msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-15 10:59+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 12:06+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
msgid "This clipboard cannot store data."
msgstr "اینت تختهگیره نمیتواند داده ذخیره کند."
-#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092
+#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084
msgid "Cannot read from empty clipboard."
msgstr "نمیتوان از تختهگیرهٔ خالی خواند."
-#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632
+#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات تختهگیره وجود ندارد."
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1246
+#: gdk/gdkdisplay.c:1240
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1544
+#: gdk/gdkdisplay.c:1538
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "هیچ پیکربندیای برای EGL موجود نیست"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1552
+#: gdk/gdkdisplay.c:1546
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1582
+#: gdk/gdkdisplay.c:1576
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "هیچ پیکربندیای با ویژگیهای موردنیاز برای EGL موجود نیست"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1589
+#: gdk/gdkdisplay.c:1583
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "هیچ پیکربندی بینظیری برایEGL موجود نیست"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1631
+#: gdk/gdkdisplay.c:1625
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "پیادهسازی EGL %2$Id افزونه کم دارد: %1$s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1664
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL در این قرنطینه موجود نیست"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1665
+#: gdk/gdkdisplay.c:1659
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL موجود نیست"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1675
+#: gdk/gdkdisplay.c:1669
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1685
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راهاندازی کند"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#: gdk/gdkdisplay.c:1690
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1280
+#: gdk/gdkglcontext.c:1274
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "هر چیزی جز OpenGL Es به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1289
+#: gdk/gdkglcontext.c:1283
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمیکند"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1823
+#: gdk/gdkglcontext.c:1817
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است"
-#: gdk/gdksurface.c:1240
+#: gdk/gdksurface.c:1226
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
-#: gdk/gdktexture.c:529
+#: gdk/gdktexture.c:525
msgid "Unknown image format."
msgstr "قالب تصویر ناشناخته."
msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgstr "رمزنگاری پشتیبانینشدهٔ %s"
+#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
+#, c-format
+msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
+msgstr "این پشتیبانی EGL %Id.%Id از دادههای رأس نیمشناور پیشتیبانی نمیکند"
+
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "پروانهٔ عمومی موزیلا ۲٫۰"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:969
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:937
msgid "Website"
msgstr "پایگاه وب"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "دربارهٔ %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده به دست"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
msgid "Documented by"
msgstr "مستند شده به دست"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
msgid "Translated by"
msgstr "بازگردانی به دست"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
msgid "Design by"
msgstr "طرّاحی به دست"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
msgid "Backslash"
msgstr "ممیز وارونه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "هشدار"
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "گفتوگوی هشدار"
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "بیرق"
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "دکمه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "عنوان"
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "سلول"
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "جعبهٔ تیکی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "سرایند ستون"
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "جعبهٔ بازشونده"
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "فرمان"
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "مرکب"
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "گفتوگو"
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "سند"
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "خوراک"
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "از"
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "عمومی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "شبکه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "سلول شبکه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "گروه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "سرایند"
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "تصویر"
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "ورودی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "برچسب"
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "نشانه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "راهنما"
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "پیوند"
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "فهرست"
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "جعبهٔ فهرست"
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "مورد فرست"
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "گزارش"
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "اصلی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "چادر"
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "ریاضی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "متر"
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "فهرست"
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "نوار فهرست"
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "مورد فرست"
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "مورد فهرست جعبه تیکی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "مورد فهرست رادیویی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "ناوبری"
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "یاداشت"
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "گزینه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "ارائه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "نوار پیشرفت"
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "رادیویی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "گروه رادیویی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "دامنه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "ناحیه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "ردیف"
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "گروه ردیف"
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "سرایند ردیف"
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "نوار لغزش"
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "جستوجو"
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "جعبهٔ جستوجو"
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "بخش"
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "سر بخش"
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "گزینش"
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "جداگر"
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "سرنده"
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "دکمهٔ مقداری"
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "وضعیت"
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "ساختار"
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "کلید"
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "زبانه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "جدول"
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "فهرست زبانه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "تابلوی زبانه"
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "جعبهٔ متنی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "زمان"
