Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-uz.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
[dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-uz.tar.bz2]

668 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser-pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/device.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/har.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/markers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/memory.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shared.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/loop/loop.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncKey.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userChrome-example.css [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userContent-example.css [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/list.txt [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/wikipedia-uz.xml [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/search_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/checkbox.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/feedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/handling.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/localepicker.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/notification.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/payments.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/prompt.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webapp.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
mobile/searchplugins/list.txt [new file with mode: 0644]
mobile/searchplugins/wikipedia-uz.xml [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/errors.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-region/region.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/webapps.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.properties [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6700624
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox va Firefox logotiplari Mozilla Foundation savdo belgilaridir.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb1a8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start - tez ishga tushadigan izlashga asoslangan bosh sahifadir.
+homePageImport=Bosh sahifani %S brauzeridan import qilish
+
+homePageMigrationPageTitle=Bosh sahifani tanlash
+homePageMigrationDescription=Uy sahifasini tanlang:
+
+syncBrandShortName=Sinxronlash
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dc21db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.2.title=Feedly
+browser.contentHandlers.types.2.uri=http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=http://win.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4129ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "&syncBrand.shortName.label;ga xush kelibsiz!">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "Hisob ulandi">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Ichki oynalar, xatcho‘plar, parollar va boshqalarni sinxronlash uchun kiring.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Boshlash">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Sinxronlashning eskiroq versiyalaridan foydalanilsinmi?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Sinxronlash parametrlari">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Aloqa mavjud emas">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Kirish uchun siz internetga ulangan bo‘lishingiz kerak">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Qayta urinib ko‘ring">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..014b78a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Ishonchsiz ulanish">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ushbu ulanish ishonchsiz.">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Xavfli ulanish">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Ulanish – xavfsiz emas">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Siz &brandShortName;ni <b>#1</b>ga xavfsiz ulanishini so‘radingiz, 
+ammo biz ushbu ulanishning xavfsiz ekanligini tasdiqlay olmaymiz.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Ishonchli sayt sifatida ko‘rsatilgan saytlarga  
+xavfsiz ulanishga urinishingiz yaxshi, ammo ushbu saytlarning  
+ishonchli ekanligini tekshirishning imkoni bo‘lmadi.">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.returnToPreviousPage.label "Orqaga qaytish">
+<!ENTITY certerror.learnMore "Batafil ma’lumot…">
+<!ENTITY certerror.advanced.label "Qo‘shimcha">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Men nima qilishim kerak?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Agar doimo ushbu saytga muammosiz
+ulangan bo‘lsangiz, bunga sabab kimdir saytni o‘zlashtirishga urinmoqda,
+shunday ekan siz saytga kirishni davom ettirmasligingiz kerak.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Ushbu sayt HTTP 
+Strict Transport Security (HSTS)dan &brandShortName; faqat xavfsuz ulanganini  ko‘rsatish 
+uchun foydalanadi. Natija sifatida ushbu sertifikat uchun istisnoni qo‘shib 
+bo‘lmaydi.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Men bu yerdan ketishni xohlayman!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Men xavfni tushundim">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Agar nima bo‘layotganini tushungan bo‘lsangiz, 
+&brandShortName;ga ushbu saytning ishonchli ekanligini aytishingiz mumkin. 
+<b>Agar saytning ishonchli ekanligiga ishonsangiz, kimdir aloqangizga 
+qo‘shilishga urinmoqda.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ushbu saytlarning ishonchli tasdiqdan foydalanmasligiga ishonarli
+sababni bilmaguningizcha, istisno qo‘shmang.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Istisno qo‘shish…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Texnik ma’lumotlar">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c225cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; haqida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "t">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "Yangilash uchun &brandShortName;ni qayta ishga tushiring">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Yangilashni qo‘llash...">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; sinovdagi versiya, shuning uchun yaxshi ishlamasligi mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "&brandShortName;ni yaxshilash uchun, u avtomatik tarzda ishlaringiz, qurilma va moslashlaringiz haqidagi ma’lumotlarni &vendorShortName;ga jo‘natib turadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " -      ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "global jamiyati ">
+<!ENTITY community.exp.end          " internetni hamma kira oladigan va qulay qilish uchun birgalashib ishlaydi.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; -  ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ",    ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "global jamiyati ">
+<!ENTITY community.end3             " internetni hamma kira oladigan va qulay qilish uchun birgalashib ishlaydi.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Yordam bermoqchimisiz? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Xayriya qiling">
+<!ENTITY helpus.middle              " yoki ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "qo‘shiling!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Litsenziya ma’lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Foydalanish shartlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Maxfiylik nazorati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Yangilanishlar uchun tekshirilmoqda...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; yangilangan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Yangilanishlar tizimingiz administratori tomonidan o‘chirib qo‘yilgan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; boshqa manbadan yangilanadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Yangilab bo‘lmadi.">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "So‘nggi versiyani yuklab olish">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "Yangilanishlar mavjud:">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Siz keyingi yangilanishlarni ushbu tizimda bajara olmaysiz. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Ko‘proq o‘rganish">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Yangilanish yuklab olinmoqda —">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Yangilanish qo‘llanmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Siz hozirda ">
+<!ENTITY channel.description.end    " yangilash kanalidasiz.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efb31e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; yaroqlilik ma’lumotlari">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bafb7c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; boshlang‘ich sahifasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "&quot;Firefox&quot;ni tanlaganingiz uchun sizga KATTA RAHMAT!  Brauzeringizni yaxshilash uchun uning <a>so‘nggi xususiyatlari</a> haqida ko‘proq ma’lumot oling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "&quot;Firefox&quot;ni xohlaganingizdek o‘zingizga moslash juda oson. Buning uchun <a>minglab qo‘shimcha dasturlardan birini tanlang</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; notijorat Mozilla tashkiloti tomonidan chiqarilgan erkin va ochiq kodli dasturiy ta’minotdir . <a>Huquqlaringizni biling…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Xatchoʻplar">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Tarix">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Moslamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Parametrlar">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+     the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+     Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label     "Dasturlar">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d74cf75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Siz hozirda maxfiy oynada emassiz.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Maxfiy ko‘rish oynasini ochish">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "M">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                 "Maxfiy koʻrish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+     Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+     length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+     of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+     30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+     -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1           "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Siz maxfiy tarzda internetni ko‘ryapsiz">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved    "Saqlanmadi">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history     "Tarix">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches    "Qidiruvlar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies     "Kukilar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "Vaqtinchalik fayllar">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved       "Saqlandi">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads   "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks   "Xatchoʻplar">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1            "Sizning ish beruvchingiz yoki internet provayderingiz hali ham siz kirgan sahifalarni kuzata oladi.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Ko‘proq o‘rganish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+     Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+     disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+     you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+     of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+     Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+     different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1             "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title              "Kuzatishdan himoyalanish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+     Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width        "13ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled      "Yoqilgan">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled     "O‘chirilgan">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1       "Hozir sahifa qismi bo‘lgan maxfiy oynalar sizning internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable            "Kuzatishdan himoyalanishni o‘chirish">
+<!ENTITY trackingProtection.enable             "Kuzatishdan himoyalanishni yoqish">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1         "Uning qanday ishlashini ko‘ring">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64d2ba6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Siz maxfiy tarzda internetni ko‘ryapsiz
+title.normal=Maxfiy ko‘rish oynasi ochilsinmi?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bcf553
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Xush kelibsiz, insonlar!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Biz sizga tinchlik istab keldik!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotlar insonlarga zarar yetkazmasligi kerak yoki inson o‘zi zararlanganda azob bermasligi kerak.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Insonlar hech qachon ishonmaydigan narsani robotlar ko‘rishdi.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotlar  — sizning plastik do‘stlaringiz, siz ular bilan hech qachon zerikmaysiz.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotlarning yaltiroq metall bilan qoplangan orqa tarafini tishlab ko‘rmang.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Va ularda reja bor.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Lanatlangan Tosterlar">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Iltimos, bu tugmani boshqa bosmang.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb7b1d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Seansni tiklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle     "Bu sharmandali holat.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; oynalaringiz va ichki oynalaringizni tiklayotganda muammo yuz berdi. Bunga, odatda, so‘nggi ochilgan vebsahifalar sabab bo‘ladi.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis        "Sinab ko‘rishingiz mumkin:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome    "Bitta yoki bir nechta ichki oynalarni o‘chirish muammoga sabab bo‘lishi mumkin">
+<!ENTITY restorepage.startNew       "Butunlay yangi seansni boshlash">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Tiklash">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton    "Yopish">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Tiklash">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Oynalar va ichki oynalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "&#037;S oyna">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Qani, ketdik!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Muvaffaqiyatli!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Muvaffaqiyatli!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; ketishga tayyor.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "Barcha oyna va ichki oynalarni tiklash">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "Faqat siz xohlaganlarni tiklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Qo‘shimcha dasturlaringiz va moslashlaringiz olib tashlandi va brauzeringiz sozlamalari standart holiga tiklandi. Agar bu muammoni hal qilmasa, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "nima qila olishingiz to‘g‘risida ko‘proq o‘rganing.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd41561
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Boshqa qurilmalardan ichki oynalar">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Ichki oynalarni topish uchun bu yerga yozing…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Ushbu ichki oynani ochish">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "o">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Tanlangan ichki oynalarni ochish">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "o">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Bu ichki oynani xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "x">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Tanlangan ichki oynalarni xatcho‘pga qo‘shish…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "x">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Ro‘yxatni yangilash">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "y">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcbbdc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "Avvalo yomon xabar: ushbu ichki oynada nosozlik ro‘y berdi">
+<!ENTITY tabCrashed.message "Endi esa yaxshi xabarlar: siz hozir ichki oynani yopishingiz va nosozlik ro‘y bergan barcha ichki oynalarni tiklashingiz mumkin.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "Boshqa yomon xabarlar bo‘lmasligi uchun nosozlik haqidagi ma’lumotlarni jo‘nating">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL "Men bo‘lgan sahifa manzilini bilan birga">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder "Mulohaza bildiring (mulohazalar hammaga koʻrinadi)">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Ko‘proq ma’lumot paydo bo‘lishi bilan menga xat jo‘natilsin">
+<!ENTITY tabCrashed.crashReporter "Mozilla nosozlik haqida xabar bergichi">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Nosozlik ma’lumoti jo‘natilgan. &brandShortName;ni yaxshilashimizda yordam berganingiz uchun minnatdormiz!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "Ushbu ichki oynani yopish">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Ushbu ichki oynani tiklash">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Barcha nosozlik ro‘y bergan ichki oynalarni tiklash">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8bdc4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = Biz sinxronlashni hamma uchun oson qilish uchun qayta tuzib chiqdik.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = Sinxronlash uchun kiring
+autoDisconnectSignIn.accessKey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %Sni qayta ulash
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %Sni tasdiqlash
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dc54b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Yig‘ish">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Barchasini oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Masshtab">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Oyna">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Yordam"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "Y"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Yordam"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "Y">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; haqida">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "h">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; yordami">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "y">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Klaviatura tugmalar birikmasi">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Qo‘sh. dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "q">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Qo‘sh. dasturlarni yoqib, qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "q">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; yaroqlilik ma’lumotlari">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Nosozlik ma’lumoti">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "N">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Mulohaza bildirish">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName;ga sayohat">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Parametrlar…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Xizmatlar">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName;ni yashirish">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Boshqalarini yashirish">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Barchasini ko‘rsatish">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17ddc1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Teglar qo‘shish
+alreadyhaveacct = Pocket xizmatidan foydalanib kelasizmi?
+continueff = Firefox bilan davom ettirish
+errorgeneric = Pocket xizmatiga saqlashga urinishda xatolik yuz berdi.
+learnmore = Ko‘proq o‘rganish
+loginnow = Kirish
+maxtaglength = Faqat 25 tagacha belgidan iborat teg kiritish mumkin
+mustbeconnected = Pocket xizmatiga saqlash tartibiga ko‘ra siz internetga ulangan bo‘lishingiz kerak. Ulanishni tekshirib ko‘ring va qaytadan urinib ko‘ring.
+onlylinkssaved = Faqat havolalarni saqlash mumkin
+pagenotsaved = Sahifa saqlanmadi
+pageremoved = Sahifa olib tashlandi
+pagesaved = Pocket xizmatiga saqlandi
+processingremove = Sahifa olib tashlanmoqda…
+processingtags = Teglar qo‘shilmoqda…
+removepage = Sahifani olib tashlash
+save = Saqlash
+saving = Saqlanmoqda…
+signupemail = E-pochta yordamida ro‘yxatdan o‘tish
+signuptosave = Pocket uchun ro‘yxatdan o‘tish. Bu bepul.
+suggestedtags = Tavsiya qilingan teglar
+tagline = Maqola va videolarni Firefox’ brauzeridan Pocket xizmatiga saqlasangiz, har qanday qurilmada va xohlagan vaqtda ko‘rishingiz mumkin.
+taglinestory_one = Firefox brauzerida ochiq turgan har qanday maqola, video yoki sahifani saqlash uchun Pocket tugmasiga bosing.
+taglinestory_two = Har qanday qurilmada va xohlagan vaqtda Pocket xizmatida ko‘ring.
+tagssaved = Teglar qo‘shildi
+signinfirefox = Firefox yordamida kirish
+signupfirefox = Firefox yordamida ro‘yxatdan o‘tish
+viewlist = Ro‘yxatni ko‘rish
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb01016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,931 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Maxfiy ko‘rish)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Menyuni ochish">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Ko‘proq asboblar…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Ichki oynani yangilash">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "y">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Barcha ichki oynalarni yangilash">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "O‘ngdagi ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "O">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Boshqa ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Ichki oynani qistirish">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "q">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Qistirilgan ichki oynani olib tashlash">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "k">
+<!ENTITY  moveToGroup.label                  "Guruhga ko‘chirish">
+<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "k">
+<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Yangi guruh">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Yangi oynaga ko‘chirish">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "y">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Barcha ichki oynalarni xatcho‘plarga qo‘shish…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "i">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Yopilgan ichki oynani qaytarish">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "q">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "y">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Barcha ichki oynalar ro‘yxati">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Yangi ichki oyna">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Manzilni ochish…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Faylni ochish…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Sahifani moslash…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Oflayn ishlash">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Navigatsiya paneli">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Xatcho‘plar paneli">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Xatcho‘plar paneli bandlari">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Barcha ichki oynalarni yangilash">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Barcha ichki oynalarni xatcho‘plarga qo‘shish…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "i">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Yopilgan ichki oynani qaytarish">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "q">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sahifa manbasi">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Sahifa haqida ma’lumot">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Ko‘zgu ichki oyna">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Butun ekran’ga o‘tish">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Butun ekran’dan chiqish">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Butun ekran">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Barcha ichki oynalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label;ga kirish">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; parametrlarini ochish">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label;ga qayta ulanish">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Hisobingizni tasdiqlang">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; sinxronlashni hoziroq boshlaydi.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Yig‘ish">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Tiklash">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Yopish">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Asboblar panelini yashirish">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "y">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Butun ekran usulidan chiqish">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "– hozir butun ekranda">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Bu hujjat hozir butun ekranda ko‘rinmoqda">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "&quot;Butun ekranda&quot; usulidan chiqish (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "&quot;Butun ekranda&quot; usulidan chiqish (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Butun ekran’dan chiqish">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Oynani yopish">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "y">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "X">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "Ko‘proq bo‘lishish xizmatlarini topish…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "Ushbu sahifani bo‘lishish">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "Ushbu linkni bo‘lishish">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "h">
+<!ENTITY shareImage.label "Ushbu rasmni bo‘lishish">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "r">
+<!ENTITY shareSelect.label "Tanlanganni bo‘lishish">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "b">
+<!ENTITY shareVideo.label "Ushbu videoni bo‘lishish">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "s">
+<!ENTITY feedsMenu.label "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Ushbu sahifaga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Ushbu sahifaga obuna bo‘lish…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Barcha ichki oynalarni xatcho‘plash">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Barcha xatcho‘plarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Saralanmagan xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Ko‘proq xatcho‘plarni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Orqaga">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Bir sahifa orqaga qaytish">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Oldinga">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Bir sahifa oldinga o‘tish">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Tarixni ko‘rish uchun o‘ng tugmani bosing yoking pastga suring">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tarixni ko‘rish uchun pastga suring">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Joriy sahifani qayta yuklash">
+<!ENTITY stopCmd.label                "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Ushbu sahifani yuklashni bekor qilish">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Manzil panelidagi manzilga o‘tish">
+<!ENTITY printButton.label            "Chop qilish">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Ushbu sahifani chop qilish">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Sayt haqidagi ma’lumotni ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+     used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+     It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label         "Eslatmalarni ko‘rish">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label     "Manzil so‘rovini ko‘rish">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label          "Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish xabarini ko‘rish">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label       "Ilovalarni oflayn saqlash xabarini ko‘rish">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label       "Login ma’lumotlarini boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label        "Parolingizni saqlamoqchi bo‘lsangiz, belgilang">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label         "Ilovani o‘rnatish xabarini ko‘rish">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label         "Ushbu sahifadagi plagindan foydalanishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label         "Sayt eslatmalaringizni ko‘rsata olish uchun o‘zgartiring">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label      "Kamera yoki mikrofonni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label    "Siz hozirda kamera yoki mikrofonni sayt bilan bo‘lishishyapsiz">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label   "Mikrofonni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "Siz hozirda mikrofonni sayt bilan bo‘lishyapsiz">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label       "Oynalar yoki ekranni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label     "Siz hozirda oyna yoki ekranni sayt bilan bo‘lishishyapsiz">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label     "O‘zgartirsangiz, sayt kursorni yashira oladi">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label        "Xizmatni o‘rnatish xabarini ko‘rish">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label       "Bu sahifa tarjima qilish">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label      "Sahifani tarjima qilishi boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label             "DRM dasturidan foydalanishni boshqarish">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Tarixni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Izlash">
+<!-- Toolbar items --> 
+
+<!ENTITY homeButton.label             "Uy">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label        "Ichki oynalarni guruhlash">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Saralanmagan xatcho‘plar">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Xatcho‘plarni yon panelda ko‘rsatish">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Xatcho‘plar panelini ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Tarix">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Asboblar">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "A"> 
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Ushbu qidiruv uchun kalit so‘zni qo‘shish…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "k">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "Y">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY addons.accesskey             "Q">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+<!ENTITY webapps.label                "Ilova dasturlar">
+<!ENTITY webapps.accesskey            "a">
+<!ENTITY loopMenuItem.label           "Suhbatni boshlash…">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Veb dasturchi">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "V">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label        "Ulanish…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "U">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Xato terminali">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Masofadagi veb terminal">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "Brauzer terminali">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "B">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Elementni kuzatish">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Javob beradigan dizayn ko‘rinishi">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "J">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label   "Ko‘zga tomizgich">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label             "Yon daftarcha">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "Y">
+<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "Brauzer asboblar paneli">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "Brauzer kontent asboblar paneli">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "a">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Dasturchi panelini yopish">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Dasturchi asboblari paneli">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "t">
+<!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                  "W">
+<!ENTITY webide.keycode                    "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                    "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Asboblarni o‘chirish/yoqish">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "o">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Dasturlash asboblarini yoqish/o‘chirish">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Ko‘proq asboblar">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Ko‘proq asboblarni olish">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "K">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fayl"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Yangi oyna">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "n">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Yangi maxfiy oyna">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "o">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label   "Yangi Non-e10s oyna">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Tahrirlash"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "T"> 
+<!ENTITY undoCmd.label            "Amalni bekor qilish">  
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "b"> 
+<!ENTITY redoCmd.label            "Amalni qaytarish">  
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "q"> 
+<!ENTITY cutCmd.label           "Kesish">  
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "Nusxa olish">  
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "N"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Qo‘yish">  
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "Q"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label          "O‘chirish">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "O"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Barchasini tanlash">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a"> 
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Moslamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "M">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "m"> 
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "So‘nggi tarixni tozalash">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Ko‘rinish"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "K"> 
+<!ENTITY viewTabGroups.label            "Ichki oynalarni guruhlash">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "g">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Asboblar paneli"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "A"> 
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Yon panel">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Moslash…"> 
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "M">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Tarix">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Yaqinda yopilgan ichki oynalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Yaqinda yopilgan oynalar">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Oldingi seansni tiklash">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Barcha tarixni ko‘rsatish">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "Moslash">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "Menyu va asboblar panelini moslash">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "Qulaylashtirishdan chiqish">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "Qulaylashtirishni tugatish">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "Tarix">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Barcha tarixni ko‘rsatish">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "So‘nggi tarixni tozalash">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Oldingi seansni tiklash">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Tarixni yon panelda ko‘rsatish">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Yordam menyusini ochish">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Asboblar paneliga qo‘shish">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "q">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Menyuga qo‘shish">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Asboblar paneliga ko‘chirish">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Menyuga ko‘chirish">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "k">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Asboblar panelidan o‘chirish">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Menyudan o‘chirish">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Ko‘proq qo‘shish…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "q">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Izlang yoki manzilni kiriting">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Ichki oynaga o‘tish:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "Tavsiyalar yordamida izlash bo‘yicha tajribangizni oshirishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "Ko‘proq o‘rganish…">
+
+
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "Ha">
+
+<!-- 
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+     These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+     submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label              "Izlash: ">
+<!ENTITY searchWith.label             "...ni quyidagi yordamida:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label                 "Izlash ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Izlash:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tabView.commandkey           "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Linkni yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "i">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Linkni yangi oynada ochish">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "o">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Linkni yangi maxfiy oynada ochish">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Linkni ochish">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "o">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Kadrni yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "i">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Kadrni yangi oynada ochish">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Faqat ushbu kadrni ko‘rsatish">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Kadrni qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "q">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Belgilanganning manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML manbasini ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Sahifa manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "k">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Kadr manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Rasm ma’lumotini ko‘rish">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "l">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Kadr ma’lumotini ko‘rsatish">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "s">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Rasmni qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Rasmni ko‘rish">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Rasm ma’lumotini ko‘rish">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "t">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Ta’rifini ko‘rish">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "T">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Videoni ko‘rish">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Orqa fon rasmini ko‘rish">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Linkni xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Kadrni xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "h">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Linkni e-pochtadan jo‘natish">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Sahifani saqlash…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "s">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Kadr sifatida saqlash">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Kadrni chop qilish…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Linkni saqlash…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Rasmni saqlash…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "q">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Videoni saqlash…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Audioni saqlash…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Rasmni e-pochtadan jo‘natish…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "m">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Videoni e-pochtadan jo‘natish">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "o">
+<!ENTITY castVideoCmd.label           "Videoni qurilmaga jo‘natish">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey       "j">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Audioni e-pochtadan jo‘natish…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "A">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Ushbu plaginni faollashtirish">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "f">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Ushbu plaginni yashirish">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "y">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Link manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Rasm manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "z">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Rasmdan nusxa olish">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "u"> 
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Video manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "l">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Audio manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "E-pochta manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Ushbu kadr">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Ijro etish">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "I">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pauza">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Tovushni o‘chirish">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "o">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Tovushni yoqish">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "y">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "Ijro etish tezligi">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "I">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Sekin harakat (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "O‘rtacha tezlik">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "O">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Yuqori tezlik (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "Kulguli tezlik (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Boshqaruvlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Boshqaruvlarni yashirish">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "B">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Butun ekran">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "B">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Olingan rasmni saqlash">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Statistikalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Statistikalarni yashirish">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "l">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "K">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Tiklash">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "T">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Faqat matnni kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "m">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Masshtab">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "M">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Yon panelni yopish">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "h">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName;dan chiqish">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Chiqish"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "C">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName;dan chiqish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Yopish">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "Y">
+
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Sahifa uslubi">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Uslubsiz">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "U">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Asosiy sahifa uslubi">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Ushbu vebsahifa uchun paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash moslamalarini o‘zgartirish">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklagichni moslash">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Paydo bo‘luvchi oynani bloklash moslamalarini o‘zgartirish">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "o">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Sahifa yo‘nalishini almashtirish">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "y">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Matn yo‘nalishini almashtirish">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "a">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Ushbu sahifadan topish">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lug‘atlar qo‘shish">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "q">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Tayyor">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Bekor qilish">
+
+
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Ulanish – xavfsiz emas">
+
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "Quyidagi yordamida ishlaydigan ushbu saytga xavfli ulandingiz:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Bu xavfsiz &brandShortName; sahifasi.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Ushbu vebsahifaga ulanish kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi, shuning uchun u maxfiy emas.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Boshqa odamlar ma’lumotlaringizni ko‘rishi yoki vebsayt xususiyatlarini o‘zgartirishi mumkin.">
+
+
+
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; ba’zi tarkibni blokladi, ammo sahifada hali ham xavfli tarkiblar (masalan, rasmlar) bor.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Ushbu saytda xavfli tarkib mavjud (masalan, skriptlar), shuning uchun ulanish maxfiy emas.">
+
+
+
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Himoyani hozir o‘chirish">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "h">
+
+
+
+<!ENTITY identity.permissions "Ruxsatlar">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Brauzer ichki oynalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Boshqa qurilmalardan ichki oynalar">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sinxronlash">
+
+
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Hozir sinxronlash">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "s">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; ga qayta ulanish…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "q">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sinx">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title        "Ijtimoiy asboblar paneli tugmasi">
+
+<!ENTITY social.ok.label       "OK">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "Yon panelni ko‘rsatish">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "k">
+
+<!ENTITY social.addons.label "Xizmatlarni boshqarish…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "Ish stoli bildirishnomalarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "b">
+
+<!ENTITY social.activated.description "<label/>dan xizmatlar yoqib qo‘yildi. <label class='text-link'>Qo‘shimcha dasturlar boshqaruvchisi</label>dagi xizmatlar uchun moslamalaringizni o‘zgartira olasiz.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "Obbo, buni qaytaring!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "q">
+<!ENTITY social.learnMore.label "Ko‘proq o‘rganish…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "K">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Hozir emas">
+
+<!ENTITY social.directory.label "Faollashtirishlar direktoriyasi">
+<!ENTITY social.directory.text "Bo‘lishish xizmatlarini direktoriyadan faollashtirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY social.directory.button "Men bu yerdan olib ket!">
+<!ENTITY social.directory.introText "Xizmatni &brandShortName;ga qo‘shish uchun uning ustiga bosing.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "Ko‘proq ko‘rish">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "&brandShortName;ni qulaylashtirish">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Qo‘shimcha asboblar va xususiyatlar">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Ko‘proq asboblar kerakmi?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Minglab qo‘shimcha dasturlar ichidan tanlab oling">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Standart holatni tiklash">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "Asboblar panelini ko‘rsatish/yashirish">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Sarlavha paneli">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Mavzular">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Mening mavzularim">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Tavsiya qilingan">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Boshqarish">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Ko‘proq mavzular olish">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Suhbatlarni markazda ko‘rsatish">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "Sahifani saqlash">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "Linkni saqlash…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Bo‘lishiladigan kamera:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "k">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Bo‘lishish uchun mikrofon:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
+
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ekraningizdagi barcha ko‘rinadigan oynalar bo‘lishiladi.">
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Kuzatish">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Sizning onlayn faoliyatingizni kuzatuvchi sahifalar qismlari bloklandi.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Ko‘proq o‘rganish">
+
+
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Himoyani yoqish">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "y">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "Kuzatishdan himoya o‘chirildi">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "Uni yana ko‘rsatish uchun xohlagan vaqtingizda &quot;ESC&quot; tugmasini bosing.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Barchasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Hozir ruxsat berish">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Ruxsat berish va eslab qolish">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Plaginni bloklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Yopish">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "Yon panellar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "So‘nggisini unutish:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Besh daqiqa">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Ikki soat">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 soat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Yaxshi amalga oshdi:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "So‘nggi <html:strong>Kukilar</html:strong>ni o‘chirish">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "So‘nggi <html:strong>Tarix</html:strong>ni o‘chirish">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Barcha <html:strong>Ichki oynalar</html:strong> va <html:strong>Oynalar</html:strong>ni yopish">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Yangi toza oynani ochish">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Ushbu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Unutish!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "So‘nggi tarixingiz tozalandi.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Xavfsiz ko‘rish!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Rahmat!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label        "Skriptni to‘xtatish">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey    "t">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label            "Skriptni tuzatish">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey        "S">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label        "Plaginni to‘xtatish">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey    "P">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label       "Veb jarayonni to‘xtatish">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey   "t">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM haqida ko‘proq o‘rganish…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label             "Hozir emas">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey         "m">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label       "Yana so‘ralmasin">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey   "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label     "Havolani Pocket’ga saqlash">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label      "Pochket ro‘yxatini ko‘rish">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f37eb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,744 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Vaqt o‘tib ketdi
+openFile=Faylni ochish
+
+droponhometitle=Uy sahifasini o‘rnatish
+droponhomemsg=Ushbu hujjatni yangi uy sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S’dan "%2$S"ni izlash
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ushbu saytni kompyuteringizga dastur o‘rnatishni so‘rashiga to‘sqinlik qildi.
+xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan.
+xpinstallDisabledMessage=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring.
+xpinstallDisabledButton=Yoqish
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda…;#1 ta qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda…
+addonDownloadVerifying=Tekshirilmoqda
+
+addonInstall.unsigned=(Tasdiqlanmagan)
+addonInstall.cancelButton.label=Bekor qilish
+addonInstall.cancelButton.accesskey=B
+addonInstall.acceptButton.label=O‘rnatish
+addonInstall.acceptButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ushbu sayt qo‘shimcha dasturni #1:’ga o‘rnatishni xohlaydi;Ushbu sayt #2 ta qo‘shimcha dasturni #1: ga o‘rnatishni xohlaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+
+addonwatch.slow=%1$S %2$Sni sekin ishlashiga sabab bo‘lishi mumkin
+addonwatch.disable.label=%S qo‘sh. dasturini o‘chirib qo‘yish
+addonwatch.ignoreSession.label=Hozircha rad qilish
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=r
+addonwatch.ignorePerm.label=Butunlay rad qilish
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=B
+addonwatch.restart.message=%1$Sni o‘chirib qo‘yish uchun %2$Sni o‘chirib-yoqishingiz kerak
+addonwatch.restart.label=%Sni qayta ishga tushirish
+addonwatch.restart.accesskey=q
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 ta muvaffaqiyatli o‘rnatildi.;#2 ta qo‘shimcha dastur muvaffaqiyatli o‘rnatildi.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 qayta ishga tushirganingizdan so‘ng o‘rnatiladi #3.;#2 qo‘shimcha dastur qayta ishga tushirganingizdan so‘ng o‘rnatiladi #3.
+addonInstallRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Qo‘shimcha dasturlarni yuklab bo‘lmadi, chunki internetga ulanilmagan.
+addonInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi.
+addonInstallError-3=Saytdan yuklangan qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonLocalInstallError-1=Qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki fayl tizimda xato bor.
+addonLocalInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi.
+addonLocalInstallError-3=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonLocalInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u %1$S %2$S bilan mos emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S o‘rnatilmadi, chunki unda kompyuteringizni yaxshi ishlamasligiga va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘luvchi yuqori xavf bor.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=Developer Edition
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ushbu (%S) sayt mavzu o‘rnatishga urindi.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Ruxsat berish
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Yangi mavzu o‘rnatildi.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Amalni bekor qilish
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Mavzularni boshqarish
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Qayta ishga tushirganingizdan so‘ng, %S o‘rnatiladi.
+lwthemeNeedsRestart.button=Hozir qayta ishga tushirish
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi oynadan to‘sib turibdi.;#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi #2 oynalardan to‘sib turibdi.
+popupWarningButton=Moslamalar
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Parametrlar
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarga ruxsat berish
+popupBlock=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash
+popupWarningDontShowFromMessage=Paydo bo‘luvchi oynalar bloklanganda ushbu xabar ko‘rsatilmasin
+popupWarningDontShowFromLocationbar=Paydo bo‘luvchi oynalar bloklanganda ma’lumot paneli ko‘rsatilmasin\u0020
+popupShowPopupPrefix='%S’ni ko‘rsatish
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S ushbu sahifadagi tarkibni bloklamoqda.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ushbu sahifadagi har qnday tarkibini bloklamoqda.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S plagin nosozlikka uchradi.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ko‘proq o‘rganish…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%Sga o‘tishni nazarda tutganmidingiz?
+keywordURIFixup.goTo=Ha, meni %Sga olib o‘t
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Yo‘q, rahmat
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=%2$S ga "%1$S"ni ishga tushirishga ruxsat berilsinmi?
+pluginActivateMultiple.message=%Sga plaginlarni ishga tushirishga ruxsat berilsinmi?
+pluginActivate.learnMore=Ko‘proq o‘rganish…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S eskirgan "%1$S" plaginini %2$Sda ishga tushirishga to‘sqinlik qilmoqda.
+pluginActivateOutdated.label=Eskirgan plagin
+pluginActivate.updateLabel=Hozir yangilash…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S xavfsiz "%1$S" plaginini %2$Sda ishga tushirishga to‘sqinlik qilmoqda.
+pluginActivateVulnerable.label=Zararli plagin!
+pluginActivate.riskLabel=Qanday xavf?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=Himoyangiz uchun %2$S "%1$S"ni to‘sib qo‘ydi.
+pluginActivateBlocked.label=Himoyangiz uchun bloklangan
+pluginActivateDisabled.message="%S" o‘chirib qo‘yildi.
+pluginActivateDisabled.label=O‘chirib qo‘yilgan
+pluginActivateDisabled.manage=Plaginlarni boshqarish.
+pluginEnabled.message="%S" %Sda yoqib qo‘yilgan.
+pluginEnabledOutdated.message=Eskirgan "%S" plagini %Sda yoqib qo‘yilgan.
+pluginEnabledVulnerable.message=Xavfsiz bo‘lmagan "%S" plagini %Sda yoqib qo‘yilgan.
+pluginInfo.unknownPlugin=Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Hozir ruxsat berish
+pluginActivateNow.accesskey=H
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Ruxsat berish va eslab qolish
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=Plaginni bloklash
+pluginBlockNow.accesskey=b
+pluginContinue.label=Ruxsat berishda davom etish
+pluginContinue.accesskey=d
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=%S’ni faollashtiring.
+PluginVulnerableUpdatable=Ushbu plagin zararlangan, shuning uchun yangilanishi kerak.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ushbu plaginda xavfsizlikka zarar yetkazuvchi xususiyatlar bor.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Bloklashda davom etish
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Ruxsat berish…
+pluginActivateTrigger.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Barcha tarixni tozalash
+sanitizeButtonOK=Hozir tozalash
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Tozalanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Barcha tarix o‘chiriladi.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Barcha belgilangan bandlar tozalanadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%Sga yangilash
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=y
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew='%S'ga obuna bo‘lish
+
+menuOpenAllInTabs.label=Barchasini ichki oynalarda ochish
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Barcha ichki oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Yopilgan ichki oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Barcha oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Yopilgan oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (va #2 ta boshqa ichki oyna);#1 (va #2 ta boshqa ichki oyna)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ushbu sahifada qolish
+tabHistory.goBack=Ushbu sahifaga qaytish
+tabHistory.goForward=Ushbu sahifaga o‘tish
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Qo‘yish va o‘tish
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Ruxsat berish
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ushbu sahifani avtomatik qayta yuklanishiga to‘sqinlik qildi.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ushbu sahifani avtomatik tarzda boshqa sahifaga yo‘naltirishiga to‘sqinlik qildi.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=(%S) xatcho‘plaringizni ko‘rsatish
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Ushbu xatcho‘pni tahrirlash (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Sahifani xatcho‘pga qo‘shish (%S)
+starButtonOverflowed.label=Sahifani xatcho‘pga qo‘shish
+starButtonOverflowedStarred.label=Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Amalga oshirilayotgan yuklash jarayonlarini ko‘rsatish (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=%S sahifasini chop qilish
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Yangi (%S) oynada ochish
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Yangi ichki oyna ochish (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Ushbu veb sayt (%S) ma’lumotlardan oflayn foydalanishingiz uchun kompyuteringizga joylashtirishingizni so‘ramoqda.
+offlineApps.allow=Ruxsat berish
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=Ushbu sayt uchun hech qachon
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=Hozir emas
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=Ushbu (%S) veb sahifa hozir %SMB’dan ko‘proq ma’lumotni oflayn foydalanish uchun kompyuteringizga joylashtirmoqda.
+offlineApps.manageUsage=Parametrlarni ko‘rsatish
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=Tekshirilgan: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ushbu sayt uchun xavfsiz istisno qo‘shgansiz.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=Ushbu veb sahifa ma’lumotni tasdiqdan o‘tkaza olmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Kuzatishga urinishlar bloklandi
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Sahifa xatcho‘plarga qo‘shildi
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Ushbu sahifani %S doim siz uchun saqlab qoladi.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Xatcho‘p o‘chirildi
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Xatcho‘pni o‘chirish; #1 xatcho‘plarni o‘chirish
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Batafsil…
+pu.notifyButton.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S yangilandi
+puAlertTitle=%S yangilandi
+puAlertText=Batafsil ma’lumotlar uchun bu yerga bosing
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Manzilni bo‘lishish
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=Doimo manzil bo‘lishilsin
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=Manzil hech qachon bo‘lishilmasin
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=Joylashuvingizni ushbu sayt bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+geolocation.shareWithFile2=Joylashuvingizni ushbu fayl bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+
+webNotifications.neverShow=Doimo eslatmalar bloklansin
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=Ko‘rsatkichini yashirish
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=Doimo yashirishga ruxsat
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=Hech qachon yashirishga ruxsat berilmasin
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=Sichqoncha ko‘rsatkichini ushbu saytda yashirilishiga ruxsat bermoqchimisiz?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Men bu yerdan ketaman!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M
+safebrowsing.reportedWebForgery=Veb qalloblik haqida xabar berildi!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Bu qallob sayt emas…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=q
+safebrowsing.reportedAttackSite=Hujumkor sayt haqida xabar berildi!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hujumkor sayt emas…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=h
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida ma’lumot berildi!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Barcha #1 ta ichki oynalar ro‘yxati
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S’ni izlash
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - ichki oynalarni guruhlash
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 va 1 ko‘proq;#1 va #2 ko‘proq
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=Ichki (%S)  oynalaringizni guruhlash
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Asosiy
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Asosiy mavzu.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qayta ishga tushirish
+safeModeRestartPromptMessage=Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirishni xohlaysizmi?
+safeModeRestartButton=Qayta ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=xato
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Siz %S bilan barcha qurilmalaringizdan turib xatcho‘plardan foydalana olasiz.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Siz %S bilan barcha qurilmalaringizdagi maxfiy so'zlaringizga kira olasiz.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Ko‘proq o‘rganish
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Siz %S bilan barcha qurilmalaringizdagi qo‘shimcha dasturlarga kira olasiz.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=%S hisobingizdan ko‘plab qurilmalaringiz bo‘ylab qo‘shimcha dasturlarni sinxronizatsiyalash uchun foydalanishingiz mumkin.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S automatik tarzda bir qancha ma`lumotlarni %2$S`ga  sizning tajribangizni ochirishimiz uchun jo'natdi.
+dataReportingNotification.button.label  = Bo‘lishish kerak bo‘lganlarni tanlash
+dataReportingNotification.button.accessKey  = t
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = Veb sahifa %1$S’ni sekin ishlashiga sabab bo‘lmoqda. Nima qilishni xohlaysiz?
+processHang.button.label = Moslamalar
+processHang.button.accessKey = M
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = O‘rnatish
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = Ushbu saytdan “%S”ni o‘rnatishini xohlaysizmi?
+webapps.install.success = Dastur o‘rnatildi
+webapps.install.inprogress = O‘rnatish jarayoni ketmoqda
+webapps.uninstall = O‘chirish
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = O‘rnatilmasin
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=(%S) oynani butun ekranda ko‘rsatish\u0020
+
+service.toolbarbutton.label=Xizmatlar
+service.toolbarbutton.tooltiptext=Xizmatlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=%1$S hostidan xizmatlarni %2$S asboblar va yon panelda ko‘rsatilishini yoqib qo‘yishni xohlaysizmi?
+service.install.ok.label=Xizmatlarni yoqib qo‘yish
+service.install.ok.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=Sahifani %Sga saqlash
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=Linkni %Sga saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S  %2$S bilan hozir ulana olmaydi.
