+       *[other] Prije { $days } dana
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješeno rušenje u datom periodu)
+        [few] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u datom periodu)
+       *[other] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u datom periodu)
+    }
+raw-data-copied = Sirovi podaci kopirani na clipboard
+text-copied = Tekst kopiran na clipboard
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera.
+blocked-gfx-card = Blokirano za vašu grafičku karticu zbog neriješenih problema sa drajverom.
+blocked-os-version = Blokirano zbog verzije vašeg operativnog sistema.
+blocked-mismatched-version = Blokiran jer se verzije drajvera vaše grafičke kartice ne podudaraju u registru i DLL-u.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera. Pokušajte nadograditi vaš grafički drajvera na verziju { $driverVersion } ili noviju.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType Parametri
+compositing = Sastavljanje
+hardware-h264 = Hardversko H264 dekodiranje
+main-thread-no-omtc = glavna nit, bez OMTC
+yes = Da
+no = Ne
+unknown = Nepoznato
+virtual-monitor-disp = Virtualni monitor
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Pronađeno
+missing = Nedostaje
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUPproces
+gpu-description = Opis
+gpu-vendor-id = ID Izdavača
+gpu-device-id = ID Uređaja
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Drajveri
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Proizvođač drajvera
+gpu-driver-version = Verzija drajvera
+gpu-driver-date = Datum drajvera
+gpu-active = Aktivno
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 Driver WSI Info
+webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer
+webgl1-version = WebGL 1 Driver verzija
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 Driver ekstenzije
+webgl1-extensions = WebGL 1 ekstenzije
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 Driver WSI Info
+webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer
+webgl2-version = WebGL 2 Driver verzija
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 Driver ekstenzije
+webgl2-extensions = WebGL 2 ekstenzije
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Blokiran; kod neuspjeha { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 kompozitor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = Resetuj vrijednosti kod sljedećeg restarta
+gpu-process-kill-button = Okončaj GPU procese
+gpu-device-reset = Reset uređaja
+gpu-device-reset-button = Okini reset uređaja
+uses-tiling = Koristi mozaik
+content-uses-tiling = Koristi tiling (sadržaj)
+off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting omogućen
+off-main-thread-paint-worker-count = Off Main Thread Painting Worker brojač
+target-frame-rate = Ciljni Frame Rate
+min-lib-versions = Očekivana minimalna verzija
+loaded-lib-versions = Verzija u upotrebi
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtriranje sistemskih poziva)
+has-seccomp-tsync = Seccomp Thread sinhronizacija
+has-user-namespaces = Korisnički namespace-i
+has-privileged-user-namespaces = Korisnički namespace-i za privilegovane procese
+can-sandbox-content = Sandboxing procesa sadržaja
+can-sandbox-media = Sandboxing media plugina
+content-sandbox-level = Sanbox nivo procesa sadržaja
+effective-content-sandbox-level = Efektivni Content Process Sandbox nivo
+sandbox-proc-type-content = sadržaj
+sandbox-proc-type-file = sadržaj fajla
+sandbox-proc-type-media-plugin = medijski plugin
+sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder podataka
+launcher-process-status-0 = Omogućeno
+launcher-process-status-1 = Onemogućeno zbog kvara
+launcher-process-status-2 = Prisilno onemogućeno
+launcher-process-status-unknown = Nepoznat status
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+async-pan-zoom = Asinhrono pomicanje/uvećanje
+apz-none = ništa
+wheel-enabled = omogućen ulaz točkićem
+touch-enabled = omogućen ulaz dodirom
+drag-enabled = omogućeno povlačenje scrollbara
+keyboard-enabled = tastatura omogućena
+autoscroll-enabled = autoscroll omogućen
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asinhroni ulaz točkićem onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey }
+touch-warning = asinhroni ulaz dodirom onemogućen zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Neaktivno
+policies-active = Aktivno
+policies-error = Greška
+
+## Printing section
+
+
+## Remote Settings sections
+
+
+## Normandy sections
+
+
+## Pointing devices
+
+
+## Content Analysis (DLP)
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..799b74a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Izvor ping podataka:
+about-telemetry-show-current-data = Trenutni podaci
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani ping podaci
+about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podsesije
+about-telemetry-choose-ping = Izaberi ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Danas
+about-telemetry-option-group-yesterday = Jučer
+about-telemetry-option-group-older = Starije
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrijski podaci
+about-telemetry-current-store = Trenutna trgovina:
+about-telemetry-more-information = Tražite više informacija?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> sadrži vodiče kako koristiti naše podatkovne alate.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry client documentation</a> uključuje definicije koncepata, API dokumentaciju i podatkovne reference.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry dashboard-i</a> vam omogućavaju da vizualizirate podatke koje Mozilla prima putem Telemetrije.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link"> Rječnik sonde </a> pruža detalje i opise za sonde koje je prikupio Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otvori u JSON pregledniku
+about-telemetry-home-section = Početna
+about-telemetry-general-data-section = Opći podaci
+about-telemetry-environment-data-section = Podaci okruženja
+about-telemetry-session-info-section = Informacije o sesiji
+about-telemetry-scalar-section = Skalari
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed skalari
+about-telemetry-histograms-section = Histogrami
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrami s ključem
+about-telemetry-events-section = Događaji
+about-telemetry-simple-measurements-section = Jednostavna mjerenja
+about-telemetry-slow-sql-section = Spori SQL iskazi
+about-telemetry-addon-details-section = Detalji add-ona
+about-telemetry-late-writes-section = Kasni zapisi
+about-telemetry-raw-payload-section = Sirovi podaci
+about-telemetry-raw = Sirovi JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = NAPOMENA: Debuggiranje sporog SQL-a je omogućeno. Puni SQL stringovi mogu biti prikazani ispod ali neće biti poslani Telemetry-u.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Dobavi nazive funkcija za stack-ove
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži sirove stack podatke
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] podaci puštanja
+       *[prerelease] podaci prije puštanja
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] omogućeno
+       *[disabled] onemogućeno
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+#   $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+        [one] { $sampleCount } uzorak, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+        [few] { $sampleCount } uzorka, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+       *[other] { $sampleCount } uzoraka, prosjek = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ova stranica prikazuje informacije o performansama, hardveru, upotrebi i prilagođavanjima koje je prikupio Telemetrija. Ove informacije su poslate { $telemetryServerOwner }-i kako bi unaprijedila { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrija prikuplja { about-telemetry-data-type } i slanje je podešeno na <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Svaki dio informacije je poslan u paketu “<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>”. Vi gledate u { $name }, { $timestamp } ping.
+about-telemetry-data-details-current = Svaki dio informacije je poslan u paketu “<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>“. Vi gledate u trenutne podatke.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = Pronađi u { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Pronađi u svim sekcijama
+# Variables:
+#   $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultati za “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Žao nam je! Nema rezultata za “{ $currentSearchText }” u { $sectionName }
+# Variables:
+#   $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Žao nam je! Nema rezultata za “{ $searchTerms }” ni u jednoj sekciji
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Žao nam je! Trenutno nema podataka dostupnih u “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = trenutni podaci
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = svi
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Spori SQL iskazi na glavnoj niti
+about-telemetry-slow-sql-other = Spori SQL iskazi na pomoćnim nitima
+about-telemetry-slow-sql-hits = Pogodaka
+about-telemetry-slow-sql-average = Prosječno vrijeme (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Iskaz
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID add-ona
+about-telemetry-addon-table-details = Detalji
+# Variables:
+#   $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } provajder
+about-telemetry-keys-header = Osobina
+about-telemetry-names-header = Naziv
+about-telemetry-values-header = Vrijednost
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Kasni zapis #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Memorijska mapa:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Desila se greška pri dobavljanju simbola. Provjerite da li ste povezani na internet i pokušajte ponovo.
+about-telemetry-time-stamp-header = vremenska oznaka
+about-telemetry-category-header = kategorija
+about-telemetry-method-header = metoda
+about-telemetry-object-header = objekat
+about-telemetry-extra-header = ekstra
+# Variables:
+#  $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } proces
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..910efcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+
+## Section titles
+
+
+## Info field texts
+
+
+## Results label
+
+
+## Labels
+
+
+## Buttons
+
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+
+## Bio enrollment sample feedbacks
+
+
+## Scan (e.g. of fingerprint) was off-center (e.g. too high, too left, etc.).
+
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c08ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC internali
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = spasi about:webrtc kao
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC zapisivanje
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Započni AEC zapisivanje
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zaustavi AEC zapisivanje
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje)
+# Variables:
+#  $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path }
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponuda)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Udaljeni SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Udaljeni SDP (Ponuda)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Udaljeni SDP (Odgovor)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE stanje
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarta:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollback-a:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajta poslano:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajta primljeno:
+about-webrtc-ice-component-id = ID komponente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokalno
+about-webrtc-type-remote = Udaljeno
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominirani
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Izabrano
+about-webrtc-save-page-label = Spasi stranicu
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Režim debagiranja
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Započni režim debagiranja
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zaustavi režim debagiranja
+about-webrtc-stats-heading = Statistika sesije
+about-webrtc-stats-clear = Obriši historiju
+about-webrtc-log-heading = Zapisnik veze
+about-webrtc-log-clear = Očisti zapisnik
+about-webrtc-log-show-msg = prikaži zapisnik
+    .title = kliknite za proširenje ove sekcije
+about-webrtc-log-hide-msg = sakrij zapisnik
+    .title = kliknite za skupljanje ove sekcije
+about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži zapisnik
+    .title = Kliknite za proširenje ove sekcije
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Sakrij zapisnik
+    .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+##  $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+##  $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+##  $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+##  $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zatvoreno) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+##  $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Udaljeni kandidat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Svi sirovi kandidati
+about-webrtc-raw-local-candidate = Sirovi lokalni kandidati
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Sirovi udaljeni kandidati
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = prikaži sirove kandidate
+    .title = kliknite za proširenje ove sekcije
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = sakrij sirove kandidate
+    .title = kliknite za skupljanje ove sekcije
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Prikaži sirove kandidate
+    .title = Kliknite za proširenje ove sekcije
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Sakrij sirove kandidate
+    .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije
+about-webrtc-priority = Prioritet
+about-webrtc-fold-show-msg = prikaži detalje
+    .title = kliknite za proširenje ove sekcije
+about-webrtc-fold-hide-msg = sakrij detalje
+    .title = kliknite za skupljanje ove sekcije
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži detalje
+    .title = Kliknite za proširenje ove sekcije
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Sakrij detalje
+    .title = Kliknite za skupljanje ove sekcije
+about-webrtc-decoder-label = Dekoder
+about-webrtc-encoder-label = Enkoder
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+
+##
+
+
+##
+
+about-webrtc-save-page-msg = stranica spašena u: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+#  $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Stranica spašena u: { $path }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+#   $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickle-ovani kandidati (stižu nakon odgovora) su označeni plavom bojom
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3401a45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c56cf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Panel buttons.