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "زمانسنج"
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "نوار ابزار"
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "راهنمای ابزار"
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "درخت"
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "شبکهٔ درختی"
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "مورد درخت"
-#: gtk/gtkaccessible.c:636
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "ابزارگ"
-#: gtk/gtkaccessible.c:637
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "پنجره"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:668
+#: gtk/gtkcalendar.c:656
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:6"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:819
+#: gtk/gtkcalendar.c:807
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1406
+#: gtk/gtkcalendar.c:1394
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1443
+#: gtk/gtkcalendar.c:1431
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1507
+#: gtk/gtkcalendar.c:1495
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "از کار انداخته شده"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722
msgid "New accelerator…"
msgstr "شتابده جدید…"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307
msgid "Pick a Color"
msgstr "یک رنگ بردارید"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id"
msgstr "_بستن"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی"
msgid "Paper Margins"
msgstr "حاشیههای کاغذ"
-#: gtk/gtkentry.c:3743
+#: gtk/gtkentry.c:3665
msgid "Insert Emoji"
msgstr "درج ایموجی"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:610
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:642
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:724 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1706
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:604
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:640
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:807 gtk/gtkwindow.c:6106 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1721
msgid "_Cancel"
msgstr "_انصراف"
msgstr "_گشودن"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1707
+#: gtk/inspector/recorder.c:1722
msgid "_Save"
msgstr "_ذخیره"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند"
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
-#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/gtklabel.c:5621 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
msgid "Audio"
msgstr "صدا"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:604
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:596
#: gtk/inspector/visual.ui:170
msgid "Font"
msgstr "قلم"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:642
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "پروندهای با نام «%s» از قبل وجود دارد. میخواهید آن را جایگزین کنید؟"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:646
#, c-format
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی میشود."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزینی"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620
msgid "Pick a Font"
msgstr "یک قلم بردارید"
# farmaan
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1357
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr "پهنا"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1530
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr "کج"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr "شکافتن"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "اندازهٔ نوری"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
msgid "Default"
msgstr "پیشگزیده"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2183
msgid "Ligatures"
msgstr "جایگزینها"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2184
msgid "Letter Case"
msgstr "حالت حرف"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
msgid "Number Case"
msgstr "حالت عدد"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
msgid "Number Spacing"
msgstr "فاصلهگذاری عدد"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
msgid "Number Formatting"
msgstr "قالببندی عدد"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
msgid "Character Variants"
msgstr "دگرگونههای نویسه"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد"
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
+#: gtk/gtklabel.c:5618 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
+#: gtk/gtklabel.c:5619 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
msgid "_Copy"
msgstr "_رونوشت"
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
+#: gtk/gtklabel.c:5620 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
msgid "_Paste"
msgstr "_چسباندن"
-#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
+#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
-#: gtk/gtklabel.c:5669
+#: gtk/gtklabel.c:5631
msgid "_Open Link"
msgstr "_گشودن پیوند"
-#: gtk/gtklabel.c:5673
+#: gtk/gtklabel.c:5635
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+#: gtk/gtklinkbutton.c:255
msgid "_Copy URL"
msgstr "_رونوشت از نشانی"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:540
msgid "Invalid URI"
msgstr "نشانی نامعتبر"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:285
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
-#: gtk/gtklockbutton.c:303
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock"
msgstr "قفلگشایی"
-#: gtk/gtklockbutton.c:317
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
"محاوره باز شده است.\n"
"جهت جلوگیری از تغییرات آتی کلیک کنید"
-#: gtk/gtklockbutton.c:331
+#: gtk/gtklockbutton.c:321
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
"محاوره قفل شده است.\n"
"جهت ایجاد تغییرات کلیک کنید"
-#: gtk/gtklockbutton.c:345
+#: gtk/gtklockbutton.c:333
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%Id:%I02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:643
-#: gtk/gtkwindow.c:6155
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:6107
msgid "_OK"
msgstr "_تأیید"
msgid "_Yes"
msgstr "_بله"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:611
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
msgid "Co_nnect"
msgstr "اتّ_صال"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:671
msgid "Connect As"
msgstr "اتّصال به عنوان"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:680
msgid "_Anonymous"
msgstr "_ناشناس"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_کاربرِ ثبت شده"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
msgid "_Username"
msgstr "نام _کاربری"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:707
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
msgid "_Domain"
msgstr "_دامنه"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:716
+#: gtk/gtkmountoperation.c:710
msgid "Volume type"
msgstr "گونهٔ حجم"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:726
+#: gtk/gtkmountoperation.c:720
msgid "_Hidden"
msgstr "_پنهان"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:729
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
msgid "_Windows system"
msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:732
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:738
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
msgid "_Password"
msgstr "_گذرواژه"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:760
+#: gtk/gtkmountoperation.c:754
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:770
+#: gtk/gtkmountoperation.c:764
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج بهخاطر سپرده شود"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:781
+#: gtk/gtkmountoperation.c:775
msgid "Remember _forever"
msgstr "برای _همیشه بهخاطر سپرده شود"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1207
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1201
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرآیند %Id)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1406
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1436
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1430
msgid "_End Process"
msgstr "_پایان دادن به فرایند"
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
msgstr "GTK نتوانست پیمانهٔ رسانهای بیابد. نصبتان را بررسی کنید."