+social.error.tryAgain.label=Yana urinib ko‘rish
+social.error.tryAgain.accesskey=Y
+social.error.closeSidebar.label=Ushbu yon panelni yopish
+social.error.closeSidebar.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S %2$S
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = Xizmat shartlari
+identity.privacyPolicy = Maxfiylik siyosati
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = %S’ga kirish
+identity.chooseIdentity.label = Mavjud e-pochtadan foydalanish
+identity.newIdentity.label = Boshqa e-pochtadan foydalanish
+identity.newIdentity.accessKey = f
+identity.newIdentity.email.placeholder = E-pochta
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = "%S"ga kirish uchun e-pochtangizni kiriting
+identity.next.label = Keyingi
+identity.next.accessKey = K
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = %S sifatida kirgan
+identity.loggedIn.signOut.label = Chiqish
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = kameringizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofoningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareScreen.message = Ekraningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera va mikrofoningizni %S bilan bo‘lishini xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Mikrofoningiz va ekraningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.selectWindow.label=Bo‘lishish uchun oyna:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=o
+getUserMedia.selectScreen.label=Bo‘lishish uchun ekran
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=e
+getUserMedia.selectApplication.label=Bo‘lishish uchun ilova dastur
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=i
+getUserMedia.noVideo.label = Video yo‘q
+getUserMedia.noApplication.label = Ilova dasturi yo‘q
+getUserMedia.noScreen.label = Ekran yo‘q
+getUserMedia.noWindow.label = Oyna yo‘q
+getUserMedia.noAudio.label = Audio yo‘q
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Butun ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ta oyna);#1 (#2 ta oyna)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Tanlangan qurilmani bo‘lishish;Tanlangan qurilmalarni bo‘lishish
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = T
+getUserMedia.shareScreen.label = Ekranni bo‘lishish
+getUserMedia.shareApplication.label = Tanlangan ilova dasturni bo‘lishish
+getUserMedia.shareWindow.label = Tanlangan oynani bo‘lishish
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = Tanlanganlarni bo‘lishish
+getUserMedia.always.label = Doimo bo‘lishish
+getUserMedia.always.accesskey = D
+getUserMedia.denyRequest.label = Bo‘lishilmasin
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = B
+getUserMedia.never.label = Hech qachon bo‘lishilmasin
+getUserMedia.never.accesskey = H
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Siz hozirda ushbu sahifa bilan kamerangizni bo‘lishgansiz.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Siz hozirda ushbu sahifa bilan mikrofoningizni bo‘lishgansiz.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Siz hozirda ushbu sahifa bilan mikrofon va kamerangizni bo‘lishgansiz.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Siz hozirda ushbu sahifa bilan ilova dasturingizni bo‘lishgansiz.
+getUserMedia.sharingScreen.message = Siz hozirda ushbu sahifa bilan ekrangizni bo‘lishgansiz.
+getUserMedia.sharingWindow.message = Siz hozirda ushbu sahifa bilan oynangizni bo‘lishgansiz.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = Siz hozirda ushbu sahifa bilan oynangizni bo‘lishyapsiz.
+getUserMedia.continueSharing.label = Bo‘lishishda davom etish
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = d
+getUserMedia.stopSharing.label = Bo‘lishishni to‘xtatish
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = s
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Qurilmalarni bo‘lishuvchi ichki oynalar
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Q
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ichki oyna audiosi)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (oyna)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera va mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon va ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, ichki oyna audiosi va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera va ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon va ichki oyna)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Manbasi noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Ushbu saytdagi bir nechta audio yoki video DRM dasturiy ta’minotidan foydalanadi. Ushbu dasturiy ta’minot %S imkoniyatlarini cheklashi mumkin.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Moslash…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ushbu sahifadagi ba’zi audio yoki video fayllarni ko‘rish va eshitish uchun DRM’ni yoqib qo‘yishingiz kerak. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’ni yoqish
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = y
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Ko‘proq o‘rganish
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish uchun DRM dasturiy ta’minoti kerak. Ushbu dasturiy ta’minot %1$S tomonidan qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Ko‘proq o‘rganish
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S yangilanishlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S kerakli komponentlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish uchun DRM dasturiy ta’minoti kerak. Ushbu dasturiy ta’minot %1$S’ning 64 bitlik tuzilmasi tomonidan qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish uchun DRM dasturiy ta’minoti kerak. Ushbu dasturiy ta’minot %1$S tomonidan %2$S’da qo‘llab-quvvatlanmaydi. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = Moslamalar
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = O
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S sekinga o‘xshaydi… boshlash… uchun.
+slowStartup.helpButton.label = Tezlashtirishni o‘rganish
+slowStartup.helpButton.accesskey = l
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Menga yana aytilmasin
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S samaradorlikni oshirish uchun ba’zi Adobe Flash sozlamalarini o‘zgartirdi.
+flashHang.helpButton.label = Ko‘proq o‘rganish…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: Siz %2$S brauzerini yo‘l-yo‘lakay moslab olishigiz mumkin. Tepadagilaridan birotasini menyuga yoki asboblar paneliga olib borib tashlang. %3$S: %2$S brauzerini moslash haqida.
+customizeTips.tip0.hint = Ishora
+customizeTips.tip0.learnMore = Ko‘proq o‘rganing
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = Yangilanishlar kuchga kirishi uchun %Sni qayta ishga tushiring
+appmenu.updateFailed.description = Orqa fonda yangilash amalga oshmadi, yangilashni yuklab oling
+appmenu.restartBrowserButton.label = %Sni qayta ishga tushirish
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Yangilashni yuklab olish
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = O‘qish usuli
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = Chalg‘ituvchilarni olib tashlang, shundan so‘ng o‘qimoqchi bo‘lgan narsangizdan e’tiboringiz chalg‘imaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+#                    e10s.offerPopup.highlight1
+#                    e10s.offerPopup.highlight2
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.label
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+#                    e10s.postActivationInfobar.message
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.highlight2 = Nosozliklar kamaydi
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = O‘chirib qo‘yish va qayta ishga tushirish
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = q
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+#                    usercontext.work.label,
+#                    usercontext.shopping.label,
+#                    usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..043982e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Tarix
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Tarixingizni ko‘rsatish (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = Yangi maxfiy oyna
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Yangi maxfiy ko‘rish oynasida ochish (%S)
+
+save-page-button.label = Sahifani saqlash
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Sahifani saqlash (%S)
+
+find-button.label = Topish
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sahifadan topish (%S)
+
+open-file-button.label = Faylni ochish
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Faylni ochish (%S)
+
+developer-button.label = Dasturchi
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Veb dasturchi asboblarini ochish (%S)
+
+sidebar-button.label = Yon panellar
+sidebar-button.tooltiptext2 = Yon panellarni ko‘rsatish
+
+add-ons-button.label = Qo‘shimcha dasturlar
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Qo‘sh. dasturlarni boshqarish (%S)
+
+preferences-button.label = Parametrlar
+preferences-button.tooltiptext2 = Parametrlarni ochish
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Parametrlarni ochish (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Moslamalar
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Moslamalarni ochish
+
+zoom-controls.label = Masshtabni boshqarish
+zoom-controls.tooltiptext2 = Masshtabni boshqarish
+
+zoom-out-button.label = Kichiklashtirish
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Kichiklashtirish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish darajasini tiklash (%S)
+
+zoom-in-button.label = Kattalashtirish
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish (%S)
+
+edit-controls.label = Tahrirlash boshqaruvlari
+edit-controls.tooltiptext2 = Tahrirlash boshqaruvlari
+
+cut-button.label = Kesish
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Kesish (%S)
+
+copy-button.label = Nusxa olish
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Nusxa olish (%S)
+
+paste-button.label = Qo‘yish
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Qo‘yish (%S)
+
+feed-button.label = Obuna bo‘lish
+feed-button.tooltiptext2 = Ushbu sahifaga obuna bo‘lish
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Matn kodlash usuli
+characterencoding-button2.tooltiptext = Matn kodlash tanlomalarini ko‘rsatish
+
+email-link-button.label = Linkni e-pochtadan jo‘natish
+email-link-button.tooltiptext3 = Ushbu sahifaga e-pochta linki
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S)dan chiqish
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S)dan chiqish
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Salom
+loop-call-button3.tooltiptext = Suhbatni boshlash
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+
+social-share-button.label = Ushbu sahifani bo‘lishish
+social-share-button.tooltiptext = Ushbu sahifani bo‘lishish
+
+panic-button.label = Unutish
+panic-button.tooltiptext = Ba’zi internet tarixini unutish
+
+web-apps-button.label = Dasturlar
+web-apps-button.tooltiptext = Ilova dasturlarni kashf qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE (%S)ni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab7ad37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Xossalari">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc0d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..787b61f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c206fb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+     License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+     file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+     The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+     keep it in English, or another language commonly spoken among web
+     developers. You want to make that choice consistent across the developer
+     tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+     documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "Animatsiya">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "Joriy element uchun birorta ham animatsiya topilmadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+     user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "Sahifadan boshqa elementni tanlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+     the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+     animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "Barcha animatsiyalar">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f222bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=Animatsiya
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=O‘tish
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Davomiyligi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Ushlab turish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Takrorlanishlar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..361e58c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Loyiha jildi mavjud emas
+validator.expectProjectFolder=Loyiha jildi fayl bo‘lib tugaydi
+validator.invalidManifestURL=Manifest URL '%S' manzili - noto‘g‘ri
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=webapp manifest to‘g‘ri JSON fayli emas: %1$S, %2$S da
+validator.noAccessManifestURL=Manifest faylini o‘qib bo‘lmadi: %1$S, %2$S da
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Xato hostga joylashtirilgan manifest URL manzili '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Noma’lum loyiha turi: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Manifestda kerakli 'name' kiritilishi kerak.
+validator.missIconsManifestProperty=Manifestga 'icons' kiritish kerak.
+validator.missIconMarketplace2=Do‘konga  ilova qo‘shish uchun kamida 128px hajmdagi nishoncha bo‘lishi kerak
+validator.invalidAppType=Noma’lum ilova turi: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hostga joylashtirilgan ilova '%S' turda bo‘lmasligi kerak.
+validator.noCertifiedSupport='certified' ilovalar "Ilovalar menejeri"da to‘liq qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' bilan boshlanadigan mutlaq yo‘lga ega yo‘lni ishga tushiring: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath='%S' hujjatini ishga tushiruvchi ilovadan foydalanib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=HTTP kod %2$S ga ega '%1$S' hujjatini ishga tushiruvchi ilovadan foydalanib bo‘lmadi
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d28fcc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Ko‘rsatilgan sahifada manifest yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest’ %S kodlash usuliga ega. Manifests utf-8 kodlash usuliga ega bo‘lishi kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest  %S mimetype’ga ega. Manifest’lar matn/kesh-manifest mimetype’ga ega bo‘lishi kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S bir nechta manzillar bilan bog‘langan. Bunga ruxsat berilmagan: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK qism qatori %5$S qismdagi %1$S (%2$S) %3$S (%4$S) qatorini keshlashdan to‘smoqda.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK qismidagi %1$S (%2$S) qatori %5$S qismdagi %3$S (%4$S) qatorini keshlashdan to‘smoqda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S fayli %2$S dan so‘ng o‘zgartirilgan. Manifest faylidagi matn o‘zgartirilganda keshlangan versiya %3$S qatori o‘rniga foydalaniladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S da cache-control no-store’ga o‘rnatilmagan. Bu %2$S qatordagi joylashgan fayldan ilovani keshlashga to‘sqinlik qiladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S %2$S qatordagi manbaning mavjud emasligini ko‘rsatmoqda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils’ga kiritilgan parol noto‘g‘ri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Qidiruvingiz bo‘yicha hech narsa topilmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Kesh diskingiz o‘chirlgan. about:config faylida browser.cache.disk.enable ni "true"ga o‘zgartiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Manifestning birinchi qatori (%S qatorida) "CACHE MANIFEST" bo‘lishi kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" faqatgina birinchi qatorda to‘g‘ri bo‘ladi, ammo %S qatorida topilmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Yulduzchadan (*) %1$S qismidagi %2$S qatorida noto‘g‘ri foydalanilgan. Agar qator NETWORK qismida joylashgan bo‘lsa faqatgina bitta yulduzcha qo‘yiladi, so‘ngra manifestda keltirilmagan har qanday URI  NETWORK qismida keltirilgan sifatida to‘g‘rilanadi. Aks holda bunday URI manzillar mavjud emas sifatida ko‘rsatiladi.  * belgisidan boshqa belgilardan foydalanish taqiqlanadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=%S qatordagi URIs larni %20 belgisi bilan almashtirish kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ %S’dagi to‘g‘ri URI ko‘rsatgichi emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=%S qatorida juda ko‘p nuqta nuqta va / belgili operatorlar (../).
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=%S qatordagi FALLBACK qismida orasi ajratilgan ikkita URI’ga ruxsat beriladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=%S qatordagi FALLBACK qismida yulduzchadan (*) noto‘g‘ri foydalanilgan. FALLBACK qismidagi URI’lar ko‘rsatkichi so‘ralgan URI’lardagi bilan bir xil bo‘lishi kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=%S qator SETTINGS qismida faqatgina bitta qiymat bo‘lishi kerak: "prefer-online" yoki "fast".
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=%2$S qatorida noto‘g‘ri qism nomi (%1$S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=Element topilmadi.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9f7305
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Qayta yuklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "matnlardagi &lt;brezent&gt;ni tuzatadigan sahifa .">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Bosing, ">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "animatsiya kadrlaridagi qo‘ng‘rioq to‘plamlarini yozib olish tugmasiga.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Animatsiya halqasi yozib olinmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Animatsiya halqasidagi keyingi kadrni yozib olish.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Import qilish…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Qo‘ng‘iroqlarni filterlash">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7970213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> matnlarni kuzatish va tuzatish uchun asboblar
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Haligacha rasmlar yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Rasm #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saqlanmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Diskdan yuklangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Animatsiya kadr rasmini saqlash…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Barcha fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 qo‘ng‘iroq;#1 qo‘ng‘iroq
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure="Canvas Debugger" requestAnimationFrame yoki setTimeout halqasini topa olmadi.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b849308
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Ulanish">
+<!ENTITY header     "Masofadagi qurilmaga ulanish.">
+<!ENTITY host       "Host:">
+<!ENTITY port       "Port:">
+<!ENTITY connect    "Ulanish">
+<!ENTITY connecting "Ulanmoqda...">
+<!ENTITY availableAddons "Mavjud masofadagi ichki oynalar:">
+<!ENTITY availableTabs "Mavjud masofadagi ichki oynalar:">
+<!ENTITY availableProcesses "Mavjud masofadagi jarayonlar:">
+<!ENTITY connectionError "Xato:">
+<!ENTITY errorTimeout "Xato: ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY errorRefused "Xato: ulanish rad etildi.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Kutilmagan xato.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox dasturlash asboblari masofadagi qurilmalarni (masalan, Android va Firefox OS uchun Firefox) tuzata oladi. Masofadagi qurilmada &quot;Masofadan tuzatish&quot;ni yoqib qo‘yilganligiga ishonch hosil qiling. Ko‘proq ma’lumot olish uchun   ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "qo‘llanmani ko‘ring">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Asosiy jarayon
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88f0f8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Yopish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Panellarni almashtirish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Ushbu manba qora qutida: uning to‘xtash nuqtasi o‘chirilgan va bosqichma-bosqich bajarish uning ichida bajariladi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Ushbu manbani qora qutiga joylashni to‘xtatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Tuzatgich moslamalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Qora qutiga joylash va undan chiqarish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "«Go‘zal» manbalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Kichiklashtirilgan manbalarni avtomatik yaxshilash ">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "To‘xtash nuqtalarini yoqish/o‘chirish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+  -  tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+  - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "Yo‘naltirishni boshlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Yig‘ilgan yo‘naltirishlarni tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Istisnodagilarni to‘xtatish">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Tutilgan istisnolarni rad qilish">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Ishga tushish vaqtida panellarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "O‘zgaruvchan qiymatlar filter qutisini ko‘rsatish">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Faqat hisoblanadigan xossalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Asl manbalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Zararli manbalar qora qutiga avtomatik qo‘shilsin">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operatorlar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filter sikiptlar">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Barcha fayllar ichidan izlash">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Funksiyalarni aniqlashni izlash">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Topish">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Qatorga o‘tish…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "O‘zgaruvchan qiymatlar filterlari">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "O‘zgaruvchilar daraxtini fokuslash">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Ushbu to‘xtatish nuqtasi bajarishni faqat quyidagi ifodalar to‘g‘ri bo‘lgandagina to‘xtatadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "To‘xtash nuqtasini qo‘shish">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Shartli to‘xtash nuqtasini qo‘shish">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Manbalar">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Yo‘naltirishlar">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Chaqiruv steki">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "O‘zgaruvchan qiymatlar">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Hodisalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Kuzatish ifodasini tanlash">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Kuzatish uchun ifodani qo‘shish">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "Kuzatish uchun barcha ifodalarni o‘chirish">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "URL'dan nusxa olish">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0098867
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,330 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Tuzatgich
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Tuzatgich paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=Brauzer tuzatgichi
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=Brauzer tuzatgichi - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript Debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Panellarni yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Panellarni yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=To‘xtatish uchun bosing (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Davom etish uchun bosing (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=Yo‘naltirishni boshlash uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=Yo‘naltirishni to‘xtatish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Bir qadam yarinroq (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Kirish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Chiqish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=Globallar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Ushbu sahifada manbalar yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=Manbalar kutilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Hodisalarni tinglovchilar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Ko‘rsatish uchun kadrlar yig‘indisi yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=Ko‘rsatish uchun qo‘ng‘iroqlar funksiyalari yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=Yo‘naltirish ishga tushirilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Ushbu hodisani to‘xtatishni yoqish
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=da
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=da
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S tugunlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[o‘z kodi]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animatsiya
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Batareya
+clipboardEvents=Klipbord
+compositionEvents=Kompozitsiya
+deviceEvents=Qurilma
+displayEvents=Ko‘rsatish
+dragAndDropEvents=Sudrab kelib tashlash
+gamepadEvents=Geympad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Hamkorlik
+keyboardEvents=Klaviatura
+mediaEvents=HTML5 media
+mouseEvents=Sichqoncha
+mutationEvents=Mutatsiya
+navigationEvents=Navigatsiya
+pointerLockEvents=Ko‘rsatkichni qulflash
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Ombor
+timeEvents=Vaqt
+touchEvents=Teginish
+otherEvents=Boshqa
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=Qora qutiga joylashtirish/chiqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Mos keladigan hech narsa topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Skriptlarni izlash (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Global chrome filterlari (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=O‘zgaruvchan qiymatlar filteri
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Printer xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Skriptlar filteri (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Barcha fayllar ichidan izlash (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Funksiyalarni aniqlashni izlash (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Ushbu sahifadan topish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Qatorga o‘tish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=O‘zgaruvchan qiymatlar filteri (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Muhit to‘xtash nuqtasini moslash
+breakpointMenuItem.enableSelf=To‘xtash nuqtasini yoqib qo‘yish
+breakpointMenuItem.disableSelf=To‘xtash nuqtasini o‘chirib qo‘yish
+breakpointMenuItem.deleteSelf=To‘xtash nuqtasini olib tashlash
+breakpointMenuItem.enableOthers=Boshqalarini yoqish
+breakpointMenuItem.disableOthers=Boshqalarini o‘chirish
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Boshqalarini o‘chirish
+breakpointMenuItem.enableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash
+breakpointMenuItem.disableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash
+breakpointMenuItem.deleteAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=Ushbu URL manzilni yuklashda xatolik: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Kuzatish ifodasini qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Kuzatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Ko‘rsatish uchun o‘zgaruvchan qiymat
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S harakat hududi
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Kuzatish uchun ifoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stek-treys:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ta ko‘proq…;#1 ta ko‘proq…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Tahrirlash uchun ikki marta bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Qiymatni o‘zgartirish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=O‘chirish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Qiymatni o‘rnatish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Nazorat qilgichdagi tugunlarni tanlash uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u00A0→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Bir yoki bir nechta to‘xtatilgan tuzatgichlar bor. Avval eng so‘nggi to‘xtatilgan tuzatgichlarni davom ettiring: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimallashtirilganligini ifodalaydi)
+variablesViewUninitialized=(Ishga tushirib bo‘lmaydigan)
+variablesViewMissingArgs=(mavjud emas)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonim manba
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e73478d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonlar
+device.tablets=Planshetlar
+device.laptops=Noutbuklar
+device.televisions=Televizorlar
+device.consoles=O‘yin terminallari
+device.watches=Soatlar
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d31f5ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=nusxa olindi
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3676f3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+   - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+   - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+   - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "Filterni tanlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "Qo‘shish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+   - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "Saqlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de3daec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Filter ko‘rsatilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Quyidagi ro‘yxatdan foydalanib, filter qo‘shing
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=z y radius rangi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Filterni qayta tartiblash uchun uni sudrang yok itashlang
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Qiymatni kattaalshtirish  yoki kichiklashtirish uchun chapga yoki o‘ngga buringl
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34e396f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+  - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "Shriftlar">
+<!ENTITY showAllFonts "Ushbu sahifada foydalanilgan barcha shriftlarni ko‘rish">
+<!ENTITY usedAs "Quyidagicha foydalanildi:">
+<!ENTITY system "tizim">
+<!ENTITY remote "masofaviy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+     placeholder in font inspector preview text box. -->
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4811b0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93882bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d93ffc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+     (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label       "HTML kabi tahrirlash">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey   "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Ichki HTML’dan nusxa olish">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Tashqi HTML’dan nusxa olish">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "Noyob tanlagichdan nusxa olish">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "Tashqi HTML’ni qo‘yish">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label      "Ichki HTML qo‘shish">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey  "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+     items, which allow to paste HTML:
+     - before the current node
+     - after the current node
+     - as the first child of the current node
+     - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label      "Qo‘yish…">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey  "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label      "Oldin">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey  "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label       "Keyin">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey   "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label      "Birinchi bola kabi">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey  "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label       "Oxirgi bola kabi">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey   "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+     the current node into view -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+     current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Ulamni o‘chirish">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+     attribute items, which allow to:
+     - add new attribute
+     - edit attribute
+     - remove attribute -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+     to current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+     for current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+     from current node -->
+
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Elementni sichqoncha bilan tanlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+     the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2          "CSS tanlagichlar bilan izlash">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+     be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+     supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "HTML qidirish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+     here Image Data URL). For more information:
+     https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "Rasm ma’lumot-URL’dan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+     the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+     opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "DOM xossalarini ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+     variable for the current node to the console. When triggered,
+     this item opens the split Console. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+     mark-up elements -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label       "Yigʻish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+     a screenshot of the currently selected node. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+     duplicate the currently selected node. -->
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0453032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=Ushbu sahifani tashlab chiqsangiz, o‘zgarishlar saqlanmaydi va yo‘qoladi
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Sahifadan ketish
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=Sahifada qolish
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=Siblinglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Tuzatgich vaqtincha to‘xtatilgan. Sinchqoncha bilan tanlashga o‘xshash ba’zi xususiyatlar ishlamaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Ulam jarayonlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Nazoratchi
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Nazoratchi paneli
+inspector.panelLabel.markupView=Belgilash ko‘rinishi
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=Ba’zi ulamlar yashirilgan.
+markupView.more.showAll=Barcha %S ta ulamni ko‘rish
+inspector.tooltip2=DOM va Uslub nazoratchisi (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Rasmni yuklab bo‘lmadi
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=Tuzatgichda ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN sahifasiga tashrif buyurish
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=Hujjatlar sahifasi yuklanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=Yon oynani yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=Yon oynani yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Hech narsa topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties b/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..909dced
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.Headers=Bosh qatorlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Yuqori qismlarga javob berish
+jsonViewer.requestHeaders=Yuqori qismlar javobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b271f64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title                  "Blok modeli">
+<!ENTITY margin.tooltip         "chetlari">
+<!ENTITY border.tooltip         "chegara">
+<!ENTITY padding.tooltip        "padding">
+<!ENTITY content.tooltip        "tarkibi">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties b/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d534df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Uslubni qayta chamalash
+marker.label.reflow=Tartib
+marker.label.paint=Bo‘yash
+marker.label.javascript=Funksiya chaqiruvi
+marker.label.domevent=DOM hodisasi
+marker.label.consoleTime=Terminal
+marker.label.garbageCollection.incremental=Qo‘shimcha GC
+marker.label.unknown=Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Boshlash:
+marker.field.end=End:
+marker.field.duration=Davomiyligi:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Toʻplam:
+marker.field.startStack=Boshlashda to‘plam
+marker.field.endStack=Tugashda to‘plam
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asinx: %S)
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Taymer nomi:
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Hodisa turi:
+marker.field.DOMEventPhase=Bosqich:
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+# For "Recalculate Style" markers
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Turi:
+# The type of operation performed by a Worker.
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<noma’lum manzil>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Mo‘ljal
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Yozib olish
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Pufaklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties b/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a6add6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a67399f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,371 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "• Tugmaga">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "ishlab chiqarish natijalarini ishga tushirish uchun bosing.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1       "• So‘rovni amalga oshiring yoki">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2       "Sahifani qayta yuklang -">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3       "tarmoq faoliyati haqida batafsil ma’lumotlarni ko‘rish uchun">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "Usul">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "Fayl">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "Domen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "Turi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+  -  compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "Ko‘chirib o‘tkazildi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+  -  uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size        "Hajmi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall   "Yilnoma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers         "Bosh qatorlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies         "Kukilar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params          "Parametrlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "Javob">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "Vaqtlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview         "Oldindan koʻrish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security        "Xavfsizlik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "Hammasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS     "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "Shriftlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "Rasmlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "Media">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "Flesh">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther  "Boshqa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "Tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf   "Ishlash natijalarini ko‘rsatish/yashirish…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Tarmoq ma'lumotini o‘chirish/yoqish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "URL so‘rovi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method      "Soʻrov usuli:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.address     "Masofadagi manzil:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status      "Holat kodi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version     "Versiyasi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size        "Sarlavhalar hajmi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name       "Nomi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "Oʻlchami:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime       "MIME turi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding   "Kodlash usuli:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked     "Bloklangan:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns         "DNS o‘lchami:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect     "Ulanish:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send        "Yuborish:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "Kutilmoqda:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "Qabul qilish:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+  -  for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher     "Kodlash uchun foydalanilgan kodlash usuli eskrigan yoki xavfsiz emas.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+  -  in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error      "Xatolik yuz berdi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "Protocol versiyasi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "Kodlash moslamasi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP mustahkam transport xavfsizligi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "Ochiq kalit qistirish:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the section containing information related to
+  -  the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "Ulanish:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "Sertifikat:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "URL'dan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams     "URL parametrlaridan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's post data -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+  -  The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+  -  http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl    "cURL sifatida nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders     "Yuqori qismlar so‘rovidan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey  "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders     "Javob beradigan yuqori qismlardan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse "Javobdan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Rasmdan URI ma’lumotlari sifatida nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies all as HAR format -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that saves all as HAR format -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+     displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Tahrirlash va qayta yuborish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "Qator boshlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "So‘ralgan yuqori qismlar:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "Bosh qatorlar javobi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "Yangi ichki oynada ochish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+  -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools   "Ishlash natijalarini ishga tushirish…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+  -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+  -  as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "Yangi so‘rov">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+  -  above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "So‘rov satri:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+  -  above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "Yuqori qismlar so‘rovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+  -  above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "Asos qism so‘rovi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+  -  on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "Joʻnatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+  -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "Bekor qilish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+  -  on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton          "Orqaga">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bcb04a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Tarmoq
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Tarmoq paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Tarmoqni nazorat qilish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Ulnish ushbu manbani olishda xavfsizligi uchun foydalanadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Xavfsizlik xatosi manbani yuklanishdan to‘sib qo‘ydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Manba kuchsiz kodlashdan foydalangan ulanish orqali ko‘chirib o‘tkazildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Yoniq
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=O‘chirib qo‘yilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Mavjud emas>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=So‘rov tafsilotlarini yashirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=So'rov tafsilotlarini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Ushbu so‘rov uchun bosh qatorlar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter boshlang‘ich qismi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Ushbu so‘rov uchun kukilar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter kukilari
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Ushbu so‘rov uchun parametrlar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter so‘rovi parametrlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=So‘rov satri
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Ma’lumotlar shakli
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=So‘rovni foydali yuklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Bosh qatorlar so‘rovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Yuklangan oqimdan bosh qatorni so‘rash
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Bosh qatorlar javobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Kukilar so‘rovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Kukilarga javob berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtr xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → teskari chaqiriq %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Ortib borish tartibida saralangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Kamayib borish tartibida saralangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=Soʻrovlar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=Bitta so‘rov, #2 KB, #3 s;#1 ta so‘rov, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S daq
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Yuklanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Bo‘sh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Iltimos, kutib turing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Ma’lumotlar mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Boshlang‘ich kesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Keshni bo‘shatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Hajmi: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Vaqt: #1 soniya;Vaqt: #1 soniya
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Keshlangan javoblar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Barcha so‘rovlar: %S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d23db62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+  -  the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Vaqtinchalik xotira to‘la. Hozir eski namunalar almashtiriladi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Yuklanmoqda...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "Samaradorlik yozib olishlarini holatini yozishni yoqish/o‘chirish.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "Import qilish…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+  -  on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "Tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Cheklovlar">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS olovli grafik">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Olovli diagramma cheklovlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Jami vaqti">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "Ushbu funksiyada sarflangan vaqt miqdori va funksiyalarni uni chaqirishlari.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "O‘z vaqti">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "Faqat ushbu funksiya ichidagi sarflangan vaqt miqdori.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Umumiy narxi">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "O‘z narxi">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Namunalar">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funksiya">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Umumiy soddalashtirilgan cheklovlar">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Samaradorlik parametrlarini moslang.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Chaqirish daraxtini teskari qilish">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Daraxtni chaqirishni teskari qilish yangi ramkalardan boshlanuvchi profillangan chaqirish yo‘llarini ko‘rsatadi va eski ramkalarga kengaytiradi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Olovli grafikka aylantirish">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Olovli diagrammaga o‘girish profillangan chaqirilgan yo‘llarni yangi kadrlar boshlanishidan eski kadrlarga kengayib borish tarzida ko‘rsatadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Gecko platformasi ma’lumotlarini koʻrsatish">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Platforma ma’lumotlarini ko‘rsatish JavaScript progillagich ma’lumotlarini Gecko platformasi belgilari bilan birga yoqib qo‘yadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Tenglashtirilgan daraxt rekursiyasi">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Funksiyalar kutilganda tenglashtirilgan rekursiya">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Yozib olish xotirasi">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Profillanganda foydalanilgan yozib olish xotirasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Yozib olish kadr nisbati">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Profillanganda kadr yozib olish kadr nisbati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+  -  is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties b/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a15e79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Ishlash tezligi paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Haligacha profillar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=#%S yozib olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Amalga oshirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gekko
+category.css=Uslublar
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Tarmoq
+category.graphics=Grafika
+category.storage=Ombor
+category.events=Kiritish va hodisalar
+category.tools=Vositalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(asos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(band)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Tuzatgichda manbani ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Barcha fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=YOZIB OLISHLAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..818f14f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=Saqlanmagan o‘zgartirishlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=Chiqsangiz, yo‘qoladigan, hali saqlanmagan o‘zgartirishlar mavjud. Davom ettirishga ishonchingiz komilmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=O‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=O‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Ushbu jildni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=Ushbu faylni oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=Yangi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=Nomini oʻzgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=Faylni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=Jildni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=Faylni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd48ad2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+     strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0cf81b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=Burish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=Ekran rasmi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=Ekran rasmi %1$S %2$S da
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=Barmoqni tegizish hodisalarini simulatsiyalash (sahifani qayta yuklashga to‘g‘ri kelishi mumkin)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Presetni qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Presetni olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (moslanadigan)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=Javob beradigan dezayn ko‘rinishi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=Javob beradigan dezayn ko‘rinishi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S preset uchun nom bering
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=O‘ta aniq bo‘lishi uchun Control tugmasidan foydalaning. Aylana hajmdagilar uchun Shift tugmasidan foydalaning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=Agar barmoqni tekizish hodisalari oldinroq qo‘shilgan bo‘lsa, sahifani qayta yuklash kerak.
+responsiveUI.notificationReload=Qayta yuklash
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=Boshqa ko‘rsatilmasin
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c22e78b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "Yon daftarcha">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Yangi oyna">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "n">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Faylni ochish">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "o">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Yaqinda foydalanilganni ochish">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "Y">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Qaytarish…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Saqlash">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Boshqa formatda saqlash...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "Y">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Koʻrish">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "K">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Satr tartib raqamlarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "t">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Matnni joylashtirish">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "j">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Tugayotgan maydonni ajratib ko‘rsatish">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "T">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Kattaroq shrift">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "t">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Kichikroq shrift">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "k">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "O‘rtacha tezlik">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "O">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Oʻzgartirish">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "O">
+
+<!ENTITY run.label                    "Ishga tushirish">
+<!ENTITY run.accesskey                "I">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Nazorat qilish">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "N">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY display.accesskey            "K">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Ajoyib chop qilish">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Muhit">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "M">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Tarkibi">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "Brauzer">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "Yordam">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "Y">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Yordam">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "Y">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "MDN tahrirchisi uchun ma’lumot">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "O‘zgaruvchilarni tiklash">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Qayta yuklash va bajarish">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "y">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Bajarish">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "Joriy funksiyani amalga oshirish">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "o">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c160fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Fayl mavjud. Almashtirilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=Yon daftarcha kodni bajarish uchun birorta ham brauzer oynasini topa olmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Yon daftarcha joriy usulda jarayonni amalga oshira olmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Faylni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Faylni oʻqib boʻlmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Faylni %1$S’dan Unicode’ga o‘girib bo‘lmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Faylni boshqacha saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Faylni saqlash amalga oshmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Yon daftarchaga kiritilgan oʻzgartirishlarni saqlashni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Saqlanmagan oʻzgartirishlar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Yon daftarchaga kiritilgan oʻzgartirishlarni bekor qilishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Oʻzgartirishlarni tiklash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Bu JavaScript yon daftarchasi.\n *\n * Bir nechta JavaScript’ni kiriting, so‘ngra sichqoncha o‘ng tugmasini bosing yoki bajarish menyusida quyidagilarni tanlang:\n * 1. Belgilangan matnni qiymatlashni ishga tushiring(%1$S),\n * 2. Natijalardagi "Obyekt nazoratchisi"ni to‘g‘rilashni tekshirib ko‘ring (%2$S), yoki,\n * 3. Tanlanganlardan so‘ng sharhdagi kiritilgan natijalarni ko‘rsating. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=Yon daftarcha hech qanday argumentlarsiz yaratilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Yon daftarcha brauzer matnida amallarni bajaradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Qator %1$S, Ustun %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Ushbu fayl mavjud emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Ulanish vaqti o‘tib ketdi. Xato xabarlari uchun "Xato terminali"ni tekshirib ko‘ring. Yon daftarchani qaytadan ochib, yana urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Yon daftarcha
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Yon daftarcha paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Yon daftarcha
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Tovmalachilikdan ogohlantirish: Tushunmagan narsalaringizni qo‘yishdan saqlaning. Bu yovuz niyatli kishilarga shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘girlash yoki kompyuteringiz ustida nazorat o‘rnatishlariga imkon berishi mumkin.Qo‘yishga ruxsat berish uchun yon daftarcha pastiga '%S'ni yozing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6351e35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Tepa soyalagich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment soyalagich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Qayta yuklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "sahifa GLSL kod bilan sahifani oʻzgartirish mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Yaratiladigan WebGL matni kutilmoqda...">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..969e32a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Soyalagichni o‘zgartirgich
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Soyalagichni o‘zgartirgich paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL uchu jonli GLSL soyalagich tili o‘zgartirgichi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=%S dasturi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Geometrik ko‘rinishni yoqish/o‘chirish
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1ee633
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ec8154
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Satrga oʻtish">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4295d20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Topish...
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Qidirish:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Satrga o‘tish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Satr raqamiga o‘tish:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=To‘xtash nuqtasi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Joriy satr
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Joriy bosqich: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=hujjatlar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Yuqoriga
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Pastga
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e7d818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Ombor
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Ombor nazoratchisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Ombor paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Sahifada host yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Tanlangan host uchun birorta ham ma’lumot ko‘rsatilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Kukilar
+tree.labels.localStorage=Mahalliy ombor
+tree.labels.sessionStorage=Seans ombori
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nom
+table.headers.cookies.path=Yo‘l
+table.headers.cookies.host=Domen
+table.headers.cookies.expires=Tugaydi
+table.headers.cookies.value=Qiymat
+table.headers.cookies.lastAccessed=So‘nggi kirilgan vaqti
+table.headers.cookies.creationTime=Yaratilgan
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=Kalit
+table.headers.localStorage.value=Qiymat
+
+table.headers.sessionStorage.name=Kalit
+table.headers.sessionStorage.value=Qiymat
+
+table.headers.indexedDB.name=Kalit
+table.headers.indexedDB.db=Ma’lumotlar bazasi nomi
+table.headers.indexedDB.objectStore=Obyekt joylashuv nomi
+table.headers.indexedDB.value=Qiymat
+table.headers.indexedDB.origin=Manbasi
+table.headers.indexedDB.version=Versiyasi
+table.headers.indexedDB.objectStores=Obyekt joylashuvlari
+table.headers.indexedDB.keyPath=Kalit
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Avtoinkrement
+table.headers.indexedDB.indexes=Indekslar
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Seans
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Qiymatlarni filterlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Ma’lumot
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Ajratilgan qiymat
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77f78ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "Yangi">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Yangi uslublar jadvalini yaratish va hujjatga qo‘shish">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "Y">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Import qilish…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Mavjud uslublar jadvalini import qilish va hujjatga qo‘shish">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Uslub jadvali ko‘rinishini yoqish/o‘chirish">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Saqlash">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Ushbu uslublar jadvalini faylga saqlash">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Uslubni tahrirlagich moslamalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Asl manbalarni ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "‘">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media yon panelini ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media qoidalari">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS‘ni shu joyda kiriting.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Ushbu sahifada uslublar jadvali yo‘q.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Balkim siz ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "yangi uslub jadvaliga qo‘shishni xohlarsiz">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab6bfea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=Uslubni tahrirlagich [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline uslub jadvali #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Yangi uslub jadvali #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 ta qoida.;#1 ta qoida.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Uslub jadvali yuklanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Uslub jadvali saqlanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Siqilgan uslub jadvallari uchun kerakli ma’lumotlarni ko‘rsatib bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Uslub jadvalini import qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Uslub jadvalini saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Uslubni tahrirlagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Uslubni tahrirlagich paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=Agar ushbu  sahifani tashlab o‘tsangiz, "Uslub tahrirlagich"dagi saqlanmagan o‘zgartirishlar yo‘qoladi.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Sahifadan ketish
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=Sahifada qolish
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97a2595
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel    "Brauzer uslublari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+  -  hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+  -  match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel  "Tanlangan element:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+  -  shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+  -  rule view toolbar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound     "CSS xususiyatlari topilmadi.">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle     "Hisoblangan">
+<!ENTITY ruleViewTitle         "Qoidalar">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee912f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = Tilt`ni ishga tushirib boʻlmadi, http://get.webgl.org/troubleshooting da\nmavjud boʻlgan nosozliklarni hal qilish ma`lumotini tekshirib koʻring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = WebGL matnini ishga tushirib boʻlmadi, chunki qurilmangiz yoki drayverlar mos kelmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Soyalash dasturini ishga tushirib boʻlmadi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Yomon soyalash manba turi (kutilgan qator).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Xato soyalash turi koʻrsatilgan: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Soyalash kompilyatsiya holati:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Yomon tekstura manba turi (kutilgan rasm).