+
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+
+## Message bars actions.
+
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3507361
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error messages
+
+
+## Certificate information labels
+
+
+## Variables:
+##   $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+
+##
+
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed3ccd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Nastavite s oprezom
+about-config-intro-warning-text = Promjena naprednih postavki u konfiguraciji može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a.
+about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me kada pokušam pristupiti ovim postavkama
+about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Promjena ovih postavki može uticati na performanse ili sigurnost { -brand-short-name }a.
+about-config-page-title = Napredne postavke
+about-config-search-input1 =
+    .placeholder = Traži naziv preference
+about-config-show-all = Prikaži sve
+about-config-show-only-modified = Prikaži samo izmijenjene postavke
+about-config-pref-add-button =
+    .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+    .title = Uključi/isključi
+about-config-pref-edit-button =
+    .title = Uredi
+about-config-pref-save-button =
+    .title = Spasi
+about-config-pref-reset-button =
+    .title = Resetuj
+about-config-pref-delete-button =
+    .title = Obriši
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Broj
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (izvorno)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (korisnički)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2362d37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL klasifikator informacija
+url-classifier-search-title = Traži
+url-classifier-search-result-title = Rezultati
+# Variables:
+#   $uri (string) - URI of blocked page
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+# Variables:
+#   $list (string) - List of tables where the page is blocked
+url-classifier-search-result-list = Lista tabela: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Neispravan URL
+url-classifier-search-error-no-features = Nema izabranih stavki
+url-classifier-search-btn = Započni pretragu
+url-classifier-search-features = Stavke
+url-classifier-search-listType = Tip liste
+url-classifier-provider-title = Provajder
+url-classifier-provider = Provajder
+url-classifier-provider-last-update-time = Vrijeme posljednjeg ažuriranja
+url-classifier-provider-next-update-time = Vrijeme narednog ažuriranja
+url-classifier-provider-back-off-time = Back-off vrijeme
+url-classifier-provider-last-update-status = Posljednji status ažuriranja
+url-classifier-provider-update-btn = Ažuriraj
+url-classifier-cache-title = Keširaj
+url-classifier-cache-refresh-btn = Osvježi
+url-classifier-cache-clear-btn = Očisti
+url-classifier-cache-table-name = Naziv tabele
+url-classifier-cache-ncache-entries = Broj negativnih keš unosa
+url-classifier-cache-pcache-entries = Broj pozitivnih keš unosa
+url-classifier-cache-show-entries = Prikaži unose
+url-classifier-cache-entries = Keširaj unose
+url-classifier-cache-prefix = Prefiks
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Istek negativnog keša
+url-classifier-cache-fullhash = Puni hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Istek pozitivnog keša
+url-classifier-debug-title = Debagiraj
+url-classifier-debug-module-btn = Podesi module zapisnika
+url-classifier-debug-file-btn = Podesi fajl zapisnika
+url-classifier-debug-js-log-chk = Podesi JS zapisnik
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduli zapisivanja sigurnog surfanja
+url-classifier-debug-modules = Trenutni moduli zapisivanja
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS zapisnik sigurnog surfanja
+url-classifier-debug-file = Trenutni fajl zapisnika
+url-classifier-trigger-update = Pokreni nadogradnju
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogući JS zapisnik sigurnog surfanja
+url-classifier-enable-sbjs-log = Omogući JS zapisnik sigurnog surfanja
+url-classifier-enabled = Omogućeno
+url-classifier-disabled = Onemogućeno
+url-classifier-updating = ažuriram
+url-classifier-cannot-update = nije moguće ažurirati
+url-classifier-success = uspjeh
+
+## Variables
+##   $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = greška pri ažuriranju ({ $error })
+url-classifier-download-error = greška pri preuzimanju ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17dbdc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox račun
diff --git a/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63de48d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-mozmonitor-brand-name = Mozilla Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+# Firefox Labs is the name for a page in Settings to allow users to learn about
+# experimental and in-development features, and turn those features on and off.
+# The "Labs" portion can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxlabs-brand-name = Firefox Labs
diff --git a/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa50f9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Otkaži sva preuzimanja?
+
+## Variables:
+##   $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+       *[other] Ako izađete sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+    }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+       *[other] Ako izađete sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+    }
+download-ui-dont-quit-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [mac] Ne izlazi
+       *[other] Ne izlazi
+    }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+       *[other] Ako sada odete offline, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+    }
+download-ui-dont-go-offline-button = Ostani online
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+       *[other] Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, { $downloadsCount } preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+    }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ostani u privatnom surfanju
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+    { $downloadsCount ->
+        [1] Otkaži jedno preuzimanje
+       *[other] Otkaži { $downloadsCount } preuzimanja
+    }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Otvori izvršivi fajl?
+# Variables:
+#   $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "{ $executable }"?
diff --git a/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..278a453
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+    { $timeValue ->
+        [one] s
+        [few] s
+       *[other] s
+    }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+    { $timeValue ->
+        [one] m
+        [few] m
+       *[other] m
+    }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+    { $timeValue ->
+        [one] h
+        [few] h
+       *[other] h
+    }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+    { $timeValue ->
+        [one] d
+        [few] d
+       *[other] d
+    }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+#   $timeLeft (string) - Time left.
+#   $transfer (string) - Transfer progress.
+#   $rate (string) - Rate number.
+#   $unit (string) - Rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+#   $timeLeft (string) - Time left.
+#   $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Zaista brzo)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+#   $timeLeft (string) - Time left.
+#   $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = bajta
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+#   $progress (string) - Progress number.
+#   $total (string) - Total number.
+#   $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+#   $progress (string) - Progress number.
+#   $progressUnits (string) - Progress unit.
+#   $total (string) - Total number.
+#   $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+#   $progress (string) - Progress number.
+#   $progressUnits (string) - Unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+#   $time (string) - Time number.
+#   $unit (string) - Time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+#   $time (string) - Time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } preostalo
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+#   $time1 (string) - Time left, including a unit
+#   $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } preostalo
+download-utils-time-few-seconds = Par sekundi preostalo
+download-utils-time-unknown = Preostalo nepoznato vrijeme
+# Variables:
+#   $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokalni fajl
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Jučer
diff --git a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecf7eba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opcije automatskog popunjava formulara
+autofill-options-link-osx = Postavke automatskog popunjava formulara
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+# Label for the button in the dropdown menu used to clear the populated form.
+autofill-clear-form-label = Očisti autofill formu
+
+## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+
+# The warning text that is displayed for informing users what categories are
+# about to be filled.  The text would be, for example,
+#   Also autofills organization, phone, email.
+# Variables:
+#   $categories - one or more of the categories, see autofill-category-X below
+autofill-phishing-warningmessage-extracategory = Također automatski popunjava { $categories }
+# Variation when all are in the same category.
+# Variables:
+#   $categories - one or more of the categories
+autofill-phishing-warningmessage = Automatski popunjava { $categories }
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+autofill-category-address = adresa
+autofill-category-name = ime
+autofill-category-organization = organizacija
+autofill-category-tel = telefon
+autofill-category-email = e-mail
diff --git a/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..308cc1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+    .tooltiptext = Zatvori ovo obavještenje
+alert-settings-title =
+    .tooltiptext = Postavke
+
+## Reminder Notifications
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/antiTracking.ftl b/toolkit/toolkit/global/antiTracking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab45af7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+    .buttonlabelextra2 = Pregled…
+app-picker-send-msg =
+    .value = Pošalji ovu stavku na:
+app-picker-no-app-found =
+    .value = Nijedan program nije pronađen za ovu vrstu fajla.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl b/toolkit/toolkit/global/arrowscrollbox.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa588c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Arrowscrollbox component.
+### For example, Arrowscrollboxes are used in Tabs Toolbar when there are
+### multiple tabs opened and in overflowing menus.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..932c2ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-copy-cmd =
+    .label = Kopiraj
+    .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+    .label = Označi sve
+    .accesskey = a
diff --git a/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef35634
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+    .label = Lični
+    .accesskey = L
+user-context-work =
+    .label = Poslovni
+    .accesskey = P
+user-context-banking =
+    .label = Bankarstvo
+    .accesskey = B
+user-context-shopping =
+    .label = Kupovina
+    .accesskey = K
+
+##
+
+user-context-none =
+    .label = Bez Containera
+    .accesskey = n
+user-context-manage-containers =
+    .label = Upravljaj kontejnerima
+    .accesskey = o
diff --git a/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..707c5f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+    .title = Čarobnjak za pravljenje profila
+    .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Uvod
+       *[other] Dobrodošli u { create-profile-window2.title }
+    }
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } pohranjuje informacije o vašim postavkama u vašem ličnom profilu.
+profile-creation-explanation-2 = Ako dijelite ovu kopiju { -brand-short-name }a sa drugim korisnicima možete koristiti profile da razdvojite informacije svakog od korisnika. Da biste ovo postigli, svaki korisnik treba napraviti svoj profil.
+profile-creation-explanation-3 = Ako ste jedina osoba koja koristi ovu kopiju { -brand-short-name }a morate imati barem jedan profil. Ako želite, možete napraviti više profila za sebe da biste pohranili drugačije setove postavki. Naprimjer, možda želite imati različite profile za poslovnu i privatnu upotrebu.
+profile-creation-explanation-4 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Da započnete pravljenje vašeg profila, kliknite Nastavi.
+       *[other] Da započnete kreiranje vašeg profila, kliknite Sljedeće.
+    }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Zaključak
+       *[other] Završavam { create-profile-window2.title }
+    }
+profile-creation-intro = Ako napravite nekoliko profila možete ih razlikovati po imenima. Možete koristiti ime koje je dato ovdje ili neko po vašoj želji.