-#: gtk/gtknotebook.c:1527
+#: gtk/gtknotebook.c:1491
msgid "Tab list"
msgstr "فهرست زبانه"
-#: gtk/gtknotebook.c:3249
+#: gtk/gtknotebook.c:3213
msgid "Previous tab"
msgstr "زبانهٔ پیشین"
-#: gtk/gtknotebook.c:3253
+#: gtk/gtknotebook.c:3217
msgid "Next tab"
msgstr "_زبانهٔ بعدی"
-#: gtk/gtknotebook.c:4073
+#: gtk/gtknotebook.c:4037
msgid "Tab"
msgstr "جهش"
-#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
+#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "صفحهٔ %Iu"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "پروندهٔ برپایی صفحهٔ نامعتبر"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "مدیریت اندازههای سفارشی…"
msgid "Hide Text"
msgstr "نهفتن متن"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:621
msgid "Show Text"
msgstr "نمایش متن"
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "قفل تبدیل روشن است"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:697
msgid "_Show Text"
msgstr "_نمایش متن"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s در دسترس"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع ارتباط"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471
msgid "Unmount"
msgstr "پیاده کردن"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:641
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639
msgid "Authentication"
msgstr "تأیید هویت"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:717
+#: gtk/gtkprintbackend.c:715
msgid "_Remember password"
msgstr "_بهخاطرسپاری گذرواژه"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:719
msgid "Select a filename"
msgstr "نام پروندهای برگزینید"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:723
msgid "_Select"
msgstr "_گزینش"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:937
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s کار شماره %Id"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1719
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "وضعیت نخستین"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1720
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "در حال آمادهسازی برای چاپ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "درحال تولید داده"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "در حال فرستادن داده"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "منتظر"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "در حال مسدود کردن بدلیل یک مشکل"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "در حال چاپ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "پایان یافت"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "با خطا پایان یافت"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "در حال آمادهسازی %Id"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "در حال آمادهسازی"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "در حال چاپ %Id"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2921
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2885
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "خطا در ایجاد پیشنمایش چاپ"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2924
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "محتملترین دلیل ایناست که نمیتوان یک پروندهٔ موقت ایجاد کرد."
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
msgid "Unspecified error"
msgstr "خطای نامشخص"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806
msgid "Pre_view"
msgstr "_پیشنمایش"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808
msgid "_Print"
msgstr "_چاپ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "گرفتن اطلاعات چاپگر شکست خورد"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
msgid "Getting printer information…"
msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2798 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2805 gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
msgid "Page Ordering"
msgstr "ترتیب صفحهها"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Left to right"
msgstr "چپ به راست"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2835
msgid "Right to left"
msgstr "راست به چپ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
msgid "Top to bottom"
msgstr "از بالا به پایین"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848
msgid "Bottom to top"
msgstr "از پایین به بالا"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:619
+#: gtk/gtkprogressbar.c:606
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%I.0f ٪"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "نمیتوان موردی با نشانی «%s» یافت"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "نمیتوان مورد با نشانی «%s» را به %s منتقل کرد"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "هیچ برنامهٔ ثبت شدهای با نام «%s» برای موردی با آدرس «%s» یافت نشد"
-#: gtk/gtksearchentry.c:619
+#: gtk/gtksearchentry.c:639
msgid "Clear entry"
msgstr "پاکسازی ورودی"
msgid "Could not show link"
msgstr "نتوانست پیوند را نشان دهد"
-#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982
+#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8940
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "درج _ایموجی"
-#: gtk/gtktextview.c:8964
+#: gtk/gtktextview.c:8922
msgid "_Undo"
msgstr "بر_گردان"
-#: gtk/gtktextview.c:8968
+#: gtk/gtktextview.c:8926
msgid "_Redo"
msgstr "_انجام دوباره"
msgid "Expand"
msgstr "گسترش"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:230
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
msgid "Muted"
msgstr "بیصدا"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:234
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
msgid "Full Volume"
msgstr "نهایت صدا"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:247
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%Id ٪"
-#: gtk/gtkwindow.c:6142
+#: gtk/gtkwindow.c:6094
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "میخواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟"
-#: gtk/gtkwindow.c:6144
+#: gtk/gtkwindow.c:6096
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the "
"بازرس +GTK یک بازرس تعاملی است که به شما اجازه پیمایش و تغییر هسته برنامههای +GTK "
"را میدهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامهها قفل کنند یا از هم بپاشند."