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bc93fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Dasturchi asboblarini yopish">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
+  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Joriy mo‘ljaldagi hujjat sifatida iframe’ni tanlang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Brauzer asboblar panelini ochishda xatolik:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Qoʻshimcha sozlamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "Nazoratchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Brauzer uslublarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Buni yoqish brauzer tomonidan yuklangan joriy uslublarni ko‘rsatadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Standart rang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "16-lik son">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Rang nomlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Faqat joriy seans, sahifani qayta yuklaydi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Brauzer xromi va  asboblar panelini tuzatish qo‘shimcha dasturlarini yoqing">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Ushbu moslamani yoqish brauzer kontektstida turli xil dasturlar vositalaridan foydalanish (Asboblar > Veb dasturchi > Brazuer asboblar paneli orqali) va &quot;Qo‘shimcha dasturlarni boshqarish&quot;dan qo‘shimcha dasturlarni tuzatishga ruxsat beradi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Masofadan nosozliklarni jo‘natishni yoqish">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "Agar buni tanlasangiz, dasturlash asboblari yordamida masofadagi Firefox obyektlari (Firefox OS kabi) muammolarini hal qilishingiz mumkin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript *’ni o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Agar buni tanlasangiz, joriy ichki oyna uchun JavaScript o‘chiriladi. Agar ichki oyna yoki asboblar paneli yopilsa, ushbu moslashlar oʻz kuchini yoʻqotadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+  -  options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2     "Keshni o‘chirish (asboblar paneli ochiq bo‘lganda)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2   "Ushbu moslamani yoqish asboblar panelini ochganda barcha ichki oynalar keshini o‘chiradi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "&quot;Firefox&quot;ning standart dasturlash asboblari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Qoʻshimcha dasturlar oʻrnatgan dasturlash asboblari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Mavjud asboblar qutisi tugmalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Joriy asboblar qutisi nishonini qoʻllab-quvvatlamaydi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Mavzular">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Dasturchi nashri brauzer mavzusidan foydalaning">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Dasturchi nashri brauzer mavzusini o‘chirib-yoqadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Veb terminal">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Vaqt belgilarini yoqish">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Agar buni tanlasangiz, &quot;Veb terminal&quot;dagu buyruqlar va natijalar vaqtni belgilashda ham koʻrinadi ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Uslubni tahrirlagich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "Asl manbalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "&quot;Uslub tahrirchisi&quot; va &quot;Nazoratchi&quot;dagi asl manbalarni (masalan, Sass fayllarini) ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Avtotugatish CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "&quot;Uslub tahrirchisi&quot; CSS xossalari, qiymatlari va tanlagichlarini yozuvingiz sifatida avtotugatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "Umumumiy moslamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "Doimiy ma’lumotlarni saqlashni yoqish">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Agar siz ushbu moslamani yoqsangiz, &quot;Veb terminal&quot; har safar yangi sahifani kuzatmoqchi boʻlganingizda chiquvchilarni tozalamaydi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko platformasi ma’lumotlarini koʻrsatish">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Agar siz ushbu moslamani yoqsangiz, JavaScript Profiler natijalari  
+Gekko platformasi simvollarini qoʻshadi ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Tahrirlagich parametrlari">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Xat boshini aniqlash">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Manba tarkibi asosida xat boshidan boshlashni topish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Qavslarni avtomatik yopish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Yopiluvchi qavslarni avtomatik kiritish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Bo‘sh joylardan foydalanib xat boshidan boshlash">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Ichki oyna belgisi o‘rniga bo‘sh joylardan foydalanish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Ichki oyna hajmi">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "I">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Tugmalar birikmasi">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Standart">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4478c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Brauzerning pastgi qismiga qistirish
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Brauzerning yon tomoniga qistirish
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Alohida oynada ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 ta xato;#1 ta xato
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 ta ogohlantirish;#1 ta ogohlantirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nDasturlash asboblariga o‘tish uchun bosing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Dasturchi asboblari
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Dasturchi asboblari
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Asboblar qutisini moslash
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Moslamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Asboblar qutisi moslamalari paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Sahifadan elementni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Barcha ichki oynalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=Qora mavzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=Yorqin mavzu
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=Jarayonni bajarish uchun tarkib yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fe3af8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "Veb terminal">
+<!ENTITY browserConsole.title "Brauzer terminali">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label     "Asosiy qism soʻrovi va javobi ma`lumotlari">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label     "URL ni yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY openURL.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Tarmoq">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Tarmoqqa kirish ma`lumotlari">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "CSS xatorlari va ogohlantirishlarini jurnalga qo‘shish">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "JavaScript istisnolarini ma`lumotlarga qoʻshish">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Xavfsizlik">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Xatolar va himoya ogohlantirishlarini jurnalga kiritish">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "X">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Ma`lumotlarga qoʻshilmoqda">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Jurnal xabarlari window.console obyektga jo‘natildi">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+
+
+
+
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Qayta oqimlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Filter natijalari">
+<!ENTITY btnClear.label        "Tozalash">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Veb terminal natijalarini tozalash">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Link manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..691b130
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Saifani qayta yuklang:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "audio matnini ko‘rish va tahrirlash uchun.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Yaratish uchun audio matni kutilmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Xossalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Avtomatlashtirish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode nazoratchisi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "AudioNode tanlanmadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Ulam hech qanday xossalarga ega emas.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Ulamda AudioParams yo‘q.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam’da amtomatlashtirish hodisalari yo‘q.">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..037463c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Veb audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Veb audio panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Veb audio matn vizualayzeri va audio ulam nazoratchisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Nazoratchini yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Nazoratchini yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=AudioNode’ni bosish orqali
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..252722f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=Xato:
+typeWarning=Diqqat:
+typeNetwork=Tarmoq:
+typeException=Istisnolar:
+typeCssParser=CSS ajratgich:
+typeStrict=Kushli ogohlantirish:
+msgCategory=Kategoriya:
+errLine=Satr: %S
+btnHide=Yashirish
+btnPrefs=Parametrlar
+categoryPage=Sahifa:
+categoryConsole=Terminal:
+btnMutation=DOM mutatsiya
+tipMutation=DOM mutatsiya hodisalarini ma’lumotlarini qo‘shish/o‘chirish
+btnGlobal=Global xabarlar
+tipGlobal=Global xabarlarni ma’lumotlarga qo‘shish/o‘chirish
+localConsole=Mahalliy terminal
+clearConsoleCmd.label=Terminalni tozalash
+clearConsoleCmd.accesskey=t
+close.button=Yopish
+close.accesskey=C
+update.button=Yangilash
+update.accesskey=U
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=Ushbu obyekt turini chop qilib bo‘lmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=Veb terminal API (console.log, console.info, console.warn, console.error) ma’lumotlarini saqlash ushbu sahifadagi skript tomonidan o‘chirib qo‘yilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Veb terminal - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Aralash tarkib
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Ko‘proq o‘rganish
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Yon daftarchada ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=%S namunasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=suzish: %Sms
+reflow.messageWithLink=suzish: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=%1$S funksiyasi, %2$S qator %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<unknown>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: taymer ishga tushdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- natija yo‘q
+
+maxTimersExceeded=Ushbu sahifada ruxsat berilgan taymerlar soni yuqori miqdordan oshib ketdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=Ushbu sahifada ruxsat berilgan taymerlar soni belgilangan miqdordan oshib ketdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=Kiritganlaringiz ko‘rib chiqilgandan so‘ng, ularni boshqa tekshirib bo‘lmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=Masofadan ulanish
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=Host nomi va port raqamini kiriting (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Ichki oyna ro‘yxati - Masofadan ulanish
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Biriktirilishi kerak bo‘lgan ichki oynalardan birini yoki global terminalni tanlang.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Global terminal*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Terminal
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Terminal paneli
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan satrni "Veb terminal"da ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki u juda uzun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string  displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=Qolgan %S baytdagilar olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=So‘ralgan tana olinmoqda (%S bayt)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Ulanish vaqti o‘tib ketdi. Xavfli xato xabarlarining ikki tarafidagi xato terminalini tekshirib ko‘ring. Qayta urinish uchun "Veb terminal"ni oching.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Ko‘rsatish xossalari mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 qaytarish;#1 qaytarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Nazoratchi ulamlarini tanlash uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=cd() berilgan oynada amalga oshirib bo‘lmadi. Nototo‘g‘ri argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Tovlamachilikdan ogohlantirish: Tushunmagan narsalaringizni qo‘yishdan saqlaning. Bu yovuz niyatli kishilarga shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘girlash yoki kompyuteringiz ustida nazorat o‘rnatishlariga imkon berishi mumkin.Qo‘yishga ruxsat berish uchun pastga (enter tugmasini bosish shart emas) '%S'ni yozing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Xabar ma’lumotlarini ko‘rsatsh/yashirish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 ta bo‘sh tuynuk;#1 ta bo‘sh tuynuk
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indeks)
+table.iterationIndex=(iteratsiya indeksi)
+table.key=Kalit
+table.value=Qiymatlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=Xato
+severity.warn=Diqqat
+severity.info=Ma’lumot
+severity.log=Jurnal
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09fe731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,211 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Loyiha">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Yangi ilova dastur…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Paketlangan ilova dasturni ochish">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Hostga joylashtirilgan ilova dasturni ochish…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Ilova dasturni ochish…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "O‘rnatish va ishga tushirish">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Ilova dasturni to‘xtatish">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ilova dasturni tuzatish">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Loyihani olib tashlash">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Parametrlar">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Qo‘shimcha komponentlarni boshqarish">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Ishga tushish vaqti">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Uzish">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Ruxsatlar jadvali">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Ekran rasmi">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Ishga tushish ma’lumoti">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Qurilma parametrlari">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Qurilma sozlamalari">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Tahrirlagichni yoqish/o‘chirish">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Kattalashtirish">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Masshtabni tiklash">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Ilova dasturni ochish">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Ishga tushish vaqtini tanlash">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Mening loyihalarim">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Ilova dasturlarning ishga tushish vaqti">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Ichki oynalar">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB qurilmalar">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi qurilmalar">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "Simulyatorlar">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Boshqa">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Simulyatorni o‘rnatish">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB yordamchini o‘rnatish">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Qurilmangizni ko‘rmayapsizmi?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "yaroqli">
+<!ENTITY details_warning_header "ogohlantirishlar">
+<!ENTITY details_error_header "xatolar">
+<!ENTITY details_description "Ta’rifi">
+<!ENTITY details_location "Manzili">
+<!ENTITY details_manifestURL "Ilova dastur nomi">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Loyihani olib tashlash">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "Oldindan paketlash jurnallarini ko‘rsatish">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Yangi ilova dastur">
+<!ENTITY newAppHeader "Dizaynni tanlash">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Dizaynlar yuklanmoqda…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Loyiha nomi:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Yopish">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Qo‘shimcha komponentlar">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Qo‘shimcha dasturlar boshqaruvchisini ochish">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Parametrlar">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Tahrirlagich">
+<!ENTITY prefs_general_title "Umumiy">
+
+<!ENTITY prefs_manage_components "Qo‘shimcha komponentlarni boshqarish">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Oldingi bajarilganga qayta ulanish">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE ishga tushganda oldingi bajarilganga qayta ulanish">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "So‘nggi loyihani eslab qolish">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE ishga tushirilganda oldingi loyihani tiklash">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Dizaynlar URL manzili">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Mavjud dizaynlar indeksi">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "Tahrirlagichni yoqish">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Ichki tahrirlagichni ko‘rsatish">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Ichki oyna hajmi">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Yumshoq ichki oynalar">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Ichki oyna belgisi o‘rniga bo‘sh joylardan foydalanish">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "Avtomatik xat boshidan boshlash">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Manba tarkibi asosida xat boshidan boshlashni topish">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "Avtotugatish">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Avtotugatish kodini yoqish">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Qavslarni avtomatik yopish">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Yopiluvchi qavslarni avtomatik kiritish">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "Tugmalar birikmasi">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Standart">
+
+
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "Ruxsatlar jadvali">
+
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Ishga tushish ma’lumoti">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB - asos: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "asos qurilma">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(qulfdan chiqarilgan tizim yuklagichi so‘ralmoqda)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Cheklanmagan DevTools imtiyozlari: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "yuqoriroq imtiyozlarni so‘rash">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Qurilma qaytadan ishga tushiriladi. Asosga kirish huquqi so‘ralmoqda.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "Mantiqiy">
+<!ENTITY device_typenumber "Butun son">
+<!ENTITY device_typestring "Qator">
+<!ENTITY device_typeobject "Obyekt">
+<!ENTITY device_typenone "Turini tanlash">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "Qurilma parametrlari">
+<!ENTITY devicepreference_search "Qidiruv parametrlari">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Yangi parametr nomi">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Parametr qiymati">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Yangi parametr qo‘shish">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "Qurilma sozlamalari">
+<!ENTITY devicesetting_search "Izlash sozlamalari">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Yangi sozlama nomi">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Sozlama qiymati">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Yangi sozlama qo‘shish">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Monitor">
+<!ENTITY monitor_help "Yordam">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "Mijozni tasdiqdan o‘tkazish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "Siz ulanayotgan tugash nuqtasida ushbu ulanishda tasdiqdan o‘tish uchun ko‘proq ma’lumot kerak. Quyidagi QR kodini boshqa qurilmangiz orqali urinib, tekshirib ko‘ring.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "QR skaner urinishlari yo‘qmi?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR skaner urinishlari bormi?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Agar boshqa qurilmangiz tekshirilgan QR kod o‘rniga boshqasini so‘rasa, pastdagi qiymatni boshqa qurilmangizga nusxa ko‘chiring.">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "Oldindan paketlash buyruqlari jurnali">
+<!-- Simulator Options -->
+
+
+
+
+<!ENTITY simulator_version "Versiyasi">
+
+
+<!ENTITY simulator_device "Qurilma">
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c95c556
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Ishga tushish vaqtini tanlash
+projectButton_label=Ilova dasturni ochish
+
+mainProcess_label=Asosiy jarayon
+
+local_runtime=Mahalliy ishga tushish vaqti
+remote_runtime=Masofadagi ishga tushish vaqti
+remote_runtime_promptTitle=Masofadagi ishga tushish vaqti
+remote_runtime_promptMessage=hostnomi:port
+
+importPackagedApp_title=Direktoriyani tanlash
+importHostedApp_title=Hostga joylashtirilgan ilova dasturni ochish
+importHostedApp_header=Manifest URL manzilini kiritish
+
+
+notification_showTroubleShooting_label=Nosozliklarni hal etish
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Yuklanmoqda…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Loyiha o‘rnatilmadi. To‘liq ulanmagan.
+error_cantInstallValidationErrors=Loyiha o‘rnatilmadi. To‘g‘rilashda xatoliklar yuz berdi.
+error_listRunningApps=Qurilmadan ilova dastur ro‘yxatini olib bo‘lmadi
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Jarayon vaqti o‘tib ketdi: %1$S
+error_operationFail=Jarayon amalga oshmadi: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Ilova dasturga ulana olmadi: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=Qo‘shimcha dastur ro‘yxatini olib bo‘lmadi: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Loyiha ro‘yxati yuklanmadi. Agar siz ushbu profilni Firefox’ning yangiroq versiyasi bilan foydalansangiz bu yuz berishi mumkin.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+addons_stable=barqaror
+addons_unstable=barqaror emas
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S Simulyator (%2$S)
+addons_install_button=o‘rnatish
+addons_uninstall_button=o‘chirish
+addons_adb_label=ADB yordam bergich qo‘shimcha dasturi
+addons_adapters_label=Asboblar adapterlari qo‘shimcha dasturi
+addons_adb_warning=USB qurilmalar ushbu qo‘shimcha dastursiz aniqlanmaydi
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=O‘rnatildi
+addons_status_uninstalled=O‘rnatilmadi
+addons_status_preparing=tayyorlanmoqda
+addons_status_downloading=yuklab olinmoqda
+addons_status_installing=o‘rnatilmoqda
+
+runtimedetails_checkno=yo‘q
+runtimedetails_checkyes=ha
+runtimedetails_checkunknown=noma’lum (ADB Helper 0.4.0 yoki yangi versiyasi kerak)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB qurilma emas
+
+# Validation status
+status_tooltip=To‘g‘rilash holati: %1$S
+status_valid=YAROQLI
+status_warning=OGOHLANTIRISHLAR
+status_error=XATOLIKLAR
+status_unknown=NOMA’LUM
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Standart holatga tiklash
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=Boshqa
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e839bcb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Yuklab olishlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     + 999 other downloads
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauza">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davom etish">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Saqlangan jildni ochish">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "j">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Izlagichda koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "I">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Qayta urinish">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Yuklab olish sahifasiga oʻtish">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "o">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Yuklab olish linkidan nusxa olish">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Tarixdan oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "o">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Roʻyxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "t">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Yuklab olishlarni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label                "Blokdan chiqarish">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey            "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Faylni o‘chirish">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey         "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKLANDI">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "Ko‘proq o‘rganish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Barcha yuklab olishlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "k">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Yuklab olishlarni tozalash">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Tozalash tugadi, yuklab olishlar bekor qilindi va muvaffaqiyatsiz yakunlandi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Yuklab olishlar yoʻq.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Ushbu seans uchun yuklab olishlar yo‘q.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Birorta mos yuklab olishlar topilmadi.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e33df49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Boshlanmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Viruslar uchun tekshirilmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauza qilingan
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Bekor qilingan
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Xavfsizlik nazorati tomonidan bloklangan
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Bloklangan: virus yoki zararli dasturlar boʻlishi mumkin
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Ushbu faylda virus yoki zararli dastur bor.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ushbu fayl kompyuteringizni zararlashi mumkin.
+blockedUncommon=Ushbu faylni ochish xavfli bo‘lishi mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=Ushbu faylni blokdan chiqarmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+unblockTypeMalware=Ushbu faylda kompyuteringizga zarar keltirishi mumkin bo‘lgan virus yoki zararli dastur bor.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=Ushbu fayl foydali yuklanma sifatida ko‘rsatilgan. lekin u dasturlaringiz va sozlamalaringizda kutilamgan o‘zgarishlarni amalga oshirishi mumkin.
+unblockTypeUncommon=Ushbu fayl notanish va butunlay xavfli vebsaytdan yuklab olingan. Uni ochish xavfli bo‘lishi mumkin.
+unblockTip=Siz muqobil yuklab olish manbalarini izlashingiz mumkin yoki keyinroq yuklab olish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin.
+unblockButtonContinue=Baribir blokdan chiqarish
+unblockButtonCancel=Meni xavfsizlikda saqlang
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Noma`lum hajmda
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" - bajariladigan fayl. Bajariladigan fayllarda virus yoki kompyuteringizga zarar yetkazadigan kodlar boʻlishi mumkin. Ushbu turdagi faylni ochayotganda ogohlantirishdan foydalaning. "%S"ni ishga tushirishga ishonchingiz komilmi?\u0020
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Bajariladigan fayl ochilsinmi?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Menda bu yana soʻralmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S ta boshqa yuklab olish; + %1$S ta boshqa yuklab olishlar
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0626b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Kalit so‘z nusxasini yaratish
+duplicateEngineMsg="%S" foydalanadigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang.
+duplicateBookmarkMsg=Xatcho‘pda foydalaniladigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce19600
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Tasmani koʻrish">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Hozir obuna boʻlish">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Jonli xatchoʻplar">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bfe593
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%Sga oʻtish
+addHandler="%S" (%S)ni tasma oʻqigich sifatida oʻrnatilsinmi?
+addHandlerAddButton=Tasma oʻqigichni qoʻshish
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" allaqachon tasma oʻqigich sifatida roʻyxatdan oʻtgan.
+liveBookmarks=Jonli xatchoʻplar
+subscribeNow=Hozir obuna boʻlish
+chooseApplicationMenuItem=Ilova dasturni tanlash
+chooseApplicationDialogTitle=Ilova dasturni tanlash
+alwaysUse=Doimo %Sdan tasmalarga obuna boʻlishda foydalanish
+mediaLabel=Mediya fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Doimo %Sdan tasmalarga obuna boʻlishda foydalanish.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Doimo %Sdan podkastlarga obuna boʻlishda foydalanish
+alwaysUseForVideoPodcasts=Doimo %Sdan video podkastlarga obuna boʻlishda foydalanish
+
+subscribeFeedUsing=Ushbudan foydalanib tasmaga obuna boʻlish
+subscribeAudioPodcastUsing=Ushbudan foydalanib podkastga obuna boʻlish
+subscribeVideoPodcastUsing=Ushbudan foydalanib video podkastlarga obuna boʻlish
+
+feedSubscriptionFeed1=Ushbu "tasma" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ushbu "podkast" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ushbu "video podkast" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent.
+
+feedSubscriptionFeed2=Siz ushbu tasmaga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Siz ushbu podkastlarga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Siz ushbu video podkastlarga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S)ni %S linklar uchun ilova dastur sifatida qoʻshilsinmi?
+addProtocolHandlerAddButton=Ilova dastur qoʻshish
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76c24d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Veb brauzer rennisansi
+lightweightThemes.recommended-1.description=Veb brauzer renisans - (C) Sean.Martell. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Fantaziya kengligi
+lightweightThemes.recommended-2.description=Fantaziya kengligi - (C) fx5800p. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=Yorug‘lik qalinligi
+lightweightThemes.recommended-3.description=Yorug‘lik qalinligi - (C) DVemer. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Gradiyent pastel
+lightweightThemes.recommended-4.description=Gradiyent pastel - (C) darrinhenein. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=Karbon yorug‘ligi
+lightweightThemes.recommended-5.description=Karbon yorug‘ligi - (C) Jaxivo. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
diff --git a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9d2f6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=Yana tizimga kiring
+sign_in_again_title_line_two2={{clientShortname2}} xizmatidan foydalanishda davom etish uchun
+sign_in_again_button=Kirish
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2={{clientSuperShortname}} xizmatidan "Mehmon" sifatida foydalaning
+
+panel_start_conversation_button=Suhbatni boshlash
+
+first_time_experience_button_label=Boshlash
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copied_link_button=Nusxa olindi!
+
+# Status text
+display_name_guest=Mehmon
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=Seans muddati o‘tdi. Barcha oldin yaratilgan va bo‘lishilgan URL manzillar endi ishlamaydi.
+could_not_authenticate=Tasdiqdan o‘tmadi
+password_changed_question=Parolingizni o‘zgartirganmidingiz?
+try_again_later=Keyinroq yana urinib ko‘ring
+could_not_connect=Serverga ulana olmadi
+check_internet_connection=Internetga ulanishni tekshirib ko‘ring
+login_expired=Kirish muddati tugadi
+service_not_available=Ayni damlarda xizmat ishlamayapti
+problem_accessing_account=Hisobingizga kirishda muammo yuz berdi
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=Qayta urinish
+
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet={{clientShortname2}} xizmati orqali bo‘layotgan suhbatga qo‘shiling
+
+share_add_service_button=Xizmatga qo‘shish
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+delete_conversation_menuitem=Suhbatni o‘chirish
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=Kiring yoki ro‘yxatdan o‘ting
+
+settings_menu_item_account=Hisob
+settings_menu_item_settings=Sozlamalar
+settings_menu_item_signout=Chiqish
+settings_menu_item_signin=Kirish
+settings_menu_button_tooltip=Sozlamalar
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=Suhbatni boshlashga tayyormisiz?
+incoming_call_title2=Suhbat so‘rovi
+incoming_call_block_button=Bloklash
+hangup_button_title=Suhbatni tugatish
+hangup_button_caption2=Chiqish
+mute_local_audio_button_title=Audioni o‘chirish
+unmute_local_audio_button_title=Audoni yoqish
+active_screenshare_button_title=Bo‘lishishni to‘xtatish
+inactive_screenshare_button_title=Ekranni bo‘lishish
+share_tabs_button_title2=Ichki oynalarni bo‘lishish
+share_windows_button_title=Boshqa oynalarni bo‘lishish
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title={{contactName}} bilan suhbat
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=Suhbat boshlansinmi?
+initiate_audio_video_call_button2=Boshlash
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Video suhbatni boshlash
+initiate_audio_call_button2=Ovozli suhbat
+
+peer_ended_conversation2=Siz qo‘ng‘iroq qilayotgan kishi suhbatni tugatdi.
+conversation_has_ended=Suhbat tugatildi.
+restart_call=Qayta qo‘shilish
+
+generic_failure_no_reason2=Yana urinib ko‘rishni xohlaysizmi?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=Ushbu inson onlayn emas
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=Qo‘ng‘irog‘ingiz amalga oshmadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=Qayta urinish
+cancel_button=Bekor qilish
+
+cannot_start_call_session_not_ready=Qo‘ng‘roq boshlanmadi, chunki seans tayyor emas.
+network_disconnected=Tarmoqqa ulanish kutilmaganda to‘xtatildi.
+connection_error_see_console_notification=Qo‘ng‘iroq amalga oshmadi. Batafsil ma’lumot olish uchun terminalni ko‘ring.
+no_media_failure_message=Kamera yoki mikrofon topilmadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} xizmatidan foydalanish bilan siz {{terms_of_use}} va {{privacy_notice}}ga rozi bo‘lgan hisoblanasiz.
+legal_text_tos = Foydalanish shartlari
+legal_text_privacy = Maxfiylik ogohlantirishlari
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=Muallifi:
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=Qayta qo‘shilish
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Foydalanuvchi ustidan shikoyat qilish
+feedback_window_heading=Suhbat qanday o‘tdi?
+
+tour_label=Sayohat
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template={{conversationLabel}}-suhbat
+rooms_leave_button_label=Suhbatdan chiqish
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_change_failed_label=Suhbatni yangilab bo‘lmaydi
+rooms_panel_title=Suhbatni tanlang yoki yangisini boshlang
+rooms_room_full_label=Ushbu suhbat xonasida ikki kishi bor.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Qo‘ng‘iroq qilish uchun {{brandShortname}} brauzerini yuklab oling
+rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} xizmati haqida ko‘proq ma’lumot olish »
+rooms_room_joined_label=Kimdir suhbatga qo‘shildi!
+rooms_signout_alert=Ochiq suhbatlar yopiladi
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=Siz suhbatlashayotgan foydalanuvchilar endi siz ochgan ichki oynalarni ko‘rish imkoniyatiga ega.
+infobar_button_gotit_label=Tushundim!
+infobar_button_gotit_accesskey=G
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=Bu boshqa ko‘rsatilmasin
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=D
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_edit_name_placeholder=Suhbat nomi
+context_edit_comments_placeholder=Mulohazalar
+conversation_settings_menu_edit_context=Matnni tahrirlash
+conversation_settings_menu_hide_context=Matnni yashirish
+
+
+# Text chat strings
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b2925f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Ustani import qilish">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Moslamalar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Parametrlar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Xatchoʻplarni ushbu brauzerdan import qilish:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Hech narsa import qilinmasin">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "i">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+
+
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+
+
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+
+
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Xatchoʻplar, tarix yoki parollar ma`lumotlari bor birorda dastur topilmadi.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Moslamalar va ma`lumotlarni import qilish">
+<!ENTITY importItems.title              "Import qilinadiganlar">
+<!ENTITY importItems.label              "Import qilinadiganlarni tanlash:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Import qilinmoqda...">
+<!ENTITY migrating.label                "Quyidagilar hozirda import qilinadi...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Profilni tanlash">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Quyidagi profillar ushbu dasturdan import qilish uchun mavjud:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Butunlay import qilish">
+<!ENTITY done.label                     "Quyidagilar muvaffaqiyatli import qilindi:">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0952d91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+
+importedBookmarksFolder=%Sdan
+
+importedSafariReadingList=Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet moslamalari
+1_edge=Sozlamalar
+1_safari=Moslamalar
+1_chrome=Moslamalar
+
+2_ie=Kukilar
+2_safari=Kukilar
+2_chrome=Kukilar
+2_firefox=Kukilar
+
+4_ie=Koʻrish tarixi
+4_safari=Koʻrish tarixi
+4_chrome=Koʻrish tarixi
+4_firefox_history_and_bookmarks=Tarix va xatchoʻplarni koʻrish
+
+8_ie=Tarix shakli saqlangan
+8_safari=Tarix shakli saqlangan
+8_chrome=Tarix shakli saqlangan
+8_firefox=Tarix shakli saqlangan
+
+16_ie=Saqlangan parollar
+16_safari=Saqlangan parollar
+16_chrome=Saqlangan parollar
+16_firefox=Saqlangan parollar
+
+32_safari=Xatchoʻplar
+32_chrome=Xatchoʻplar
+
+64_ie=Boshqa ma`lumotlar
+64_safari=Boshqa ma`lumotlar
+64_chrome=Boshqa ma`lumotlar
+64_firefox_other=Boshqa ma’lumotlar
+
+128_firefox=Oynalar va ichki oynalar
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17acf3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Yangi ichki oyna">
+
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Tavsiya qilingan saytlar bilan birga">
+
+
+<!ENTITY newtab.customize.title "Yangi ichki oyna sahifasini qulaylashtirish">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "Tavsiya qilingan va yuqori reytingli saytlaringizni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Bo‘sh sahifa ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Nishoncha olib tashlandi.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Bekor qilish.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Barchasi tiklandi.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Yashirish">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..906cee9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=Ushbu saytni hozirgi joyiga yopishtirish
+newtab.unpin=Ushbu joyni yopishtirishni bekor qilish
+newtab.block=Ushbu saytni o‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=REKLAMALI
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=%1$S ta tashrif buyuruvchilar uchun tavsiya qilingan
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Ushbu katak Mozilla hamkorlari nomidan ko‘rsatilgan. Siz xohlagan vaqtingizda %1$Sni bosib, uni olib tashlashingiz mumkin. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=Ushbu sayt sizga Mozilla tomonidan tavsiya qilindi. Siz uni xohlagan vaqtingizda %1$S tugmasini bosib, olib tashlashingiz mumkin. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=Mozilla hamkori ushbu katakni ekran rasmini almashtirish bilan anchagina mukammallashtirgan. Siz kengaytirilgan kataklarni %1$S tugmasini bosish bilan o‘chirib qo‘yishingiz mumkin. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.learn.link=Ko‘proq o‘rganing…
+newtab.privacy.link=Maxfiylik ogohlantirishlari
+newtab.intro.gotit=Uni ol!
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a37330
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Nusxa olish">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "N">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "B">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Umumiy">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalURL            "Manzil:">
+<!ENTITY  generalType           "Turi:">
+<!ENTITY  generalMode           "Render usuli:">
+<!ENTITY  generalSize           "Hajmi:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Keltirilgan URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Kesh manbasi:">
+<!ENTITY  generalModified       "O‘zgartirilgan:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Matnni kodlash usuli:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Nomi">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Tarkibi">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Manzili:">
+<!ENTITY  mediaText             "Bog‘langan matn:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Muqobil matn">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Manzil">
+<!ENTITY  mediaType             "Turi">
+<!ENTITY  mediaSize             "Hajmi">
+<!ENTITY  mediaCount            "Miqdori">
+<!ENTITY  mediaDimension        "O‘lchami:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Uzun ta’rif:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Saqlash…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Mediani oldindan ko‘rish">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Tasmalar">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  permTab               "Ruxsatlar">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Standart foydalanish">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Doimo so‘ralsin">
+<!ENTITY  permAllow             "Ruxsat berish">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY  permBlock             "Bloklash">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Ruxsatlar:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Plaginlarni faollashtirish">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "Omborni tozalash">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Xavfsizlik">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Sertifikatni ko‘rish">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Noma’lum">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Vebsaytni tasdiqdan oʻtkazish">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Egasi:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Veb sayt:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Tekshiruvchi:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Maxfiylik va tarix">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Bugun ushbu sahifaga tashrif buyurdimmi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Ushbu veb sayt ma’lumotlar (kukilar)ni kompyuterimga joylashtiryaptimi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Kukilarni ko‘rish">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Ushbu sahifa uchun parollarni saqladimmi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Saqlangan parollarni ko‘rish">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Texnik ma’lumotlar">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Yordam">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1af1dbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sahifa ma’lumoti - %S
+pageInfo.frame.title=Kadr ma’lumoti - %S
+
+noPageTitle=Nomsiz sahifa
+pageTitle=%S:
+unknown=Noma’lum
+notset=Ko‘rsatilmagan
+yes=Ha
+no=Yo‘q
+
+mediaImg=Rasm
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Orqa fon
+mediaBorderImg=Chegara
+mediaListImg=O‘q
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Obyekt
+mediaEmbed=Kiritish
+mediaLink=Nishoncha
+mediaInput=Kirish
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Rasmni saqlash uchun jildni ko‘rsating
+mediaBlockImage=%S’dan rasmlarni bloklash
+mediaUnknownNotCached=Noma’lum (keshlanmagan)
+mediaImageType=%S rasm
+mediaAnimatedImageType=%S rasm (animatsiyalangan, %S kadrlar)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (scaled to %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Moslashtirish usuli
+generalStrictMode=Standartga mos keluvchi usul
+generalSize=%S KB (%S byte)
+generalMetaTag=Meta (1 teg)
+generalMetaTags=Meta (%S teglar)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Bu veb sayt egalik ma’lumotlarini o‘zida saqlamagan
+securityOneVisit=Ha, bir marta
+securityNVisits=Ha, %S marta
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Ushbu veb sayt %1$S %2$S’dan foydalanmoqda
+
+permissions.useDefault=Standart foydalanish
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d002cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Qoʻshish
+dialogAcceptLabelSaveItem=Saqlash
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Obuna boʻlish
+dialogAcceptLabelAddMulti=Xatchoʻplarni qoʻshish
+dialogAcceptLabelEdit=Saqlash
+dialogTitleAddBookmark=Yangi xatchoʻp
+dialogTitleAddLivemark=Jonli xatchoʻp bilan obuna boʻlish
+dialogTitleAddFolder=Yangi jild
+dialogTitleAddMulti=Yangi xatchoʻplar
+dialogTitleEdit="%S" xossalari
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi]
+newFolderDefault=Yangi jild
+newBookmarkDefault=Yangi xatchoʻp
+newLivemarkDefault=Yangi jonli xatchoʻp
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b4f574
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nomi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Manzili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "M">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Tasma manzili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Sayt manzili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Jild:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Barcha xatchoʻplar jildini koʻrsatish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Yashirish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Teglar:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Teglarni vergul bilan ajratish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Ta`rifi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Kalit soʻz:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Barcha teglarni koʻrsatish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Ushbu xatcho'pni yon panelda yuklash">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "U">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Tanlash">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Yangi jild">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "j">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba7df6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Jildni tanlang">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Koʻchirish:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Yangi jild">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "Y">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e0e79b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title  "Kutubxona">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Boshqarish">
+<!ENTITY organize.accesskey    "B">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Xatchoʻplarni boshqarish">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Yopish">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "Y">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Koʻrishlar">
+<!ENTITY views.accesskey                "K">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Koʻrishingizni oʻzgartirish">
+<!ENTITY view.columns.label             "Ustunlarni koʻrsatish">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "U">
+<!ENTITY view.sort.label                "Saralash">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Saralanmagan">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "S">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z saralash tartibida">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A saralash tartibida">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Xatchoʻplarni HTMLdan import qilish">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Xatchoʻplarni HTMLga eksport qilish...">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "e">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Ma`lumotlarni boshqa jilddan import qilish">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "b">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Zahiralash">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "Z">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Tiklash">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "T">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Faylni tanlash">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "t">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Bu sahifani xatchoʻpga qoʻshish">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "x">
+<!ENTITY cmd.delete.label               "Bu sahifani oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "o">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Bu saytni unutish">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "u">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Ochish">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Yangi oynada ochish">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "Y">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Linkni yangi maxfiy oynada ochish">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "m">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "n">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Barchasini ichki oynalarda ochish">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "o">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Xossalari">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Nomi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "s">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Yangi xatchoʻp">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "x">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Yangi jild">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "j">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Yangi ajratgich">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Jonli xatchoʻpni qayta yuklash">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Koʻchirish">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "K">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Nomi">
+<!ENTITY col.tags.label          "Teglar">
+<!ENTITY col.url.label           "Manzili">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Eng soʻnggi kirilgan">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Kirishlar soni">
+<!ENTITY col.description.label   "Ta`rifi">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Qoʻshilgan">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Soʻnggi oʻzgartirilgan">
+
+<!ENTITY search.label                              "Izlash:">
+<!ENTITY search.accesskey                          "I">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Import qilish va zahira nusxasini yaratish">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Xatcho‘plarni import qilish va zahira nusxasini yaratish">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Orqaga qaytish">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Oldinga oʻtish">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Koʻproq">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "o">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Kamroq">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "m">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Koʻrish uchun bandni tanlang va xossalarini oʻzgartiring">
+
+<!ENTITY find.label               "Izlash:">
+<!ENTITY find.accesskey           "I">
+<!ENTITY view.label               "Koʻrinishi">
+<!ENTITY view.accesskey           "i">
+<!ENTITY byDate.label             "Sana boʻyicha">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "S">
+<!ENTITY bySite.label             "Sayt boʻyicha">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Koʻp kirilganligi boʻyicha">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "K">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Soʻnggi kirilgani boʻyicha">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "S">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Sana va sayt boʻyicha">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93d445c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Xavfsizlik sabablariga koʻra, javascript yoki manzillar ma`lumotlarini tarix oynasidan yoki yon paneldan yuklab boʻlmaydi.
+noTitle=(nomsiz)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Boʻsh)
+
+bookmarksBackupTitle=Zahira fayl nomlarini xatchoʻplarga qoʻshish
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Xatchoʻplarni tiklash
+bookmarksRestoreAlert=Bu barcha joriy xatchoʻplaringizni zahiradagisi bilan almashtiriadi. Rozimisiz?
+bookmarksRestoreTitle=Xatchoʻplarni zahiralashni tanlash
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Mos kelmaydigan fayl turi.
+bookmarksRestoreParseError=Zahira faylini amalga oshirib boʻlmaydi.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Jonli xatchoʻp yuklanmoqda
+bookmarksLivemarkFailed=Jonli xatchoʻp tasmasini yuklab boʻlmadi.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S"ni ochish
+
+sortByName='%S'ni nomi boʻyicha saralash
+sortByNameGeneric=Nomi bo‘yicha saralash
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Nomi bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Manzil bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.url.accesskey=M
+view.sortBy.1.date.label=Eng so‘nggi kirishlar bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.date.accesskey=k
+view.sortBy.1.visitCount.label=Tashrif miqdori bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=T
+view.sortBy.1.description.label=Ta’rifi bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.description.accesskey=T
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Qo‘shilganlar bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=Q
+view.sortBy.1.lastModified.label=So‘nggi o‘zgartirish bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o
+view.sortBy.1.tags.label=Teglar bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=Xatchoplarni izlash
+searchHistory=Tarixni izlash
+searchDownloads=Yuklab olishlarni izlash
+
+tabs.openWarningTitle=Ochishni tasdiqlash
+tabs.openWarningMultipleBranded=Siz %Sta ichki oynalarni ochish arafasidasiz.  Bu  sahifalar yuklanayotganda %S sekinlatishi mumkin.  Davom etishni xohlaysizmi?
+tabs.openButtonMultiple=Ichki oynalarni ochish
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%Sni sekinlatishi mumkin boʻlgan bir nechta ichki oynalar ochilganda meni ogohlantir
+
+SelectImport=Xatchoʻplar faylini import qilish
+EnterExport=Xatchoʻplar faylini eksport qilish
+
+detailsPane.noItems=Elementlar yoʻq
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Bitta element;#1 ta element
+
+mostVisitedTitle=Eng koʻp kirilgan
+recentlyBookmarkedTitle=Soʻnggi xatchoʻpga qoʻshilganlar
+recentTagsTitle=Soʻnggi teglar
+
+OrganizerQueryHistory=Tarix
+OrganizerQueryDownloads=Yuklab olishlar
+OrganizerQueryAllBookmarks=Barcha xatchoʻplar
+OrganizerQueryTags=Teglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Teg
+bookmarkResultLabel=Xatchoʻp
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Kalit so‘z
+searchengineResultLabel=Izlash
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Brauzerni ishga tushirish xatosi
+lockPrompt.text=Xatcho‘plar va tizim tarixi funksional emas, chunki %S fayllaridan biri boshqa dastur tomonidan foydalanilmoqda. Ba’zi xavfsizlik dasturlari muammoga sabab bo‘lishi mumkin.
+lockPromptInfoButton.label=Ko‘proq o‘rganish
+lockPromptInfoButton.accessKey=o
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81b428b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title        "Huquqlar boshqaruvchisi">
+
+<!ENTITY sites.search                    "Izlash saytlari">
+<!ENTITY sites.allSites                  "Barcha saytlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+     surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+     example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start               "Huquqlar:">
+<!ENTITY header.site.end                 "">
+
+<!ENTITY header.defaults                 "Barcha saytlar uchun standart huquqlar">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "Ushbu sayt haqida unutilsin">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk            "Doimo soʻralsin">
+<!ENTITY permission.allow                "Ruxsat berish">
+<!ENTITY permission.allowForSession      "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Faqat birinchi qismga ruxsat berish">
+<!ENTITY permission.block                "Bloklash">
+
+<!ENTITY password.label                  "Parollarni saqlash">
+<!ENTITY password.manage                 "Parollarni boshqarish">
+
+<!ENTITY cookie.label                    "Kukilarni oʻrnatish">
+<!ENTITY cookie.remove                   "Kukilarni oʻchirish">
+<!ENTITY cookie.manage                   "Kukilarni boshqarish">
+<!ENTITY cookie.removeAll                "Barcha kukilarni oʻchirish">
+
+<!ENTITY geo.label                       "Manzilni boʻlishish">
+
+<!ENTITY plugins.label                   "Plaginlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+     using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label                 "Oflayn saqlashga asoslangan">
+
+<!ENTITY popup.label                     "Paydo boʻluvchi oynalarni ochish">
+
+<!ENTITY camera.label                    "Kameradan foydalaning">
+<!ENTITY microphone.label                "Mikrofondan foydalaning">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0d7725
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 tashrif;#1 tashrif
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=Ushbu veb sayt uchun #1 parol saqlab qoʻyidli.;Ushbu veb sayt uchun #1 parol saqlab qoʻyidli.