+profile-prompt = Unesite novo ime profila:
+    .accesskey = e
+profile-default-name =
+    .value = Početni korisnik
+profile-directory-explanation = Vaše korisničke postavke i drugi korisnički podaci bit će pohranjeni u:
+create-profile-choose-folder =
+    .label = Izaberite direktorij…
+    .accesskey = I
+create-profile-use-default =
+    .label = Koristi prvobitni direktorij
+    .accesskey = K
diff --git a/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03c5f5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Polici nedostaje zahtijevana ‘{ $directive }’ direktiva
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $keyword } ključnu riječ
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $scheme }: izvor protokola
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahtijeva host u ‘{ $directive }’ direktivama
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ mora uključivati izvor { $source }
+# Variables:
+#   $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+#   $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: izvori zamjenskih znakova u ‘{ $directive }’ direktivama moraju uključivati barem jednu negeneričku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com)
diff --git a/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c098e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+
+## Text of the clear button
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d56d4e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = gggg
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+    .aria-label = Godina
+datetime-month =
+    .aria-label = Mjesec
+datetime-day =
+    .aria-label = Dan
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+    .aria-label = Sati
+datetime-minute =
+    .aria-label = Minute
+datetime-second =
+    .aria-label = Sekunde
+datetime-millisecond =
+    .aria-label = Milisekunde
+datetime-dayperiod =
+    .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f7ef4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Čitanje i mijenjanje zabilješki
+webext-perms-description-browserSettings = Čitanje i promjena postavki browsera
+webext-perms-description-browsingData = Obriši skorašnju historiju surfanja, kolačiće, i srodne podatke
+webext-perms-description-clipboardRead = Dobavi podatke sa clipboarda
+webext-perms-description-clipboardWrite = Unosi podatke na clipboard
+webext-perms-description-devtools = Omogućite razvojnim alatima da pristupe vašim podacima u otvorenim tabovima
+webext-perms-description-downloads = Preuzimanje fajlova te čitanje i mijenjanje historije preuzimanja browsera
+webext-perms-description-downloads-open = Otvorite fajlove preuzete na vaš računar
+webext-perms-description-find = Pročitaj tekst svih otvorenih tabova
+webext-perms-description-geolocation = Pristup vašoj lokaciji
+webext-perms-description-history = Pristup historiji browsera
+webext-perms-description-management = Nadgledaj upotrebu ekstenzija i upravljanje temama
+webext-perms-description-nativeMessaging = Razmjena poruka sa programima mimo { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Prikazivanje obavještenja
+webext-perms-description-pkcs11 = Pruži kriptografske usluge autentikacije
+webext-perms-description-privacy = Čitanje i promjenu postavki privatnosti
+webext-perms-description-proxy = Kontrola proxy postavki browsera
+webext-perms-description-sessions = Pristupanje nedavno zatvorenim tabovima
+webext-perms-description-tabs = Pristup tabovima browsera
+webext-perms-description-tabHide = Sakriva i prikazuje tabove
+webext-perms-description-topSites = Pristup historiji browsera
+webext-perms-description-webNavigation = Pristup aktivnostima browsera tokom navigacije
+
+## The userScripts permission includes an additional explanation that is
+## displayed prominently near the usual permission description.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04f9d63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+##   $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Dodati { $extension }?
+webext-perms-sideload-header = { $extension } dodan
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahtijeva dodatne dozvole.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+    .label = Dodaj
+    .accesskey = a
+webext-perms-cancel =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = O
+webext-perms-sideload-text = Drugi program na vašem računaru je instalirao add-on koji može uticati na vaš browser. Provjerite zatražena dopuštenja i odlučite želite li Omogućiti ili Otkazati (ostaviti ga onemogućenog).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Drugi program na vašem računaru je instalirao add-on koji može uticati na vaš browser. Molimo da odlučite želite li Omogućiti ili Otkazati (ostaviti ga onemogućenog).
+webext-perms-sideload-enable =
+    .label = Omogući
+    .accesskey = O
+webext-perms-sideload-cancel =
+    .label = Otkaži
+    .accesskey = O
+webext-perms-update-accept =
+    .label = Nadogradi
+    .accesskey = N
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi da:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+    .label = Dozvoli
+    .accesskey = D
+webext-perms-optional-perms-deny =
+    .label = Odbij
+    .accesskey = O
+webext-perms-host-description-all-urls = Pristup vašim podacima za sve web stranice
+# Variables:
+#   $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Pristup vašim podacima za stranice u { $domain } domenu
+# Variables:
+#   $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+#     hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+    { $domainCount ->
+        [one] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugom domenu
+        [few] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugih domena
+       *[other] Pristup vašim podacima u { $domainCount } drugih domena
+    }
+# Variables:
+#   $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Pristup vašim podacima za { $domain }
+# Variables:
+#   $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+#     hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+    { $domainCount ->
+        [one] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugoj stranici
+        [few] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugih stranica
+       *[other] Pristup vašim podacima na { $domainCount } drugih stranica
+    }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+##   $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+##   $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+##   $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..738743a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+##  $host (string) - The hostname that is initiating the request
+##  $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+##  $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+##  $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+##  $host (string) - The hostname that is initiating the request
+##  $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+
+##
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+##  $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+choose-other-app-description = Izaberite drugu aplikaciju
+choose-app-btn =
+    .label = Izaberi…
+    .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = Druga aplikacija…
diff --git a/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f7629a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+#   $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+    { $fileCount ->
+        [one] i još jedan
+        [few] i još { $fileCount }
+       *[other] i još { $fileCount }
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fbe815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4f6ab7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+    .value = Saznajte više
+close-notification-message =
+    .tooltiptext = Zatvori ovu poruku
diff --git a/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4791b8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Saznajte više
+popup-notification-more-actions-button =
+    .aria-label = Više radnji
+popup-notification-default-button =
+    .label = OK!
+    .accesskey = O
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a3e78a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+
+process-type-web = Web sadržaj
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilegovane About
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegovani Mozilla sadržaj
+process-type-extension = Ekstenzija
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokalni fajl
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Izolirani web sadržaj
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Prealocirano
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+
+process-type-default = Glavno
+process-type-tab = Tab
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+##
+## Other
+
+# fallback
+process-type-unknown = Nepoznato
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a059132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+    .title = Pokrenuli ste stariju verziju { -brand-product-name }
+    .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+    .label = Kreiraj novi profil
+profiledowngrade-quit =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Izlaz
+           *[other] Ugasi
+        }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6f8652
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+    .title = { -brand-short-name } - Izaberite korisnički profil
+profile-selection-button-accept =
+    .label = Pokreni { -brand-short-name }
+profile-selection-button-cancel =
+    .label = Izađi
+profile-selection-new-button =
+    .label = Napravi profil…
+    .accesskey = N
+profile-selection-rename-button =
+    .label = Promijeni ime profila…
+    .accesskey = r
+profile-selection-delete-button =
+    .label = Obriši profil…
+    .accesskey = O
+profile-selection-conflict-message = Druga kopija { -brand-product-name }a je napravila promjene u vašim profilima. Morate restartovati { -brand-short-name } prije no što napravite dodatne promjene.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } pohranjuje informacije o vašim postavkama i drugim korisničkim stavkama u vašem korisničkom profilu.
+profile-manager-work-offline =
+    .label = Radi offline
+    .accesskey = o
+profile-manager-use-selected =
+    .label = Koristi izabrani profil bez pitanja pri pokretanju
+    .accesskey = s
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94a52f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = Osvježi { -brand-short-name }
+refresh-profile = Podesite { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Osvježite { -brand-short-name }…
+refresh-profile-progress =
+    .title = Osvježi { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Skoro gotovo…
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3442b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Promjenom vaših jezičkih postavki na engleski jezik će vas učiniti težim za identificiranje i unaprijediti vašu privatnost. Da li želite zatražiti engleske jezičke verzije web stranica?
diff --git a/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..451c51b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20f2ae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+    .value = Korisničko ime:
+tabmodalprompt-password =
+    .value = Lozinka:
+tabmodalprompt-ok-button =
+    .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+    .label = Otkaži
diff --git a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e3701c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+    .label = Poništi
+    .accesskey = P
+text-action-undo-shortcut =
+    .key = Z
+text-action-redo =
+    .label = Ponovi
+    .accesskey = P
+text-action-redo-shortcut =
+    .key = Y
+text-action-cut =
+    .label = Isjeci
+    .accesskey = I
+text-action-cut-shortcut =
+    .key = X
+text-action-copy =
+    .label = Kopiraj
+    .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+    .key = C
+text-action-paste =
+    .label = Zalijepi
+    .accesskey = p
+text-action-paste-shortcut =
+    .key = V
+text-action-delete =
+    .label = Obriši
+    .accesskey = O
+text-action-select-all =
+    .label = Označi sve
+    .accesskey = a
+text-action-select-all-shortcut =
+    .key = A
+text-action-search-text-box-clear =
+    .title = Očisti
diff --git a/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fbe815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bbe5be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+    .label = Vrati raspored kolona
diff --git a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a066cf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+    .label = Otvori sa { -brand-short-name }
+    .accesskey = e
+unknowncontenttype-settingschange =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } opcijama.
+           *[other] Podešavanja mogu biti promijenjena u { -brand-short-name } postavkama.
+        }
+unknowncontenttype-intro = Izabrali ste da otvorite:
+unknowncontenttype-which-is = što je:
+unknowncontenttype-from = od:
+unknowncontenttype-prompt = Da li želite spasiti ovaj fajl?
+unknowncontenttype-action-question = Šta bi { -brand-short-name } trebao učiniti sa ovim fajlom?
+unknowncontenttype-open-with =
+    .label = Otvori pomoću
+    .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+    .label = Ostalo…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Izaberi…
+           *[other] Pregled…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] I
+           *[other] P
+        }
+unknowncontenttype-save-file =
+    .label = Spasi fajl
+    .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+    .label = Od sada ovo čini automatski za fajlove poput ovog.
+    .accesskey = a
diff --git a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d50067c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Učitavanje:
+videocontrols-volume-control =
+    .aria-label = Jačina zvuka
+videocontrols-closed-caption-button =
+    .aria-label = Titlovi
+videocontrols-play-button =
+    .aria-label = Play
+videocontrols-pause-button =
+    .aria-label = Pauza
+videocontrols-mute-button =
+    .aria-label = Bez zvuka
+videocontrols-unmute-button =
+    .aria-label = Sa zvukom
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+    .aria-label = Prikaz preko cijelog ekrana
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+    .aria-label = Ugasi prikaz preko cijelog ekrana
+videocontrols-casting-button-label =
+    .aria-label = Prebaci na ekran
+# .offlabel is processed by the video control custom element to be used
+# as a text-track label
+videocontrols-closed-caption-off =
+    .offlabel = Isključeno
+videocontrols-error-aborted = Učitavanje videa zaustavljeno.
+videocontrols-error-network = Prikazivanje videa prekinuto usljed greške na mreži.