-#: gtk/gtkwindow.c:6149
+#: gtk/gtkwindow.c:6101
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "این پیام را دوباره نشان نده"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "ذخیره CSS فعلی"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1534 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "ویژگیها"
msgstr "مشخصه غیرقابل ویرایش: %s"
# farmaan
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1386
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
msgid "Attribute:"
msgstr "ویژگی:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
msgid "Model"
msgstr "مدل"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
msgid "Column:"
msgstr "ستون:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "کنش از: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1585
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
msgid "Reset"
msgstr "تنظیممجدد"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "پیشگزیده"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "زمینه"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "تنظیمات X"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
msgid "Source:"
msgstr "منبع:"
msgid "Defined At"
msgstr "تعریف شده در"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1677
+#: gtk/inspector/recorder.c:1692
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "ذخیرهٔ RenderNode شکست خورد"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273
msgid "Color management unavailable"
msgstr "مدیریت رنگ موجود نیست"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285
msgid "No profile available"
msgstr "مجموعه تنظیماتی موجود نیست"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296
msgid "Unspecified profile"
msgstr "مجموعه تنطیمات نامشخص"
msgid "Can’t close stream"
msgstr "نمیتوان جریان را بست"
-#: tools/gtk-builder-tool.c:34
+#: tools/gtk-builder-tool.c:36
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+"\n"
"Commands:\n"
" validate Validate the file\n"
" simplify Simplify the file\n"
" enumerate List all named objects\n"
" preview Preview the file\n"
+" screenshot Take a screenshot of the file\n"
"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgstr ""
"استفاده:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+" gtk-builder-tool [دستور] [گزینه…] FILE\n"
+"\n"
+"انجام وظایف مختلف روی پروندههای .ui مربوط به GtkBuilder.\n"
"\n"
-"دستورات:\n"
+"دستورها:\n"
" validate تصدیق پرونده\n"
" simplify سادهسازی پرونده\n"
" enumerate فهرست کردن تمام اشیای نامدار\n"
" preview پیشنمایش پرونده\n"
"\n"
-"گزینههای سادهسازی:\n"
-" --replace جایگزینی پرونده\n"
-" --3to4 تبدیل از GTK 3 به GTK 4\n"
-"\n"
-"گزینههای پیشنمایش:\n"
-" --id=ID فقط پیشنمایش شی نامدار\n"
-" --css=FILE استفادهٔ سبک از پروندهٔ CSS\n"
+" screenshot نماگرفت از پرونده\n"
"\n"
-"انجام وظایف محتلف روی پروندههای .ui مربوط به GtkBuilder\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:159
+msgid "FILE"
+msgstr "پرونده"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62
+msgid "List all named objects."
+msgstr "سیاهه کردن تمامی اشیای نامدار."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+msgid "Preview only the named object"
+msgstr "فقط پیشنمایش شی نامدار"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+msgid "Use style from CSS file"
+msgstr "استفادهٔ سبک از پروندهٔ CSS"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
+msgid "Preview the file."
+msgstr "پیشنمایش پرونده."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+msgid "Screenshot only the named object"
+msgstr "نماگرفت فقط از شی نامدار"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
+msgid "Save as node file instead of png"
+msgstr "ذخیره به شکل پروندهٔ گره بهجای png"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "رونویسی پروندهٔ موجود"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
+msgid "Take a screenshot of the file."
+msgstr "نماگرفت از پرونده."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr ""
"%s:%Id: نمیتوان مقدار ویژگی «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
"\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sویژگی %s::%s پیدا نشد\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "نمیتوان «%s» را بار کرد: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "نمیتوان «%s» را تجزیه کرد: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”\n"
msgstr "نتوانست «%s» را تجزیه کند:\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "نمیتوان «%s» را خواند: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "نمیتوان «%s» را نوشت: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358
+msgid "Replace the file"
+msgstr "جایگزینی پرونده"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359
+msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
+msgstr "تبدیل از GTK 3 به GTK 4"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
+msgid "Simplify the file."
+msgstr "سادهسازی پرونده."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "هیچ پروندهٔ .ui ای مشخّص نشده\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "تنها میتواند یک تکپروندهٔ .ui را بدون --replace سادهسازی کند\n"
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168
+msgid "Validate the file."
+msgstr "اعتبارسنجی پرونده."
+
#: tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "نمایش نسخه برنامه"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "زبان"
-#~ msgid "Preview text"
-#~ msgstr "پیشنمایش متن"
-
#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "افقی"