+cookiesCount=Ushbu sayt uchun #1 kuki oʻrnatildi.;Ushbu sayt uchun #1 kuki oʻrnatildi.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4916e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Umumiy">
+
+<!ENTITY accessibility.label             "Qulaylik">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Doimo koʻrsatkich tugmalaridan sahifani kuzatish uchun foydalanish ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "k">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "Yozishni boshlaganimda, matn izlansin ">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "n">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Agar veb saytlar sahifani boshqa sahifaga yoʻnaltirsa yoki  qayta yuklansa, menga ogohlantirish koʻrsatilsin">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "b">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Koʻrish">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Avtosiljitishdan foydalanish">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "A">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Bir tekisda siljitishdan foydalanish">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "e">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Uskuna aniqlanganda, tez chaqirishdan foydalanish">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "k">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "Yozganimda imlo tekshirilsin">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "Y">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Tanlangan ma`lumot">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label          "Brauzeringizning ishlashini tushunishingizga  va uning yaroqliligi haqidagi ma`lumotlarni &vendorShortName; bilan boʻlishishingizga yordam beradi.">
+<!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; yaroqlilik ma`lumotlari">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Koʻproq oʻrganing">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "&vendorShortName; bilan &brandShortName;ni yaxshilashimizga yordam berishingiz uchun brauzeringiz haqidagi ishlashi, foydalanish, qurilma va moslash ma`lumotlarini boʻlishadi">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label       "Qo‘shimcha ma’lumotlarni bo‘lishish (masalan, Telemetriya)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Koʻproq oʻrganing">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; &vendorShortName;ga brauzeringizni yaxshi ishlashi va xavfsiz qilishda yordam berish uchun nosozlik ma`lumotlarni joʻnatadi">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Nosozlik ma`lumot bergichini yoqish">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "N">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Koʻproq oʻrganing">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Tarmoq">
+
+<!ENTITY connection.label                "Ulanish">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "&brandShortName;ni internetga ulashni moslash">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Parametrlar…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Keshga yuklangan veb kontentlar">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Oflayn veb kontent va foydalanuvchi ma`lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Keshni cheklash:">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "c">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "Diskda MB">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Hozir tozalash">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "t">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Hozir tozalash">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "H">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Avtomatik kesh menejmentni almashtirish">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "a">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Yangilash">
+
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; yangilanishlari:">
+<!ENTITY updateAuto1.label               "Yangilanishlarni avtomatik oʻrnatish (tavsiya qilinadi:  yaxshilangan xavfsizlik)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "a">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Yangilanishlar uchun tekshirilsin, ammo menga tanlab oʻrnatish imkoni berilsin">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "t">
+<!ENTITY updateManual.label              "Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirilmasin (tavsiya qilinmaydi: xavfsizlik xavf ostida qolishi mumkin)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "h">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Qoʻshimcha dasturlardan biri oʻchirilsa, meni ogohlantir">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "o">
+
+<!ENTITY updateHistory.label             "Yangilash tarixini koʻrsatish">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "n">
+
+<!ENTITY useService.label                "Yangilanishlarni oʻrnatish uchun orqa fon xizmatidan foydalanish">
+<!ENTITY useService.accesskey            "o">
+
+<!ENTITY updateOthers.label              "Avtomatik yangilash:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Qidiruv tizimlari">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Vebsahifa ma`lumotlarni oflayn foydalanish uchun joylashtirishni soʻrasa, menga aytilsin ">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "a">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Istisnolar...">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "s">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "Quyidagi vebsaytlar ma`lumotlarni oflayn foydalanish uchun saqlashga ruxsat bergan:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Oʻchirish…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Oflayn ma`lumotlarni oʻchirish">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Sertifikatlar">
+<!ENTITY certSelection.label             "So‘rovlar">
+<!ENTITY certSelection.description       "Server mening shaxsiy sertifikatimni soʻraganda:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Avtomatik bittasini tanlash">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Har doim mendan soʻra">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "so‘rovi OCSP javob berish serverlari sertifikatlarning joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "s">
+<!ENTITY viewCerts.label                 "Sertifikatlarni ko‘rish">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey             "S">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Qurilmalar xavfsizligi">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "v">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0e6025
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Ilova dastur manbalari">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Oʻchirish">
+<!ENTITY remove.accesskey     "O">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..208f4b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%Sga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin.
+
+handleProtocol=%S linklar
+handleWebFeeds=Veb tasmalar
+handleFile=%S kontent
+
+descriptionWebApp=Bu veb ilova dastur bu yerda joylashgan:
+descriptionLocalApp=Bu ilova dastur bu yerda joylashgan:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe4fca5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Kontentda yozish">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "y">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Amal">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter.emptytext        "Izlash">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52402cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7034df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Ranglar">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Ranglarni almashtirish mening yuqorida tanlaganlarim bilan sahifa tomonidan almashtiriladi:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Doimo">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Hech qachon">
+
+<!ENTITY  color                           "Matn va orqa fon">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Matn:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "M">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Orqa fon:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "O">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Tizim ranglaridan foydalanish">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Linklarning tagiga chizish">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "t">
+<!ENTITY  links                           "Link ranglari">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Kirilmagan linklar:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "l">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Kirilgan linklar:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "K">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1210980
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Ulanish parametrlari">
+<!ENTITY  window.width                  "37em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "39em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Internetga kirish uchun proksilarni moslash">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Proksi yoʻq">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "s">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Tizim proksi moslamalaridan foydalanish">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "f">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Ushbu tarmoq uchun proksi parametlarini avto aniqlash ">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "o">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Proksini qoʻlda moslash">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatik proksini moslash &quot;URL&quot;i:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Qayta yuklash">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "t">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP proksi:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP proksi:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "k">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL proksi:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "L">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS Host:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Masofadagi DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "D">
+<!ENTITY  port.label                    "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Proksi yoʻq:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "y">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Barcha protokollar uchun ushbu proksi serverdan foydalanish">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Agar parol saqlangan bo‘lsa, tasdiqdan o‘tishga urinib ko‘rmang.">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Agar maxfiy ma’lumotlarni ushbu moslama uchun saqlab qo‘ysangiz, ushbu moslama bildirmasdan proksilardan tasdiqdan o‘tadi. Tasdiqdan o‘tish amalga oshmasa, siz qaytadan urinasiz. ">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c960477
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  popups.label                "Paydo bo‘luvchi oynalar">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "P">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label       "Istisnolar…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "I">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Shriftlar va ranglar">
+
+<!ENTITY  defaultFont.label           "Standart shrift:">
+<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "S">
+<!ENTITY  defaultSize.label           "Hajmi:">
+<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "H">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Qo‘shimcha…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "Q">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Ranglar…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "R">
+
+
+<!ENTITY languages.label              "Tillar">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Sahifalar ko‘rinishi kerak bo‘lgan til">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Tanlash…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "T">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Veb saytni tarjima qilish">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "t">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Istisnolar...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tarjimon:">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent.label             "DRM tarkib">
+
+<!ENTITY  playDRMContent.label         "DRM tarkibni ko‘rsatish">
+<!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "k">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bc4a6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Quyidagi kukilar kompyuteringizda joylashtiriladi:">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Kuki nomi">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Sayt"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+  The label associated with this accesskey can be found in 
+  preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Barchasini oʻchirish">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "B">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Nomi:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Kontent:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Host:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Yoʻl">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Joʻnatish">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Tugashi:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Kukilar">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+<!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
+
+<!ENTITY     filter.label                   "Izlash:">
+<!ENTITY     filter.accesskey               "s">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Yopish">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "Y">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23b4da8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Shriftlar">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Ushbu uchun shriftlar:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "s">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Hajmi:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proporsional:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Lotincha">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Yaponcha">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "An`anaviy xitoycha (Tayvan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Soddalashtirilgan xitoycha">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "An`anaviy xitoycha (Gongkong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreyscha">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kirilcha">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Yunoncha">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Boshqa yozish tizimlari">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tay">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Yahudiycha">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabcha">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armancha">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengalcha">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Efiopiya tilida">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gruzincha">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujaratcha">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmuxi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Xmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malaycha">
+
+<!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetcha">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Eng kichik shrift hajmi:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "r">
+<!ENTITY minSize.none                             "Yoʻq">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Sahifalarga oʻzlarining shriftlarini tanlashga ruxst berish">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "t">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Legacy Content uchun matnni kodlash usuli">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "Kodlash usulini zahiraga olish:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "z">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Ushbu kodlash kodlash usuli noma’lum bo‘lgan holatlar uchun ishlatiladi.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Joriy til uchun standart">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Arabcha">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Boltibo‘yi">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Markaziy Yevropa ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Markaziy Yevropacha, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Soddalashtirilgan xitoycha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Xitoycha, anʼanaviy ">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Kirilcha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Grekcha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Yahudiycha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Yaponcha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Koreyscha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Taycha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Turkcha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vetnamcha">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Boshqa (birga. Sharqiy Yevropacha)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2649e06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Tillar">
+<!ENTITY languages.customize.description                "Vebsahifalar ba’zida bir necha tilni taklif qiladi. Parametlaringiz tartibiga ko‘ra ushbu sahifalar uchun ko‘rinadigan tillarni tanlang:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Yuqoriga koʻchirish">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "Y">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Pastga koʻchirish">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "P">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Oʻchirish">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "O">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Qoʻshish uchun tilni tanlang">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Qoʻshish">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "Q">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fadb861
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Ishga tushirish">
+
+<!ENTITY startupPage.label         "&brandShortName; ishga tushirilganda:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey     "i">
+<!ENTITY startupHomePage.label     "Uy sahifam ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Bo‘sh sahifa ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY startupLastSession.label  "So‘nggi marta ochilgan barcha oynalarim ko‘rsatilsin">
+
+<!ENTITY homepage.label            "Uy sahifasi:">
+<!ENTITY homepage.accesskey        "s">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Joriy sahifadan foydalanish">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "J">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Joriy sahifalardan foydalanish">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Xatcho‘plardan foydalanish">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "X">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Standart holatiga tiklash">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Yuklab olishlar">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Fayllarni saqlash manzili:">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "s">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Ko‘rish…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "K">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Tanlash">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "T">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Fayllarni qayerga saqlash doimo mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "d">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Agar &brandShortName; standart brauzeringiz bo‘lsa, doimo tekshirilsin">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "t">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Asosiy sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "A">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; - hozircha standart brauzeringiz">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; - standart brauzeringiz emas">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "&brandShortName; Firefox’ni bir vaqtda ishga tushirishga ruxsat berish">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Maslahat: U alohida profillardan foydalandi. Ular o‘rtasida ma’lumotlarni almashish uchum sinxronlashdan foydalaning.">
+<!ENTITY getStarted.label                 "Sinxronlashdan foydalanishni boshlash…">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40e6a86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Istisnolar">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Sayt">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Holati">
+<!ENTITY removepermission.label       "Saytni oʻchirish">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "r">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Barcha saytlarni oʻchirish">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "c">
+<!ENTITY address.label                "Vebsayt manzili:">
+<!ENTITY address.accesskey            "m">
+<!ENTITY block.label                  "Bloklash">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "Ruxsat berish">
+<!ENTITY allow.accesskey              "a">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Bekor qilish">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "B">
+<!ENTITY button.ok.label              "O‘zgarishlarni saqlash">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "s">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1eb6a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Moslamalar">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Moslamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; moslamalari">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Umumiy">
+<!ENTITY  paneTabs.title          "Ichki oynalar">
+<!ENTITY  paneSearch.title        "Izlash">
+<!ENTITY  paneContent.title       "Tarkibi">
+<!ENTITY  paneApplications.title  "Ilova dasturlar">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "Shaxsiylik">
+<!ENTITY  paneSecurity.title      "Xavfsizlik">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Qoʻshimcha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY  paneSync.title          "Sinxronlash">
+
+<!ENTITY  helpButton.label        "Yordam">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..474134b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Ushbu moslashni tanlash %Sga siz kirgan veb sahifalar manzilini joʻnatadi. Davom etish uchun,  iltimos, qaytadan koʻrib chiqing va xizmatning quyidagi shartlariga rozi boʻling.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standart (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Katta eng kichik shrift hajmi
+veryLargeMinimumFontWarning=Siz juda katta eng kichik shrift hajmi (24 pikseldan ko‘proq)ni tanladingiz. Bu qiyinlashtirib yuborishi mumkin yoki hozirgiga o‘xshagan ba’zi muhim moslash sahifalaridan foydalanib bo‘lmay qoladi.
+acceptVeryLargeMinimumFont=O‘zgarishlar saqlansin
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=Siz xohlagan vebsaytingizga kukilardan foydalanishiga yoki foydalanmasligiga ruxsat berishingiz mumkin. Oʻsha saytning manzilini yozing va soʻngra "Bloklash"ni yoki seansga ruxsat berish uchun "Ruxsat berish"ni bosing.\u0020
+cookiepermissionstitle=Istisnolar - Kukilar
+addonspermissionstext=Siz xohlagan vebsaytingizga qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatishga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz nomini yozing va "Ruxsat berish"ni bosing.
+addons_permissions_title=Ruxsat berilgan saytlar - Qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatish
+popuppermissionstext=Siz xohlagan vebsaytlaringizga paydo boʻluvchi oynalarni ochishiga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz manzilini yozing va "Ruxsat berish" tugmasini bosing.\u0020
+popuppermissionstitle=Ruxsat berilgan saytlar - Paydo boʻluvchi oynalar
+invalidURI=Iltimos, toʻgʻri host nomini kiriting
+invalidURITitle=Notogʻri host nomi kiritilgan
+
+#### Block List Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Siz hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan master maxfiy soʻzni talab qiladi.
+pw_change_failed_title=Maxfiy soʻzni oʻzgartirib boʻlmadi
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Ish stoli
+downloadsFolderName=Yuklab olishlar
+chooseDownloadFolderTitle=Yuklanish jildini tanlang:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fayl
+saveFile=Faylni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%Sdan foydalanish
+useDefault=%Sdan foydalanish (standart)
+
+useOtherApp=Boshqasidan foydalanish
+fpTitleChooseApp=Yordamchi ilova dasturlarni tanlash
+manageApp=Ilova dasturlar ma`lumotlari...
+webFeed=Veb tasma
+videoPodcastFeed=Vedio podkast
+audioPodcastFeed=Podkast
+alwaysAsk=Doimo soʻralsin
+portableDocumentFormat=Koʻchirilib yuriladigan hujjat formati (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S`dan foydalanish (%Sda)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%Sda koʻrish
+addLiveBookmarksInApp=Jonli xatchoʻpni %Sga qoʻshish
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Host:
+domainColon=Domen:
+forSecureOnly=Faqat kodlangan aloqalar
+forAnyConnection=Aloqaning har qanday turi
+expireAtEndOfSession=Seans tugashida
+can=Ruxsat berish
+canAccessFirstParty=Faqat birinchi qismga ruxsat berish
+canSession=Seans uchun ruxsat berish
+cannot=Bloklash
+noCookieSelected=<no cookie selected>
+cookiesAll=Quyidagi kukilar kompyuteringizga joylashtiriladi:
+cookiesFiltered=Izlaganingiz boʻyicha quyidagi kukilar topildi:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:   
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Tanlanganni olib tashlash;Tanlanganni olib tashlash
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=Oflayn vebsayt ma`lumotlarini oʻchirish
+offlineAppRemovePrompt=Ushbu ma`lumot oʻchirilgandan soʻng, %S oflayn mavjud boʻlmaydi.  Ushbu oflayn saytni oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+offlineAppRemoveConfirm=Oflayn ma`lumotlarni oʻchirish
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+
+offlinepermissionstext=Quyidagi vebsaytlar ma`lumotlarni oflayn foydalanish uchun kompyuterga saqlashga ruxsat bermaydi:
+offlinepermissionstitle=Oflayn ma`lumotlar
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Veb contentingiz keshi hozirda %1$S %2$S boʻsh joydan foydalanmoqda
+actualDiskCacheSizeCalculated=Veb kontent keshi hisoblanmoqda…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Ilova dasturingiz keshi hozirda %1$S %2$S boʻsh joydan foydalanmoqda
+
+syncUnlink.title=Qurilmangizni uzishni xohlaysizmi?
+syncUnlink.label=Ushbu qurilma sizning sinxronlangan hisobingizga endi tegishli emas. Barcha shaxsiy ma’lumotlaringiz - har ikki qurilmadagi va sinxronlash hisobingizdagi butunligicha qoladi.
+syncUnlinkConfirm.label=Uzish
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=Ushbu xususiyatni yoqish uchun %S qaytadan ishga tushirilishi kerak.
+featureDisableRequiresRestart=Ushbu xususiyatni oʻchirish uchun %S qaytadan ishga tushirilishi kerak.
+shouldRestartTitle=%S`ni qayta ishga tushirish
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35fc0e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label                 "Kuzatish">
+
+
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label          "Ko‘proq o‘rganish">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  history.label                 "Tarix">
+
+<!ENTITY  locationBar.label             "Manzil paneli">
+
+<!ENTITY  locbar.suggest.label          "Manzil panelidan foydalanilganda, tavsiya qilinsin:">
+<!ENTITY  locbar.history.label          "Tarix">
+<!ENTITY  locbar.history.accesskey      "T">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "X">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Ichki oynalarni ochish">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "o">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "Saytlardan kukilarga rozi bo‘lish">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "r">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label      "Begona taraf kukilariga ruxsat berish:">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey  "r">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Doimo">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Hech qachon">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "Kirilganlardan">
+
+<!ENTITY  keepUntil.label               "Saqlansin:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "S">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "ular eskirguncha">
+<!ENTITY  close.label                   "Men &brandShortName;ni yopaman">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Istisnolar…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "I">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Kukilarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "k">
+
+<!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName; bajaradi:">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "b">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Tarix eslab qolinsin">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Tarix hech qachon eslab qolinmasin">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Tarix uchun boshqa sozlamalardan foydalanish">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; kirgan saytlaringizni, yuklab olishlarni, turli shakllar va izlash tarixini hamda kirgan saytlaringiz uchun saqlagan kukilarni eslab qoladi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Siz ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "so‘nggi tarixingizni tozalashni xohlayotgandirsiz">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", yoki ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label " individual kukilarni o‘chirishni xohlayotgandirsiz">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; xuddi shu moslamalardan shaxsiy ko‘rish sifatida foydalanadi va tarixni saqlab qolmaydi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Siz, balki,">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label " barcha joriy tarixni tozalashni xohlayotgandirsiz">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Doimo maxfiy ko‘rish usulidan foydalanish">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "m">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Kirgan saytlarim va yuklab olish tarixini eslab qolinsin">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Izlash va tarix shakli eslab qolinsin">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "&brandShortName; yopilganda tarix tozalansin">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "t">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Sozlamalar…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "l">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e70ee3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Standart qidiruv tizimi">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label   "Asosiy qidiruv tizimini tanlang. &brandShortName; undan manzil panelida, qidiruv panelida va boshlang‘ich sahifada foydalanadi.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Qidiruv tavsiyalarini keltirish">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "Q">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Bir bosishda izlash qidiruv tizimlari">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "Qidiruv paneli sizga qidiruv muqobil tizimlarini taklif qiladi. Qaysi birini ko‘rsatish kerakligini tanlang.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Qidiruv tizimlari">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Kalit so‘z">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Standart qidiruv tizimlarini tiklash">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "S">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "O">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label            "Ko‘proq qidiruv tizimlarini qo‘shish">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cb6b32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  general.label                 "Umumiy">
+
+<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Agar saytlar qoʻshimcha dasturlar oʻrnatishga urinsa meni ogohlantir">
+<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+  combination of both, so it's important that these strings and
+  useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+  "known").
+-->
+
+<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Hujum saytlari sifatida xabar berilganlarni bloklash">
+<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "b">
+
+<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Internet qalloblik sifatida xabar berilganlarni bloklash">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "b">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Istisnolar">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "I">
+
+
+
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Istisnolar">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Parol ustasidan foydalanish">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "f">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Parol ustasini oʻzgartirish">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "u">
+
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de1a5c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "Uy sahifasini oʻrnatish">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Uy sahifangiz boʻladigan xatchoʻpni tanlang. Agar siz jildni tanlasangiz, ushbu jilldagi xatchoʻplar ichki oynalarda ochiladi.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0dfa86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label          "&syncBrand.fullName.label;ni moslash">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "m">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; tarix, xatchoʻplar, parollar va barcha qurilmalardagi ochiq ichki oynalarga kirish imkonini beradi.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label             "Yangilash">
+<!ENTITY resetPass.label              "Tiklash">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label          "Hisoblarni boshqarish">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "b">
+<!ENTITY changePassword2.label        "Parolni oʻzgartirish">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          " Tiklash kaliti">
+<!ENTITY resetSync2.label             "Sinx-yani tiklash">
+
+<!ENTITY pairDevice.label             "Qurilmani boʻlishish">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Quyidagilarni sinxronlash">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Xatchoʻplar">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "X">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Ichki oynalar">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "I">
+<!ENTITY engine.history.label       "Tarix">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Parollar">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Moslashlar">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "M">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Qoʻshimcha dasturlar">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "Q">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Qurilma nomi:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "Q">
+
+
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Bekor qilish">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Saqlash">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Ushbu qurilmani uzish">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Xizmat shartlari">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Maxfiylik siyosati">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Maxfiylik ogohlantirishlari">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "Hisobingiz holati aniqlanmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "tasdiqlanmagan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Qayta ulanish uchun kiring">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label           "Siz kirmagansiz.">
+<!ENTITY signIn.label                "Kirish">
+
+
+<!ENTITY disconnect.label            "Ajratilmoqda…">
+<!ENTITY verify.label                "E-pochtani tasdiqlash">
+<!ENTITY forget.label                "Ushbu e-pochtani unutish">
+
+<!ENTITY welcome.description "Qayerda &brandShortName;dan foydalansangiz, o‘sha yerdan ichki oynalar, xatcho‘plar, parollar va boshqa ma’lumotlarga kirish.">
+
+
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Sinx-yaning eskiroq versiyalaridan foydalanilsinmi?">
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+     Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d02b070
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Yangi oynalarni yangi ichki oyna o‘rniga ochish">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "i">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Bir nechta ichki oynalar yopilayotganda meni ogohlantir">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "&brandShortName;ni sekinlashtirishi mumkin bo‘lgan bir necha ichki oynalar ochilayotganda meni ogohlantir">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "o">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "Tanlanmaguncha, ichki oynalar ko‘rsatilmasin">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "k">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label        "Linkni yangi ichki oynada ochganimda, u tezda almashtirilsin">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Ichki oynalarni oldindan ko‘rishni vazifalar panelida ko‘rsatish">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "v">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Ichki oynalar">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..544c50e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Istisnolar - Tarjima">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "Quyidagi tillar uchun tarjima taklif qilinmaydi:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Tillar">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Tilni olib tashlash">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "o">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Barcha tillarni olib tashlash">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "r">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "Quyidagi saytlar uchun tarjima taklif qilinmaydi:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label          "Saytlar">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Saytni olib tashlash">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Barcha saytlarni olib tashlash">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Yopish">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "Y">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2efd09e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S’dan chiqish
+
+quitTitle=&Chiqish
+cancelTitle=&Bekor qilish
+saveTitle=&Saqlash va chiqish
+neverAsk2=Keyingi safar &so‘ralmasin
+message=%S’ni ichki oynalaringiz va oynalaringizga keyingi safar ishga tushishi uchun saqlashni xohlaysizmi?
+messageNoWindows=%S’ni ichki oynalaringizga keyingi safar ishga tushishi uchun saqlashni xohlaysizmi?
+messagePrivate=Siz maxfiy ko‘rish usulidasiz.%Sdan hozir chiqish barcha oynalar va ichki oynalaringizning saqlanmasdan yopadi.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ca8015
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; xavfsiz usulda">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Xavfsiz usulda ishga tushirish">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "&brandShortName;ni yangilash">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Xavfsiz usul - nosozliklarni to‘g‘rilash uchun ishlatiladigan &brandShortName; maxsus usuli.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Qo‘shimcha dasturlaringiz va boshqa moslamalaringiz vaqtincha o‘chirib qo‘yiladi.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Siz nosozliklarni hal qilishni tashlab ketishingiz va &brandShortName;ni yangilashga urinishingiz mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; ishga tushayotganda kutilmaganda yopildi. Bunga sabab qo‘shimcha dasturlar yoki boshqa muammolar bo‘lishi mumkin. Siz ushbu muammoni &quot;Xavfsiz usul&quot;da nosozliklarni hal qilish orqali muammoni bartaraf qilishga urnishingiz mumkin.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ab55b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Bu yerdan chiqaman!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ogohlantirishni rad qilish">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Bu - veb qalloblik emas...">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Nega ushbu sahifa bloklangan?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Hujumkor sahifa sifatida ma`lumot berilgan!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> veb sahifasi hujum sayti sifatida xabar berilgan va shu sababli xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib, bloklangan.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hujum saytlari shaxsiy ma`lumotlaringizni oʻgʻirlash, boshqalarga sizning kompyuteringizdan hujum uyushtirishda foydalanish yoki tizimingizni buzish maqsadida turli dasturlarni oʻrnatishga urinadi</p><p>Bir qancha hujum saytlari zararli dasturlar bilan birga tarqatiladi, lekin koʻpchiligi egalarining ruxsatisiz va bilimisiz xavfli ekanligi ma`lum boʻladi.</p>">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Veb qalloblik haqida xabar berildi!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "<span id='phishing_sitename'/> veb sahifasi qallob veb sayt sifatida ma`lumot berilgan. Xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Qalbaki veb saytlar siz ishonishingiz mumkin boʻlgan manbalarni koʻrsatib, shaxsiy yoki iqtisodiy ma`lumotlaringizni oʻgʻirlash uchun yasalgan boʻladi.</p><p>Bunday veb sahifalarga ma`lumot kiritsangiz, shaxsiy ma`lumotlaringiz oʻgʻirlanishi mumkin.</p>">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..334af9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "Veb qalloblik haqida ma`lumot berish">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..085deb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Tarixni tozalash uchun sozlamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "So‘nggi tarixni tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "&brandShortName;dan chiqqanimda, avtomatik tarzda barchasi o‘chirilsin:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Tozalash uchun vaqt oralig‘i ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "t">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "O‘tgan soatda">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "So‘nggi ikki soatda ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "So‘nggi to‘rt soatda">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Bugun">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Hammasi">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "Kirilgan sana">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "Nomi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Tafsilotlar">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "f">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Tarix">
+<!ENTITY dataSection.label            "Ma’lumot">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Ko‘rish va yuklab olish tarixi">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "K">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Shakl va izlash tarixi">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "S">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Kukilar">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "K">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Kesh">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "e">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Oflayn vebsahifa ma’lumotlari">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Faol loginlar">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "l">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Saytni moslash">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ushbu amalni orqaga qaytarib bo‘lmaydi.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ef029a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%Sdan foydalanib izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Qo‘yish va izlash
+
+cmd_clearHistory=Izlash tarixini tozalash
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=Tavsiyalarni ko‘rsatish
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S"ni qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Qidiruv tizimini qoʻshish
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Izlash:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish
diff --git a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae0b323
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "Qidiruv tizimlarini boshqarish">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Izlash">
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f62ae62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Joylashishi:">
+<!ENTITY tile.label                 "Katak">
+<!ENTITY center.label               "Markaz">
+<!ENTITY stretch.label              "Yoyish">
+<!ENTITY fill.label                 "To‘ldirish">
+<!ENTITY fit.label                  "Joylashtirish">
+<!ENTITY preview.label              "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY color.label                "Rang:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Orqa fon rasmini o‘rnatish">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Ish stoli moslamalarini ochish">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feddff4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &moslamalari
+safeModeLabel=%S &xavfsiz usuli
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %Sni asosiy brauzeringiz sifatida o‘rnatib, ko‘plab natijalarga erishing
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %Sni asosiy brauzerim sifatida foydalanaman
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = f
+setDefaultBrowserOptions.label     = Moslamalar
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Hozir emas
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = H
+setDefaultBrowserNever.label       = Yana so‘ralmasin
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standart brauzer
+setDefaultBrowserMessage=%S hozirda standart brauzeringiz sifatida oʻrnatilmagan. Uni standart brazeringiz sifatida oʻrnatishni xohlaysizmi?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S ishga tushirilayotganda, doimo tekshirish amalga oshirilsin.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%Sni asosiy brauzerim sifatida &foydalanaman
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hozir emas
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Ish stoli orqa foni.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Rasm saqlanmoqda…
+DesktopBackgroundSet=Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb197ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = Ruxsat berish
+allowForSession = Seans uchun ruxsat berish
+block = Bloklash
+alwaysAsk = Doimo so‘ralsin
+
+permission.cookie.label = Kukilarni o‘rnatish
+permission.desktop-notification.label = Eslatmalarni ko‘rsatish
+permission.image.label = Rasmlarni yuklash
+permission.camera.label = Kameradan foydalanish
+permission.microphone.label = Mikrofondan foydalanish
+permission.install.label = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish
+permission.popup.label = Paydo bo‘luvchi oynalarni ochish
+permission.geo.label = Manzilingizga kirish
+permission.indexedDB.label = Oflayn saqlashga asoslangan
+permission.pointerLock.label = Sichqoncha ko‘rsatkichini yashirish
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9a6ab8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sinxronlash">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox’ni sinxronlash">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox hisobi">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c011b4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title       "Tanlanganlarni sinxronlash">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "Boshlash">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title              "Nimalarni sinxronlashni xohlaysiz?">
+<!ENTITY syncCustomize.description        "Tanlaganlaringizni &quot;Moslamalar&quot;dan o‘zgartirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description    "Ushbu tanlanganlarni &quot;Parametrlar&quot;dan o‘zgartirishingiz mumkin.">
+<!--
+  These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+  for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label           "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "X">
+<!ENTITY engine.history.label             "Tarix">
+<!ENTITY engine.history.accesskey         "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label                "Ichki oynalar">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "I">
+<!ENTITY engine.passwords.label           "Parollar">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey       "P">
+<!ENTITY engine.addons.label              "Ish stoli qo‘shimcha dasturlari">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey          "q">
+<!ENTITY engine.prefs.label               "Ish stoli parametrlari">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey           "I">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4f1755
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Parolingizni o‘zgartirish
+change.password.acceptButton = Parolni o‘zgartirish
+change.password.status.active = Parolingiz o‘zgartirilmoqda…
+change.password.status.success = Parolingiz o‘zgartirildi.
+change.password.status.error = Parolni o‘zgartirishda xato yuz berdi.
+
+change.password3.introText = Parolingiz kamida 8 ta belgidan iborat bo‘liishi kerak. U kiritgan foydalanuvchi ismingiz yoki "Tiklash kaliti" bilan bir xil bo‘lmasligi kerak.
+change.password.warningText = Diqqat: ushbu parolni o‘zgartirganingizdan so‘ng barcha boshqa qurilmalaringiz hisobingizga ulana olmay qoladi.
+
+change.recoverykey.title = Tiklash kalitim
+change.recoverykey.acceptButton = Tiklash kalitini o‘zgartirish
+change.recoverykey.label = Tiklash kaliti o‘zgartirilmoqda va kompyuteringizdagi ma’lumotlar yuklanmoqda, kutib turing…
+change.recoverykey.error = Tiklash kaliti o‘zgartirlayotganda xato yuz berdi!
+change.recoverykey.success = Tiklash kaliti muvaffaqiyatli ravishda o‘zgartirildi!
+
+change.synckey.introText2 = Xavfizligingizni ta’minlash uchun barcha ma’lumotlaringiz kodlab, yuklanadi.  Ma’lumotlaringizni kodlash kaliti yuklanmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = Diqqat: o‘zgartirish "Sinxronlash serveri"da joylashgan barcha ma’lumotlarni o‘chiradi va yangi ma’lumotlar "Tiklash kaliti" tomonidan yuklanadi. Bu qurilma uchun yangi "Tiklash kaliti"ni kiritmaguningizcha boshqa qurilmalaringiz sinxronlanmaydi.
+
+new.recoverykey.label = Tiklash kalitingiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Parolni yangilash
+new.password.introText        = Parolingiz server tomonidan rad qilindi, parolingizni yangilang.
+new.password.label            = Yangi parolingizni kiriting
+new.password.confirm          = Yangi parolingizni tasdiqlang
+new.password.acceptButton     = Parolingizni yangilang
+new.password.status.incorrect = Parol - xato, yana urinib ko‘ring.
+
+new.recoverykey.title          = Tiklash kalitini yangilash
+new.recoverykey.introText      = Tiklash kalitingiz boshqa qurilma tomonidan o‘zgaritirlgan, yangilangan tiklash kalitini kiriting.
+new.recoverykey.acceptButton     = Tiklash kalitini yangilash
diff --git a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..737960b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title               "&syncBrand.fullName.label; kalitingiz">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "Ushbu kalit &syncBrand.fullName.label; hisobingizdagi ma’lumotlarni kodlash uchun foydalaniladi. &syncBrand.fullName.label;ni yangi qurilmada moslash uchun har safar kalitni kiritishingiz kerak bo‘ladi.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Buni maxfiy saqlang">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "&syncBrand.fullName.label; hisobingiz xavfsizligingizni ta’minlash uchun kodlanadi. Ushbu kalitsiz, biror kishi shaxsiy ma’lumotlaringizni kodlamoqchi bo‘lsa, yillar talab qilinadi. Ushbu kalitni saqlab turgan yagona kishi bu - siz. Bu degani faqat sizgina &syncBrand.fullName.label; ma’lumotlaringizga kira olasiz.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Uni xavfsizlikda saqlang">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Bu kalitni yo‘qotmang.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  "Biz kalitingizni nusxasini saqlamaymiz (bu xavfsiz saqlashga ta’sir qilishi mumkin), shunday ekan">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "biz uni tiklashga yordam bera olmaymiz">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description "Agar u yo‘qolib qolsa, ushbu kalitdan har qanday vaqtda yangi qurilmani &syncBrand.fullName.label;ga ulash uchun foydalaning.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Xavfsizligingiz va &syncBrand.fullName.label; haqida ko‘proq ma’lumot topish">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "&syncBrand.fullName.label; xizmat shartlari mavjud">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Maxfiylik siyosati mavjud">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c700c16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Server kvotasi">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Kvota ma`lumotlari olinmoqda...">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Turi">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Hajmi:">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0968a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label    = Qo‘shimcha dasturlar
+collection.bookmarks.label = Xatcho‘plar
+collection.history.label   = Tarix
+collection.passwords.label = Parollar
+collection.prefs.label     = Parametrlar
+collection.tabs.label      = Ichki oynalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Siz hozirda %1$S %2$S’dan fodalanyapsiz.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Siz foydalanmoqdasiz: %1$S%% (%2$S %3$S) /ruxsat berilganlardan %4$S %5$S.
+quota.usageError.label      = Kvota ma’lumotini olib bo‘lmadi.
+quota.retrieving.label      = Olinmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = O‘chirish
+quota.treeCaption.label     = Elimentlarni sinxronlashni to‘xtatish uchun tekshirishni bekor qiling va serverdan joy bo‘shating.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = Firefox’ni sinxronlash quyidagi ma’lumotlarni o‘chiradi: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = Bu %1$S %2$S’ni bo‘shatadi.
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88b97d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label;ni moslash">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "&syncBrand.fullName.label;dan ilgari foydalanmagan bo‘lsangiz, xush kelibsiz! Lekin avval yangi hisob yaratishingiz kerak.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Yangi hisob yaratish">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "Mening hisobim bor">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "&syncBrand.fullName.label;dan ilgari foydalanganmisiz?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "&syncBrand.shortName.label;dan hech qachon foydalanmaganman.">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "Men &syncBrand.shortName.label;dan boshqa qurilmada allaqachon foydalanishni boshlaganman">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label               "Server">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Standart: Mozilla &syncBrand.fullName.label; server">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Boshqa serverdan foydalanish">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Hisob">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "H">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Parol">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Tiklash kaliti">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "k">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Hisob ma’lumotlari">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label     "E-pochta manzili">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Parolni tanlash">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "P">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Parolni tasdiqlash">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Men bunga roziman">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "r">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "Xizmat shartlari">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "va ">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "Maxfiylik siyosati">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; maxfiyligingiz haqida qayg‘uradi">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Umumiy maxfiyligingizni himoyalash uchun kodlangan barcha ma’lumotlaringiz yuklanadi. Yuklanmagan ma’lumotlaringizni kodlash uchun &quot;Tiklash kaliti&quot; kerak.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Tiklash kalitingiz">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "k">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Yangi kalit yaratish">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "&quot;Tiklash kaliti&quot;ngiz boshqa kompyuterlardagi &syncBrand.fullName.label;ga krishga ruxsat so‘ramoqda. Zahira nusxasini yarating. Biz sizga &quot;Tiklash kaliti&quot;ni tiklashda yordam bera olmaymiz.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Chop qilish…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "C">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Saqlash…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label             "Qurilmani bo‘lishish">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Qanday qilishni menga ko‘rsat.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Mening boshqa qurilmalarim yo‘q">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Faollashtirish uchun boshqa qurilmangizdagi &quot;Qurilmani bo‘lishish&quot;ni tanlang.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Keyin, kodni kiriting:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Yangi qurilmangizni faollashtirish uchun qurilmadagi &quot;Sinxronlashni moslash&quot;ni tanlang.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Keltirilgan qurilma kodini kiriting:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Yana urinib ko‘ring.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Qurilma muvaffaqtiyatli qo‘shildi. Boshlang‘ich sinxronlash biroz vaqtingizni olishi mumkin va orqa fonda tugaydi.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Qurilmangizni faollashtirish uchun &quot;Tiklash kaliti&quot;ngizni kiritish kerak. Bu kalitlarni chop qiling yoki saqlab qo‘ying va o‘zingiz bilan olib yuring.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Qurilma ulandi">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Kirish">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Boshqa qurilmalaringizdagi &syncBrand.shortName.label; moslamalariga o‘tib,&quot;Hisoblarni boshqarish&quot; ostidagi &quot;Tiklash kalitim&quot;ni tanlab, &quot;Tiklash kaliti&quot;ngiz nusxasini olishingiz mumkin.">
+<!ENTITY verifying.label              "Tasdiqlanmoqda…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Parolni tiklash">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Boshqa qurilmamni yo‘qolganganman.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Sinxronlash moslamalari">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Qurilma nomi:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "n">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Quyidagilarni sinxronlash:">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "X">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Ichki oynalar">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "I">
+<!ENTITY engine.history.label       "Tarix">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Parollar">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Parametrlar">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "P">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "Q">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Ushbu qurilmadagi ma’lumotlarni &syncBrand.shortName.label;dagi ma’lumotlarim bilan birlashtirish">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Tavsiya qilingan:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label      "Ushbu qurilmadagi barcha ma’lumotlarni &syncBrand.shortName.label;dagi ma’lumotlarim bilan almashtirish">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label      "Ushbu qurilma ma’lumotlari barcha boshqa qurilmalarga almashtirib yoziladi">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Tasdiqlash">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; barcha brauzer ma’lumotlarini &quot;Sinxronlash hisobi&quot;ngizdagi ma’lumotlar bilan birlashtiradi.">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Diqqat: qurilmadagi quyidagi &brandShortName; ma’lumotlar o‘chiriladi:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; &syncBrand.fullName.label; ma’lumotlarini ushbu qurilmaga nusxasini ko‘chiradi.">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Diqqat: quyidagi qurilmalarga mahalliy ma’lumotlaringiz yoziladi:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "O‘rnatish tugadi">
+<!ENTITY changeOptions.label "Quyidagi &quot;Sinxronlash moslamalari&quot;ni tanlab, moslamalarni o‘zgartirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Hozir siz &brandShortName;dan foydalanishda davom etishingiz mumkin.">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81dd9fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = Sinx-yani moslash
+button.syncOptionsDone.label   = Tayyor
+button.syncOptionsCancel.label = Bekor qilish
+
+invalidEmail.label          = Xato e-pochta manzili
+serverInvalid.label         = Iltimos, toʻgʻri URL serverini kiriting
+usernameNotAvailable.label  = Allaqachon foydalanilmoqda
+
+verifying.label = Toʻgʻrilanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = va #1 ta qoʻshimcha qurilma;and #1 ta qoʻshimcha qurilmalar
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 ta xatchoʻp;#1 ta xatchoʻp
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 - tarix kuni;#1 tarix kunlari
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 ta parol;#1 ta parol
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label        = #1 ta qo‘shimcha dastur;#1 qo‘shimcha dastur
+
+save.recoverykey.title = Tiklash kalitini saqlash
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox tiklash Key.html
+
+newAccount.action.label = Firefox |Sinx hozir barcha brauzer ma’lumotlaringizni avtomatik sinxronlash uchun moslangan.