+videocontrols-error-decode = Video ne može biti prikazan zbog greške u fajlu.
+videocontrols-error-src-not-supported = Video format ili MIME tip nije podržan.
+videocontrols-error-no-source = Nije pronađen niti jedan video sa podržanim formatom i MIME tipom.
+videocontrols-error-generic = Prikazivanje videa prekinuto usljed nepoznate greške.
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+#   $position (String): The current media position
+#   $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+#   $position (String): The current media position
+#   $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+    .aria-label = Pozicija
+    .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7ce4c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+    .label = Idi nazad
+    .accesskey = I
+wizard-linux-button-back =
+    .label = Nazad
+    .accesskey = N
+wizard-win-button-back =
+    .label = < Nazad
+    .accesskey = N
+wizard-macos-button-next =
+    .label = Nastavi
+    .accesskey = N
+wizard-linux-button-next =
+    .label = Sljedeće
+    .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+    .label = Sljedeće >
+    .accesskey = S
+wizard-macos-button-finish =
+    .label = Gotovo
+wizard-linux-button-finish =
+    .label = Završi
+wizard-win-button-finish =
+    .label = Završi
+wizard-macos-button-cancel =
+    .label = Otkaži
+wizard-linux-button-cancel =
+    .label = Otkaži
+wizard-win-button-cancel =
+    .label = Otkaži
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94c8c5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abhaski
+language-name-ach = Ačolski
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikanski
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharski
+language-name-an = Aragonski
+language-name-ar = Arapski
+language-name-as = Asameški
+language-name-ast = Asturijski
+language-name-av = Avarski
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerbejdžanski
+language-name-ba = Baškir
+language-name-be = Bjeloruski
+language-name-bg = Bugarski
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalski
+language-name-bo = Tibetanski
+language-name-br = Bretonski
+language-name-bs = Bosanski
+language-name-ca = Katalonski
+language-name-cak = Kakčikelski
+language-name-ce = Čečenski
+language-name-ch = Čamoro
+language-name-co = Korzički
+language-name-cr = Kri
+language-name-crh = Krimski tatar
+language-name-cs = Češki
+language-name-csb = Kašubijanski
+language-name-cu = Crkvenoslavenski
+language-name-cv = Chuvash
+language-name-cy = Velški
+language-name-da = Danski
+language-name-de = Njemački
+language-name-dsb = Donji sorbijanski
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grčki
+language-name-en = Engleski
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Španski
+language-name-et = Estonski
+language-name-eu = Baskijski
+language-name-fa = Perzijski
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finski
+language-name-fj = Fidžijanski
+language-name-fo = Farski
+language-name-fr = Francuski
+language-name-fur = Friulijski
+language-name-fy = Frizijanski
+language-name-ga = Irski
+language-name-gd = Škotski galski
+language-name-gl = Galicijski
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx ostrvo
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Havajski
+language-name-he = Hebrejski
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligajnonski
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Hrvatski
+language-name-hsb = Gornji Sorbian
+language-name-ht = Haićanski
+language-name-hu = Mađarski
+language-name-hy = Armenski
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonežanski
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sečuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandski
+language-name-it = Italijanski
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japanski
+language-name-jv = Javanski
+language-name-ka = Gruzijski
+language-name-kab = Kabilijski
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazaški
+language-name-kl = Grenlandski
+language-name-km = Kmerski
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreanski
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kašmirski
+language-name-ku = Kurdski
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Kornski
+language-name-ky = Kirgiski
+language-name-la = Latinski
+language-name-lb = Luksemburški
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburški
+language-name-lij = Ligurijski
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = litvanski
+language-name-ltg = Latgalijski
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Letonski
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Jugozapadni Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malagaski
+language-name-mh = Maršalski
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Makedonski
+language-name-ml = Malezijski
+language-name-mn = Mongolski
+language-name-mr = Marati
+language-name-ms = Malajski
+language-name-mt = Malteški
+language-name-my = Burmanski
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norveški Bokmål
+language-name-nd = Ndebele, sjeverni
+language-name-ne = Nepalski
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandski
+language-name-nn = Norveški Nynorsk
+language-name-no = Norveški
+language-name-nr = Ndebele, jug
+language-name-nso = Sotho, sjeverni
+language-name-nv = Navaho
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Oksitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Osetski
+language-name-pa = Pandžabski
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Poljski
+language-name-ps = Paštu
+language-name-pt = Portugalski
+language-name-qu = Kečua
+language-name-rm = Reto-romanski
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumunski
+language-name-ru = Ruski
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sc = Sardinski
+language-name-sd = Sindi
+language-name-se = Sjeverni Sami
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalski
+language-name-sk = Slovački
+language-name-sl = Slovenski
+language-name-sm = Samoanski
+language-name-sn = Šona
+language-name-so = Somalijski
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Albanski
+language-name-sr = Srpski
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho, južni
+language-name-su = Sudanski
+language-name-sv = Švedski
+language-name-sw = Swahili
+language-name-ta = Tamilski
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadžički
+language-name-th = Tajlandski
+language-name-ti = Tigrinjski
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmenski
+language-name-tl = Tagaločki
+language-name-tlh = Klingonski
+language-name-tn = Bantu
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turski
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatarski
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitski
+language-name-ug = Ujgurski
+language-name-uk = Ukrajinski
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbečki
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vijetnamski
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valonski
+language-name-wen = Sorbian
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kineski
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3947f1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Ujedinjeni Arapski Emirati
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigva i Barbuda
+region-name-ai = Anguila
+region-name-al = Albanija
+region-name-am = Armenija
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antartik
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Američki Samoa
+region-name-at = Austrija
+region-name-au = Australija
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbejdžan
+region-name-ba = Bosna i Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladeš
+region-name-be = Belgija
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bugarska
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Sveti Bartolomej
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Bruneji
+region-name-bo = Bolivija
+region-name-br = Brazil
+region-name-bs = Bahami
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Ostrvo Buve
+region-name-bw = Bocvana
+region-name-by = Bjelorusija
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokos (Kiling) ostrva
+region-name-cd = Kongo (Kinšasa)
+region-name-cf = Centralnoafrička Republika
+region-name-cg = Kongo (Brazavil)
+region-name-ch = Švicarska
+region-name-ci = Obala Slonovače
+region-name-ck = Kukova ostrva
+region-name-cl = Čile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Kolumbija
+region-name-cp = Otok Clipperton
+region-name-cr = Kostarika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Božićna ostrva
+region-name-cy = Kipar
+region-name-de = Njemačka
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Džibuti
+region-name-dk = Danska
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikanska Republika
+region-name-dz = Alžir
+region-name-ec = Ekvador
+region-name-ee = Estonija
+region-name-eg = Egipat
+region-name-eh = Zapadna Sahara
+region-name-er = Eritreja
+region-name-es = Španija
+region-name-et = Etiopija
+region-name-fi = Finska
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falkandska ostrva (Malvinas)
+region-name-fm = Mikronezija
+region-name-fo = Farska ostrva
+region-name-fr = Francuska
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Velika Britanija
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzija
+region-name-gf = Francuska Gvajana
+region-name-gg = Gvernsi
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenland
+region-name-gm = Gambija
+region-name-gn = Gvineja
+region-name-gp = Gvadalupe
+region-name-gq = Ekvatorijalna Gvineja
+region-name-gr = Grčka
+region-name-gs = Južna Georgia i ostrva Južni Sandwich
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Gvineja-Bisau
+region-name-gy = Gijana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Ostrva Herd i McDonald ostrva
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Hrvatska
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Mađarska
+region-name-id = Indonezija
+region-name-ie = Irska
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Ostrvo Man
+region-name-in = Indija
+region-name-io = Britanska Indijsko-okeanska teritorija
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Island
+region-name-it = Italija
+region-name-je = Džersi
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordan
+region-name-jp = Japan
+region-name-ke = Kenija
+region-name-kg = Kirgistan
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komori
+region-name-kn = Sv. Kits i Nevis
+region-name-kp = Sjeverna Koreja
+region-name-kr = Južna Koreja
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Kajmanska ostrva
+region-name-kz = Kazahstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Sv. Lucia
+region-name-li = Lihtenštajn
+region-name-lk = Šri Lanka
+region-name-lr = Liberija
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Litvanija
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Latvija
+region-name-ly = Libija
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavija
+region-name-me = Crna Gora
+region-name-mf = Sv. Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Maršalska ostrva
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolija
+region-name-mo = Makao
+region-name-mp = Sjeverna Marijanska ostrva
+region-name-mq = Martinik
+region-name-mr = Mauritanija
+region-name-ms = Monserat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricijus
+region-name-mv = Maldivi
+region-name-mw = Malavi
+region-name-mx = Meksiko
+region-name-my = Malezija
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibija
+region-name-nc = Nova Kaledonija
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolška ostrva
+region-name-ng = Nigerija
+region-name-ni = Nikaragva
+region-name-nl = Holandija
+region-name-no = Norveška
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Novi Zeland
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Francuska Polinezija
+region-name-pg = Papua Nova Gvineja
+region-name-ph = Filipini
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poljska
+region-name-pm = Sv. Pjer i Mikelon
+region-name-pn = Ostrva Pitcairn
+region-name-pr = Portoriko
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Midvejska ostrva
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Otok Juan de Nova
+region-name-qw = Ostrvo Wake
+region-name-qx = Glorioso ostrva
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Rumunija
+region-name-rs = Srbija
+region-name-ru = Rusija
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Saudijska Arabija
+region-name-sb = Solomonska ostrva
+region-name-sc = Sejšeli
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Švedska
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Sveta Helena, Ascension i Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenija
+region-name-sk = Slovačka
+region-name-sl = Siera Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalija
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Južni Sudan
+region-name-st = Sao Tome i Principe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Sirija
+region-name-tc = Turks i Kaikos ostrva
+region-name-td = Čad
+region-name-tf = Francuski južni i antarktički teritoriji
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tajland
+region-name-tj = Tadžikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunis
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turska
+region-name-tt = Trinidad i Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tajvan
+region-name-tz = Tanzanija
+region-name-ua = Ukrajina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Sjedinjene Američke Države
+region-name-uy = Urugvaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Vatikan
+region-name-vc = Sv. Vinsent i Grenandini
+region-name-ve = Venecuela
+region-name-vg = Djevičanska Ostrva, Britanska
+region-name-vi = Djevičanska Ostrva, SAD
+region-name-vn = Vijetnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis i Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore i Cartier ostrva
+region-name-xb = Otok Baker
+region-name-xc = Ostrva Coral Sea
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Otok Europa
+region-name-xg = Pojas Gaze
+region-name-xh = Ostrvo Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Paracel ostrva
+region-name-xq = Otok Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Spratly ostrva
+region-name-xt = Tromelin ostrvo
+region-name-xu = Johnston Atoll
+region-name-xv = Otok Navassa
+region-name-xw = Zapadna Obala
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Majote
+region-name-za = Južna Afrika
+region-name-zm = Zambija
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c12c2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+
+## Variables:
+##   $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+    <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Google Chrome</div>
+    <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+    <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Chromium</div>
+    <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+    <div data-l10n-name="line1">Uvezite Vašu prijavu iz Microsoft Edge</div>
+    <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Saznajte više
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf5afbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Zatvori traku za traženje
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Označi sve
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] l
+           *[other] a
+        }
+    .tooltiptext = Označi sve pojave tražene fraze
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Podudarna velika i mala slova
+    .accesskey = s
+    .tooltiptext = Pretraži pri tome pazeći na velika i mala slova
+findbar-match-diacritics =
+    .label = Podudaranje dijakritika
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Razlikovanje akcentiranih slova i njihovih baznih slova (npr. kada se pretražuje “resume”, “résumé” neće biti prikazano)
+findbar-entire-word =
+    .label = Cijele riječi
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Pretražuj samo cijele riječi
+findbar-not-found = Fraza nije pronađena
+findbar-wrapped-to-top = Dosegnut je kraj stranice, nastavlja se sa vrha
+findbar-wrapped-to-bottom = Dosegnut je vrh stranice, nastavlja se sa dna
+findbar-normal-find =
+    .placeholder = Pronađi na stranici
+findbar-fast-find =
+    .placeholder = Brza pretraga
+findbar-fast-find-links =
+    .placeholder = Brza pretraga (samo linkovi)
+findbar-case-sensitive-status =
+    .value = (Osjetljivo na mala i velika slova)
+findbar-entire-word-status =
+    .value = (Samo cijele riječi)
diff --git a/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d90317e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat.
+cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim skladištem za certifikacijska tijela (CA). CA skladište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksi.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA skladište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sistem korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA skladištu, veza se smatra nesigurnom.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Neko možda pokušava oponašati stranicu i ne biste trebali nastaviti.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili server ne šalje ispravne intermedijalne certifikate.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao.
+cert-error-trust-self-signed = Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan.
+cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedila sigurnosne prakse.
+cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za { $alt-name }.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije validan za { $hostname }. Certifikat je validan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+#   $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+#   $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod greške: { $error }
+# Variables:
+#   $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod greške: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+#   $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Došlo je do greške tokom povezivanja sa { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina browsera više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati.
+cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice.
+# Variables:
+#   $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+#   $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru
+# Variables:
+#   $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Neuspješno povezivanje
+deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Imamo problema s pronalaženjem stranice.
+fileNotFound-title = Fajl nije pronađen
+fileAccessDenied-title = Pristup fajlu je odbijen
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Prijavi se na mrežu
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Ova adresa ne izgleda dobro.
+netInterrupt-title = Veza je prekinuta
+notCached-title = Dokument je nestao
+netOffline-title = Offline režim
+contentEncodingError-title = Greška u enkodiranju sadržaja
+unsafeContentType-title = Nesiguran tip fajla
+netReset-title = Veza je resetovana
+netTimeout-title = Veza je istekla
+unknownProtocolFound-title = Adresa nije razumiva
+proxyConnectFailure-title = Proxy server odbija veze
+proxyResolveFailure-title = Ne mogu da pronađem proxy server
+redirectLoop-title = Stranica ne preusmjerava pravilno
+unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od servera
+nssFailure2-title = Neuspjela sigurna veza
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu
+corruptedContentError-title = Oštećen sadržaj
+sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela
+inadequateSecurityError-title = Vaša veza nije sigurna
+blockedByPolicy-title = Blokirana stranica
+clockSkewError-title = Sat vašeg računara je pogrešan
+networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola
+nssBadCert-title = Upozorenje: Potencijalni sigurnosni rizik
+nssBadCert-sts-title = Nisam se povezao: Potencijalni sigurnosni problem
+certerror-mitm-title = Softver sprječava da se { -brand-short-name } sigurno poveže na ovu stranicu
+
+## Felt Privacy V1 Strings
+
+
+## Variables:
+##   $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1589468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problem sa učitavanjem stranice
+neterror-captive-portal-page-title = Prijavi se na mrežu
+neterror-dns-not-found-title = Server nije pronađen
+neterror-malformed-uri-page-title = Neispravan URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj tekst na clipboard
+neterror-learn-more-link = Saznajte više…
+neterror-open-portal-login-page-button = Otvori stranicu za prijavu na mrežu
+neterror-pref-reset-button = Vrati početne postavke
+neterror-return-to-previous-page-button = Idi nazad
+neterror-try-again-button = Pokušaj ponovo
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Izgleda da vaše postavke sigurnosti mreže uzrokuju ovo. Želite li vratiti na početne postavke?
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz nekog razloga ne može da učita stranicu.
+neterror-load-error-try-again = Web stranica je možda privremeno nedostupna ili je prezauzeta. Pokušajte ponovo za par trenutaka.
+neterror-load-error-connection = Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite mrežnu konekciju vašeg računara.
+neterror-load-error-firewall = Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li { -brand-short-name } ima dozvoljen pristup Webu.
+neterror-captive-portal = Morate se prijaviti na ovu mrežu da biste mogli pristupiti internetu.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+##   $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+##   $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+##   $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Provjerite da li u nazivu fajla postoji greška u velikim/malim slovima, ili neka druga greška.
+neterror-file-not-found-moved = Provjerite da li je fajl premješten, obrisan ili mu je promijenjeno ime.
+neterror-access-denied = Možda je uklonjen, premješten ili dozvole za fajl sprječavaju pristup.
+neterror-unknown-protocol = Možda ćete trebati instalirati drugi program da biste mogli otvoriti ovu adresu.
+neterror-redirect-loop = Ovaj problem ponekad može biti izazvan onemogućavanjem ili odbijanjem prihvatanja kolačića.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Provjerite da li je na vaš sistem instaliran Personal Security Manager.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Ovo može biti usljed nestandardne konfiguracije servera.
+neterror-not-cached-intro = Traženi dokument nije dostupan u { -brand-short-name } kešu.
+neterror-not-cached-sensitive = Kao sigurnosna predostrožnost, { -brand-short-name } automatski ne traži ponovo osjetljive dokumente.
+neterror-not-cached-try-again = Kliknite Pokušaj ponovo da ponovo zatražite dokument od web stranice.
+neterror-net-offline = Uklonite oznaku sa “Radi Offline” meni stavke, a zatim pokušajte ponovo.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Provjerite da li su postavke proxyja ispravne.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Provjerite da li radi mrežna konekcija vašeg računara.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li { -brand-short-name } ima dozvoljen pristup Webu.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Provjerite da li su postavke proxyja ispravne.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktirajte vašeg mrežnog administratora kako biste provjerili da li proxy server radi.
+neterror-content-encoding-error = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.
+neterror-unsafe-content-type = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.
+neterror-nss-failure-not-verified = Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer autentičnost primljenih podataka nije moguće provjeriti.
+neterror-nss-failure-contact-website = Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice i da ih obavijestite o ovom problemu.
+neterror-corrupted-content-intro = Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Napredna info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje ste smatrali da su sigurne. Administrator web stranice će trebati popraviti server prije nego što možete posjetiti stranicu.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
diff --git a/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d65766
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,343 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer je SSL protokol isključen.
+psmerr-ssl2-disabled = Nije moguće sigurno povezivanje jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju SSL protokola.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+    Primili ste neispravan certifikat. Molimo da kontaktirate administratora servera ili nadležnu osobu i navedete sljedeće informacije:
+    
+    Vaš certifikat sadrži isti serijski broj kao neki drugi izdati certifikat. Molim vas da nabavite novi certifikat sa jedinstvenim serijskim brojem.
+ssl-error-export-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj ne podržava enkripciju visokog stepena.
+ssl-error-us-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj zahtijeva visoki stepen enkripcije koji nije podržan.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkog enkripcijskog algoritma.
+ssl-error-no-certificate = Nije moguće pronaći certifikat ili ključ potreban za provjeru autentičnosti.
+ssl-error-bad-certificate = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: certifikat ravnopravnog uređaja je odbijen.
+ssl-error-bad-client = Server je primio pogrešne podatke od klijenta.
+ssl-error-bad-server = Klijent je primio pogrešne podatke od servera.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodržani tip certifikata.
+ssl-error-unsupported-version = Ravnopravni uređaj koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola.
+ssl-error-wrong-certificate = Autentikacija klijenta nije uspjela: privatni ključ iz baze podataka sa ključevima ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata.
+ssl-error-bad-cert-domain = Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: tražena domena ne odgovara serverskom certifikatu.
+ssl-error-post-warning = Neprepoznat kod SSL greške.
+ssl-error-ssl2-disabled = Ravnopravni uređaj podržava samo SSL verziju 2, koji je lokalno onemogućen.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL je primio zapis sa neispravnim kodom za autentikaciju poruke.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL ravnopravni uređaj prijavljuje neispravan kod za autentikaciju poruke.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj ne može provjeriti vaš certifikat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat kao opozvan.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat jer je istekao.
+ssl-error-ssl-disabled = Neuspjelo povezivanje: SSL je onemogućen.