+newAccount.change.label = Nimalarni sinx-ya qilishni quyidagi "Sinx-yani moslash"ni tanlab amalga oshirish mumkin.
+resetClient.change2.label = Firefox sinx-ya ushbu qurilmadagi barcha brauzer ma`lumotlarini "Sinx-ya hisobi"ngizdagi ma`lumotlar bilan birlashtiradi.\u0020
+wipeClient.change2.label = Firefox sinx-ya hozir ushbu brauzerdagi barcha ma`lumotlarni sinx-ya hisobi oʻrnatilgan qurilmadagi ma`lumotlar bilan almashtiradi.
+wipeRemote.change2.label = Firefox sinx-ya hozir brauzeringizdagi barcha ma`lumotlarni sinx-ya hisobi oʻrnatilgan qurilmadagi ma`lumotlar bilan almashtiradi.
+existingAccount.change.label = Ushbu moslashlarni quyidagi "Sinx-yani moslash"ni tanlash bilan oʻzgartirishingiz mumkin.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Davom etish
+disconnect.verify.title = Aloqani uzish
+disconnect.verify.heading = Ishonchingiz komilmi?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S sizning hisobingiz bilan sinxronizatsiyalashni toʻxtatadi, ammo kompyuteringizdagi shu paytgacha koʻrilgan sayt ma`lumotlarini oʻchirmaydi.
+
+relinkVerify.title = Birlashtirish ogohlantirishi
+relinkVerify.heading = Sinxronizatsiyalash uchun kirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Ushbu kompyuterdan oldinroq boshqa foydalanuvchi sinxronizatsiyani amalga oshirgan. Sinxronizatsiyalash %S bilan xatchoʻplar, parollar va boshqa moslamalarni birlashtiradi.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..515724c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=Ulanmoqda…
+tabs.encryptingConnection=Xavfsiz ulanmoqda…
+tabs.searching=Qidirilmoqda…
+tabs.loading=Yuklanmoqda…
+tabs.waiting=Kutilmoqda…
+tabs.downloading=Yuklab olinmoqda…
+
+tabs.emptyTabTitle=Yangi ichki oyna
+tabs.closeTab=Ichki oynani yopish
+tabs.close=Yopish
+tabs.closeWarningTitle=Yopishni tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=#1 ta ichki oynani yopish arafasidasiz. Davom ettirishni xohlaysizmi?
+tabs.closeButtonMultiple=Ichki oynalarni yopish
+tabs.closeWarningPromptMe=Bir nechta ichki oynalarni yopayotganimda meni ogohlantir
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
diff --git a/browser/chrome/browser/tabview.properties b/browser/chrome/browser/tabview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9827a5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=Ichki oyna guruhlarini izlash
+tabview.button.exitTabGroups=Ichki oyna guruhlaridan chiqish
+tabview.groupItem.defaultName=Bu ichki oyna guruhlarining nomi
+tabview.groupItem.closeGroup=Guruhni yopish
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=Guruhni yopishni bekor qilish
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=Yopilgan guruhlarni rad qilish
+tabview.search.otherWindowTabs=Boshqa oynalardan ichki oynalar
+tabview.notification.sessionStore=Keyingi safar %Sni ishga tushirayotganingizda avtomatik tarzda ichki oynalar va guruhlarini tiklaydi.
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7054107
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Yangi ichki oyna ochish
+taskbar.tasks.newTab.description=Yangi brauze ichki oynasini ochish
+taskbar.tasks.newWindow.label=Yangi oyna ochish
+taskbar.tasks.newWindow.description=Yangi brauzer ichki oynasini ochish
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yangi shaxsiy oyna
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Yangi oyna maxfiy ko‘rish usulida ochilsin.
+taskbar.frequent.label=Muntazam
+taskbar.recent.label=So‘nggi
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0abaa7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Ushbu sahifa tili:">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Bu sahifa tarjima qilinsinmi?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Tarjima qilish">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Hozir emas">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Sahifa tarkibi tarjima qilinmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Sahifaning asl tili:">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "ushbu tilga">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Asl holatini ko‘rsatish">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Tarjimani ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Ushbu sahifani tarjima qilishda xato yuz berdi.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Yana urinib ko‘rish">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Tarjima ayni lahzalarda mavjud emas. Keyinroq urinib ko‘ring.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Moslamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Bu sayt hech qachon tarjima qilinmasin">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "h">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Tarjima parametrlari">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tarjimon:">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d1fffa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S hech qachon tarjima qilinmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=h
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02ec0d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - bo‘lishish indikatori
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera va mikrofoningizdan o‘zaro foydalanilmoqda. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Kamerangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Mikrofoningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ilova dasturingiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekraningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Oynangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Ichki oynangiz bo‘lishiladi. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamerani "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonni "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ilova dasturni "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekranni "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Oynani "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ichki oynai "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Bo‘lishishni boshqarish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamerani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Kamerani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S"dagi bo‘lishishni boshqarish
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a86dcf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL toʻgʻri emas, shuning uchun uni yuklab boʻlmaydi.
+fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi.
+dnsNotFound=Firefox %S serverini topa olmadi.
+unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi,  chunki quyidagi protokollardan (%S) biri hech qanday dastur bilan bog‘lanmagan yoki ushbu matnga ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=Firefox %S serveriga ulana olmadi.
+netInterrupt=%S’ga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi.
+netTimeout=%S serveridan javob olish vaqti o‘tib ketdi.
+redirectLoop=Firefox serverning soʻralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yoʻlga yoʻnaltirayotganligini aniqladi.\u0020
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=%S ushbu sahifani koʻrsatish uchun oldinroq bajarilgan (qidiruv yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qaytarish uchun ma’lumot jo‘natishi kerak.
+resendButton.label=Qayta jo‘natish
+unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bogʻlanishni bilmaydi.
+netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi.
+notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas.
+netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz.
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida soʻrovni bekor qildi.
+proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan.
+proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan.
+contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi.
+unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur  %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Noma’lum>
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan.
+unwantedBlocked=%S saytida zararli dastur bor deb xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi.
+phishingBlocked=%S veb sayti foydalanuvchilarning shaxsiy va iqtisodiy ma’lumotlarini tarqatishga asoslangan qallob sayt sifatida xabar berilgan.
+cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega.
+corruptedContentError=Siz koʻrmoqchi boʻgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.
+remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefox’da mavjud boʻlmagan va qoʻllanmaydigan texnologiyadan foydalangan.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligi uchun kafolat bera olmaydi, chunki u buzilgan xavfsizlik protokoli - SSLv3 protokolidan foydalanmoqda.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d232f5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo">
+<!ENTITY retry.label "Yana urinib ko‘rish">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulana olmadi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Bu manzil cheklangan">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server topilmadi">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Manzil to‘g‘ri kiritilganligini tekshiring.
+Masalan, <strong>www</strong>.example.com o‘rniga
+<strong>ww</strong>.example.com kiritilgan bo‘lishi mumkin.</li> 
+<li>Agar birorta ham sahifa yuklanmagan bo‘lsa, kompyuteringizning tarmoqqa
+ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar kompyuter yoki tarmog‘ingiz fayervol bilan himoyalangan bo‘lsa,
+&brandShortName;ning internetga kirishdan to‘silmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Fayl nomlarining katta-kichigligini va boshqa yozishdagi xatolarini tekshiring.</li> 
+<li>Faylning o‘chirilganligi, nomi o‘zgartirilganligi va ko‘chirilganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Obbo.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani ba’zi sabablarga ko‘ra yuklay olmadi.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Xato manzil">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>Veb manzillar, odatda, quyidagicha:
+<strong>http://www.example.com/</strong> yoziladi</li> 
+<li>/ belgisini to‘g‘ri yozilganligini tekshirib ko‘ring 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Aloqa uzilib qoldi">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat mavjud emas">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat &brandShortName;’ning keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, &brandShortName; maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi.</li><li>Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun &quot;Yana urinib ko‘ring&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn usuli">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>Onlayn usuliga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun &quot;Yana urinib ko‘rish&quot;ni bosing.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Kontentni kodlashda xato">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish uzilib qolgan">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Manzil tushunilmadi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun 
+tarmoq administratori bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi server topilmadi">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Proksining to‘g‘ri moslanganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Kompyuteringizning tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar kompyuteringiz yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan
+bo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga 
+sabab bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Serverdan kutilmagan javob">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini 
+tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan fayllar tasdiqdan o‘tmagan.</li> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Muammoga sabab serverning moslanishi yoki kimnidir 
+serverni buzishga urinishi bo‘lishi mumkin.</li> 
+<li>Agar serverga oldinroq muvaffaqiyatli ulangan bo‘lsangiz, xato 
+vaqtinchalik bo‘lishi va keyinroq yana urinib ko‘rishingiz mumkin bo‘ladi.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Bu sayt vaqtinchalik ishlamayotgan yoki juda band bo‘lishi mumkin. 
+Bir ozdan so‘ng urinib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizni tarmoqqa 
+ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar kompyuter yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, 
+&brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Hujumkor sayt aniqlandi!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Hujumkor saytlar shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlaydigan dasturlarni o‘rnatishga urinadi, kompyuteringizdan boshqalarga hujum qilish uchun foydalanishga yoki tizimingizni buzishga harakat qiladi.</p> 
+<p>Saytlarini xato tufayli hujumkor sayt deb xabar berilgan deb hisoblovchi sayt egalari <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >qayta ko‘rib chiqish</a>ni so‘rashlari mumkin.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Zararli dastur bor sayt sifatida shubha qilinmoqda!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Zararli dasturiy mahsulot bor sahifalar sizni aldaydigan va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir ko‘rsatuvchi dasturlarni o‘rnatishga urinib ko‘radi.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Veb qalloblik aniqlandi!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Ushbu sahifaga shaxsiy ma’lumotlarni kiritish, ularni o‘g‘irlanishiga yoki boshqa tovlamachiliklarga sabab bo‘lishi mumkin.</p> 
+<p>Ushbu turdagi veb qalloblikdan, odatda, fishing hujumida foydalaniladi, yolg‘on vebsahifa va e-pochtalar ishonchingizga kirish uchun ishlatiladi.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Kontent xavfsizlik nazorati tomonidan bloklangan">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani bu yo‘lda yuklashga to‘sqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermadi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Buzilgan kontent xatosi">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "yoki siz istisno qo‘shishingiz mumkin…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Men bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Istisno qo‘shish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>O‘zingiz ishonmaydigan internetga ulanishdan foydalansangiz yoki ushbu server uchun ogohlantirishlarni ko‘rishdan foydalanmasangiz, istisnolar qo‘shmasligingiz kerak.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "Ushbu xato haqida xabar bering">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "<span id='hostname'></span> uchun manzil va sertifikat ma’lumotlari haqida xabar berish xavfli saytlarni aniqlash va ularni bloklashda yordam beradi. Xavfsiz internet yaratishda yordam berganingiz uchun rahmat!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "Kelajakda xatolar haqida avtomatik xabar berish">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ko‘proq o‘rganish…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "Ma’lumot jo‘natish">
+<!ENTITY errorReporting.sent "Ma’lumot jo‘natildi">
+<!ENTITY errorReporting.report "Ma’lumot berish">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "Yana urinib ko‘rish">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Qo‘shimcha ma’lumot: ssl_error_unsupported_version">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+
+
+
+
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..083ca92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Moslamalar &brandShortName;ning &quot;Moslamalari&quot;dagi &quot;Ilova dasturlar&quot; ichki oynasidan foydalanib oʻzgartiriladi.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Moslamalar &brandShortName;ning &quot;Tanlashlar&quot;idagi &quot;Ilova dasturlar&quot; ichki oynasidan oʻzgartiriladi.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fa7818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2="Firefox"da muammo va nosozlik mavjud . U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma`lumotini bergich xabar joʻnata olmadi.\n\nTafsilotlar: %s
+CrashReporterDescriptionText2="Firefox"da muammo va nosozik mavjud. U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nMuammoni aniqlashimizga va bartaraf etishimiz uchun bizga nosozlik ma`lumotini joʻnatishingiz kerak.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a82776
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor> <em:contributor>Akmal Xushavqov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1e5510
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..192889b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName vebsahifalarni xavfsiz va oson ko‘rishingizni ta’minlaydi. Qulay foydalanish interfeysi, ma’lumotlaringizni o‘gʻirlashdan himoya qiluvchi keng xavfsizlik xususiyatlari va izlashga moslangan funksiyalar internetdan yuqori darajada foydalanish imkonini beradi.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &sozlamalari
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda
+OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish moslamalarini tanlash
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Yorliqlarni moslash
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni moslash
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Har qanday tavsiya qilinadigan komponentlar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Asosiy xizmat $BrandShortName’ni tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Asosiy xizmatni o‘rnatish
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName’dan asosiy brauzer sifatida &foydalanilsin
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish"ni bosing.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davom etish uchun "Yangilash"ni bosing.
+SURVEY_TEXT=Bizga $BrandShortName haqidagi fikrlaringizni &ayting
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName hozir ishga &tushirilsin
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName uchun nishonchalar yaratish:
+ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda
+ICONS_STARTMENU="Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida
+ICONS_QUICKLAUNCH="&Tez ishga tushirish" panelida
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nHozir o‘rnatilgan $BrandShortName versiyasini ishga tushirish uchun oldingisini yoping.
+WARN_WRITE_ACCESS=O‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqiga ega emassiz.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK"ni bosing.
+WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy mavjud emas.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName’ni o‘rnatib bo‘lmaydi. $BrandShortName’ning ushbu versiyasi ${MinSupportedVer}ni yoki yangirog‘ini talab qiladi.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName’ning oldingisini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName’ning oldingi yangilash jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xato:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish"ni bosing.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName’ni o‘chirish
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName kompyuteringizdan o‘chiriladi.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quyidagi manzildan o‘chiriladi:
+UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish"ni bosing.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish tekshirilmoqda…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda…
+STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda…
+STATUS_CLEANUP=Biroz uy ishlari bilan band bo‘lamiz…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=O‘rnatish turini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName umumiy moslash usulida o‘rnatiladi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=o‘rnatish uchun individual moslash usulini tanlashingiz mumkin. Bu tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Yangilash
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49217e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Usta $BrandFullNameDAni o‘rnatish jarayonida yordam beradi.\n\nO‘rnatishni boshlashdan oldin barcha dasturlarni yopishingiz kerak. Bu tizimga tegishli fayllarni kompyuterni o‘chirib-yoqmasdan yangilash imkonini beradi. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlash
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatilishi kerak bo‘lgan xususiyatlarini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib keling.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatilib bo‘linishini kuting.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish tugadi
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatli yakunlandi.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish omadsiz yakunlandi.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDAni o‘rnatishni tugatish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDAni o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinoq o‘chirib-yoqmoqchiman
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE="Boshlash" menyusi jildini tanlang
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlari uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Xohlagan dasturingizning yorligʻini yaratmoqchi bo‘lsangiz "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Shuningdek, yangi jild yaratib, nom qo‘yishingiz ham mumkin.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullNameni o‘rnatishdan chiqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDAni o‘chirish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDAni o‘chirishingizda yordam beradi.\n\nO‘chirish jarayonini boshlashdan oldin, $BrandFullNameDAning ishlamayotganligiga ishonch hosil qiling.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDAni o‘chirish
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDAni kompyuteringizdan olib tashlash.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linishini kuting.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatli yakunlandi.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish bekor qilindi
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDAni o‘chirish ustasini tugatish
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan muvaffaqiyatli o‘chirildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDAni o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullNameni o‘chirishdan chiqishni xohlaysizmi?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e10c327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortNameni o‘rnatish
+
+INTRO_BLURB1=$BrandFullName brauzerini tanlaganingiz uchun rahmat.
+INSTALL_BLURB1=Siz uning eng yuqori tezligi, moslashuvchanligi va xavfsizligidan rohatlanish arafasidasiz. Shuningdek, xohlaganingizdek moslab olishingiz ham mumkin.
+INSTALL_BLURB2=Bunga sabab $BrandShortName internetda ishlashni siz uchun qulay qilish uchun notijorat maqsadda qilingan.
+INSTALL_BLURB3=Shuningdek, siz brauzerni eng zo‘riga aylantirish istagida ishlaydigan foydalanuvchilar, hissa qo‘shuvchilar va dasturchilarning xalqaro hamjamiyatiga a’zo bo‘ldingiz.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Kechirasiz, $BrandShortNameni o‘rnatib bo‘lmaydi. $BrandShortNamening ushbu versiyasi ${MinSupportedVer}ni yoki yangirog‘ini talab qiladi.
+WARN_WRITE_ACCESS=O‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqiga ega emassiz.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy mavjud emas.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_ROOT_INSTALL=Diskingiz asos qismiga o‘rnatib bo‘lmaydi.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nHozir o‘rnatilgan $BrandShortName versiyasini ishga tushirish uchun eskisini yoping.
+
+ERROR_DOWNLOAD=Yuklab olish to‘xtab qolgan.\n\nDavom ettirish uchun "OK" tugmasini bosing.
+
+INSTALL_BUTTON=&O‘rnatish
+UPGRADE_BUTTON=&Yangilash
+CANCEL_BUTTON=Bekor qilish
+OPTIONS_BUTTON=&Moslamalar
+
+MAKE_DEFAULT=$BrandShortNameni asosiy brauzer &qilish
+CREATE_SHORTCUTS=$BrandShortName uchun yorliqlar yaratish:
+ADD_SC_TASKBAR=Mening "&Vazifalar" panelimga
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR="&Tezkor ishga tushirish" paneliga
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu="&Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildi ichiga
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=&Ish stolimga
+SPACE_REQUIRED=Talab qilinadigan bo‘sh joy:
+SPACE_AVAILABLE=Mavjud bo‘sh joy:
+ONE_MOMENT_INSTALL=Biroz kutib turing, o‘rnatish jarayoni tugashi bilan $BrandShortName ishga tushadi…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=Biroz kutib turing, o‘rnatish jarayoni tugashi bilan $BrandShortName ishga tushadi…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortNameni orqa fonda o‘rnatish xizmati yordamida &o‘rnatish
+SEND_PING=Ushbu o‘rnatish jarayoni haqida "Mozilla"ga ma’lumot &jo‘natish
+BROWSE_BUTTON=&Ko‘rish
+DEST_FOLDER=Mo‘ljallangan jild
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName yuklab olinmoqda…
+INSTALLING_LABEL=$BrandShortName o‘rnatilmoqda…
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName yangilanmoqda…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=$BrandShortName o‘rnatiladigan jildni tanlang.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5396e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullNameni o‘rnatish
+UninstallCaption=$BrandFullNameni o‘chirish
+BackBtn=< &Orqaga
+NextBtn=&Keyingi >
+AcceptBtn=Men litsenziya bitimi shartlariga &roziman
+DontAcceptBtn=Men litsenziya shartlariga rozi &emasman
+InstallBtn=&O‘rnatish
+UninstallBtn=&O‘chirish
+CancelBtn=Bekor qilish
+CloseBtn=&Yopish
+BrowseBtn=&Ko‘rish
+ShowDetailsBtn=Tafsilotlarni &ko‘rsatish
+ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi"ni bosing.
+ClickInstall=O‘rnatishni boshlash uchun "O‘rnatish"ni bosing.
+ClickUninstall=O‘chirishni boshlash uchun "O‘chirish"ni bosing.
+Completed=Tugadi
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDAni o‘rnatishdan oldin litsenziya shartlarini ko‘rib chiqing. Agar bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagi birinchi tanlovni tanlang. $_CLICK
+ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang, o‘rnatilishini xohlamaganlaringizni belgilamang. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang:
+DirText=O‘rnatish $BrandFullNameDAni quyidagi jildga o‘rnatadi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish"ni bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK
+DirSubText=Mo‘ljaldagi jild
+DirBrowseText=$BrandFullNameDAni o‘rnatish uchun jildni tanlang:
+SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: "
+SpaceRequired="Talab qilinadigan bo‘sh joy: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘chirildi. $_CLICK
+UninstallingSubText=Bu yerdan o‘chirilmoqda:
+FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing",\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\nushbu faylni tashlab ketish uchun "Rad qilish"ni bosing.
+FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xato: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\no‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing.
+CantWrite="Yozib bo‘lmadi: "
+CopyFailed=Nusxalash amalga oshmadi
+CopyTo="Nusxa ko‘chirish"
+Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: "
+Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: "
+SymbolNotFound="Simvol topilmadi: "
+CouldNotLoad="Yuklanmadi: "
+CreateFolder="Jild yaratish: "
+CreateShortcut="Yorliq yaratish: "
+CreatedUninstaller="o‘chirgich yaratildi: "
+Delete="Faylni o‘chirish: "
+DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: "
+ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: "
+ErrorCreating="Yaratishda xatolik:"
+ErrorDecompressing=Ma’lumotlarni ajratishda xato! O‘rnatgich buzilganmi?
+ErrorRegistering=DLL’ni ro‘yxatdan o‘tkazishda xato
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Bajarish: "
+Extract="Ajratish: "
+ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik "
+InvalidOpcode=O‘rnatgich buzilgan: xato kod
+NoOLE="OLE uchun yo‘q: "
+OutputFolder="Chiqish jildi: "
+RemoveFolder="Jildni o‘chirish:"
+RenameOnReboot="Qayta ishga tushirishda nomini o‘zgartirish: "
+Rename="Nomini o‘zgartirish: "
+Skipped="Tashlab ketildi: "
+CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olib turish
+LogInstall=O‘rnatish jarayoni ma’lumotlari
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa71c5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Bu PDF hujjat toʻgʻri koʻrsatilmasligi mumkin.
+unsupported_feature_forms=PDF faylalrda to‘ldirish uchun shakllar bor. Hozirda shakllarni to‘ldirish xususiyati qo‘shilmagan.\u0020
+open_with_different_viewer=Boshqa koʻruvchi dastur bilan ochish
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56228b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Oldingi sahifa
+previous_label=Oldingi
+next.title=Keyingi sahifa
+next_label=Keyingi
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=Sahifa
+page_of={{pageCount}}dan
+
+zoom_out.title=Kichiklashtirish
+zoom_out_label=Kichiklashtirish
+zoom_in.title=Kattalashtirish
+zoom_in_label=Kattalashtirish
+zoom.title=Masshtab
+presentation_mode.title=Namoyish usuliga oʻtish
+presentation_mode_label=Namoyish usuli
+open_file.title=Faylni ochish
+open_file_label=Ochish
+print.title=Chop qilish
+print_label=Chop qilish
+download.title=Yuklab olish
+download_label=Yuklab olish
+bookmark.title=Joriy koʻrinish (nusxa oling yoki yangi oynada oching)
+bookmark_label=Joriy koʻrinish
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Vositalar
+tools_label=Vositalar
+first_page.title=Birinchi sahifaga oʻtish
+first_page.label=Birinchi sahifaga oʻtish
+first_page_label=Birinchi sahifaga oʻtish
+last_page.title=Soʻnggi sahifaga oʻtish
+last_page.label=Soʻnggi sahifaga oʻtish
+last_page_label=Soʻnggi sahifaga oʻtish
+page_rotate_cw.title=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish
+page_rotate_cw.label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish
+page_rotate_cw_label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish
+page_rotate_ccw.title=Soat yoʻnalishiga qarshi burish
+page_rotate_ccw.label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish
+page_rotate_ccw_label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish
+
+hand_tool_enable.title=Qo‘l asbobini yoqish
+hand_tool_enable_label=Qo‘l asbobini yoqish
+hand_tool_disable.title=Qo‘l asbobini o‘chirish
+hand_tool_disable_label=Qo‘l asbobini o‘chirish
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Hujjat xossalari
+document_properties_label=Hujjat xossalari
+document_properties_file_name=Fayl nomi:
+document_properties_file_size=Fayl hajmi:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Nomi:
+document_properties_author=Muallifi:
+document_properties_subject=Mavzusi:
+document_properties_keywords=Kalit so‘zlar
+document_properties_creation_date=Yaratilgan sanasi:
+document_properties_modification_date=O‘zgartirilgan sanasi
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Yaratuvchi:
+document_properties_producer=PDF ishlab chiqaruvchi:
+document_properties_version=PDF versiyasi:
+document_properties_page_count=Sahifa soni:
+document_properties_close=Yopish
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish
+toggle_sidebar_label=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish
+outline.title=Hujjat tuzilishini koʻrsatish
+outline_label=Hujjat tuzilishi
+attachments.title=Ilovalarni ko‘rsatish
+attachments_label=Ilovalar
+thumbs.title=Nishonchalarni koʻrsatish
+thumbs_label=Nishoncha
+findbar.title=Hujjat ichidan topish
+findbar_label=Topish
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}} sahifa
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} sahifa nishonchasi
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=Topish:
+find_previous.title=Soʻzlardagi oldingi hodisani topish
+find_previous_label=Oldingi
+find_next.title=Iboradagi keyingi hodisani topish
+find_next_label=Keyingi
+find_highlight=Barchasini ajratib koʻrsatish
+find_match_case_label=Katta-kichik harflarni farqlash
+find_reached_top=Hujjatning boshigacha yetib keldik, pastdan davom ettiriladi
+find_reached_bottom=Hujjatning oxiriga yetib kelindi, yuqoridan davom ettirladi
+find_not_found=Soʻzlar topilmadi
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Koʻproq ma`lumot
+error_less_info=Kamroq ma`lumot
+error_close=Yopish
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Xabar: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Toʻplam: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fayl: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Satr: {{line}}
+rendering_error=Sahifa renderlanayotganda xato yuz berdi.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Sahifa eni
+page_scale_fit=Sahifani moslashtirish
+page_scale_auto=Avtomatik masshtab
+page_scale_actual=Haqiqiy hajmi
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Xato
+loading_error=PDF yuklanayotganda xato yuz berdi.
+invalid_file_error=Xato yoki buzuq PDF fayli.
+missing_file_error=PDF fayl kerak.
+unexpected_response_error=Kutilmagan server javobi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation]
+password_label=PDF faylni ochish uchun parolni kiriting.
+password_invalid=Parol - notoʻgʻri. Qaytadan urinib koʻring.
+password_ok=OK
+password_cancel=Bekor qilish
+
+printing_not_supported=Diqqat: chop qilish bruzer tomonidan toʻliq qoʻllab-quvvatlanmaydi.
+printing_not_ready=Diqqat: PDF fayl chop qilish uchun toʻliq yuklanmadi.
+web_fonts_disabled=Veb shriftlar oʻchirilgan: ichki PDF shriftlardan foydalanib boʻlmmaydi.
+document_colors_disabled=PDF hujjat oʻzining ranglaridan foydalanishga ruxsat bermaydi: 'Sahifalarga oʻzining rangidan foydalanishga ruxsat berish' ushbu brauzerda oʻchirib qoʻyilgan.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..247d525
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Xatchoʻplar
+
+
+#define bookmarks_heading Xatchoʻplar
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Xatchoʻplar asboblar paneli jildi
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Xatchoʻplarni "Xatchoʻplar panelida" koʻrish uchun, ularni ushbu jilga qoʻshing\u0020
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Ishlashni boshlash
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Yordam va qoʻllanmalar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize "Firefox"ni moslash
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Hissangizni qoʻshing!
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Biz haqimizda
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2495795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ *   font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ *   font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ *    font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
diff --git a/browser/profile/chrome/userContent-example.css b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a90694d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any.  Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+/* 
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/browser/searchplugins/list.txt b/browser/searchplugins/list.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34062d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+amazondotcom
+bing
+eBay
+google
+twitter
+wikipedia-uz
+yahoo
diff --git a/browser/searchplugins/wikipedia-uz.xml b/browser/searchplugins/wikipedia-uz.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e55b5c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Vikipediya (uz)</ShortName>
+<Description>Vikipediya, ochiq ensiklopediya</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://uz.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://uz.wikipedia.org/wiki/Maxsus:Search"
+     resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c708182
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%`ni yangilash
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni oʻrnatishni bir ozdan keyin boshlaydi…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla xizmat markazi kompyuteringizdada yangi va xavfsiz Mozilla Firefox versiyasi oʻrnatilganligiga amin emas.Onlayn xavfsizligingiz uchun  "Mozilla Firefoxni" yangilash juda muhim, shuning uchun Mozilla ushbu xizmatni yoqib qoʻyishni tavsiya qiladi.\u0020
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08114bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Tadbir boshlanadigan lahza
+reminderTitleAtStartTask=Vazifa boshlanadigan lahza
+reminderTitleAtEndEvent=Tadbir tugaydigan lahza
+reminderTitleAtEndTask=Vazifa tugaydigan lahza
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S uchun eslatkichni orqaga surish
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tadbir boshlanishidan oldin
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tadbir boshlanishidan keyin
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tadbir tugashidan oldin
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=tadbir tugashidan keyin
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=vazifa boshlanishidan oldin
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=vazifa boshlanishidan keyin
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=vazifa tugashidan oldin
+reminderCustomOriginEndAfterTask=vazifa tugashidan keyin
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56ad8b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Majburiy ishtirokchilar
+event.attendee.role.optional = Ixtiyoriy ishtirokchilar
+event.attendee.role.nonparticipant = Qatnashmaydiganlar
+event.attendee.role.chair = Rais
+event.attendee.role.unknown = Noma’lum ishtirokchi (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Alohida
+event.attendee.usertype.group = Guruh
+event.attendee.usertype.resource = Manba
+event.attendee.usertype.room  = Xona
+event.attendee.usertype.unknown = Noma’lum tur (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d035ce2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,375 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Bandni tahrirlash" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Tugash sanasi o‘zgartirilganda davomiylikni saqlash">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Boshlanishi" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Tugashi" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Holati" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "H" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Ko‘rsatilmagan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Ko‘rsatilmagan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Bekor qilingan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Bekor qilindi" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Noaniq" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "N" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Tasdiqlangan" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Kerakli amallar" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "Amalda" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Tugagan" >
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; tugadi">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label)
+   - These two labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+
+<!ENTITY event.attendees.notify.label               "Ishtirokchilarga xabar berish">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label    "Har bir ishtirokchiga alohida taklif">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip  "Buni tanlasangiz, har bir ishtirokchiga alohida taklif xatini jo‘natadi. Har bir takli faqatgina ishtirok etadigan qabul qiluvchini jamlagan, shunday ekan boshqa ishtirokchilar shaxsiy ma’lumotlari oshkor qilinmaydi.">
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+<!-- Menubar -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Yangi">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "Y">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Tadbir">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Vazifa">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Xabar">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "X">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Manzillar kitobi va Kontakt">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "K">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Yopish">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "Y">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Saqlash">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Saqlash va Yopish">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "Y">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "O‘chirish…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "O">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Sahifa sozlamalari">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "m">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Chop qilish">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "C">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Tahrirlash">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "T">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Qaytarish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "Q">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Qayta bajarish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "Q">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Kesib olish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Nusxa olish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "N">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Qo‘yish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "Q">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "K">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Asboblar paneli">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Tadbir paneli">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Qulaylashtirish…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "Q">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Aloqador havolani ko‘rsatish">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "A">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Moslamalar">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "M">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Ishtirokchilarni taklif qilish…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "i">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Vaqt hududlarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "h">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Muhimligi">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "l">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Ko‘rsatilmagan">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Past">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "O‘rtacha">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Yuqori">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "Y">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Maxfiylik">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "M">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Ommaviy tadbir">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Faqat vaqt va sana ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "s">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Maxfiy tadbir">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Vaqtni ko‘rsatish">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Band">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Bo‘sh">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "B">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Ishtirokchilarni taklif qilish…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "i">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Barcha ishtirokchilarga xat yozish…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Borishi noma’lum bo‘lgan ishtirokchilarga xat yozish…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "o">
+<!-- Toolbar -->
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label                        "Saqlash va yopish">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "O‘chirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Ishtirokchilarni taklif qilish">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "&amp;Maxfiylik">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip                      "Saqlash va yopish">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "O‘chirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Ishtirokchilarni taklif qilish">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Biriktirmalarni qo‘shish">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Maxfiylikni o‘zgartirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Muhimligini o‘zgartrisih">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Holatini o‘zgartirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Bo‘sh/band vaqtni o‘zgartirish">
+<!-- Main page -->
+
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Sarlavha:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "i">
+<!ENTITY event.location.label                             "Joylashuvi:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "l">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Turkumi:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "T">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Yangi turkum qo‘shish" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Taqvim:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "T">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Ishtirokchilar:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "I" >
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Tadbir kunlik tadbir" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "b">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Boshlanishi:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "B">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Boshlanishi:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "B">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Tugashi:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "T">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Tugash sanasi:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
+<!ENTITY task.status.label                                "Holati:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Takrorlash:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "T">
+<!ENTITY event.until.label                                "Ushbu vaqtgacha:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "U">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Eslatkich:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "E">
+<!ENTITY event.description.label                          "Ta’rifi:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "T">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Biriktirmalar:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "B" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Biriktirish">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "B">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Vebsahifa…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "V">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Olib tashlash" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Ochish" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Barchasini olib tashlash" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "B" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Attach Webpage…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "W" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Aloqador havola:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Muhimligi">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Eslatgichlar o‘rnatilmagan" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 soat oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 soat oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 soat oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 kun oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 kun oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 hafta oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Boshqa…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Bir nechta eslatkichlar…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Vaqt:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Maxfiylik:">
+<!-- Recurrence dialog -->
+
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Qaytishni tahrirlash">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Takrorlanmadi">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Kunlik">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Haftalik">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Haftaning har bir kunida">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Ikki haftalik">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Oylik">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Yillik">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Boshqa…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Qaytish namunasi">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Takrorlash" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "kunlik" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "haftalik" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "oylik" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "har yillik" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Har" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Kun(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Haftaning har bir kunida" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Har" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Hafta(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "Vaqti:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Har" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Oy(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Har" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "Birinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Ikkinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Uchinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "To‘rtinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Beshinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "So‘nggi">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Yakshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Dushanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Seshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Chorchanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Payshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Juma" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Shanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Oy kunlari">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Qaytarilishi kun(lar)i">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Har:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Yil(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Har" >
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Yanvar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Fevral" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Mart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Aprel" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Iyun" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Iyul" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Avgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Sentabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Oktabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "Noyabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Dekabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Har">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "Birinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Ikkinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Uchinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "To‘rtinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Beshinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "So‘nggi">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Yakshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Dushanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Seshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Chorchanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Payshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Juma" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Shanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "kun" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "/" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Yanvar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Fevral" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Mart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Aprel" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Iyun" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Iyul" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Avgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Sentabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Oktabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Noyabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Dekabr" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Qaytarish oralig‘i">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Tugash sanasi yo‘q" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Yaratish" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Belgilangan uchrashuv(lar)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Ushbugacha takrorlash" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Oldindan ko‘rish">
+<!-- Attendees dialog -->
+
+<!ENTITY invite.title.label                     "Ishtirokchilarni taklif qilish">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Tashkilotchi">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Vaqtinchalik intervalni taklif qilish">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Keyingi interval">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Oldingi interval">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Masshtab:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Bo‘sh" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Band" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Noaniq" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Ishxonadan tashqarida" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Maʼlumot berilmagan" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Kerakli ishtirokchi">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Ixtiyoriy ishtirokchi">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Rais">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Ishtirok etmaydi">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Alohida">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Guruh">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Manba">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Xona">
+<!-- Timezone dialog -->
+
+<!ENTITY timezone.title.label            "Vaqt hududini ko‘rsating">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Boshqa vaqt hududlari…">
+<!-- Read-Only dialog -->
+
+<!ENTITY read.only.general.label         "Umumiy">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Nomi:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Boshlanish sanasi:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Boshlanish sanasi:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Tugash sanasi">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Tugash sanasi:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Takrorlash:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Joylashuvi:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Turkum:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Tashkilotchi:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Javob qaytarish:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Ishtirok etaman">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Ishtirok etmayman">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Ishtirok etishim mumkin">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Keyinroq tasdiqlayman">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Eslatgich:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Ishtirokchilar">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Ta’rifi">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Aloqador havola">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8e61de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,416 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=har kuni;har #1 kunda
+repeatDetailsRuleDaily4=har hafta kuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da
+weeklyNthOnNounclass2=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=har hafta;har #1 hafta
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Yakshanba
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Dushanba
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Seshanba
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Chorchanba
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Payshanba
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Juma
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Shanba
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=va
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=har hafta %1$S;har hafta %1$S  #2 oy
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=har hafta %1$S;har hafta%1$S #2 oy
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S kuni;%1$S kunlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=har hafta %1$S;har hafta %1$S  #2 oy
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=oyning so‘nggi kuni; har #1 oyning so‘nggi kuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=har oyning har kuni;har #2 oyning har kuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=birnchi
+repeatOrdinal2Nounclass1=ikkinchi
+repeatOrdinal3Nounclass1=uchinchi
+repeatOrdinal4Nounclass1=to‘rtinchi
+repeatOrdinal5Nounclass1=berishni\u0020
+repeatOrdinal-1Nounclass1=so‘nggi
+repeatOrdinal1Nounclass2=birinchi
+repeatOrdinal2Nounclass2=ikkinchi
+repeatOrdinal3Nounclass2=uchinchi
+repeatOrdinal4Nounclass2=to‘rtinchi
+repeatOrdinal5Nounclass2=beshinchi
+repeatOrdinal-1Nounclass2=so‘nggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=har %1$S %2$S;har #3 yilda %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=har %3$S/%1$S %2$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S/har %3$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=har %1$S/%2$S;har #3 yilda  har %1$S/%2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=har %1$S kuni;har #2 yilning har %1$S kuni
+
+repeatDetailsMonth1=Yanvar
+repeatDetailsMonth2=Fevral
+repeatDetailsMonth3=Mart
+repeatDetailsMonth4=Aprel
+repeatDetailsMonth5=May
+repeatDetailsMonth6=Iyun
+repeatDetailsMonth7=Iyul
+repeatDetailsMonth8=Avgust
+repeatDetailsMonth9=Sentabr
+repeatDetailsMonth10=Oktabr
+repeatDetailsMonth11=Noyabr
+repeatDetailsMonth12=Dekabr
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S for #5 time\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S uchun #5 uchun vaqtlar\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqt.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqtlar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Hodisalar %1$S\namalda: %2$S %3$S’gacha\nboshlanishi: %4$S tugashi: %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S %3$S gacha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=so‘nggi kun
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Tafsilotlar uchun bu yerga bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Noma’lum holatdagi tafsilotlarni qaytarish
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Yangi tadbir
+newTask=Yangi vazifa
+itemMenuLabelEvent=Tadbir
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Vazifa
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Qayta: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Marhamat, havola manzilini ko‘rsating
+enterLinkLocation=Veb sahifa yoki hujjat manzilini kiriting.
+
+summaryDueTaskLabel=Tugash sanasi:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fayl %1$S’dan foydalanmoqda
+selectAFile=Ilova qilinadigan fayllarni tanlasg
+removeCalendarsTitle=Biriktirlgan fayllarni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?;#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=yolg‘on
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Yakshanba
+repeatDetailsDay2Plural=Dushanba
+repeatDetailsDay3Plural=Seshanba
+repeatDetailsDay4Plural=Chorchanba
+repeatDetailsDay5Plural=Payshanba
+repeatDetailsDay6Plural=Juma
+repeatDetailsDay7Plural=Shanba
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Abadiy
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=So‘nggi kun
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c563d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = ...dan | ...gacha | ...ga | - | ...gacha | ...gacha | va
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = ...dan | ...gacha | ga | - | gacha | gacha | va | muddati: | muddat | tugaydi | tugash_vaqti: | tugash_vaqti::
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = so‘nggi hafta | jo‘natildi | e-pochta | e-pochta | o‘rniga: | > | baxtga qarshi | ichida | emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = qavat | qvt | : | e-pochta | e-pochta | > | % | usd | dollar | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = bugun
+
+from.tomorrow = ertaga
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = peshin
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at %1$S | %1$S atrofida | %1$S - | %1$S ...ga
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - %1$S | tugashiL %1$S | %1$S’gacha | %1$S’dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = yarim soat oldin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = %1$S yarim o‘tdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# %1$S = matches numbers 0-23
+# %2$S = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# %2$S = matches monthname
+from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+from.month.day = %2$S/%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x
+# %2$S = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches numbers 1-12
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# %1$S = matches numbers 1-31
+# %2$S = matches monthname
+# %3$S = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = %1$S daqiqa | %1$S daq | %1$S daq
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = %1$S soat | %1$S soat
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = %1$S kunlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = yanvar | yan | yan.
+month.2 = fevral | fev | fev.
+month.3 = mart | mar | mar.
+month.4 = aprel | apr | apr.
+month.5 = may
+month.6 = iyun | iyun | iyun.
+month.7 = iyul | iyul | iyul.
+month.8 = avgust | avg | avg.
+month.9 = sentabr | sen | sen. | sent.
+month.10 = oktaber | okt | okt.
+month.11 = noyabr | noy | noy.
+month.12 = dekabr | dek | dek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = yakshanba | yakshanba kunlari
+from.weekday.1 = dushanba | dushanba kunlari
+from.weekday.2 = seshanba | seshanba kunlari
+from.weekday.3 = chorshanba | chorshanba kunlari
+from.weekday.4 = payshanba | payshanba kunlari
+from.weekday.5 = juma | juma kunlari
+from.weekday.6 = shanba | shanba kunlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nol
+number.1 = bir | birinchi
+number.2 = ikki | ikkinchi
+number.3 = uch | uchinchi
+number.4 = to‘rt | to‘rtinchi
+number.5 = besh | beshinchi
+number.6 = olti | oltinchi
+number.7 = yetti | yettinchi
+number.8 = sakkiz | sakkizinchi
+number.9 = to‘qqiz | to‘qqizinchi
+number.10 = o‘n | o‘ninchi
+number.11 = o‘n bir | o‘n birinchi
+number.12 = o‘n ikki | o‘n ikkinchi
+number.13 = o‘n uch | o‘n uchinchi
+number.14 = o‘n to‘rt | o‘n to‘rtinchi
+number.15 = o‘n besh | o‘n beshinchi
+number.16 = o‘n olti | o‘n oltinchi
+number.17 = o‘n yetti | o‘n yettinchi
+number.18 = o‘n sakkiz | o‘n sakkizinchi
+number.19 = o‘n to‘qqiz | o‘n to‘qqizinchi
+number.20 = yigirma | yigirmanchi
+number.21 = yigirma bir | yigirma birinchi
+number.22 = yigirma ikki | yigirma ikkinchi
+number.23 = yigirma uch | yigirma uchinchi
+number.24 = yigirma to‘rt | yigirma to‘rtinchi
+number.25 = yigirma besh | yigirma beshinchi
+number.26 = yigirma olti | yigirma oltinchi
+number.27 = yigirma yetti | yigirma yettinchi
+number.28 = yigirma sakkiz | yigirma sakkizinchi
+number.29 = yigirma to‘qqiz | yigirma to‘qqizinchi
+number.30 = o‘ttiz | o‘ttizinchi
+number.31 = o‘ttiz bir | o‘ttiz birinchi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfe5344
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Takliflar">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Takliflarning yangi ro‘yxati.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Tasdiqlanmagan takliflar topilmadi.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Qabul qilish">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Rad qilish">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Takroriy tadbir">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "To‘liq bir kunlik tadbir">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Joylashuvi:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Tashkilotchi:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Ishtirokchilar:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Yo‘q">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e7ae1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=– takrorlanadigan tadbir
+header.isrepeating.task.label=– takrorlanadigan vazifa
+
+windowtitle.event.delete=Takroriy tadbirni o‘chirish
+windowtitle.task.delete=Takroriy vazifani o‘chirish
+windowtitle.event.edit=Takroriu tadbormo tahrirlash
+windowtitle.task.edit=Takroriy vazifani tahrirlash
+
+buttons.occurrence.delete.label=Hozirgi ushbu hodisani o‘chirish
+buttons.occurrence.edit.label=Hozirgi ushbu hodisani tahrirlash
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni o‘chirish
+buttons.allfollowing.edit.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni tahrirlash
+
+buttons.parent.delete.label=Barcha hodisalarni o‘chirish
+buttons.parent.edit.label=Barcha hodisalarni tahrirlash
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c84df14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Taqvimlarga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Tarkibida ushbular bo‘lgan taqvimlarni ko‘rsatish:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Izlash">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Obuna bo‘lish uchun taqvimlarni tanlash:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Obunadan voz kechish">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Izlash…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Topilmadi.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..055153f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,375 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- General -->
+
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Taqvim">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Yangi tadbir yaratish" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Yangi vazifa yaratish" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Vazifalar" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Tugallangan vazifalarni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Bugun">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Ertaga">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Yaqinlashayotgan">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Barcha tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Bugungi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Barcha muhim tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Hozircha tanlangan kun">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Joriy ko‘rinishdagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Keyigi 7 kundagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Keyigi 14 kundagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Keyigi 31 kundagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Ushbu taqvim oylaridagi tadbirlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Tayyor">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Tugashi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Muhimligi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Muhimligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Sarlavha">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Nomi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; tugadi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "&#037; tugashi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Boshlash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Boshlanish sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Tugashi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Tugash sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Tugash sanasi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Tugash sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Tugadi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Tugallangan sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Turkum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Turkumi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Joylashuvi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Joylashuvi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Holati">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Holati bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Taqvim nomi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Taqvim nomi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Tugaydi:">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Tugash sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Tadbir qidirish va tadbir ro‘yxatini yopish">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Bugunga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Bugun yon oynasini ko‘rsatish" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Kunlik ko‘rinishga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Haftalik ko‘rinishga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Oylik ko‘rinishga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Ko‘p haftalik ko‘rinishga o‘tish" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Keyingi kun" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Oldingi kun" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "y" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "l" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Keyingi hafta" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Oldingi hafta" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "n" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "h" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Keyingi oy" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Oldingi oy" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "K" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "O" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Bir kun keyin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Bir kun oldin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Bir hafta keyin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Bir hafta oldin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Bir oy keyin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Bir oy oldin" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Yangi tadbir" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Yangi vazifa" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Chop qilish" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "C">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Kun" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Hafta" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Oy" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Ko‘p haftalik" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Faqat ish haftalari" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "i" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Ko‘rinishdagi vazifalar" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "z" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Tugallangan vazifalarni ko‘rsatish" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "T" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Burish ko‘rinishi" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "B" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " jamlaydi">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Taqvim">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Barchasi">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Bugun">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "B">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Keyigi 7 kun">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Boshlanmagan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Tugash arafasidagi vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Tugallangan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Tugallanmagan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Joriy vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "o">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "nomi">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "boshlanishi">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "muhimligi">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Past">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Yuqori">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "holati">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "turkumi">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "qaytarish">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "biriktirmalar">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "boshlash sanasi">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "tugash sanasi">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Vazifalarni turkumlash">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Belgilangan vazifalarni tugallangan deb belgilash">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Muhimligini o‘zgartrisih">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base            "Vazifalarni filterlash… #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Ochish">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Vazifani ochish…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "o">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Yangi tadbir…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "n">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Yangi vazifa…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "z">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Vazifani o‘chirish">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "c">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Tadbirni o‘chirish">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "c">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Kesib olish">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "K">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Nusxa olish">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "N">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Qo‘yish">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "Q">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Bugun yon oynasi" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "B" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label       "Qatnashish" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "t" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ushbu hodisa" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Barcha hodisa" >
+<!-- Task Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Jarayon">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "J">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Muhimligi">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Vazifani keyinga qoldirish">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "q">
+<!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" >
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Tugallanganni belgilash">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "u">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Ko‘rsatilmagan">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Past">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "O‘rtacha">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Yuqori">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 soat">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "s">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 kun">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "k">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 hafta">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "h">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Havola manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "n">
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "O‘chirish">
+<!-- Server Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Yangi taqvim…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "Y">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Taqvimni topish…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "t" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "o">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Taqvimga obunani bekor qilish">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "b">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Taqvimlarni sinxronlash">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "s">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Taqvimni e’lon qilish">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "e">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Taqvimni eksport qilish">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "e">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Xossalari">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "X">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Barcha taqvimlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "O‘girish:">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Tadbir…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "T">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Xabar…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "X">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Vazifa…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "V">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-oy">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Taqvim ro‘yxati">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Vazifalarni filterlash">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "f">
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Joylashuvi:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Tafsilotlari…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Ortga surish: " >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Barchasini ortga surish: " >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Taqvim eslatkichlari" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Rad qilish" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Barchasini rad qilish" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 soat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 soat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 kun" >
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Ortga surishni bekor qilish">
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Taqvimni tahrirlash">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Taqvim nomi:">
+<!-- Calendar Properties -->
+
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Rangi:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Formati:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Joylashuvi:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Taqvimni yangilash:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Qo‘lbola">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Nomi:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Faqat o‘qish uchun">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Eslatkichlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Oflayn qo‘llab-quvvatlash">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Ushbu taqvimni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Ushbu taqvim uchun ta’minotchi topilmadi. Agar siz kerakli qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qo‘ygan yoki o‘chirib tashlagan bo‘lsangiz, bunday holat tez-tez sodir bo‘lib turadi.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Obunani bekor qilish">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "u">
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Taqvimni e’lon qilish">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL e’lon qilinmoqda">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "E’lon qilish">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Yopish">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Nimadir ushbu sahifaga o‘xshaydi: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Taqvimni tanlash">
+<!-- Calendar Printing -->
+
+<!ENTITY calendar.print.window.title "A taqvimni chop qilish">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Sarlavha:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Tartibi">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Nimani chop qilish kerak">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Joriy ko‘rinishi">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Tanlangan tadbirlar/vazifalar">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Vazifalar">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Joriy sana oralig‘i:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Jo‘natuvchi:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Qabul qiluvchi:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Chop qilish sozlamalari">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Moslamalar">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tugash sanasi ko‘rsatilmagan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tugallangan vazifalar">
+<!-- Error reporting -->
+
+<!ENTITY calendar.error.detail "Tafsilotlari…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Xato kodi:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Ta’rifi:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Xatolik yuz berdi">
+<!-- Extract buttons in message header -->
+
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Tadbir qo‘shish">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Vazifa sifatida qo‘shish">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Taqvim ma’lumotini xabardan ajratib olish va uni taqvimga tadbir sifatida qo‘shish">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Taqvim ma’lumotini xabardan ajratib olish va uni taqvimga vazifa sifatida qo‘shish">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..218c0eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,662 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Chop qilish uchun %1$S ko‘rinishi
+Untitled=Nomsiz
+
+# Default name for new events
+newEvent=Yangi tadbir
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Yangi tadbir
+editEventDialog=Tadbirni tahrirlash
+newTaskDialog=Yangi vazifa
+editTaskDialog=Vazifani tahrirlash
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Tadbirni saqlash
+askSaveTitleTask=Vazifani saqlash
+askSaveMessageEvent=Tadbir saqlanmadi. Tadbirni saqlashni xohlaysizmi?
+askSaveMessageTask=Vazifa saqlanmadi. Vazifani saqlashni xohlaysizmi?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Siz kiritgan hodisaning tugash sanasi boshlanish sanasidan oldingi sana
+warningUntilBeforeStart=Siz kiritgan hodisaning tugash sanasi boshlanish sanasidan oldingi sana
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Uy
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Nomsiz taqvim
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Noaniq
+statusConfirmed     =Tasdiqlandi
+eventStatusCancelled=Bekor qilindi
+todoStatusCancelled =Bekor qilindi
+statusNeedsAction   =Kerakli amallar
+statusInProcess     =Amalda
+statusCompleted     =Tugadi
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Yuqori
+normalPriority=O‘rtacha
+lowPriority=Past
+
+importPrompt=Ushbu elementlar ichiga qaysi taqvimni import qilmoqchisiz?
+exportPrompt=Qaysi taqvimni exsport qilmoqchisiz?
+publishPrompt=Qaysi taqvimni e’lon qilmoqchisiz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S ta element import qilinmadi. So‘nggi xatolik: %2$S
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Ta’rifi:
+
+unableToRead=Fayldan o‘qib bo‘lmadi:
+unableToWrite=Faylga yozib bo‘lmadi:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla taqvimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S o‘qilayotganda noma’lum va noaniq vaqt hududi topildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S ta element manzil %2$S va taqvimida borligi uchun rad qilindi.
+
+unableToCreateProvider=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi.
+unknownTimezonesError=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. Taqvimda noma’lum vaqt hududi bo‘lishi mumkin. Eng so‘nggi calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnatish uchun urinib ko‘ring.
+missingCalendarTimezonesError=Hech qanday vaqt hududi topilmadi. calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnating.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem="%2$S"da "%1$S" noma’lum vaqt hududi.  'floating' vaqt hududi sifatida o‘rniga qabul qilinadi: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Vaqt hududi bo‘yicha xatoliklar
+TimezoneErrorsSeeConsole=Xatol terminalini ko‘ring: Noma’lum vaqt hududlari 'floating' mahalliy vaqt hududi sifatida qabul qilinadi.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Taqvimni olib tashlash
+removeCalendarButtonDelete=Taqvimni o‘chirish
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Obunadan voz kechish
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" taqvimini olib tashlamoqchimisiz? Obunadan voz kechish taqvimni ro‘yxatdan olib tashlaydi, o‘chirish esa uning ma’lumotlarini butunlay tozalab tashlaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete="%1$S" taqvimini butunlay o‘chirib tashlashni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" taqvimi obunasidan voz kechishni xohlaysizmi?
+
+WeekTitle=%1$S-hafta
+# Used to format the Multiweek's labels, ie Weeks 2 - 7
+WeeksTitle=%1$S-%2$S-haftalar
+None=Yo‘q
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Taqvimingiz ma’lumotlari %1$S versiyasi bilan mos emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilingizdagi taqvim ma’lumotlari %1$S’ning yangiroq versiyasiga yangilandi va davom etilsa, ma’lumotlar yo‘qolishi yoki buzilishiga sabab bo‘lishi mumkin. %1$S hozir o‘chirib qo‘yiladi va %2$S qayta ishga tushiriladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=%1$S’ni qayta ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=%1$S’dan chiqish
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Nomsiz
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Sarlavha:
+tooltipLocation=Manzili:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Sana:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Taqvim nomi:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Holati:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Tashkilotchi:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Boshlanishi:
+tooltipDue=Tugash sanasi
+tooltipPriority=Muhimligi:
+tooltipPercent=% tugadi:
+tooltipCompleted=Tugadi:
+
+#File commands and dialogs
+New=Yangi
+Open=Ochish
+filepickerTitleImport=Import
+filepickerTitleExport=Eksport
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML hujjat (%1$S)
+filterHtml=Veb sahifa (%1$S)
+filterOutlookCsv=Vergul bilan ajaratilgan qiymat ko‘rinishi (%1$S)
+filterWav=Audio signali shakli (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Xatolik yuz berdi
+httpPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: %1$S: %2$S
+otherPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U faaqat o‘qish rejimida joylashgan, taqvimga o‘zgartirishlar kiritilgandan so‘ng ma’lumotlardagi natijalar yo‘qolganga o‘xshaydi.  Siz ushbu sozlamani 'Taqvimni tahrirlash'ni tanlab o‘zgartirishingiz mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U foydalanish uchun xavfsiz bo‘lgunga qadar o‘chirib qo‘yildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S.  Bu xatoni ahamiyatsiz deb hisoblasangiz, dastur davom etishga harakat qiladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) fayli  UTF-8 sifatida dekodlangayotganda xatolik yuz berdi. Faylda simvollar va kam uchraydigan harflar UTF-8 kodlash usulida kodlanganligini tekshirib ko‘ring.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) faylini ajratib bo‘lmadi. Bu faylni iCalendar (ics) fayl sintaksisiga muvofiqligini tekshirib ko‘ring.
+itemModifiedOnServerTitle=Element serverda o‘zgartirildi
+itemModifiedOnServer=Element tezda serverda o‘zgartirildi.\n
+modifyWillLoseData=O‘zgarishlarni amalga oshirish serveda qilinga o‘zgarishlar ustidan yoziladi.
+deleteWillLoseData=Bu elementni o‘chirish serverda qilinga o‘zgarishlarning yo‘qolishiga sabab bo‘ladi.
+updateFromServer=O‘zgarishlar rad qilinsin va qayta yuklansin
+proceedModify=Men qilgan o‘zgarishlar amalga oshirilsin
+proceedDelete=O‘chirilsin
+dav_notDav=%1$S manbasi  DAV to‘plam emas yoki mavjud emas
+dav_davNotCaldav=%1$S manbasi  DAV to‘plam, ammo CalDAV taqvimi emas
+itemPutError=Elementni serverga joylashtirishda xatolik yuz berdi.
+itemDeleteError=Serverdan elementni o‘chirishda xatolik yuz berdi.
+caldavRequestError=Taklif jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi.
+caldavResponseError=Javob jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi.
+caldavRequestStatusCode=Holat kodi: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=So‘rov amalga oshmadi.
+caldavRequestStatusCodeString400=So‘rovda yomon sintaksis mavjud, shuning uchun bajarib bo‘lmaydi.\u0020
+caldavRequestStatusCodeString403=Foydalanuvchi so‘rovni amalga oshirishi uchun kerakli ruxsat yetishmaydi.
+caldavRequestStatusCodeString404=Manba topilmadi.
+caldavRequestStatusCodeString409=Manbada ziddiyat yuz berdi.
+caldavRequestStatusCodeString412=Shart muvaffaqiyatsiz tugadi.
+caldavRequestStatusCodeString500=Serverda ichki xatolik.
+caldavRequestStatusCodeString502=Yomon darvoza (Proksini moslashda?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Serverda ichki xatolik (Server vaqtincha o‘chirilganmidi?)
+caldavRedirectTitle=%1$S taqvimi uchun joylashuv yangilansinmi?
+caldavRedirectText=%1$S uchun so‘rov yangi joylashuvga qayta yo‘antiriladi. Quyidagi qiymatdagi joylashuvga  o‘zgartirishni xohlaysizmi?
+caldavRedirectDisableCalendar=Taqvimni o‘chirib qo‘yish
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Amerika/New_York, Amerika/Chikago, Amerika/Denver, Amerika/Foeniks, Amerika/Los_Angeles, Amerika/Anchoreyj, Amerika/Adak, Tinch_okeani/Honolulu, Amerika/Puerto_Riko, Amerika/Halifaliklar, Amerika/Meksika_shahri, Amerika/Argentina/Buenos_Ayres, Amerika/Sao_Paulo, Yeropa/London, Yevropa/Parij, Osiyo/Singapur, Osiyo/Tokyo, Africk/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nayrobi, Avstralia/Brisbane, Avstralia/Sydney, Tinch_okeani/Auklend
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart: sunbird -jsconsole
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Diqqat: Operatsion tizim vaqt hududi – "%1$S"\nichki ZoneInfo "%2$S" vaqt hududiga endi to‘g‘ri kelmaydi.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Operatsion tizim '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Mahalliy '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Diqqat: "floating" vaqt hududidan foydalanilmoqda.\nZoneInfo vaqt hududi ma’lumotlari operatsion tizim vaqt hududi ma’lumotlariga mos keldi.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Diqqat:  Vaqt hududini aniqlashdan foydalanilmoqda\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi deyarli operatsion tizim vaqt hududiga mos kelmoqda.\nUshbu qoida uchun, standart vaqt va kunduzi o‘rtasidagi keyingi tarjimalar operatsion tizim \nvaqt hududi o‘tishlaridan ko‘pi bilan bir hafta farq qiladi.\nBoshlanish vaqtida farqlar, yoki farqli qoida yoki Gregoriy taqvimi qoidasi uchun taxminlar\n kabi ma’lumotlarda tafovut bo‘lishi mumkin.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi bu yil uchun operatsion tizim vaqt hududiga mos kelganga o‘xshaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi operatsion tizim vaqt hududi identifikatori\n"%1$S"ga asoslanib tanlangan.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi internet foydalanuvchilari foydalanadigan Inglizhcha (AQSH) \nuchun vaqt hududiga o‘xshagan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan.
+
+TZFromKnownTimezones=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi vaqt hududi Id raqamini alifbo tartibida keltirilgan ma’lum vaqt\nhududlari bilan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan.
+
+# Print Layout
+formatListName = Roʻyxat
+weekPrinterName = Hafatlik rejalashtirgich
+monthPrinterName = Oylik panjara
+tasksWithNoDueDate = Tugash muddati ko‘rsatilmagan vazifalar
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Aralash
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Vaqtinchalik (xotira)
+storageName=Mahalliy (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Nomi
+htmlPrefixWhen=Qachon
+htmlPrefixLocation=Manzili
+htmlPrefixDescription=Ta’rifi
+htmlTaskCompleted=%1$S (tugadi)
+
+# Categories
+addCategory=Turkum qo‘shish
+multipleCategories=Bir nechta kategoriya
+
+today=Bugun
+tomorrow=Ertaga
+yesterday=Kecha
+
+#Today pane
+eventsonly=Tadbirlar
+eventsandtasks=&Tadbirlar va vazifalar
+tasksonly=Vazifalar
+shortcalendarweek=CW
+
+go=O‘tish
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=keyingi
+next2=keyingi
+last1=so‘nggi
+last2=so‘nggi
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 eslatkich;#1 eslatkich
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Boshlanadi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Bugun: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Ertaga: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Kecha: %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Asosiy Mozilla ta’rifi
+alarmDefaultSummary=Asosiy Mozilla qisqacha ma’lumoti
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Bajariladigan amallar
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tugadi
+taskDetailsStatusCompleted=Tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S’da tugadi
+taskDetailsStatusCancelled=Bekor qilindi
+
+gettingCalendarInfoCommon=Taqvimlar tekshirlmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Taqvim tekshirilmoqda: %1$S/%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Xatolik kodi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Ta’rifi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=\u0020%1$S taqvimiga yozishda xatolik yuz berdi!
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S taqvimi lahzalik mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S taqvimiga faqat o‘qish uchun ruxsat berilgan
+
+taskEditInstructions=Yangi vazifa qo‘shish uchun bu yerga bosing
+taskEditInstructionsReadonly=Yozsa bo‘ladigan taqvimni tanlang
+taskEditInstructionsCapability=Vazifalarni qo‘llab-quvvatlovchi taqvimni tanlang
+
+eventDetailsStartDate=Boshi:
+eventDetailsEndDate=Oxiri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Taqvim haftasi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Taqvim haftalari: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CW’lar: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 kun;#1 kun
+dueInHours=#1 soat;#1 soat
+dueInLessThanOneHour=< 1 soat
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= boshlanish va tugash vaqti ko‘rsatilmagan
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=boshlanish sanasi: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Tugash sanasi: %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vaqt boshlanishi
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tugaydi:
+
+deleteTaskLabel=Vazifani o‘chirish
+deleteTaskMessage=Bu vazifani o‘chirishni xohlaysizmi?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=O‘chirish
+deleteItemMessage=Bu elementni o‘chirishni xohlaysizmi?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Tadbirni o‘chirish
+deleteEventMessage=Bu tadbirni o‘chirishni xohlaysizmi?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Har daqiqa;Har #1 daqiqa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S’dan foydalanilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S)dan foydalanilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 daqiqa;#1 daqiqa
+unitHours=#1 soat;#1 soat
+unitDays=#1 kun;#1 kun
+unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S’ni ko‘rsatish
+hideCalendar=%1$S’ni yashirish
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Faqat %1$S’ni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Elementni o‘zgartirishda ziddiyat yuz berdi
+modifyConflictPromptMessage=Oynadagi tahrirlanadigan element ochilguniga qadar o‘zgartirilgan edi.
+modifyConflictPromptButton1=Boshqa o‘zgarishlar ustidan yozilsin
+modifyConflictPromptButton2=O‘zgarishlar rad qilinsin
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c26f5b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Yangi taqvim yaratish" >
+<!ENTITY wizard.label             "Yangi taqvim yaratish" >
+<!ENTITY wizard.description       "Taqvimingizni toping" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Taqvimingizni kompyuteringizda saqlash mumkin yoki uni masofadan boshqarish yoki do‘stlaringiz va hamkorlaringiz bilan bo‘lishish uchun serverda joylashtirish ham mumkin." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Mening kompyuterimda">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "Tarmoqda">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Masofadagi taqvimingizga kirish uchun nima kerakligi haqida ma’lumot kiriting" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Ixtiyoriy: foydalanuvchi nomini yoki parolni kiriting" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Foydalanuvchi:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Parol:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Taqvimni moslash" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Taqvimingizga taxallus berishingiz yoki ushbu taqvimdagi tadbirlarni ranlashingiz mumkin." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Taqvim yaratildi" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Taqvimingiz yaratildi." >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cd605a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=To‘g‘ri joylashuvni kiriting.
+error.alreadyExists=Bu joylashuvdagi taqvimga allaqachon obuna bo‘lgansiz.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee4961f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Yubiley,Tug‘ilgan mun,Biznes,Qo‘ng‘iroqlar,Mjozlar,Musobaqa,Xaridor,Sevimli ishlar,Kuzatish,Sovg‘alar,Bayramlar,G‘oyalar,Muammolar,Uchrashuv,Har xil,Shaxsiy,Loyihalar,Ommaviy bayram,Holat,Ta’minotchilar,Sayohat,Hordiq
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92a3de2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Yanvar
+month.2.name=Fevral
+month.3.name=Mart
+month.4.name=Aprel
+month.5.name=May
+month.6.name=Iyun
+month.7.name=Iyul
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=Sentabr
+month.10.name=Oktabr
+month.11.name=Noyabr
+month.12.name=Dekabr
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Yanvar
+month.2.genitive=Fevral
+month.3.genitive=Mart
+month.4.genitive=Aprel
+month.5.genitive=May
+month.6.genitive=Iyun
+month.7.genitive=Iyul
+month.8.genitive=Avgust
+month.9.genitive=Sentabr
+month.10.genitive=Oktabr
+month.11.genitive=Noyabr
+month.12.genitive=Dekabr
+
+month.1.Mmm=Yan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Iyun
+month.7.Mmm=Iyul
+month.8.Mmm=Avg
+month.9.Mmm=Sen
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Noy
+month.12.Mmm=Dek
+
+day.1.name=Yakshanba
+day.2.name=Dushanba
+day.3.name=Seshanba
+day.4.name=Chorchanba
+day.5.name=Payshanba
+day.6.name=Juma
+day.7.name=Shanba
+
+day.1.Mmm=Yak
+day.2.Mmm=Dush
+day.3.Mmm=Sesh
+day.4.Mmm=Chor
+day.5.Mmm=Pay
+day.6.Mmm=Jum
+day.7.Mmm=Shan
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ya
+day.2.short=Du
+day.3.short=Se
+day.4.short=Cho
+day.5.short=Pa
+day.6.short=Ju
+day.7.short=Sh
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Peshin
+midnight=Yarim kecha
+
+AllDay=Kun bo'yi
+Repeating=(Qaytarilmoqda)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c38886
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Eslatkichlarni o‘rnatish">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Qo‘shish">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "Q">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Olib tashlash">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "O">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Eslatkich tafsilotlari">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Eslatkich amalini tanlash">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Ogohlantirish signalini ko‘rsatish">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Xat jo‘natish">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "daqiqa" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "soat" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "kun" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ade270
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Yarim kecha" >
+<!ENTITY time.noon "Peshin" >
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+
+<!ENTITY day.1.Ddd "Yak" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Y">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Dush" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "D">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Sesh" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Chor" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Ch">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Pay" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Jum" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "J">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Shan" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "Sh">
+
+<!ENTITY day.1.name "Yakshanba" >
+<!ENTITY day.2.name "Dushanba" >
+<!ENTITY day.3.name "Seshanba" >
+<!ENTITY day.4.name "Chorchanba" >
+<!ENTITY day.5.name "Payshanba" >
+<!ENTITY day.6.name "Juma" >
+<!ENTITY day.7.name "Shanba" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Yanvar" >
+<!ENTITY month.2.name "Fevral" >
+<!ENTITY month.3.name "Mart" >
+<!ENTITY month.4.name "Aprel" >
+<!ENTITY month.5.name "May" >
+<!ENTITY month.6.name "Iyun" >
+<!ENTITY month.7.name "Iyul" >
+<!ENTITY month.8.name "Avgust" >
+<!ENTITY month.9.name "Sentabr" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktabr" >
+<!ENTITY month.11.name "Noyabr" >
+<!ENTITY month.12.name "Dekabr" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Bir oy orqaga" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Bir oy oldinga" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Bugunga o‘tish">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Bir kun oldinga">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Bir kun orqaroqqa">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Tanlangan kun uchun tadbirlarni ko'rsatish">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c75576d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event                        "Yangi tadbir…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Yangi vazifa…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Import…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Eksport…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "E‘lon qilish…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "l">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Tanlangan taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "o">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Tanlangan taqvimga obunani bekor qilish…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Tanlangan taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "o">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Moslash…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "M">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Tadbirlarni topish">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "t">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Tadbirlarni topish oynasiga o‘tish">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Taqvimda vazifalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "v">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Bugun">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "B">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Joriy ko‘rinish">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "k">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Taqvim xossalari…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "T">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6b5376
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Ma’lumotlar importi">
+<!ENTITY migration.welcome "Xush kelibsiz">
+<!ENTITY migration.importing "Import qilinmoqda">
+<!ENTITY migration.list.description "Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan &brandShortName; taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Tanlangan ma’lumotlar import qilinmoqda">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9600b34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S ko‘chirib o‘tkazilmoqda…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Ma’lumotlari importi
+migrationDescription=Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan %1$S taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin.
+finished = Tugatish
+disableExtTitle = Mos kelmaydigan kengaytma topildi
+disableExtText = Kompyuteringizda Lighting bilan mos kelmaydigan eski Mozilla taqvimi kengaytmasi o‘rnatilgan. U o‘chirib qo‘yiladi va %1$S qaytadan ishga tushiriladi.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad70915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Eslatkich vaqti bo‘lganda:">
+<!ENTITY pref.playasound "Tovushni tinglash">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Standart tovushdan foydalanish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "S">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Ko‘rish…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "K">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Ijro etish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "I">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Eslatkich oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "O‘tib ketgan eslatkichlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Eslatkich standartlari">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Tadbirlar uchun standart eslatkich sozlamasi:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Vazifalar uchun standart eslatkich sozlamasi:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Yoqish">
+<!ENTITY pref.alarm.off "O‘chirish">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Tadbirdan oldin o‘rnatilgan standart vaqt eslatkichi:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Vazifadan oldin o‘rnatilgan standart vaqt eslatkichi:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Joriy ortga surish uzunligi:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "o">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c175e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.categories.add.title "Turkum qo‘shish">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.label "Qo‘shish…">
+<!ENTITY pref.categories.addButton.accesskey "Q">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Turkumni tahrirlash">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "T">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Nom">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Rang">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Rangdan foydalanish">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(yo‘q)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Shu nomdagi turkum allaqachon mavjud. \n Uni ustidan yozilishini xohlaysizmi?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Diqqat: Nusxadagi nom">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Turkum nomini kiritishingiz kerak.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdf6b97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Umumiy sozlamalar" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Matn formati sanasi:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Uzun" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Qisqa"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Vaqt hududi">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Vaqt hududingizdagi eng yaqin shaharni tanlang:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Yangi elementlar uchun standart qiymatlar">
+<!ENTITY pref.events.label "Tadbirlar">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Vazifalar">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Standart uzunlik:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Yo‘q">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Kunning boshi">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Kunning oxiri">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Ertaga">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Keyingi hafta">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Joriy vaqtga aloqador">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Boshlanishiga aloqador">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Keyingi soatga aloqador">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Bugun yon oynasi">
+<!ENTITY pref.soondays.label "Kelayotgan qism ko‘rishlari:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "u">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Qulaylik" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Qulaylashtirish uchun ranglarni moslash" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "r">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c98ef7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Umumiy">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Eslatkichlar">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Turkumlar">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Ko‘rishlar">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c04eb2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Umumiy">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Kun va hafta ko‘rinishlari">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Bir nechta hafta ko‘rinishi">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Ish haftasi">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Boshlanadigan hafta:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "a">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Ko‘rishlarda va mini oylarda hafta raqamini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "k">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Bu kunlarni ish haftasiga qo‘shish:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Kun boshlanadigan vaqt:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "K">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Kun tugaydigan vaqt:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "y">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Ko‘rsatish:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "o">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "vaqtdagi soatlar:">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Ko‘rsatish uchun hafta raqamlari (oldingi haftalar bilan birga):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Ko‘rsatish uchun oldingi hafta:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "o">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "yo‘q">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 hafta">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85df94e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Provayderni o‘chirish">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Tanlanganlardan obunani bekor qilish">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "o">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Qo‘sh. dasturni saqlash">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "s">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Siz o‘chirib tashlashni yoki o‘chirib qo‘yishni so‘ragansiz:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Bu quyidagi taqvimlarning o‘chirib qo‘yilishiga sabab bo‘ladi:">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Ushbu ta’minotchini o‘chirib tashlashni rejalashtirmagan bo‘lsngiz, siz ushbu ta’minotchining taqvimidan obunani bekor qiishni tanlashingiz mumkin.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fd978a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Ushbu kengaytma Lightning qo‘shimcha dasturiga Google Taqvim’dagi tadbirlar va vazifalarrni o‘qish, yozish  imkonini beradi.\n\nNosozlik haqida ma’lumot jo‘natishdan oldin batafil ma’lumot olish uchun <a href="%1$S">Savol-javoblar</a>ni o‘qib chiqing. Shuningdek, <a href="%2$S">munozara forumlari</a>ga tashrif buyuring, chunki siz yubormoqchi bo‘lgan nosozlik ma’lumot uchun allaqachon yechim topilgan bo‘lishi mumkin!\n\nIzlash va nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish uchun http://bugzilla.mozilla.org/ saytiga tashrif buyuring \nMahsulot: Taqvim\nKomponent: Ta’monotchi: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..355c5d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Taqvim">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google Standart">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "S">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Faqat o‘qishga ruxsat berilgan taqvimlarni ko‘chirish">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Google Taqvim uchun ta’minotchi Google Taqvim faqat o‘qish rejimida kira oladigan mavjud taqvimlar borligini aniqladi. Ushbu taqvimlardan birortasini yangilamoqchi bo‘lsangiz, quyidagilardan birini tanlang">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Yangilash">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "Y">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Doimo tekshirilsin">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Joriy eslatkich">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Xabar jo‘natish">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Yangi seans yaratish uchun mavjud seansdan foydalanig yoki e-pochta manzilingizni kiriting. Har bir hisob uchun faqat bitta seansdan foydalanishingiz kerak.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Obuna bo‘lish uchun taqvimlar va vazifalar ro‘yxatini tanlang.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Taqvimlaringizni sozlash uchun keyingi bosqichga o‘ting.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ec7249
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google Taqvim’dan ikki tomonlama foydalanish imkonini beradi
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google Taqvim uchun ta’minotchi
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Band (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=%1$S uchun bo‘sh joy tugadi, keyinroq urinib ko‘ring.
+providerOutdated=Ta’minotchinig ushbu versiyasi eskirgan, so‘nggi versiyasiga yangilang.
+
+reminderOutOfRange=Google Taqvim eslatkichlarga faqatgina tadbir boshlanishidan oldin 4 haftagacha ruxsat beradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=%1$S taqvimidagi %2$S/%3$S ta tadbir sinxronlanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=%1$S taqvimidagi %2$S/%3$S ta vazifa sinxronlanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=%1$S taqvimi sinxronlanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Google Taqvim uchun ta’minotchi tadbirlar va vazifalarni olish uchun %1$S hisobiga kirmoqchi. Shaxsiy ma’lumotlar va taqvim ma’lumotlari kompyuteringiz va Google orasida o‘zaro o‘tkaziladi. Uchinchi tomon saytlar ishtirok etmaydi.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67753a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=%1$S serveriga kirib bo‘lmadi!
+loginFailed.text=Kirish amalga oshmadi yoki seans Id raqami noto‘g‘ri
+accessDenied.text=Foydalanuvchi kirishni rad etdi.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=%1$S’da xavfli login!\nDavom etasizmi?
+noHttpsConfirmation.check.text=Yana so‘ralmasin
+noHttpsConfirmation.label=Diqqat!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) serveri yetarlicha WCAP versiyasini qo‘llab-quvvatlamaydi! So‘ralgan versiya kamida 3.0.0. bo‘lishi kerak\nDavom etasizmi?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP versiyasi yetarli emas!
+
+loginDialog.label=Taqvim serveri paroli so‘ralmoqda
+
+privateItem.title.text=Shaxsiy
+confidentialItem.title.text=Maxfiy
+busyItem.title.text=Band
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ebad0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla taqvimi uchun vaqt hudulari aniqlanishlari
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Vaqt hududi aniqlanishlari Sunbird va Lightning tomonidan talab qilinadi
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla taqvim loyihasi
+
+pref.timezone.floating=Mahalliy vaqt
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis-Abiba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Jazoyir
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Keuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Jibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Xartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+
+# the following have been missing
+
+# added with 2008d:
+
+# added with 2008i:
+
+# added with 2010i
+
+#added with 2011b
+
+#added with 2011n
+
+#added with 2013a
+
+#added with 2014b
+
+#added with 2014j
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77019ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Taqvim asboblar paneli">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Vazifa asboblar paneli">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinxronlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Taqvimlarni qayta yuklash va o‘zgarishlarni sinxornlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "O‘chirish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Tanlangan tadbir va vazifalarni o‘chirish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Tahrirlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Tanlangan tadbir yoki vazifani tahrirlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Bugunga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Bugunga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Chop qilish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Tadbir yoki vazifalarni o‘chirish">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Taqvim">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Taqvim ichki oynasiga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Vazifalar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Vazifalar ichki oynasiga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "V">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Tadbir">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Yangi tadbir yaratish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Vazifa">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Yangi vazifa yaratish">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Kun">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Hafta">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "f">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Bir necha hafta">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "n">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Oy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "&brandShortName; menyusini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Taqvim yon oynasi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "y">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Taqvim yon oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "y">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae5ded1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+<!-- Tools menu -->
+
+
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Taqvim">
+<!-- New menu popup in File menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Tadbir…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Vazifa…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Taqvim…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "v">
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Ochish">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Saqlangan xabar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "x">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Taqvim fayli…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "T">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Taqvim">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "v">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Vazifalar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "V">
+<!-- Events and Tasks menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Tadbirlar va vazifalar">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "T">
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "E-pochta:">
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Tadbir taklifini qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Barchasini qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Barcha tadbir hodisalari uchun takliflarni qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Qo‘shish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Taqvimga tadbirni qo‘shish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Rad qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Tadbir taklifini rad qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Barchasini rad qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Barcha tadbir hodisalari uchun tadbir takliflarini rad qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "O‘chirish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Taqvimdan o‘chirish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Tafsilotlar…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Tadbir tafsilotlarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Ko‘proq">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Ko‘proq tanlamalarni ko‘rish uchun bosing">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Qayta tasdiqlash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Tashkilotchiga qayta tasdiqlashni jo‘natadi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Nusxasini saqlash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Tashkilotchiga beriladigan javobdan mustaqil ravishda tadbir nusxasini taqvimga saqlang. Ishtirokchilar ro‘yxati tozalab tashlanadi.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Noaniq">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Tadbir taklifini &quot;borishim noma’lum&quot; deb qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Barchasiga noaniq deb belgilash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Barcha tadbir hodisalari uchun tadbir takliflariga &quot;borishim noaniq&quot; deb qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Yangilash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Taqvimdagi tadbirni yangilash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Ushbu xabarda tadbirga taklif bor.">
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+<!-- Account Central page -->
+
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Yangi taqvim yaratish">
+<!-- today-pane-specific -->
+
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Kichik oylarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "K">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Kichik kunlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "k">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Yo‘qlar ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Y">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Bugun yon oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Bugun yon oynasi">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..110b64c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Chaqmoq
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Thunderbird uchun tuzilgan taqvim
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla taqvim loyihasi
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Vazifalar
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Taqvim
+tabTitleTasks=Vazifalar
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Tadbir taklifi
+imipHtml.summary=Sarlavha:
+imipHtml.location=Manzili:
+imipHtml.when=Qachon:
+imipHtml.organizer=Tashkilotchi:
+imipHtml.description=Ta’rifi:
+imipHtml.comment=Izoh:
+imipHtml.attendees=Ishtirokchilar:
+imipHtml.canceledOccurrences=Bekor qilingan hodisalar:
+imipHtml.modifiedOccurrences=O‘zgartirilgan hodisalar:
+imipHtml.newLocation=Yangi manzil: %1$S
+
+imipAddToCalendar.label=Taqvimga qo‘shish
+imipAddedItemToCal=Tadbir taqvimga qo‘shildi
+imipCanceledItem=Tadbir o‘chirildi
+imipUpdatedItem=Tadbir yangilandi
+imipBarCancelText=Ushbu xabarda tadbirni bekor qilish haqida ma’lumot bor.