+ssl-error-fortezza-pqg = Neuspjelo povezivanje: SSL ravnopravni uređaj je u drugom FORTEZZA domenu.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Tražen je nepoznati SSL paket za šifriranje.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Nijedan paket za šifriranje nije prisutan niti omogućen u ovom programu.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL je primio zapis sa lošom dopunom bloka.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL je primio zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL je pokušao poslati zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je primio neispravnu Hello Request handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je primio neispravnu Client Hello handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je primio neispravnu Server Hello handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je primio neispravnu Certificate handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je primio neispravnu Server Key Exchange handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je primio neispravnu Certificate Request handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je primio neispravnu Server Hello Done handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je primio neispravnu Certificate Verify handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je primio neispravnu Client Key Exchange handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je primio neispravnu Finished handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je primio neispravan Change Cipher Spec zapis.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je primio neispravan Alert zapis.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je primio neispravan Handshake zapis.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je primio neispravan Application Data zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je primio neočekivanu Hello Request handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je primio neočekivanu Client Hello handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je primio neočekivanu Server Hello handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je primio neočekivanu Certificate handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je primio neočekivanu Server Key Exchange handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je primio neočekivanu Certificate Request handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je primio neočekivanu Server Hello Done handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je primio neočekivanu Certificate Verify handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je primio neočekivanu Client Key Exchange handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je primio neočekivanu Finished handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je primio neočekivani Change Cipher Spec zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je primio neočekivani Alert zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je primio neočekivani Handshake zapis.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je primio neočekivani Application Data zapis.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je primio zapis sa nepoznatim tipom sadržaja.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je primio handshake poruku sa nepoznatim tipom poruke.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je primio Alert zapis sa nepoznatim opisom uzbune.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL ravnopravni uređaj je zatvorio ovu konekciju.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL ravnopravni uređaj nije očekivao handshake poruku koju je primio.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao uspješno dekompresovati SSL slog koji je primio.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL ravnopravni uređaj nije uspio ugovoriti prihvatljiv skup sigurnosnih parametara.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL ravnopravni uređaj je odbio handshake poruku zbog neprihvatljivog sadržaja.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL ravnopravni uređaj ne podržava certifikate onog tipa koji mu je poslan.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL ravnopravni uređaj je naišao na nedefinisan problem sa certifikatom koji je primio.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživio neuspjeh svog generatora slučajnih brojeva.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nemoguće digitalno potpisati podatke potrebne za verifikaciju vašeg certifikata.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nije mogao izvaditi javni ključ iz certifikata ravnopravnog uređaja.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = Algoritam za enkripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje.
+ssl-error-decryption-failure = Algoritam za dekripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje.
+ssl-error-socket-write-failure = Pokušaj pisanja enkriptovanih podataka u podređeni socket nije uspio.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest funkcija nije uspjela.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest funkcija nije uspjela.
+ssl-error-mac-computation-failure = Neuspjelo računanje MAC-a.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Neuspjelo kreiranje Symmetric Key konteksta.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Neuspjelo odmotavanje simetričnog ključa u Client Key Exchange poruci.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL server je pokušao da koristi domestic-grade javni ključ sa izvoznim paketom za šifriranje.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCCS11 kod nije uspio da prevede IV u parametar.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Neuspjelo inicijaliziranje odabranog paketa za šifriranje.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klijent nije uspio da napravi sesijske ključeve za SSL sesiju.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključeva.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 znak je unešen ili uklonjen u toku izvršavanja operacije.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nijedan PKCS#11 znak nije pronađen za izvršavanje potrebne operacije.
+ssl-error-no-compression-overlap = Nije moguće sigurno komunicirati sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkih algoritama za kompresiju.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nije moguće inicirati novi SSL handshake sve dok se trenutni handshake ne završi.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Primljene su neispravne handshake hash vrijednosti sa ravnopravnog uređaja.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dati certifikat ne može biti korišten sa izabranim algoritmom za razmjenu ključeva.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nema pouzdanog certifikacijskog autoriteta za autentikaciju SSL klijenta.
+ssl-error-session-not-found = Klijentov ID za SSL sesiju nije pronađen u serverskom cachu za sesije.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Ravnopravni uređaj nije uspio dekriptovati SSL slog kojeg je primio.
+ssl-error-record-overflow-alert = Ravnopravni uređaj je primio SSL slog koji je duži od dozvoljenog.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Ravnopravni uređaj ne prepoznaje i ne vjeruje CA-u koji je izdao vaš certifikat.
+ssl-error-access-denied-alert = Ravnopravni uređaj je primio važeći certifikat, ali je pristup odbijen.
+ssl-error-decode-error-alert = Ravnopravni uređaj nije mogao dekodirati SSL handshake poruku.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Ravnopravni uređaj javlja grešku pri provjeri potpisa ili razmjeni ključeva.
+ssl-error-export-restriction-alert = Ravnopravni uređaj prijavljuje da pregovor nije saglasan sa pravilima o izvozu.
+ssl-error-protocol-version-alert = Ravnopravni uređaj prijavljuje nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server zahtijeva šifre koje su sigurnije od onih podržanih od strane klijenta.
+ssl-error-internal-error-alert = Ravnopravni uređaj javlja da se desila interna greška.
+ssl-error-user-canceled-alert = Ravnopravni uređaj je otkazao handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Ravnopravni uređaj ne dozvoljava novi dogovor SSL sigurnosnih parametara.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Serverski SSL cach nije konfigurisan i nije onemogućen za ovaj socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL ravnopravni uređaj ne podržava zahtijevanu TLS hello ekstenziju.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobaviti vaš certifikat sa dostavljenog URL-a.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL ravnopravni uređaj ne posjeduje certifikat za traženo DNS ime.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL ravnopravni uređaj je prijavio neispravnu hash vrijednost certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je primio oštečenu New Session Ticket handshake poruku.
+ssl-error-decompression-failure = SSL je primio kompresovan slog kojeg nije mogao dekompresovati.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ponovno pregovaranje nije dozvoljeno na ovom SSL socketu.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Ravnopravni uređaj je pokušao zastarjeli (potencijalno ranjiv) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je primio neočekivani nekompresovani slog.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je primio slab kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je primio neispravne podatke NPN ekstenzije.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL opcija nije podržana za SSL 2.0 konekcije.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL opcija nije podržana za servere.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL opcija nije podržana za klijente.
+ssl-error-invalid-version-range = Raspon SSL verzija nije ispravan.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL ravnopravni uređaj je izabrao paket za šifriranje koji je nedozvoljen za izabranu verziju protokola.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je primio neispravnu Hello Verify Request handshake poruku.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je primio neočekivanu Hello Verify Request handshake poruku.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcionalnost nije podržana za ovu verziju protokola.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je primio neočekivanu Certificate Status handshake poruku.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Nepodržani hash algoritam korišten od strane TLS ravnopravnog uređaja.
+ssl-error-digest-failure = Digest funkcija nije uspjela.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Pogrešan algoritam potpisa naveden u digitalno-potpisani element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Proširenje dogovaranja idućeg protokola je omogućeno, ali ponovni poziv je obrisan prije nego je bio potreban.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Server ne podržava nijedan protokol koji klijent oglašava u ALPN ekstenziji.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Server je odbio rukovanje jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju server ne podržava.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikat servera sadržavao je preslab javni ključ.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Nema dovoljno prostora u baferu za DTLS zapis.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije konfigurisan.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Peer je koristio nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Peer je pokušao nastaviti bez ispravne extended_master_secret ekstenzije.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Peer je pokušao nastaviti s neočekivanom extended_master_secret ekstenzijom.
+sec-error-io = Došlo je do U/I greške tokom sigurnosne autorizacije.
+sec-error-library-failure = greška u sigurnosnoj biblioteci.
+sec-error-bad-data = sigurnosna biblioteka: primljeni su loši podaci.
+sec-error-output-len = sigurnosna biblioteka: pogrešna dužina izlaza.
+sec-error-input-len = sigurnosna biblioteka je prijavila grešku sa dužinom ulaza.
+sec-error-invalid-args = sigurnosna biblioteka: neispravni parametri.
+sec-error-invalid-algorithm = sigurnosna biblioteka: neispravan algoritam.
+sec-error-invalid-ava = sigurnosna biblioteka: neispravna AVA.
+sec-error-invalid-time = Neispravno formatiran vremenski string.
+sec-error-bad-der = sigurnosna biblioteka: neispravno formatirana DER-enkodirana poruka.
+sec-error-bad-signature = Certifikat ravnopravnog uređaja ima neispravan potpis.
+sec-error-expired-certificate = Certifikat ravnopravnog uređaja je istekao.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikat ravnopravnog uređaja je opozvan.
+sec-error-unknown-issuer = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja nije prepoznat.
+sec-error-bad-key = Javni ključ ravnopravnog uređaja je nevažeći.
+sec-error-bad-password = Unešena sigurnosna lozinka je neispravna.
+sec-error-retry-password = Nova lozinka je neispravno unešena. Molimo da pokušate ponovo.
+sec-error-no-nodelock = sigurnosna biblioteka: ne postoji nodelock.
+sec-error-bad-database = sigurnosna biblioteka: oštećena baza podataka.
+sec-error-no-memory = sigurnosna biblioteka: greška pri dodjeli memorije.
+sec-error-untrusted-issuer = Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikat ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikat već postoji u vašoj bazi podataka.
+sec-error-duplicate-cert-name = Ime preuzetog certifikata duplicira jedno već postojeće u vašoj bazi podataka.
+sec-error-adding-cert = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka.
+sec-error-filing-key = Greška u ponovnom podnošenju ključa za ovaj certifikat.
+sec-error-no-key = Privatni ključ za ovaj certifikat ne može biti pronađen u bazi podataka
+sec-error-cert-valid = Ovaj certifikat je važeći.
+sec-error-cert-not-valid = Ovaj certifikat je nevažeći.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certifikata: nema odgovora
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjerite datum i vrijeme vašeg sistema.
+sec-error-crl-expired = CRL za izdavača certifikata je istekao. Ažurirajte ga ili provjerite vaš sistemski datum i vrijeme.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL izdavača certifikata sadrži nevažeći potpis.
+sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima neispravan format.
+sec-error-extension-value-invalid = Vrijednost za produženje certifikata je neispravna.
+sec-error-extension-not-found = Produženje certifikata nije pronađeno.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat izdavača je nevažeći.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograničenje dužine staze certifikata je neispravno.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polje upotrebe certifikata je neispravno.
+sec-internal-only = **Isključivo interni modul**
+sec-error-invalid-key = Ključ ne podržava traženu operaciju.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat sadrži nepoznati kritični produžetak.
+sec-error-old-crl = Novi CRL nije stariji od trenutnog.
+sec-error-no-email-cert = Nije enkriptovano niti potpisano: još uvijek nemate certifikat za elektronsku poštu.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nije enkriptovano: nemate certifikat za svakog od primalaca.
+sec-error-not-a-recipient = Dekriptovanje nije moguće: niste primaoc, ili nisu pronađeni odgovarajući certifikat i privatni ključ.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dekriptovanje nije moguće: algoritam za enkripciju ne odgovara vašem certifikatu.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Neuspjela verifikacija potpisa: potpisnik nije pronađen, previše potpisnika pronađeno, ili su podaci neodgovarajući ili oštećeni.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodržani ili nepoznati algoritam za ključeve.
+sec-error-decryption-disallowed = Dekriptovanje nije moguće: enkriptovano pomoću nedozvoljenog algoritma ili dužine ključa.