+imipBarRefreshText=Ushbu xabarda tadbirni yangilash so‘ralmoqda.
+imipBarPublishText=Ushbu xabarda tadbir bor.
+imipBarRequestText=Ushbu xabarda tadbirga taklif bor.
+imipBarUpdateText=Ushbu xabarda mavjud tadbirga yangilash mavjud.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ushbu xabarda allaqachon o‘tib ketgan tadbir bor.
+imipBarProcessedNeedsAction=Xabarda siz haligacha javob qaytarmagan tadbir bor.
+imipBarReplyText=Ushbu xabarda taklifga javob bor.
+imipBarUnsupportedText=Ushbu xabarda Lightning dasturining ushbu versiyasi ko‘rsata olmaydigan tadbir bor.
+imipBarProcessingFailed=Xabarni qayta ishlab bo‘lmadi. Holati: %1$S.
+imipBarNotWritable=Yozib bo‘lmaydigan taqvimlar takliflar uchun moslangan, taqvim xossalarini tekrishib ko‘ring.
+imipSendMail.title=E-pochta eslatmalari
+imipSendMail.text=E-pochtaga eslatmalarni hozir jo‘natishni xohlaysizmi?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 and Outlook 2002/XP bilan ishlay oladi
+imipNoIdentity=Yo‘q
+
+itipReplySubject=Tadbirga taklifga javob: %1$S
+itipReplyBodyAccept=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S qabul qildi.
+itipReplyBodyDecline=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S rad qildi.
+itipReplySubjectAccept=Tadbirga taklifga javob: (Qabul qilindi): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Tadbirga taklifga javob: (Rad qilindi): $S
+itipReplySubjectTentative=Tadbirga taklifga javob: (Noaniq): $S
+itipRequestSubject=Tadbir taklifi: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Tadbirga taklif yangilandi: %1$S
+itipRequestBody=%1$S sizni %2$Sga taklif qilgan
+itipCancelSubject=Tadbir bekor qilindi: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ushbu tadbirni bekor qilgan: « %2$S »
+
+confirmProcessInvitation=Siz yaqinda ushbu bandni o‘chirgansiz, ushbu taklifni amalga oshirishni rostdan xohlaysizmi?
+confirmProcessInvitationTitle=Taklif amalga oshirilsinmi?
+
+invitationsLink.label=Takliflar: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLearnMoreButton=Ko‘proq o‘rganish
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=O‘chirib qo‘yish
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Saqlash
+integrationKeepItAccessKey=K
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=Keyingi safar %2$S qayta ishga tushirilganda %1$S olib tashlanadi. Qo‘shimcha dasturlar menejeri orqali xohlagan vaqingizda uni yana qo‘shishingiz mumkin.
+integrationRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Qaytarish
+integrationUndoAccessKey=U
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a193a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S uchun parol
+passwordPromptText=%Sni ulash uchun parolni kiriting.
+passwordPromptSaveCheckbox=Ushbu parol eslab qolinishi uchun "Parol menejeri"dan foydalaning.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..341efd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Buyruqlar: %S.\nKo‘proq ma’lumot olish uchun /help &lt;buyruq&gt; buyrug‘idan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S' buyrug‘i yo‘q.
+noHelp='%S' buyrug‘i uchun yordam xabari yo‘q, kechirasiz!
+
+sayHelpString=Buyruqlarni klaviaturadan termasdan xabar jo‘natish uchun &lt;message&gt;: deb ayting.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: HTML nomlardan qochishsiz xabarni jo‘natish.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: &lt;name&gt; buyrug‘i yoki parametersiz foydalanilgan mavjud buyurqlar ro‘yxati uchun yordam xabarini ko‘rsatish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: ixtiyoriy holat xabari bilan birga %2$S holatini o‘rnatish.
+back=mavjud
+away=tashqarida
+busy=mavjud emas
+dnd=mavjud emas
+offline=oflayn
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feda374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktlar
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf59388
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Suhbat %1$S bilan %2$S yordamida davom etadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S - hozir %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S - hozir %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S - %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S - %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Hisobingiz qaytadan ulangan (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Hisobingiz qaytadan ulanadi (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Hisobingiz uzilgan (%S holati endi mavjud emas).
+
+accountDisconnected=Hisobingiz uzilgan
+accountReconnected=Hisobingiz uzib qo‘yilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-javob - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Ushbu xonada mavzu xabari yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S uchun mavzu: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S uchun mavzu yo‘q.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S mavzuni o‘zgartirdi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S mavzuni tozalab tashladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2ea4c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Facebook hisobingizdan foydalaning, e-pochta manzilidan emas
+
+facebook.chat.name=Facebook suhbati
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f69251b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Foydalanuvchi nomi
+buddy.account=Hisob
+contact.tags=Teglar
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d23afba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=taxallus
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Server bilan ulanish yo‘qoldi
+connection.error.timeOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
+connection.error.invalidUsername=%S foydalanuvchi nomiga ruxsat bermadi
+connection.error.invalidPassword=Server paroli noto‘g‘ri
+connection.error.passwordRequired=Parol so‘ralmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=SSL’dan foydalanish
+options.encoding=Kodlash usulini o‘rnatish
+options.quitMessage=Xabardan chiqish
+options.partMessage=Xabar qismi
+options.showServerTab=Serverdan xabarlarni ko‘rsatish
+options.alternateNicks=Muqobil taxalluslar
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S – "%2$S"dan foydalanmoqda.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S uchun vaqt – %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;bajarish uchun amal&gt;: Amalni bajarish.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: CTCP xabarni taxallusga jo‘natadi.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: ChanServ’ga buyruq jo‘natish.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Kanal operatori holatini biror kishidan olib tashlash. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Agar kanal boshqalar tomonidan boshqarilayotgan bo‘lsa va biror kishi gapirishga to‘sqinlik qilayotgan bo‘lsa, biror kishidan kanal ovozi holati olib tashlash.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Bir yoki bir nechta taxallusli insonlarni joriy kanalga yoki ko‘rsatilgan kanalga qo‘shilishi uchun taklif qilish.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Bir yoki bir nechta kanalni kiritish. Agar kerak bo‘lsa, har biri uchun kanal kaliti ixtiyoriy keltirilgan.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Biror kishini kanaldan olib tashlash. Buning uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.list=%S: Tarmoqda suhbat xonalarining barcha ro‘yxatini ko‘rsatish. Diqqat, siz buni amalga oshirayotgan vaqtingizda ba’zi serverlar uzilib qolishi mumkin.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: MemoServ’ga buyruq jo‘natish.
+command.modeUser=%S (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;nick&gt;]: Foydalanuvchi rejimini o‘rnatish yoki bekor qilish
+command.modeChannel=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Kanal rejimini olish, o‘rnatish yoki olib tashlash.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Maxfiy xabarni foydalanuvchiga (kanalga qarama-qarshi sifatida) jo‘natish.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Taxallusingizni o‘zgartirish
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: NickServ serveriga buyruq jo‘natish.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Foydalanuvchi yoki kanalga eslatma jo‘natish
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Biror kishiga kanal operatori darajasini berish. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: OperServ serveriga buyruq jo‘natish.
+command.part=%S [message]: Ixtiyoriy xabar bilan joriy kanalni qoldirish.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Qancha foydalanuvchi kechikkanligini (yoki foydalanuvchi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, serverni) so‘rash.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Ixtiyoriy xabar bilan serverdan aloqani uzish.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Buyruq qatorini serverga jo‘natish.
+command.time=%S: IRC serverda joriy mahalliy vaqtni ko‘rsatadi.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ushbu kanal mavzusini o‘rnatish.
+command.umode=%S (+|-)&lt;yangi rejim&gt;: Foydalanuvchi rejimini o‘rnatish yoki bekor qilish
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Foydalanuvchi mijozi versiyasini so‘rash.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Biror kishiga kanal ovozi darajasini. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lshingiz kerak.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Foydalanuvchi haqida ma’lumot olish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] xonaga kirdi.
+message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Sizga %1$S%2$S tepki jo‘natdi.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S nomli  – %2$S%3$S tomonidan tepki jo‘natildi.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%1$S rejimi %2$S uchun %3$S tomonidan o‘rnatilgan.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%1$S kanal rejimi %2$S tomonidan o‘rnatilgan.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Sizning rejimingiz: %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=So‘ralgan taxallusdan foydalanib bo‘lmadi. Taxallusingiz quyidagicha qolyapti: %S
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Siz xonadan chiqdingiz (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S xonadan chiqdi (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S xonadan chiqdi (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S sizni %2$S suhbatga taklif qildi.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S sizni muvaffaqiyatli tarzda %2$S suhbatga taklif qildi.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S allaqachon %2$S suhbatida.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S chaqirilgan edi.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S uchun WHOIS ma’lumoti:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S oflayn. %1$S uchun WHOWAS ma’lumoti:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S – noma’lum taxallus.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolini o‘zgartirdi: %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S kanal parolini olib tashladi.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Quyidagi manzildan ulangan foydalanuvchilar %S’dan bloklandi:
+message.noBanMasks=%S uchun hech qanday manzil bloklanmagan.
+message.banMaskAdded=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklangan.
+message.banMaskRemoved=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklanishi bekor qilindi.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada.;Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Hech qanday kanal mavjud emas: %S.
+error.tooManyChannels=Siz %S suhbatiga qo‘shila olmaysiz, chunki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilgansiz.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Taxallusdan foydalanilmoqda, taxallus %1$S [%2$S]ga o‘zgartirilmoqda.
+error.erroneousNickname=%S taxallusga ruxsat bermagan.
+error.banned=Sizni ushbu server bloklagan.
+error.bannedSoon=Sizni server tezda bloklaydi.
+error.mode.wrongUser=Boshqa foydalanuvchilar uchun rejimlarni o‘zgartirib bo‘lmaydi.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S onlayn emas.
+error.wasNoSuchNick=Bunday taxallus mavjud emas: %S
+error.noSuchChannel=Bunday kanal yo‘q: %S.
+error.unavailable=%S vaqtinchalik mavjud emas.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Sizni %S bloklagan.
+error.cannotSendToChannel=Siz xabarlarni %S’ga jo‘nata olmaysiz.
+error.channelFull=%S kanali to‘la.
+error.inviteOnly=Siz %S suhbatiga qo‘shilishga taklif qilingansiz.
+error.nonUniqueTarget=%S – yagona user@host yoki qisqa nom emas yoki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilishga urinib ko‘rgansiz.
+error.notChannelOp=Siz %S’da .nal operatori emassiz.
+error.notChannelOwner=Siz %S suhbati kanali egasi emassiz.
+error.wrongKey=%S suhbatiga qo‘shila olmadi, chunki kanal paroli noto‘g‘ri.
+error.sendMessageFailed=So‘nggi xabar jo‘natilayotganda xatolik yuz bergan. Aloqa qayta o‘rnatilgandan so‘ng qaytadan urinib ko‘ring.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Siz %1$S kanaliga qo‘shila olmaysiz, shuning uchun avtomatik tarzda %2$S kanaliga yo‘naltirildingiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nomi
+tooltip.server=...ga ulandi
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=...dan ulandi
+tooltip.registered=Ro‘yxatdan o‘tdi
+tooltip.registeredAs=Quyidagicha ro‘yxatdan o‘tdi
+tooltip.secure=Xavfsiz ulanishda foydalanish
+# The away message of the user
+tooltip.away=Tashqarida
+tooltip.ircOp=IRC operatori
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=So‘nggi faoliyat
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S oldin
+tooltip.channels=Hozirda:
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ha
+no=Yo‘q
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..278997b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Bo‘sh yoki buzuq jurnal fayli: %S
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7bf1e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda
+connecting.registrationToken=Ro‘yxatdan o‘tish ma’lumotlari olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Serverdan tasdiqdan o‘tmadi
+error.registrationToken=Ro‘yxatdan o‘tish ma’lumotlarini olishda xatolik yuz berdi
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71becba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Mavjud
+awayStatusType=Tashqarida
+unavailableStatusType=Mavjud emas
+offlineStatusType=Oflayn
+invisibleStatusType=Ko‘rinadigan
+idleStatusType=Kompyuter oldida emas
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Men hozirda kompyuter yonida emasman.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc66e74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Holat 140 ta belgis atrofida bo‘lishi kerak.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=%2$S jo‘natilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+error.retweet=%2$S tviti boshqalar bilan ulashilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+error.delete=%2$S o‘chirilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Ta’rif maksimal (160 ta belgi) belgi atrofida, u avtomatik tarzda %Sga bo‘linadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S vaqt hududi
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Linkdan tvitga nusxa ko‘chirish
+action.retweet=Tvitni boshqalar bilan ulashish
+action.reply=Javob qaytarish
+action.delete=O‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%Sni kuzatish
+action.stopFollowing=%Sni kuzatishni to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Siz hozir %Sni kuzatyasiz.
+event.unfollow=Siz endi %Sni kuzatmayapsiz.
+event.followed=%S hozirda sizni kuzatmoqda.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Siz "%S" tvitni o‘chirgansiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=%Sga qaytarilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni ishga tushirilmoqda
+connection.requestAuth=Tasdiqdan o‘tishingiz kutilmoqda
+connection.requestAccess=Tasdiqdan o‘tkazish tugallanmoqda
+connection.requestTimelines=Foydalanuvchi vaqt hududi so‘ralmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Foydalanuvchi nomi topilmadi
+connection.error.failedToken=Olinmani olish so‘rovi amalga oshmadi.
+connection.error.authCancelled=Tasdiqdan o‘tkazish jarayonini bekor qildingiz.
+connection.error.authFailed=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi.
+connection.error.noNetwork=Birorta ham ulanish uchun tarmoq mavjud emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Twitter hisobingizdan foydalanish uchun ruxsat bering
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Kuzatilgan kalit so‘zlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Foydalanishni boshlagan sanasi:
+tooltip.location=Manzili
+tooltip.lang=Til
+tooltip.time_zone=Vaqt hududi
+tooltip.url=Bosh sahifa
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Tvitlarni himoya qiladi
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Hozirda kuzatilmoqda
+tooltip.name=Nomi
+tooltip.description=Ta’rifi
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Kuzatilmoqda
+tooltip.statuses_count=Tvitlar
+tooltip.followers_count=Kuzatuvchilar
+tooltip.listed_count=Ro‘yxatga qo‘shilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ha
+no=Yo‘q
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Foydalanuvchi (lar)ni kuzatishni boshlang.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Foydalanuvchi (lar)ni kuzatishni to‘xtating.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb2e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Oqim ishga tushirilmoqda
+connection.initializingEncryption=Kodlash boshlanmoqda
+connection.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda
+connection.gettingResource=Manba olinmoqda
+connection.downloadingRoster=Kontakt ro‘yxati yuklab olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Foydalanuvchi nomi noto‘ri (foydalanuvchi nomida "@" belgisi bo‘lishi kerak)
+connection.error.failedToCreateASocket=Sokket yaratib bo‘lmadi (Oflaynmisiz?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server ulanishni yopib qo‘ydi
+connection.error.resetByPeer=Ulanish manba tomonidan uzilib qoldi
+connection.error.timedOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
+connection.error.receivedUnexpectedData=Kutilmagan ma’lumot qabul qilindi
+connection.error.incorrectResponse=Xato javob qabul qilindi
+connection.error.startTLSRequired=Server kodlashni talab qilmoqda, ammo siz uni o‘chirgansiz
+connection.error.startTLSNotSupported=Serverda kodlash ishlamaydi, lekin moslamalaringiz uni talab qilmoqda
+connection.error.failedToStartTLS=Kodlash boshlanmadi
+connection.error.noAuthMec=Server tomonidan tasdiqdan o‘tkazish mexanizm taklif qilinmagan
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Server tomonidan taklif qilingan tasdiqdan o‘tkazish mexanizmining birortasi ham ishlamaydi
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server faqat ochiq parollarni jo‘natishni tasdiqdan o‘tkazishni qo‘llab-quvvatlaydi
+connection.error.authenticationFailure=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi
+connection.error.notAuthorized=Tasdiqdan o‘tkazilmadi (Xato parol kiritdingizmi?)
+connection.error.failedToGetAResource=Manba olinmadi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ushbu xabar yetib bormadi: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=%S qo‘shilmadi
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S qo‘shila olmadi, chunki siz ushbu xonadan uni ban qilgansiz.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ro‘yxatdan o‘tishingiz kerak: Siz ushbu xonaga qo‘shilish uchun hisobingizga kirishingiz kerak.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Kirish cheklangan: Sizga xonalar yaratishga ruxsat berilmagan.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S xonasiga qo‘shilib bo‘lmadi, chunki xona imkon bo‘lmagan hostda joylashgan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ushbu xonaga mavzu qo‘yish uchun siz tasdiqdan o‘tishingiz kerak.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki xona ichida emassiz: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki qabul qiluvchi xona ichida emas: %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Qabul qiluvchining serveri olinmadi
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.unknownError=Noma’lum xatolik
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Holati (%S)
+tooltip.statusNoResource=Holati
+tooltip.subscription=Obuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Xona
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Taxallus
+chatRoomField.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilishni taklif qildi: %3$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilish uchun taklif qildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Manba
+options.priority=Muhimlik darajasi
+options.connectionSecurity=Xavfsiz ulanish
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Kodlashingiz kerak
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Agar mavjud bo‘lsa, kodlashdan foydalaning
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Kodlanmagan parolni jo‘natishga ruxsat berish
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domen
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-pochta manzili
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profil ID raqami
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Xonaga qo‘shiling, ixtiyriy boshqa server yoki taxallu yoki parolni ni ko‘rsatmoqda.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Joriy xonani ixtiyoriy xabarsiz tashlab chiqish.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ushbu xonaning suhbat mavzusini o‘rnating.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d87d431
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+login.error.badCredentials=Foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘ri.
+login.error.accountLockedFailed=Bir necha marta hisobga noto‘g‘ri kirish uchun urinilganligi sababli u yopib qo‘yildi.
+login.error.accountLockedGeneral=Bir necha marta hisobga kirish uchun urinilganligi sababli u yopib qo‘yildi.
+login.error.accountDeactivated=Hisob to‘xtatildi.
+login.error.usernameNotExist=Foydalanuvchi nomi mavjud emas.
+# The %S will be an error code returned by the server.
+login.error.unknown=Noma’lum xatolik: %S
+network.error.http=HTTP ulanishda xatolik.
+
+conference.invite.message=Konferensiyamga qo‘shiling.
+
+# Some options are commented out because they aren't used. We do the same thing
+# to their description strings.
+options.pagerPort=Port
+options.transferHost=Fayl ko‘chirib o‘tkazish serveri
+options.transferPort=Fayl ko‘chirib o‘tkazish porti
+options.chatEncoding=Kodlash
+options.ignoreInvites=Konferensiya takliflarini rad qilish
+
+# In this message, %S is replaced with the username of the user who left.
+system.message.conferenceLogoff=%S konferensiyadan chiqdi.
+system.message.conferenceLogon=%S konferensiyaga qo‘shildi.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.help.invite2=%S &lt;user1&gt;[,&lt;user2&gt;,...] [&lt;taklif xabari&gt;]: ushbu konferensiya suhbatiga bir yoki bir nechta foydalanuvchilarni taklif qiling.
+command.help.conference=%S: Keyinroq boshqa foydalanuvchilarni taklif qilish uchun yangi konferensiya xonasini yarating.
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.feedback.invite):
+#   %S is the user, or comma separated list of users, invited to the conference.
+command.feedback.invite=Siz %Sni konferensiyaga taklif qildingiz.
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15fd2c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,279 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Ekran o‘qigich ishga tushdi
+screenReaderStopped = Ekran o‘qigich to‘xtatildi
+
+# Roles
+menubar        =       menyu paneli
+scrollbar      =       siljitish paneli
+grip           =       mahkam ushlash
+alert          =       ogohlantirish
+menupopup      =       popap menyu
+document       =       hujjat
+pane           =       oyna
+dialog         =       dialog
+separator      =       ajratgich\u0020
+toolbar        =       asboblar paneli
+statusbar      =       holat paneli
+table          =       jadval
+columnheader   =       ustun boshi
+rowheader      =       qator boshi
+column         =       ustun
+row            =       qator
+cell           =       katak
+link           =       link
+list           =       ro‘yxat
+listitem       =       element ro‘yxati
+outline        =       chiziqdan tashqarida
+outlineitem    =       chiziqdan tashqaridagi element
+pagetab        =       ichki oyna
+propertypage   =       sahifa xossasi
+graphic        =       grafika
+pushbutton     =       tugma
+checkbutton    =       tekchirish tugmasi
+radiobutton    =       radio tugmasi
+combobox       =       kombo qutisi
+progressbar    =       jarayon paneli
+slider         =       slayder
+spinbutton     =       aylantirish tugmasi
+diagram        =       diagramma
+animation      =       animatsiya
+equation       =       tenglama
+buttonmenu     =       menyu tugmasi
+whitespace     =       bo‘sh joy
+pagetablist    =       ichki oyna ro‘yxati
+canvas         =       brezent
+checkmenuitem  =       menyuni tekshirish bandi
+label          =       yorliq
+passwordtext   =       parol matni
+radiomenuitem  =       radio menyu bandi
+textcontainer  =       matn
+togglebutton   =       o‘chirish/yoqish tugmasi
+treetable      =       daraxtsimon jadval
+header         =       boshlanish qismi
+footer         =       quyi qismi
+paragraph      =       paragraf
+entry          =       kiritish
+caption        =       nomi
+heading        =       boshlanish qismi
+section        =       qism
+form           =       shakl
+comboboxlist   =       como qutisi ro‘yxati
+comboboxoption =       kombo qutisi moslamasi
+imagemap       =       rasm xaritasi
+listboxoption  =       tanlash
+listbox        =       ro‘yxat qutisi
+flatequation   =       tekislik darajasi
+gridcell       =       katak chizig‘i
+note           =       eslatma
+figure         =       figura
+definitionlist =       aniqlanish ro‘yxati
+term           =       shart
+definition     =       aniqlash
+
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       matn maydoni
+
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       sana
+textInputType_email  =       e-pochta
+textInputType_search =       izlash
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       %S sarlavha darajasi
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Birinchi band
+listEnd        =       So‘nggi band
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 ta element;#1 ta element
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S — %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       qo‘shimcha
+contentinfo    =       tarkib ma'lumoti
+main           =       asosiy
+navigation     =       kuzatish
+search         =       izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 ta ustun bilan;#1 ta ustun bilan
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = va 1 ta qator;va #1 ta qator
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Ustun %S
+rowInfo = Qator %S
+spansColumns = %S ustunlar oralig‘i
+spansRows = %S satrlar oralig‘i
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      sakradi
+pressAction    =      bosildi
+checkAction    =      tekshirildi
+uncheckAction  =      tekshirilmadi
+selectAction   =      tanlandi
+unselectAction =      tanlash bekor qilindi
+openAction     =      ochildi
+closeAction    =      yopildi
+switchAction   =      o‘chirildi/yoqildi
+clickAction    =      bosildi
+collapseAction =      yig‘ildi
+expandAction   =      kengaytirildi
+activateAction =      faollashtirildi
+cycleAction    =      aylantirildi
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      yashirin
+
+# Tab states
+tabLoading     =      yuklash
+tabLoaded      =      yuklandi
+tabNew         =      yangi ichki oyna
+tabLoadStopped =      yuklash to‘xtatildi
+tabReload      =      qayta yuklanmoqda
+
+# Object states
+stateChecked     =    tekshirildi
+stateNotChecked  =    tekshirilmadi
+statePressed     =    bosildi
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    kengaytirildi
+stateCollapsed   =    yig‘ildi
+stateUnavailable =    mavjud emas
+stateReadonly    =    faqat oʻqishga
+stateRequired    =    so‘raldi
+stateTraversed   =    kirildi
+stateHasPopup    =    paydo bo‘luvchi oyna bor
+stateSelected    =    tanlandi
+
+# App modes
+editingMode    =      o‘zgartirildi
+navigationMode =      kuzatish
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Standart
+quicknav_Anchor      = Tutashtirish
+quicknav_Button      = Tugmalar
+quicknav_Combobox    = Ochiladigan qutilar
+quicknav_Landmark    = Chegaralar
+quicknav_Entry       = Elementlar
+quicknav_FormElement = Elementlar shakli
+quicknav_Graphic     = Rasmlar
+quicknav_Heading     = Sarlavhalar
+quicknav_ListItem    = Bandlar ro‘yxati
+quicknav_Link        = Linklar
+quicknav_List        = Ro‘yxatlar
+quicknav_PageTab     = Sahifa ichki oynalari
+quicknav_RadioButton = Tanlash tugmalari
+quicknav_Separator   = Ajratuvchilar
+quicknav_Table       = Jadvallar
+quicknav_Checkbox    = Bayroqchalar
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menyu paneli
+scrollbarAbbr      =       siljitish paneli
+gripAbbr           =       mahkam ushlash
+alertAbbr          =       ogohlantirish
+menupopupAbbr      =       popap menyu
+documentAbbr       =       hujjat
+paneAbbr           =       oyna
+dialogAbbr         =       dialog
+separatorAbbr      =       ajratgich
+toolbarAbbr        =       asboblar paneli
+statusbarAbbr      =       holat paneli
+columnheaderAbbr   =       ustun sarlavhasi
+rowheaderAbbr      =       qator sarlavhasi
+columnAbbr         =       ustun
+rowAbbr            =       qator
+cellAbbr           =       katak
+linkAbbr           =       link
+listAbbr           =       ro‘yxat
+listitemAbbr       =       element ro‘yxati
+outlineAbbr        =       chiziqdan tashqarida
+outlineitemAbbr    =       chiziqdan tashqaridagi element
+pagetabAbbr        =       ichki oyna
+propertypageAbbr   =       sahifa xossasi
+graphicAbbr        =       grafika
+pushbuttonAbbr     =       tgma
+checkbuttonAbbr    =       tekchirish tugmasi
+radiobuttonAbbr    =       radio tugmasi
+comboboxAbbr       =       kombo qutisi
+progressbarAbbr    =       jarayon paneli
+sliderAbbr         =       slayder
+spinbuttonAbbr     =       aylantirish tugmasi
+diagramAbbr        =       diagramma
+animationAbbr      =       animatsiya
+equationAbbr       =       tenglama
+buttonmenuAbbr     =       menyu tugmasi
+whitespaceAbbr     =       bo‘sh joy
+pagetablistAbbr    =       ichki oyna ro‘yxati
+canvasAbbr         =       brezent
+checkmenuitemAbbr  =       menyuni tekshirish bandi
+labelAbbr          =       yorliq
+passwordtextAbbr   =       parolmatni
+radiomenuitemAbbr  =       radio menyu bandi
+textcontainerAbbr  =       matn
+togglebuttonAbbr   =       o‘chirish/yoqish tugmasi
+treetableAbbr      =       daraxtsimon jadval
+headerAbbr         =       sarlavha
+footerAbbr         =       quyi qismi
+paragraphAbbr      =       paragraf
+entryAbbr          =       kiritish
+captionAbbr        =       nomi
+headingAbbr        =       boshlang‘ich qismi
+sectionAbbr        =       qism
+formAbbr           =       shakl
+comboboxlistAbbr   =       combo qutisi ro‘yxati
+comboboxoptionAbbr =       kombo qutisi moslamasi
+imagemapAbbr       =       rasmxaritasi
+listboxoptionAbbr  =       tanlash
+listboxAbbr        =       ro‘yxat qutisi
+flatequationAbbr   =       tekislik darajasi
+gridcellAbbr       =       katak chizig‘i
+noteAbbr           =       eslatma
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       aniqlanish ro‘yxati
+termAbbr           =       shart
+definitionAbbr     =       aniqlash
+textareaAbbr       =       matn maydoni
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+
+root-indexAbbr     = indeks
+
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d4f2a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Oʻtish
+press   =       Bosish
+check   =       Tekshirish
+uncheck =       Tekshirilmasin
+select  =       Tanlash
+open    =       Ochish
+close   =       Yopish
+switch  =       Almashish
+click   =       Bosish
+collapse=       Yigʻish
+expand  =       Yoyish
+activate=       Faollashtirish
+cycle   =       Aylantirish
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML kontent
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       ichki oyna
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       shart
+definition =    aniqlash
+# The Role Description for an input type="search" text field
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+search  =       izlash
+banner  =       banner
+navigation =    kuzatish
+complementary = qoʻshimcha
+content =       kontent
+main    =       asosiy
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      ogohlantirish
+document    =      hujjat
+note        =      eslatma
+separator    =      ajratgich\u0020
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58904cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Oʻtish
+press   =       Bosish
+check   =       Tekshirish
+uncheck =       Tekshirilmasin
+select  =       Tanlash
+open    =       Ochish
+close   =       Yopish
+switch  =       Almashtirish
+click   =       Bosish
+collapse=       Yigʻish
+expand  =       Yoyish
+activate=       Faollashtirish
+cycle   =       Aylantirish
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8630c06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Oʻtish
+press   =       Bosish
+check   =       Tekshirish
+uncheck =       Tekshirilmasin
+select  =       Tanlash
+open    =       Ochish
+close   =       Yopish
+switch  =       Almashish
+click   =       Bosish
+collapse=       Yigʻish
+expand  =       Yoyish
+activate=       Faollashtirish
+cycle   =       Aylantirish
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d86690
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL toʻgʻri emas, shuning uchun uni yuklab boʻlmaydi.
+fileNotFound=%S fayli topilmadi. Iltimos, manzilni tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring.
+dnsNotFound=%S topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib koʻring.
+unknownProtocolFound=Quyidagilardan biri (%S) ro‘yxatdan o‘tmagan protokol yoki matnda unga ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=%S`ga ulanishga urinilganda aloqa rad qilindi.
+netInterrupt=%S`ga ulanish kutilmaganda toʻxtatildi. Ba`zi ma`lumotlar yuklangan boʻlishi mumkin.
+netTimeout=%S`ga ulanilayotganda kutish jarayoni vaqti oʻtib ketdi.
+redirectLoop=Ushbu URL uchun qayta yoʻnaltirish miqdori cheklangan.  Soʻralgan sahifani yuklab boʻlmaydi.  Bunga sabab kukilarning bloklanganligi boʻlishi mumkin.
+confirmRepostPrompt=Ushbu sahifani koʻrsatish uchun ilova dastur oldinroq bajrailgan har qanday qaytariladigan (izlash yoki tasdiqlash buyrugʻi kabi) ma`lumotni joʻnatishi kerak.\u0020
+resendButton.label=Qayta joʻnatish
+unknownSocketType=Personal Security Manager (PSM - shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi)ni oʻrnatmasangiz, ushbu hujjatni koʻrib boʻlmaydi. PSM`ni yuklab oling va oʻrnating yoki tizim administratori bilan bogʻlaning.
+netReset=Hujjatda hech qanday ma`lumotlar yoʻq.
+notCached=Bu hujjat mavjud emas.
+netOffline=Hujjatni oflayn usulida koʻrsatib boʻlmaydi. Onlayn usuliga oʻtish uchun "Fayl" menyusidan "Oflayn ishlash"ni tekshirib koʻring.\u0020
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Port raqamiga ruxsat xavfsizlik sabablariga koʻra oʻchirilgan.
+proxyResolveFailure=Moslagan proksi serveringiz topilmadi. Proksi moslamalarini tekshiring va qaytadan urinib koʻring
+proxyConnectFailure=Moslagan proksi serveringizga ulanilayotganda aloqa rad qilingan. Proksi moslamalarini tekshiring va qaytadan urinib koʻring.
+contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi.
+unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur  %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Noma’lum>
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma`lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib u bloklangan.
+phishingBlocked=%S veb sayti foydalanuvchilarning shaxsiy va iqtisodiy ma`lumotlarini tarqatishga asoslangan qallob sayt sifatida xabar berilgan.
+cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega.
+corruptedContentError=Siz koʻrmoqchi boʻgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki ma`lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.
+remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefoxda mavjud boʻlmagan va qoʻllanmaydigan texnologiyadan foydalangan.
+sslv3Used=%S’dagi ma’lumotlar xavfsizligi uchun kafolat berib bo‘lmaydi, chunki u buzilgan SSLv3 xavfsizlik protokolidan foydalanadi.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..525e0b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Diqqat: javob bermaydigan script
+KillScriptMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin, Siz yozuvni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin.
+KillScriptWithDebugMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Tuzatgichda ochib, yozuvnni hozir to‘xtatishingiz yoki davom etishiga ruxsat berishingiz mumkin.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+StopScriptButton=Skriptni to‘xtatish
+DebugScriptButton=Tuzatish skripti
+WaitForScriptButton=Davom etish
+DontAskAgain=&Yana so‘ralmasin
+JSURLLoadBlockedWarning=javascript yuklashga urinish: URL bir hostdan\nyuklanyapti, lekin oynada boshqa host ko‘rsatilmoqda,\nshu sababli xavfsizlik boshqaruvchisi tomonidan bloklandi.
+WindowCloseBlockedWarning=Skriptlar tomonidan ochilmagan oynalarni yozuvlar o‘chira olmaydi.
+OnBeforeUnloadTitle=Ishonchingiz komilmi?
+OnBeforeUnloadMessage=Bu yerga kiritgan ma’lumotlaringiz saqlanmaydi, shuning uchun sahifa bu yerdan ketmoqchi ekanligingizni tasdiqlashingizni so‘ramoqda.
+OnBeforeUnloadStayButton=Sahifada qolish
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Sahifadan ketish
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle yoki fillStyle’ni CanvasGradient yoki CanvasPattern’dan boshqa qatorga qiymatini o‘rnatishga urinish rad qilindi.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() usulida bo‘sh qator bo‘lmaydi.
+LowMemoryTitle=Diqqat: past xotira
+LowMemoryMessage=Ushbu sahifadagi skript past xotira tufayli to‘xtatilgan.
+SpeculationFailed=Balanslanmagan daraxt qayta tahlil qilinadigan tarmoqdagi ma’lumotlarga sabab bo‘luvchi document.write()dan foydalanib yozilgan. Ko‘proq ma’lumot uchun https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=document.write()’ni asynchronously-loaded tashqi skriptdan chaqirish rad qilindi.
+FormValidationTextTooLong=Matnni %S ta belgiga qisqartiring yoki kamaytiring (siz hozirda %S ta belgidan foydalanyapsiz).
+FormValidationValueMissing=Ushbu maydonni to‘ldiring.
+FormValidationCheckboxMissing=Agar davom etmoqchi bo‘lsangiz, ushbu joyga belgi qo‘ying.
+FormValidationRadioMissing=Ushbu tanlovlardan birini tanlang.
+FormValidationFileMissing=Faylni tanlang.
+FormValidationSelectMissing=Ro‘yxatdagi bandni tanlang.
+FormValidationInvalidEmail=E-pochta manzilni kiriting.
+FormValidationInvalidURL=URL’ni kiriting.
+FormValidationPatternMismatch=So‘ralgan formatni toping.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=So‘ralgan formatni toping: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%Sdan kamroq qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=%Sdan kechoq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=%Sdan kechroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%Sdan kamroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=%Sdan ertaroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=%Sdan ertaroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Ikki yaqinroq to‘g‘ri qiymatlar: %S va %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Yaqinroq to‘g‘ri qiymat: %S.
+FormValidationBadInputNumber=Raqam kiriting.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga getAttribute()dan foydalaning.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga setAttribute()dan foydalaning.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga getAttributeNS()dan foydalaning.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga setAttributeNS()dan foydalaning.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga removeAttribute()dan foydalaning.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga element.setAttribute()dan foydalaning.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga element.setAttributeNS()dan foydalaning.
+OwnerElementWarning=ownerElement attributidan foydalanish atritubutlari eskirgan.
+NodeValueWarning=nodeValue attributlaridan foydalanish eskirgan. Uning o‘rniga to‘g‘risidan foydalaning.
+TextContentWarning=textContent attributlaridan foydalanish eskirgan. O‘rniga to‘g‘ri keladiganidan foydalaning.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege’dan foydalanish eskirgan.  Iltimos, o‘rniga tizimga mos (istisno kabi) ishlaydigan kodlardan foydalaning.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode eskirgan. O‘rniga JSON.parse’dan foydalaning.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode eskirgan. O‘rniga JSON.stringify’dan foydalaning.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga nsIDOMWindow’dan foydalaning.
+FullScreenDeniedDisabled="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki butun ekranga gragi foylanish parametrlarida o‘chirib qo‘yilgan.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki oynalangan plagin fokuslangan.
+FullScreenDeniedHidden="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki hujjat endi ko‘rinmaydigan bo‘lgan.
+FullScreenDeniedNotInputDriven="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki Element.mozRequestFullScreen() qisqa bajariladigan foydalanish uchun yaratilgan hodisa bog‘lovchisidan chaqirilmagan.
+FullScreenDeniedNotInDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatning ichida mavjud emas.
+FullScreenDeniedMovedDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatga ko‘chirilgan.
+FullScreenDeniedLostWindow="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki bizda oyna mavjud emas.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan butun ekranga hujjatining quyi hujjati allaqachon "Butun ekranga" usulida.
+FullScreenDeniedNotDescendant="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy butun ekranga elementi davomi emas.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy fokuslangan ichki oynada emas.
+RemovedFullScreenElement="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki butun ekranga elementi hujjatdan o‘chirilgandi.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki oynalangan plagin fokusga kelib qoldi
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’da HTML ajratish sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+InvalidRedirectChannelWarning=%Sga yo‘naltirib bo‘lmaydi, chunki kanalda nsIWritablePropertyBag2 mavjud emas.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’ning responseType atributidan foydalanish oyna matnidagi sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest'ning withCredentials atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest's vaqtdan tashqari atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+JSONCharsetWarning=Urinish JSON uchun XMLHttpRequest’dan foydalanib qabul qilish UTF-8 bo‘lmagan kodlash usulini e’lon qildi. JSON dekodlash uchun Faqat UTF-8 qo‘llab-quvvatlanadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode’ni ishro etishda qayta tanlash uchun xotira yetmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData’ga berilgan buferda noma’lum turdagi sayt mavjud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData jarayoni amalga oshirilayotganda noma’lum xato yuz berdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData’ga berilgan buferda muvaffaqiyatli kodlab bo‘lmaydigan xato sayt mavjud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData’ga berilgan buferda birorta ham audio mavjud emas.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Barcha navbatdagi resurslarni yuklab bo‘lmadi. Media yuklash pauza qilindi.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementda "src" atributi t yo‘q. Media resursni yuklab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP yuklash %1$S holati bilan amalga oshmadi.  %2$S media resurslarni yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Xato URI. %S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ko‘rsatilgn  "%1$S" "tur"dagi atribut qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Ko‘rsatilgan "%1$S" "media" attributi qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" HTTP "Content-Type" qo‘llab-quvvatlanmaydi.%2$S media manbasini yuklab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S media manbasini dekodlab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException'ning kod atributidan foydalanish eskirgan. O‘rniga nomidan foydalanib ko‘ring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=JS xrom obyektlarini  __exposedProps__’siz tarkibga namoyish qilish  xavfsiz emas, shuningdek u eskirgan. Ko‘proq ma’lumot olish uchun https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers saytiga tashrif buyuring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Tadbirlarni o‘chirib qo‘yishdan foydalanish eskirgan. O‘rniga MutationObserver’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Komponentlar obyekti eskirgan. U tezda o‘chirib tashlanadi.
+PluginHangUITitle=Diqqat: javob bermaydigan plagin
+PluginHangUIMessage=%S band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Plaginni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin.