+sec-error-no-krl = Nijedan KRL nije pronađen za certifikat ove stranice.
+sec-error-krl-expired = KRL za certifikat ove stranice je istekao.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat ove stranice ima neispravan potpis.
+sec-error-revoked-key = Ključ za certifikat ove stranice je opozvan.
+sec-error-krl-invalid = Novi KRL ima neispravan format.
+sec-error-need-random = sigurnosna biblioteka: potrebni slučajni podaci.
+sec-error-no-module = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može obaviti zatraženu operaciju.
+sec-error-no-token = Bezbjednosna karta ili žeton ne postoje, čekaju inicijalizaciju, ili su uklonjeni.
+sec-error-read-only = sigurnosna biblioteka: baza podataka je samo za čitanje.
+sec-error-no-slot-selected = Nijedan slot ili simbol nije odabran.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat sa istom oznakom već postoji.
+sec-error-key-nickname-collision = Ključ sa istom oznakom već postoji.
+sec-error-safe-not-created = greška pri kreiranju sigurnog objekta
+sec-error-baggage-not-created = greška pri kreiranju objekta prtljaga
+sec-error-bad-export-algorithm = Traženi algoritam nije dopušten.
+sec-error-exporting-certificates = Greška pri pokušaju izvoza certifikata.
+sec-error-importing-certificates = Greška pri pokušaju uvoza certifikata.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz nije moguć. Greška pri dekodiranju. Fajl nije ispravan.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz nije moguć. Neispravan MAC. Neispravna lozinka ili oštećen fajl.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz nije moguć. Jedino režimi sa integritetom lozinke i privatnošću su podržani.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz nije moguć. Struktura fajla je oštećena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz nije moguć. Algoritam za enkripciju nije podržan.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz nije moguć. Verzija fajla nije podržana.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz nije moguć. Pogrešna lozinka za privatnost.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz nije moguć. Ista oznaka već postoji u bazi podataka.
+sec-error-user-cancelled = Korisnik je pritisnuo Otkaži.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nije uvezeno, već se nalazi u bazi podataka.
+sec-error-message-send-aborted = Poruka nije poslata.
+sec-error-inadequate-key-usage = Upotreba ključa certifikata ne odgovara pokušanoj operaciji.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tip certifikata nije odobren za primjenu.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa u potpisnom certifikatu ne odgovara adresi u zaglavljima poruke.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ po oznaci.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije mogao biti pronađen i izvezen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz nije moguć. Nije moguće pisati u izlazni fajl.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz nije moguć. Nije moguće pročitati ulazni fajl.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili obrisana.
+sec-error-keygen-fail = Nije moguće generisati par javnog i privatnog ključa.
+sec-error-invalid-password = Unešena lozinka je neispravna. Molimo da izaberete neku drugu.
+sec-error-retry-old-password = Stara lozinka je neispravno unešena. Molimo pokušajte ponovo.
+sec-error-bad-nickname = Oznaka certifikata je već u upotrebi.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Ravnopravni uređaj FORTEZZA lanca ima ne-FORTEZZA certifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Osjetljivi ključ ne može biti pomjeren u slot kojem je potreban.
+sec-error-js-invalid-module-name = Neispravno ime modula.
+sec-error-js-invalid-dll = Neispravna staza/ime fajla modula
+sec-error-js-add-mod-failure = Nije moguće dodati modul
+sec-error-js-del-mod-failure = Nije moguće obrisati modul
+sec-error-old-krl = Novi KRL nije stariji od trenutnog.
+sec-error-ckl-conflict = Novi CKL ima drugačijeg izdavača nego trenutni CKL. Obrišite trenutni CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Certificirajući autoritet za ovaj certifikat ne smije da izda certifikat sa ovim imenom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije važeći.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije važeći.
+sec-error-unknown-cert = Traženi certifikat nije pronađen.
+sec-error-unknown-signer = Potpisnikov certifikat nije pronađen.
+sec-error-cert-bad-access-location = Lokacija servera za stanje certifikata je neispravnog formata.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odgovor nije moguće u potpunosti dekodirati; nepoznatog je tipa.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP odgovor je vratio neočekivane/neispravne HTTP podatke.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP server je ustanovio da je zahtjev oštećen ili neispravno formiran.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP server je uočio internu grešku.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP server predlaže da kasnije pokušate ponovo.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP server zahtijeva potpis na ovom zahtjevu.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP je odbio ovaj zahtjev kao neautorizovan.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP server je vratio neprepoznatljiv status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP server nema statusa za ovaj certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Morate omogućiti OCSP prije izvođenja ove operacije.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Morate podesiti glavni OCSP responder prije izvršenja ove operacije.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odgovor OCSP servera je oštećen ili neispravno formiran.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten da daje status ovom certifikatu.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP odgovor još nije važeći (sadrži budući datum).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije.
+sec-error-digest-not-found = CMS ili PKCS #7 Digest nije pronađen u ovoj potpisanoj poruci.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS ili PKCS #7 tipovi poruka nisu podržani.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul nije uklonjen jer je još uvijek u upotrebi.
+sec-error-bad-template = Nije moguće dekodirati ASN.1 podatke. Navedeni obrazac je neispravan.
+sec-error-crl-not-found = Nijedan odgovarajući CRL nije pronađen.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokušavate uvesti certifikat koji ima istog izdavača/serijski broj kao jedan od postojećih, ali to nije isti certifikat.
+sec-error-busy = NSS nije ugašen. Objekti su još uvijek u upotrebi.
+sec-error-extra-input = DER-enkodirana poruka je sadržala višak neiskorištenih podataka.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodržana eliptična kriva.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodržani tačkasti oblik eliptične krive.
+sec-error-unrecognized-oid = Neprepoznati identifikator objekta.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Neispravan OCSP potpisni certifikat u OCSP odgovoru.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je opozvan u izdavačevoj listi opoziva certifikata.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Izdavačev OCSP javlja da je certifikat opozvan.
+sec-error-crl-invalid-version = Izdavačeva lista opoziva certifikata ima nepoznatu verziju.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdavačeva V1 lista opoziva certifikata ima kritično proširenje.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdavačeva V2 lista opoziva certifikata ima nepoznato kritično proširenje.
+sec-error-unknown-object-type = Naznačen je nepoznati tip objekta.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver narušava specifikaciju na nekompatibilan način.
+sec-error-no-event = Trenutno ne postoji nijedan slobodan slot.
+sec-error-crl-already-exists = CRL već postoji.
+sec-error-not-initialized = NSS nije inicijalizovan.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija se nije izvršila jer PKCS#11 znak nije prijavljen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Konfigurisani certifikat OCSP je nevažeći.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odgovor ima neispravan potpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Pretraga validacije certifikata je van granica pretrage
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje police sadrži anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Cert lanac nije prošao validaciju police
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nepoznat tip lokacije u cert AIA ekstenziji
+sec-error-bad-http-response = Server je vratio pogrešan HTTP odgovor
+sec-error-bad-ldap-response = Server je vratio pogrešan LDAP odgovor
+sec-error-failed-to-encode-data = Neuspješno enkodiranje podataka sa ASN1 enkoderom
+sec-error-bad-info-access-location = Pogrešna lokacija za pristup podacima u cert ekstenziji
+sec-error-libpkix-internal = Desila se libpkix interna greška za vrijeme validacije certifikata.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, ukazujući da se desila nepopravljiva greška.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, ukazujući da se tražena funkcija nije mogla izvršiti. Pokušaj ponavljanja iste operacije bi mogao biti uspješan.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, ukazujući da se desio problem sa žetonom ili slotom.
+sec-error-bad-info-access-method = Nepoznat metod pristupa informacijama u ekstenziji certifikata.
+sec-error-crl-import-failed = Greška prilikom pokušaja uvoza CRL-a.
+sec-error-expired-password = Lozinka je istekla.
+sec-error-locked-password = Lozinka je zaključana.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nepoznata PKCS #11 greška.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neispravan ili nepodržan URL u CRL nazivu distribucijske tačke.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je potpisan upotrebom algoritma koji je onemogućen jer nije siguran.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Server koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Server koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijski autoritet. Za ispravno izdat certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Server je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 certifikat verzija 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost korišten je za izdavanje certifikata servera. X.509 certifikati verzija 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server je ponudio certifikat koji još nije važeći.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdavanje certifikata ovog servera korišten je certifikat koji tek treba postati važeći.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server je ponudio certifikat koji je predugo važeći.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Nedostaje potrebna TLS funkcionalnost.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Server je prezentovao certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što je potrebno.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Server je prezentovao certifikat sa praznim nazivom izdavača.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat nije od povjerenja jer je samopotpisan.
+xp-java-remove-principal-error = Glavnica nije mogla biti uklonjena
+xp-java-delete-privilege-error = Nije moguće ukloniti privilegiju
+xp-java-cert-not-exists-error = Ova glavnica nema certifikat
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza karta nije propisno inicijalizirana. Molimo da je uklonite i vratite izdavaču.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nije pronađena niti jedna Fortezza karta
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nije izabrana nijedna Fortezza karta
+xp-sec-fortezza-more-info = Molimo da odaberete ličnost o kojoj treba dobaviti podatke
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Ličnost nije pronađena
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nema više podataka o toj ličnosti
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pogrešan PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nije moguće pokrenuti Fortezza ličnosti.
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56d1c9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+password-manager-save-password-button-allow =
+    .label = Spasi
+    .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+    .label = Nikad ne spašavaj
+    .accesskey = e
+password-manager-password-password-button-allow =
+    .label = Ažuriraj
+    .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+    .label = Nemoj ažurirati
+    .accesskey = u
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nema korisničkog imena
+password-manager-toggle-password =
+    .label = Prikaži lozinku
+    .accesskey = h
+password-manager-confirm-password-change = Potvrdi promjenu lozinke
+password-manager-select-username = Izaberite prijavu koju želite ažurirati:
diff --git a/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3c59c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+#   $month (String): Numeric month the credit card expires
+#   $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Ističe { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+#   $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd592a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+    .title = Prethodna strana
+pdfjs-previous-button-label = Prethodna
+pdfjs-next-button =
+    .title = Sljedeća strna
+pdfjs-next-button-label = Sljedeća
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+    .title = Strana
+# Variables:
+#   $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = od { $pagesCount }
+# Variables:
+#   $pageNumber (Number) - the currently visible page
+#   $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+    .title = Umanji
+pdfjs-zoom-out-button-label = Umanji
+pdfjs-zoom-in-button =
+    .title = Uvećaj
+pdfjs-zoom-in-button-label = Uvećaj
+pdfjs-zoom-select =
+    .title = Uvećanje
+pdfjs-presentation-mode-button =
+    .title = Prebaci se u prezentacijski režim
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentacijski režim
+pdfjs-open-file-button =
+    .title = Otvori fajl
+pdfjs-open-file-button-label = Otvori
+pdfjs-print-button =
+    .title = Štampaj
+pdfjs-print-button-label = Štampaj
+
+##  Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+    .title = Alati
+pdfjs-tools-button-label = Alati
+pdfjs-first-page-button =
+    .title = Idi na prvu stranu
+pdfjs-first-page-button-label = Idi na prvu stranu
+pdfjs-last-page-button =
+    .title = Idi na zadnju stranu
+pdfjs-last-page-button-label = Idi na zadnju stranu
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+    .title = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+    .title = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+    .title = Omogući alat za označavanje teksta
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Alat za označavanje teksta
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+    .title = Omogući ručni alat
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ručni alat
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+    .title = Svojstva dokumenta...
+pdfjs-document-properties-button-label = Svojstva dokumenta...
+pdfjs-document-properties-file-name = Naziv fajla:
+pdfjs-document-properties-file-size = Veličina fajla:
+# Variables:
+#   $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+#   $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajta)
+# Variables:
+#   $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+#   $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajta)
+pdfjs-document-properties-title = Naslov:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Predmet:
+pdfjs-document-properties-keywords = Ključne riječi:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Datum kreiranja:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Datum promjene:
+# Variables:
+#   $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+#   $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Kreator:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF stvaratelj:
+pdfjs-document-properties-version = PDF verzija:
+pdfjs-document-properties-page-count = Broj stranica:
+pdfjs-document-properties-page-size = Veličina stranice:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = u
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = uspravno
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = vodoravno
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Pismo
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Pravni
+
+## Variables:
+##   $width (Number) - the width of the (current) page
+##   $height (Number) - the height of the (current) page
+##   $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+##   $name (String) - the name of the (current) page
+##   $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+pdfjs-document-properties-close-button = Zatvori
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Pripremam dokument za štampu…
+# Variables:
+#   $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Otkaži
+pdfjs-printing-not-supported = Upozorenje: Štampanje nije u potpunosti podržano u ovom browseru.
+pdfjs-printing-not-ready = Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za štampanje.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+    .title = Uključi/isključi bočnu traku
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Uključi/isključi bočnu traku
+pdfjs-document-outline-button =
+    .title = Prikaži outline dokumenta (dvoklik za skupljanje/širenje svih stavki)
+pdfjs-document-outline-button-label = Konture dokumenta
+pdfjs-attachments-button =
+    .title = Prikaži priloge
+pdfjs-attachments-button-label = Prilozi
+pdfjs-thumbs-button =
+    .title = Prikaži thumbnailove
+pdfjs-thumbs-button-label = Thumbnailovi
+pdfjs-findbar-button =
+    .title = Pronađi u dokumentu
+pdfjs-findbar-button-label = Pronađi
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+#   $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+    .title = Strana { $page }
+# Variables:
+#   $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+    .aria-label = Thumbnail strane { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+    .title = Pronađi
+    .placeholder = Pronađi u dokumentu…
+pdfjs-find-previous-button =
+    .title = Pronađi prethodno pojavljivanje fraze
+pdfjs-find-previous-button-label = Prethodno
+pdfjs-find-next-button =
+    .title = Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze
+pdfjs-find-next-button-label = Sljedeće
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Označi sve
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Osjetljivost na karaktere
+pdfjs-find-reached-top = Dostigao sam vrh dokumenta, nastavljam sa dna
+pdfjs-find-reached-bottom = Dostigao sam kraj dokumenta, nastavljam sa vrha
+pdfjs-find-not-found = Fraza nije pronađena
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Širina strane
+pdfjs-page-scale-fit = Uklopi stranu
+pdfjs-page-scale-auto = Automatsko uvećanje
+pdfjs-page-scale-actual = Stvarna veličina
+# Variables:
+#   $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a.
+pdfjs-invalid-file-error = Neispravan ili oštećen PDF fajl.
+pdfjs-missing-file-error = Nedostaje PDF fajl.
+pdfjs-unexpected-response-error = Neočekivani odgovor servera.
+pdfjs-rendering-error = Došlo je do greške prilikom renderiranja strane.
+
+## Annotations
+
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+#   $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+    .alt = [{ $type } pribilješka]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Upišite lozinku da biste otvorili ovaj PDF fajl.
+pdfjs-password-invalid = Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Otkaži
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web fontovi su onemogućeni: nemoguće koristiti ubačene PDF fontove.
+
+## Editing
+
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+
+##
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+
+## Color picker
+
+
+## Show all highlights
+## This is a toggle button to show/hide all the highlights.
+
+
+## New alt-text dialog
+## Group note for entire feature: Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. This feature includes a tool to create alt text automatically using an AI model that works locally on the user's device to preserve privacy.
+
+
+## Image alt-text settings
+
+
+## "Annotations removed" bar
+
diff --git a/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3529ec3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Slika-u-slici
+
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' -  but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+##   $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+##
+
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' -  but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+
+##
+
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ea3a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (nije postavljeno)
+pw-change-success-title = Lozinka je uspješno promijenjena
+pw-change-failed-title = Neuspješna izmjena lozinke
+pw-remove-button =
+    .label = Ukloni
+set-password-old-password = Trenutna lozinka:
+set-password-new-password = Unesite novu lozinku:
+set-password-reenter-password = Ponovo unesite lozinku:
+set-password-meter = Mjerač kvaliteta lozinke
+set-password-meter-loading = Učitavanje
+remove-info =
+    .value = Za nastavak morate unijeti vašu trenutnu lozinku:
+remove-password-old-password =
+    .value = Trenutna lozinka:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ffa5d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Postavke stranice
+custom-prompt-title = Korisnički…
+custom-prompt-prompt = Unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje
+basic-tab =
+    .label = Formatiranje & Opcije
+advanced-tab =
+    .label = Margine & Zaglavlje/Podnožje
+format-group-label =
+    .value = Format
+orientation-label =
+    .value = Orijentacija:
+portrait =
+    .label = Uspravno
+    .accesskey = p
+landscape =
+    .label = Položeno
+    .accesskey = l
+scale =
+    .label = Razmjera:
+    .accesskey = R
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Skupi da stane širina stranice
+    .accesskey = S
+options-group-label =
+    .value = Opcije
+print-bg =
+    .label = Štampaj pozadinu (boje & slike)
+    .accesskey = b
+margin-group-label-inches =
+    .value = Margine (inča)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Margine (milimetara)
+margin-top =
+    .value = Gore:
+    .accesskey = G
+margin-top-invisible =
+    .value = Gore:
+margin-bottom =
+    .value = Dolje:
+    .accesskey = D
+margin-bottom-invisible =
+    .value = Dolje:
+margin-left =
+    .value = Lijevo:
+    .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+    .value = Lijevo:
+margin-right =
+    .value = Desno:
+    .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+    .value = Desno:
+header-footer-label =
+    .value = Zagljavlja & Podnožja
+hf-left-label =
+    .value = Lijevo:
+hf-center-label =
+    .value = Centrirano:
+hf-right-label =
+    .value = Desno:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Lijevo zaglavlje
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Srednje zaglavlje
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Desno zaglavlje
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Lijevo podnožje
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Srednje podnožje
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Desno podnožje
+hf-blank =
+    .label = --prazno--
+hf-title =
+    .label = Naslov
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = Datum/Vrijeme
+hf-page =
+    .label = Stranica #
+hf-page-and-total =
+    .label = Stranica # od #
+hf-custom =
+    .label = Korisnički…
+print-preview-window =
+    .title = Pregled prije štampe
+print-title =
+    .value = Naslov:
+print-preparing =
+    .value = Pripremam…
+print-progress =
+    .value = Napredak:
+print-window =
+    .title = Štampanje
+print-complete =
+    .value = Štampanje je završeno.
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Otkaži
+dialog-close-label = Zatvori
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d62155
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Pojednostavi stranicu
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Ova stranica se ne može automatski pojednostaviti
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Izmijeni raspored radi lakšeg čitanja
+printpreview-close =
+    .label = Zatvori
+    .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+    .label = Uspravno
+    .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+    .label = Položeno
+    .accesskey = l
+printpreview-scale =
+    .value = Razmjera:
+    .accesskey = R
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Smanji da stane
+printpreview-custom =
+    .label = Korisnički…
+printpreview-print =
+    .label = Štampaj…
+    .accesskey = p
+printpreview-of =
+    .value = od
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Korisnička razmjera
+printpreview-page-setup =
+    .label = Podešavanje strane…
+    .accesskey = P
+printpreview-page =
+    .value = Strana:
+    .accesskey = a
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Prva strana
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Prethodna strana
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Sljedeća strana
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Zadnja strana
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f12f7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+
+##
+
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
diff --git a/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fbe815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..486f193
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+    .title = Nadogradnja softvera
+elevation-details-link-label =
+    .value = Detalji
+elevation-error-manual =
+    Možete nadograditi { -brand-short-name } ručno ako posjetite
+    ovu adresu i preuzmete najnoviju verziju:
+elevation-finished-page = Nadogradnja spremna za instalaciju
+elevation-finished-background-page =
+    Nadogradnja sigurnosti i stabilnosti za { -brand-short-name }
+    je preuzeta i spremna za instalaciju.
+elevation-finished-background = Nadogradnja:
+elevation-more-elevated =
+    Ova nadogradnja zahtijeva administratorske ovlasti. Nadogradnja će
+    biti instalirana prilikom sljedećeg { -brand-short-name } pokretanja.
+    Možete restartovati { -brand-short-name } odmah, nastaviti raditi i restartovati kasnije
+    ili odustati od nadogradnje.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9324d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historijat nadogradnji
+history-intro = Sljedeće nadogradnje su instalirane
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Zatvori
+    .title = Historijat nadogradnji
+no-updates-label = Nijedna nadogradnja još nije instalirana
+name-header = Naziv nadogradnje
+date-header = Datum instalacije
+type-header = Tip
+state-header = Stanje
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (string) - Name of the update
+#   $buildID (string) - Build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = Detalji
+# Variables:
+#   $date (string) - Date the last update was installed
+update-installed-on = Instalirano na: { $date }
+# Variables:
+#   $status (string) - Status of the last update
+update-status = Status: { $status }