+PluginHangUIWaitButton=Davom etish
+PluginHangUIStopButton=Plaginni to‘xtatish
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' va 'mozVisibilityState'lar eskirgan. O‘rniga unprefixed 'hidden' va 'visibilityState'lardan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator’da detach() ni chaqirish endi ishlamaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] bor xossani o‘rnatish yoki olish rad qilinmoqda, chunki "ushbu" obyekt noto‘g‘ri.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId()’dan foydalanish eskirgan.O‘rniga xuddi shu nomdagi nsIWindowMediator uslubidan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault()’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga defaultPrevented’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() yoki setUserData()’lardan foydalanish eskirgan. O‘rniga WeakMap yoki element.dataset’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Standart bo‘lmagan mozGetAsFile uslubi eskirgan, shuning uchun u tezda o‘chiriladi. O‘rniga standard toBlob uslubidan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 addEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener saytiga kiring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 removeEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener saytiga tashrif buyuring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM XMLHttpRequest obyektdan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun bu yerga kiring: https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog()’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga window.open()’dan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open saytiga kiring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content eskirgan. O‘rniga window.content’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Asosiy mavzudagi Sinxronlanadigan XMLHttpRequest eskirgan, chunki uning zararlangan effektlari foydalanuvchi tajribasini yomonlashtiradi. Ko‘proq yordam olish uchun http://xhr.spec.whatwg.org/ saytiga kiring
+ImplicitMetaViewportTagFallback=meta-viewport tegi topilmadi. Keyingi versiyalarida kutilmagan o‘zgarishlarni ko‘rsatish uchun aniq bittasini ko‘rsating. Ko‘proq yordam olish uchun https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag saytiga kiring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga CustomEvent’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers eskirgan. Undan UA aniqlash uchun foydalanmang.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL ulamlarni hujjat tarkibiga import qilish eskirgan. Ushbu xususiyat tezda o‘chirilishi mumkin.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Hujjatlarda boshqa Windows’dan kelgan document.load’dan foydalanish ta’qiqlangan. Faqat "Hujjat" yaratgan oynaga "Hujjatda"  .load’ni chaqirishga ruxsat berilgan. O‘rniga XMLHttpRequest’dan foydalanish tavsiya qilinadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Haligacha tugallanmagan IndexedDB o‘kazmasi sahifa boshqaruv nazorati tufayli to‘xtatib qo‘yilgan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d867db5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Noma`lum xato yuz berdi (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d8212e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Uzish
+Submit=Soʻrov joʻnatish
+Browse=Koʻrish
+FileUpload=Fayl yuklash
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Bu izlasa boʻladigan index. Izlash uchun kalit soʻzlarni kiriting:\u0020
+ForgotPostWarning=Shakl enctype=%S usulida, ammo method=post`da emas. method=GET bilan normal joʻnatish va hech nimani kodlamaslik.
+ForgotFileEnctypeWarning=Shakl fayllarni yuklashga ruxsat beradi, ammo "method=POST" va "enctype=multipart/form-data" o'lchamlari koʻrsatilmagan.  Fayl joʻnatilmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%Sdan xabar shakli
+CannotEncodeAllUnicode=Shakl barcha Unicode belgilarini kodlab boʻlmaydigan %S kodlash usulida joʻnatilgan, shuning uchun foydalanuvchi tomonidan kiritilgan ma`lumotlar buzilgan boʻlishi mumkin. Ushbu muammodan qochish uchun sahifa UTF-8 kodlash usulida joʻnatiladigan qilib oʻzgartirilishi kerak. Buning uchun sahifaning kodini UTF-8 kodlash usuliga oʻzgartirish kerak yoki element shaklida "accept-charset=utf-8" koʻrsatilishi kerak.
+AllSupportedTypes=Barcha mos yozuvlar
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Birorta fayl tanlanmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Fayllar tanlanmgan.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S ta fayl tanlandi.
+ColorPicker=Rangni tanlang
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=va bitta koʻproq;va #1 ta koʻproq
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f94b52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S rasm, %S × %S piksel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S rasm)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S rasm, %S × %S piksel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S rasm)
+MediaTitleWithFile=%S (%S obyekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S obyekt)
+
+InvalidImage=“%S” rasmini koʻrsatib boʻlmaydi, chunki unda xatolik mavjud.
+ScaledImage=Kattalashtirilgan (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d6f118
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S uslublar jadvali yuklanmadi, chunki uning MIME turi - "%2$S", "text/css" emas.
+MimeNotCssWarn=%1$S uslublar jadvali CSS kabi yuklandi, chunki uning MIME turi - "%2$S", "text/css" emas.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S qidirilayotganda fayl kutilmagan tugashi.
+PEParseRuleWSOnly=Bo‘sh joy qoldirish tugmasi - faqat berilgan qoida kabi ajratiladigan qator.
+PEDeclDropped=Bayonot tashlandi.
+PEDeclSkipped=Keyingi deklaratsiyaga tashlab o‘tildi
+PEUnknownProperty=Noma’lum '%1$S' xossa.
+PEValueParsingError='%1$S' uchun qiymat ajratilayotganda xatolik.
+PEExpectEndValue=Qiymatning kutilgan tugashi, ammo '%1$S' topildi.
+PERuleTrailing=Qoidaning kutilgan tugashi, ammo '%1$S' topildi.
+PESkipAtRuleEOF2=qoidadagi tugash
+PEUnknownAtRule=Qoidadagi aniqlanmadi yoki '%1$S' qoidadagi ajratishda xatolik.
+PECharsetRuleEOF=@charset rule’dagi kodlash usuli qatori
+PECharsetRuleNotString=Kodlash usuli qatorining kutilgan tugashi, ammo '%1$S' topildi.
+PEGatherMediaEOF=@import yoki @media qoidasidagi media ro‘yxati tugashi
+PEGatherMediaNotComma=Media ro‘yxatda ',' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEGatherMediaNotIdent=Media ro‘yxatda identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Media turi qidirilayotganda zahiradagi '%1$S' kalit so‘zi topildi.
+PEParseSourceSizeListEOF=Topilgan media muhit uchun qiymat uzunligi
+PEParseSourceSizeListNotComma=Qiymatdan so‘ng ',' kutilgandi , ammo '%1$S' topildi
+PEImportNotURI=@import qoidasida URL kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEImportBadURI=@import qoidasida noto‘g‘ri URL: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=@import ichida kutilmagan '%1$S' topildi.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports yoki @-moz-document qoidasi tugashi
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S qoidaga @media yoki @-moz-document qoidasi ichida ruxsat berilmaydi.
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document qoidasida url(), url-prefix(), domain() yoki regexp() kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document qoidasida URI kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document qoidasi regexp() funksiyasida qaotr kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document qoidasida keyingi URI
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace qoidasida nom prefiksi
+PEAtNSURIEOF=@namespace qoidasida nom uchun URI
+PEAtNSUnexpected=@namespace ichida marker kutilmagandi: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes qoidasi nomi.
+PEKeyframeBadName=@keyframes qoidasi nomi uchun identifikator kutilgandi.
+PEKeyframeBrace=@keyframes qoidasi { ochilishi kutilgandi.
+PESkipDeclBraceEOF=bayonot to‘sig‘ini yopish }
+PESkipRSBraceEOF=noto‘g‘ri yopish qoidasi } o‘rnatilgan
+PEBadSelectorRSIgnored=Yomon tanlagich bo‘lgani uchun qoidalar to‘plami rad qilindi.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Yomon tanlagich tufayli keyframe qoidasi rad qilindi.
+PESelectorListExtraEOF=',' yoki '{'
+PESelectorListExtra=',' yoki '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESelectorGroupNoSelector=Tanlagich kutilgandi.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Osilib turgan kombinator.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style qoidasi nomi uchun identifikator kutilgandi.
+PECounterStyleBadName=@counter-style qoidasi nomi '%1$S' bo‘lishi mumkin emas.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style qoidasini boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PECounterStyleEOF=@counter-style to‘siq '}' yopilishi
+PECounterDescExpected=Hisoblovchi ta’riflagich kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style qoidasida '%1$S' noma’lum ta’riflagich.
+PECounterExtendsNotIdent=Kengaytirilgan tizim uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PECounterASWeight=additive-symbols ta’riflagichdagi kenglik oldingi kenglikdan kichikroq bo‘lishi kerak.
+PEClassSelEOF=class nomi
+PEClassSelNotIdent=class tanlagich uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PECoordinatePair=Koordinata birlashishi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PETypeSelEOF=element turi
+PETypeSelNotType=Element nomi yoki '*' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' noma’lum joy nomi prefiksi.
+PEAttributeNameEOF=attribute nomi
+PEAttributeNameExpected=Atribut nomi uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atribut nomi yoki nom joyi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttSelNoBar='|' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttSelInnerEOF=atribut tanlagich qismi
+PEAttSelUnexpected=Atribut tanlagichda marker kutilmagandi: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=atribut qiymati
+PEAttSelCloseEOF=Atribut tanlagich tugashi uchun ']'
+PEAttSelNoClose=Atribut tanlagichni to‘xtatish uchun ']' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttSelBadValue=Atribut tanlagichda qiymat uchun qator yoki identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelEOF=pseudo-class yoki pseudo-element nomi
+PEPseudoSelBadName=pseudo-class yoki pseudo-element uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelNonFunc=Funksiya bo‘lmagan pseudo-class yoki pseudo-element uchun marker funksiyasi yoki '%1$S' o‘qilayotganda boshqa yo‘l.
+PEPseudoSelNotPE=pseudo-element kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelDoubleNot=pseudo-class inkorini '%1$S' inkor qilib bo‘lmaydi.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements '%1$S' inkor qilinmaydi.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=pseudo-element "::" shaklidan foydalanshi kerak: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Tanlagich tugashi yoki pseudo-element’dan so‘ng foydalanuvchi pseudo-class amali kutilgandi. ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Foydalanuvchi faoliyatiga yordam bermaydigan pseudo-classes pseudo-elementdan so‘ng tanlagich tugashi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelMultiplePE=Qo‘shimcha pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Noma’lum pseudo-class yoki pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=inkor ichida tanlagich
+PENegationBadInner=Inkor pseudo-class argumenti '%1$S' sifatida zararlangan oddiy tanlagich.
+PENegationNoClose=pseudo-class '%1$S'da  ')' yopilish qolib ketgan.
+PENegationBadArg=Inkor pseudo-class '%1$S'da argument qolib ketgan.
+PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class tanlagichga argument
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class parameter uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoClassArgNotNth=pseudo-class’ga argument qismi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoClassNoClose=pseudo-class’da ')' yopilish qolib ketgan, o‘rniga '%1$S' topildi.
+PEPseudoClassNoArg=pseudo-class '%1$S' argument qolib ketgan.
+PEPseudoClassNotUserAction=Tanlagich oxiri yoki foydalanuvchi pseudo-class  amali pseudo-element’dan so‘ng kutilgandi, ammo pseudo-class '%1$S' topildi.
+PESelectorEOF=tanlagich
+PEBadDeclBlockStart=Bayonotni to‘sishni boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorEOF=rang
+PEColorNotColor=Rang kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorComponentEOF=rang komponenti
+PEExpectedPercent=Foiz kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedInt=Butun son kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorBadRGBContents=rgb() da raqam yoki foiz kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorComponentBadTerm='%2$S' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorHueEOF=rang
+PEExpectedComma=',' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorSaturationEOF=to‘yintirish
+PEColorLightnessEOF=yorqinlik
+PEColorOpacityEOF=rang qiymatida qorong‘ulik
+PEExpectedNumber=Raqam kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position> kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedRadius=Radius kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedCloseParen=')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEDeclEndEOF=bayonotni tugatish uchun ';' yoki '}'
+PEParseDeclarationNoColon=':' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Bayonot kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEEndOfDeclEOF=bayonot oxiri
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant='important' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadDeclEnd=Bayonotni to‘xtatish uchun ';' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Bayonotni to‘xtatish uchun ';' yoki '}' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEInaccessibleProperty2=Ichki xossa uchun qiymatni ko‘rsatib bo‘lmaydi.
+PECommentEOF=sharh oxiri
+SEUnterminatedString='%1$S' yopilmagan qator topildi.
+PEFontDescExpected=Shrift ta’riflagich kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEUnknownFontDesc=@font-face qoidasida '%1$S' noma’lum ta’riflagich.
+PEMQExpectedExpressionStart=Media so‘rovi ifodasini boshlash uchun '(' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMQExpressionEOF=media so‘rov ifodasi tarkibi
+PEMQExpectedFeatureName=Media xususiyati nomi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Media xususiyati nomidan so‘ng ':' yoki ')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- yoki max- bor media xususiyatlarda qiymat bo‘lishi kerak.
+PEMQExpectedFeatureValue=Media xususiyat uchun noto‘g‘ri qiymat topildi.
+PEBadFontBlockStart=@font-face qoidasini boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face qoidasini tugatish uchun '}' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAnonBoxNotAlone=Anonim quti kutilmagandi.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values qoidasining kutilmagan tugashi.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values qoidasi { ochilishi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVValueSetStart=Xususiyat qiymati o‘rnatishning { ochilishi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values qoidasi uchun shrift oilasi ro‘yxati kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values qoidasini tugatish uchun '}' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Noma’lum shrift-variant xossa qiymati '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVExpectedValue=Manfiy bo‘lmagan butun qiymat kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVTooManyValues='%1$S' xususiyat turi uchun juda ko‘p qiymat bor.
+PEFFVGenericInFamilyList=Oila ro‘yxati umumiy shrift oila nomini o‘zida jamlay olmaydi.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Qiymatni aniqlash oxiri kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadDirValue=Yo‘nalish tanlagichda 'ltr' yoki 'rtl' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', yoki funksiya
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', yoki 'or'dan so‘ng bosh joy kutilgandi.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Yordam shartlari ajratilayotganda '(' yoki funksiya kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Yordam shartlari ajratilayotganda ')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Yordam shartlari ajratilayotganda 'not', '(' yoki funksiya kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionExpectedNot=Yordam shartlari ajratilayotganda 'not' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports qoidalarini boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL='none' yoki URL kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL yoki filter funksiyasi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedNonnegativeNP=Negativ bo‘lmagan raqam yoki foiz kutilgandi.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Filter funksiyalari uchun argumetnlarni ajratishda xatolik yuz berdi.
+PEVariableEOF=o‘zgaruvchan
+PEVariableEmpty=O‘zgaruvchan qiymat kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit'ga qaytishda xatolik.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial'ga qaytishda xatolik.
+PEInvalidVariableReference=Xossa noto‘g‘ri o‘zgaruvchan qiymat belgisini o‘zida jamlagan.
+PEInvalidVariableTokenFallback=O‘zgaruvchan belgi zahirasi yuqori qismida '%1$S' notog‘ri marker topildi.
+PEExpectedVariableNameEOF=o‘zgaruvchi nomi uchun identifikator
+PEExpectedVariableName=O‘zgaruvchi nomi uchun identifikator kutilgandi, ammo  '%1$S' topildi.
+PEExpectedVariableFallback=','dan so‘ng o‘zgaruvchi belgisi zahirasi kutilgandi.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=O‘zgaruvchi ishorasidagi o‘zgaruvchi nomidan so‘ng ',' yoki ')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..881b700
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Ramkalangan hujjatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Hujjatni ramkalamasdan ko‘rganda, hujjat boshqacha ko‘rinishi mumkin.
+EncNoDeclarationPlain=Bir xil randagi matnli hujatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Agar hujjatda US-ASCII oralig‘idan tashqari belgilar bo‘lsa, ba’zi brauzer moslamalarida hujjat tushunarsiz matn bilan renderlanadi. Fayl kodlash usuli o‘tkazish protokolida bayon qilinishi kerak yoki faylni kodlash imzosi kabi bayt belgilash tartibida foydalanish kerak.
+EncNoDeclaration=HTML hujatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Agar hujjatda US-ASCII oralig‘idan tashqari belgilar bo‘lsa, ba’zi brauzer moslamalarida hujjat tushunarsiz matn bilan renderlanadi. Sahifa kodlash usuli hujjatda yoki o‘tkazish protokolida bayon qilinishi kerak.
+EncLateMetaFrame=Faylning birinchi 1024 bayti skaner qilib ko‘rilganda ramkalangan HTML hujjatning kodlash usuli bayonoti topilmadi. Hujjat ramkalanmasdan ko‘rilganda, sahifa avtomatik tarzda qayta yuklanadi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncLateMeta=Faylning birinchi 1024 bayti skaner qilib ko‘rilganda HTML hujjatning kodlash usuli bayonoti topilmadi. Boshqacha ko‘rilganda - moslangan brauzer, sahifa avtomatik tarzda qayta yuklanadi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncLateMetaReload=Sahifa qayta yuklandi, chunki faylning birinchi 1024 bayti skaner qilib ko‘rilganda HTML hujjatning kodlash usuli bayonoti topilmadi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncLateMetaTooLate=Hujjatning kodlash usuli bayonoti kuchga kirishi uchun u juda kech topildi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncMetaUnsupported=HTML hujjat meta teg foydalanishi uchun mos kelmaydigan kodlash usuli bayon qilingan. Bayonot rad qilindi.
+EncProtocolUnsupported=O‘tkazish protokoli bosqichida mos kelmaydigan kodlash usuli bayon qilingan. Bayonot rad qilindi.
+EncBomlessUtf16=Faqat bayt tartibi belgisisiz  va o‘tkazish protokoli-daraja ma’lumotisiz UTF-16 kodlangan asosiy Latin aniqlandi. Ushbu tarkibni UTF-16 da kodlash samarasiz va kodlash xususiyati boshqa sababdan ma’lumot berilishi kerak.
+EncMetaUtf16=Meta teg UTF-16 kabi kodlash usulida bayon qilish uchun foydalanilgan. U UTF-8 bayonot kabi sharhlangan.
+EncMetaUserDefined=Meta teg x-user-defined kabi kodlash usulida bayon qilish uchun foydalanilgan. U noto‘g‘ri kodlangan eski shriftlar bilan moslik o‘rniga windows-1252 bayonot kabi o‘girilgan. Ushbu sayt "Unicode"ga o‘tkazilishi kerak.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” dan so‘ng chiqindi.
+errLtSlashGt=“</>” ko‘rindi. Taxminiy sabablar: “<” qo‘yilmagan (“&lt;” kabi qo‘yilgan) yoki xato tugash tegi.
+errCharRefLacksSemicolon=Belgi ishorasi nuqtali vergul bilan tugatilmagan.
+errNoDigitsInNCR=Raqamli belgi ishorasida raqam yo‘q.
+errGtInSystemId=Tizim identifikatorida “>”.
+errGtInPublicId=E’lon qilinadigan identifikatorda “>”.
+errNamelessDoctype=Nomsiz hujjat turi.
+errConsecutiveHyphens=Ketma-ket chiziqlar sharhni tugatmaydi. sharh ichida “--” ga ruxsat berilmaydi, ammo u “- -”
+errPrematureEndOfComment=Sharhning shoshilinch tugashi. Kerakli tarzda sharhni tugatish uchun “-->”dan foydalaning.
+errBogusComment=Qalbaki sharh.
+errUnquotedAttributeLt=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida“<”. Taxminiy sababi: darhol boshlanishidan oldin “>” qolib ketgan.
+errUnquotedAttributeGrave=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida “`”. Taxminiy sababi: qo‘shtirnoq sifatida xato belgidan foydalanilmoqda.
+errUnquotedAttributeQuote=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida qo‘shtirnoq bor. Taxminiy sabablari: Atributlar birgalida ishlamoqda yoki qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida URL so‘rov qatori bor.
+errUnquotedAttributeEquals=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida “=”. Taxminiy sabablari: Atributlar birgalida ishlamoqda yoki qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida URL so‘rov qatori bor.
+errSlashNotFollowedByGt=Qiya chiziq belgisi ">" dan keyin darhol qo‘yilmagan.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Atributlar o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errUnquotedAttributeStartLt=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomi boshida“<”. Taxminiy sababi: darhol boshlanishidan oldin “>” qolib ketgan.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymati boshida “`”. Taxminiy sababi: qo‘shtirnoq sifatida xato belgidan foydalanilmoqda.
+errUnquotedAttributeStartEquals=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymati boshida “=”. Taxminiy sababi: barobar belgisining tasodifiy nusxasi.
+errAttributeValueMissing=Atribut qiymati tashlab ketildi.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atribut nomi kutilayotganda “<” ko‘rndi. Taxminiy sababi: darhol boshlanishdan oldin “>” qolib ketgan.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Atribut nomi kutilganda “=” ko‘rindi. Taxminiy sababi: Atribut nomi qo‘yilmagan.
+errBadCharAfterLt=“<” dan keyin yomon belgi. Taxminiy saabi: “<” qo‘yilmagan. “&lt;” kabi qo‘yishga urinib ko‘ring.
+errLtGt=“<>” ko‘rindi. Taxminiy sabablar: “<” qo‘yilmagan (“&lt;” kabi qo‘yilgan) yoki xato boshlash tegi.
+errProcessingInstruction=Ko‘rindi “<?”. Taxminiy sababi: HTML da XML jarayoni ko‘rsatmasidan foydalanishga urinib ko‘ring. (XML amalga oshirish HTML da ishlamaydi.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Quyidagi “&” qatori belgi ishorasi kabi ko‘rsatilgan. (“&” balkim “&amp;” kabi bo‘lishi kerakdir.)
+errNotSemicolonTerminated=Nomlangan belgi ishorasi nuqtali vergul tomonidan to‘xtatilmadi.(yoki “&” belgisi “&amp;”kabi qo‘yilishi kerak.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” belgi ishorasi bilan boshlanmadi. (“&” balki “&amp;” kabi qoldirilgan bo‘lishi mumkin.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Atribut nomi kutilganda qo‘shtirnoq ko‘rindi. Taxminiy sababi:  “=” boshida qo‘yilmagan.
+errLtInAttributeName=“<” atribut nomida. Taxminiy sababi: “>” oldinroq tushib qolgan.
+errQuoteInAttributeName=Atribut nomida qo‘shtirnoq. Taxminiy sababi: Mos qo‘shtirnoq boshrog‘ida qo‘yilmagan.
+errExpectedPublicId=Ommaviy identifikator kutilgandi, ammo hujjat turi tugatildi.
+errBogusDoctype=Soxta hujjat turi.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Tugash tegida atributlar bor edi.
+maybeErrSlashInEndTag=Tugash tegi oxirida “/” bo‘linadigan belgi.
+errNcrNonCharacter=Belgi ishorasi belgi bo‘lmaganlarga kengayadi.
+errNcrSurrogate=Belgi ishoralari surrogatga kengayadi.
+errNcrControlChar=Belgi ishoralari boshqaruv belgilariga kengayadi.
+errNcrCr=Raqamli belgili ishoralar qaytadigan tashuvchiga kengayadi.
+errNcrInC1Range=Raqamli belgili ishoralar C1 boshqaruv olag‘iga kengayadi.
+errEofInPublicId=Faylning oxiri ommaviy identifikator ichida.
+errEofInComment=Faylning oxiri sharh ichida.
+errEofInDoctype=Faylning oxiri hujjat turi ichida.
+errEofInAttributeValue=Atribut qiymati ichida bo‘lganda olingan fal oxiri. Teg rad qilinmoqda.
+errEofInAttributeName=Faylning oxiri atribut nomida yuz berdi. Teg rad qilinmoqda.
+errEofWithoutGt=“>” bilan tugovchi oldingi tegsiz faylning oxiri ko‘rindi. Teg rad qilinmoqda.
+errEofInTagName=Teg nomi ko‘rilayotganda faylning oxiri ko‘ringan. Teg rad qilinmoqda.
+errEofInEndTag=Faylning oxiri tegningichida. Teg rad qilinmoqda.
+errEofAfterLt=“<” dan so‘ng faylning oxiri.
+errNcrOutOfRange=Belgi ishorasi ruxsat berilgan yunikod orali‘gidan tashqarida.
+errNcrUnassigned=Belgi ishoralari butunlay belgilanmgan kod nuqtasiga kengaytiriladi.
+errDuplicateAttribute=Nusxa atribut.
+errEofInSystemId=Faylning oxiri tizim identifikatori ichida.
+errExpectedSystemId=Tizim identifikatori kutilgandi, ammo hujjat turi tugadi.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Hujjat turi nomi oldidan bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errHyphenHyphenBang=Sharhda “--!” topildi.
+errNcrZero=Belgi ishorasi nolga kengayadi.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=“SYSTEM” hujjat turi kalit so‘zi va qo‘shtirnoq o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Ko‘rinadigan hujjat turi va tizim identifikatori o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=“PUBLIC” hujjat turi kalit so‘zi va qo‘shtirnoq o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Soxta “%1$S” boshlanish tegi.
+errStrayEndTag=Soxta “%1$S” tugash tegi.
+errUnclosedElements=“%1$S” tugash tegi ko‘rindi, ammo bu yerda ochiq elementlar bor.
+errUnclosedElementsImplied=“%1$S” tugash tegi nazarda tutilgan, ammo ochiq elementlar bor edi.
+errUnclosedElementsCell=Jadval katagi shubhasiz yopildi, ammo ochiq elementlar bor edi.
+errStrayDoctype=Adashilgan hujjat turi.
+errAlmostStandardsDoctype=Butunlay standartlar usuli hujjat turi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errQuirkyDoctype=G‘ayrioddiy hujjat turi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errNonSpaceInTrailer=Qo‘shimcha sahifada bo‘sh bo‘lmagan belgi bor.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset”dan so‘ng bo‘sh joy yo‘q.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset”da bo‘sh joy yo‘q.
+errNonSpaceAfterBody=body’dan so‘ng bo‘sh bo‘lmagan belgi bor.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Fragment ajratilayotganda “colgroup”da bo‘sh joy yo‘q.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” ichidagi “noscript” ichida belgi bor.
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” va “body” o‘rtasida “%1$S” elementi bor.
+errStartTagWithoutDoctype=Avval hujjat turi ko‘rinmasdan boshlash tegi ko‘rindi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errNoSelectInTableScope=Jadval qavsi ichida “select” yo‘q.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=tugash tegi kuitlgan joyda “select” boshlash tegi.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” boshlash tegi “select” ochiq bilan.
+errBadStartTagInHead2=“head”da “%1$S” yomon boshlanish tegi.
+errImage=“image” boshlash tegini ko‘ring.
+errIsindex=“isindex” ko‘rindi.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” boshlash tegi ko‘rindi, ammo xuddi shu turdagi element allaqachon ochilgan.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Boshlanish boshqa boshlanishning qismi bo‘lmaydi.
+errFramesetStart=“frameset” boshlash tegi ko‘rindi.
+errNoCellToClose=Yopish uchun katak yo‘q.
+errStartTagInTable=“table”da “%1$S” boshlash tegi ko‘rindi.
+errFormWhenFormOpen=“form” boshlash tegi ko‘rindi, ammo allaqachon faol “form” elementi bor edi. Ichki shakllarga ruxsat berilmaydi. Teg rad qilinmoqda.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” uchun boshlash tegi ko‘rindi, ammo oldingi “table” hali ham ochiq.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” boshlash tegi jadval "body" qismida.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Tugash tegi hujat turi birinchi ko‘rinmasdan ko‘ringan. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errEndTagAfterBody=“body”dan so‘ng ko‘ringan tugash tegi yopilgan.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” tugash tegi “select” ochiq bilan.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” fragmentida chiqindi.
+errEndTagBr=“br” tugash tegi.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Qavsda “%1$S” elementi yo‘q, ammo “%1$S” tugash tegi ko‘rindi.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML boshlash tegi “%1$S” xorijiy nom maydoni matnida.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” yopildi, ammo “caption” hali ham ochiq.
+errNoTableRowToClose=Yopish uchun jadval qatori yo‘q.
+errNonSpaceInTable=Jadvalning ichida noto‘g‘ri bo‘sh bo‘lmagan belgilar bor.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”da yopilmagan "bolalar" bor.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“ruby” elementi ochilmasdan “%1$S” boshlash tegi ko‘rindi.
+errSelfClosing=O‘zi yopiluvchi sintaks (“/>”) bo‘sh bo‘lmagan HTML elementidan foydalanmoqda. "/" belgisi rad qilinmoqda va boshlash tegi sifatida to‘g‘rilanmoqda.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=To‘plamda yopilmagan elementlar bor.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” tugash tegi joriy ochiq element (“%2$S”) nomi bilan mos kelmadi.
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” tugash tegi kiritilgan qoidalarni buzadi.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S” uchun tugash tegi ko‘ringan, ammo yopilmagan elementlar bor edi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15b1af4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> tegi "coords" atributi "left,top,right,bottom" formatda emas.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> tegi "coords" atributi "center-x,center-y,radius" formatda emas.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> tegi "coords" atributi inkor radiusda.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> tegi "coords" atributi "x1,y1,x2,y2 …" formatda emas.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> tegi "coords" atributi so‘nggi "y" koordinatasida (to‘g‘ri format: "x1,y1,x2,y2 …") qoldirib ketilgan.
+
+TablePartRelPosWarning=Endi jadval qatorlari va qator guruhlarini aloqador joylashtirish mumkin. Ushbu sayt yangilanishi kerak, chunki ushbu xususiyatda effektga ega emasligiga boq‘liq bo‘lishi mumkin.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8418f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+noprinter=Birorta ham printer oʻrnatilmagan
+PrintToFile=Faylga chop qilish
+noPrintFilename.title=Fayl nomi kerak
+noPrintFilename.alert=Siz "Faylga chop qilish"ni tanladingiz, lekin fayl nomi boʻsh!
+fileConfirm.exists=%S allaqachon mavjud. \nUni almashtirishni xohlaysizmi?
+print_error_dialog_title=Printerda xato
+printpreview_error_dialog_title=Chop qilishni koʻrishda xato
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Chop qilishda xato yuz berdi.
+
+PERR_ABORT=Chop qilish buyrugʻi toʻxtatilgan yoki bekor qilingan.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Ba`zi chop qilish funksiyalari hozirda mavjud emas.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ba`zi chop qilish funksiyalari hali amalga oshirilmagan.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Chop qilish uchun boʻsh joy yetishmaydi.
+PERR_UNEXPECTED=Chop qilinayotganda kutilmagan xato yuz berdi.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Printerlar mavjud emas.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Printerlar mavjud emas, shuning uchun chop qilishni koʻrib boʻlmaydi.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Tanlangan printer topilmadi.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Chop qilish uchun chiqish faylini ochishda xato yuz berdi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Chop qilish vazifasi boshlanayotganda xato yuz berdi.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Chop qilish vazifasi tugayotganda chop qilish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Yangi sahifa boshlanayotganda chop qilish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Hujjat yuklanayotganda, uni chop qilib boʻlmaydi.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Hujjat yuklanayotganda, chop qilishni oldindan koʻrib boʻlmaydi.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..211d91f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=<%1$S> elementi kutilmagandi.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=Key hodisasi GTK2’da mavjud emas: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=Key hodisasi ba’zi klaviatura joylashuvida mavjud emas: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL bog‘lanish  "%S" allaqachon ko‘plab eski elementlar tomonidan foydalaniladi; u cheksiz takrorlanishdan to‘silmaydi.
+CircularExtendsBinding="%S" XBL bog‘lanishni "%S" bilan kengaytirish o‘zini o‘zi kengaytirishga olib keladi
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…">dan foydalanish chrome tashqarisida ruxsat berilmaydi.
+MalformedXBL = XBL fayl zararlangan. Bog‘lanish tegidagi XBL nom maydonini unutdingizmi?
+InvalidExtendsBinding="%S"ni kengaytirib bo‘lmaydi. Umuman olganda, teg nomlarini kengaytirmang.
+MissingIdAttr = Bog‘lanish tegida "id" atributi qolib ketgan.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b35ab8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = xotira yetmaydi
+2 = sintaktik xato
+3 = birorta ham element topilmadi
+4 = yaxshi shakllanmagan
+5 = yopilmagan marker
+6 = qisman belgi
+7 = mos kelmaydigan teg
+8 = nusxa atribut
+9 = hujjat elementidan so‘ng chiqindi
+10 = ishora mazmuni parameteri noqonuniy
+11 = aniqlanmagan mazmun
+12 = rekursim kirish ifodasi
+13 = asinxronlangan kiritma
+14 = noto‘g‘ri xususiyatli raqam ishorasi
+15 = ikkilik kiritish ishorasi
+16 = atributga tashqi kiritish ishorasi
+17 = XML yoki matn bayonoti mazmun boshi emas
+18 = noma’lum kodlash
+19 = XML bayonotda maxsus kodlash noto‘g‘ri
+20 = CDATA qismi yopilmagan
+21 = tashqi mazmun ishorasini amalga oshirishda xatolik
+22 = hujjat avtonom emas
+23 = ajratgich holati kutilmagandi
+24 = mazmun parameter mazmunida bayonot berildi
+27 = prefiks nom maydoniga bog‘lanmagan
+28 = prefiks ma’lumot berilmasdan qolmasligi kerak
+29 = parameter mazmunida tugallanmagan belgilash
+30 = XML bayonoti yaxshi shakllanmagan
+31 = matn bayonoti yaxshi shakllanmagan
+32 = ommaviy id nomda noqonuniy belgi(lar)
+38 = zahiralangan prefiks (xml) ma’lumot berilmagan yoki bosh joy maydoniga bog‘lanmagan bo‘lishi kerak
+39 = zahiralangan prefiks (xmlns) ma’lumot berilmagan yoki ma’lumot berilgan bo‘lishi kerak emas
+40 = prefiks zahiralangan nom maydonlari nomlaridan biriga bog‘lanmasligi kerak
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML ajratishda xato: %1$S\nManzili: %2$S\n%3$u qator raqami, %4$u ustun:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Kutilgandi: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..149dd2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S’dan ustki qoplamani yuklab bo‘lmadi.
+PINotInProlog=<?%1$S?> amalga oshirish ko‘rsatmasi prolog tashqarisida endi hech qanday boshqa kuchga ega emas (360119 nosozlikni ko‘ring).
+NeededToWrapXUL=%1$S elementi uchun XUL qutisi %2$S bola ichki qatorga ega, uning barcha bolalarini to‘siqqa joylashtirishga majbur qilmoqda.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S elementi uchun XUL qutisi %2$S bola ichki qatorga ega, uning barcha bolalarini to‘siqqa joylashtirishga majbur qilmoqda. Buni ko‘pincha "display: -moz-inline-box"ni "display: -moz-inline-box; display: inline-block" bilan almashtirish bilan to‘g‘rilash mumkin bo‘ladi.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c3073b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Noto‘g‘ri belgilash: <%1$S> <%2$S>ning bolasi sifaitda ruxsat bermaydi.
+ChildCountIncorrect=Noto‘g‘ri belgilash: <%1$S/> teg uchun bola raqami noto‘g‘ri.
+DuplicateMprescripts=Noto‘g‘ri belgilash: birdan ortiq <mprescripts/> <mmultiscripts/>da.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Noto‘g‘ri belgilash: <mmultiscripts/>da bir asosiy element kutilgandi.  Bitta ham topilmadi.
+SubSupMismatch=Noto‘g‘ri belgilash: subscript/superscript birlashtirish <mmultiscripts/>da tugamagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=«%1$S» qiymatini «%2$S» atributi uchun <%3$S/>da ajratishda xatolik.  Atribut rad qilindi.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' atributi uchun '%1$S' qiymatni ajratishda xatolik.  Atribut rad qilindi.
+LengthParsingError=MathML attributi '%1$S' qiymatini uzunligi kabi ajartishda xatolik.  Atribut rad qilindi.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' MathML 3’da eskirgan, '%2$S' tomonidan o‘zgartirilgan.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Qismlangan ma’lumotlar MathML 3’da eskirgan.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3663b1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda xato">
+<!ENTITY retry.label "Yana urinib koʻrish">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulanishda xato">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Sayt toʻgʻri kiritilgan boʻlsa, brauzer aloqa oʻrnata olmadi</p><ul><li>Sayt vaqtinchalik mavjud emasmi? Keyinroq yana urinib koʻring.</li><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi? Kompyuterning tarmoqqa ulanishini tekshirib koʻring.</li><li>Kompyuter va tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganmi? Notoʻgʻri moslashlar ham internetga kirishga toʻsqinlik qilishi mumkin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Port xavfsizlik sabablariga koʻra cheklangan">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Soʻralgan manzil uchun  (masalan, mozilla.org`da 80 porti uchun <q>mozilla.org:80</q>)  interneni koʻrishdan <em>boshqa</em> maqsadlar uchun foydalaniladigan port koʻrsatilgan. Brauzer himoya va xavfsizligingiz uchun soʻrovni bekor qildi.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Manzil topilmadi">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Brauzer keltirilgan manzillar uchun host serverni topa olmadi.</p><ul><li>Domen nomini yozishda xato qilmadingizmi? (masalan, <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> oʻrniga <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ushbu domen manzili mavjudligiga ishonchingiz komilmi?  Uni roʻyxatdan oʻtkazish muddati eskirgandir.</li><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi?  Tarmoqqa ulanish va DNS server moslamalarini tekshirib koʻring.</li><li>Kompyuter va tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganmi?  Notoʻgʻri moslashlar ham internetga kirishga toʻsqinlik qilishi mumkin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Elementning nomi oʻzgartirilgan, oʻchirilgan yoki koʻchirilgan boʻlishi mumkinmi?</li><li>Manzilni yozisda imlo, katta-kichik harflarda xato yoki boshqa terishda xatolar bormi?</li><li>Soʻralgan elementga kirishga sizda yetarli huquq bormi?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Soʻrov tugallanmadi">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Hozirda mavjud boʻlmaganlik xatosi yoki muammosi haqida qoʻshimcha ma`lumoot</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Xato manzil">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Keltirilgan manzil aniqlab boʻlmaydigan formatda. Manzil panelini xatolar uchun tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Ma`lumotlarni uzatish uzilib qoldi">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Brauzer muvaffaqiyatli ulandi, ammo ma`lumotlar uzatilayotganda uzilib qoldi. Yana urinib koʻring.</p><ul><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi? Kompyuterning tarmoqqa ulanishini tekshirib koʻring.</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya olish uchun tizim administratori yoki internet provayderingiz xodimlari bilan maslahatlashib koʻring.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat mavjud emas">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Soʻralgan hujjat brauzerning keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga koʻra brauzer nozik hujjatlarga avtomatik qayta soʻrov joʻnatmaydi.</li><li>Veb sahifadan hujjatni qayta soʻrash uchun &quot;Yana urinib koʻrish&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn usulida">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Brauzer oflayn usulda ishlamoqda, shuning uchun soʻralgan saytga ulana olmadi.</p><ul><li>Kompyuter faol tarmoqqa ulanganmi?</li><li>Onlayn usulga oʻtish va sahifani qayta yuklash uchun &quot;Yana urinib koʻrish&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Sahifani kodlashda xato">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani yuklab boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish usulidan foydalanadi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egalari bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabardor qilish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish uzilib qoldi">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Ulanishga urinilayotganda tarmoqqa ulanish uzilib qoldi. Qaytadan urinib koʻring.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tarmoq vaqti oʻtib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Soʻralgan sayt ulanish soʻroviga javob bermadi va brauzer javobni kutish uchun ishni toʻxtatdi.</p><ul><li>Server katta soʻrovlarda sinalganmi yoki vaqtinchalik uzilib qolganmi?  Keyinroq urinib koʻring.</li><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi? Kompyuteringizning tarmoqqa ulanishini tekshirib koʻring.</li><li>Kompyuteringiz va tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganmi?  Notoʻgʻri moslashlar ham internetni koʻrishga toʻsqinlik qilishi mumkin.</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya olish uchun tizim administratori yoki internet provayderingiz xodimlari bilan maslahatlashib koʻring.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Noma`lum protokol">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Manzilga brauzer aniqlay olmagan protokol (masalan, <q>wxyz://</q>) koʻrsatilgan, shuning uchun brauzer saytga ulana olmaydi.</p><ul><li>Multimedia yoki boshqa matn boʻlmagan xizmatlarga kirishga urinyapsizmi? Saytni qoʻshimcha talablar uchun tekshirib koʻring.</li><li>Ba`zi protokollar brauzer aniqlagandan soʻng, uchinchi taraf dasturlari yoki plarinlarini talab qilishi mumkin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishni rad qildi">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Brauzer proksi serverdan foydalanishga moslangan, ammo brauzer ulanishni rad qildi.</p><ul><li>Brauzer proksi moslamalari toʻgʻrimi? Moslashlarni tekshiring va qaytadan urinib koʻring.</li><li>Proksi xizmati ushbu tarmoqdan ulanishga ruxsat beryaptimi?</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya uchun internet provayderingiz xodimlari yoki tarmoq administratori bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi server topilmadi">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Brauzer proksi serverdan foydalanishga moslangan, ammo proksi topilmadi.</p><ul><li>Brauzerning proksi moslamalari toʻgʻrimi? Moslashlarni tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring.</li><li>Kompyuter faol tarmoqqa ulanganmi?</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya uchun internet provayderingiz xodimlari yoki tarmoq administratori bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Qayta yoʻnaltirish xalqasi">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Brauzer soʻralgan saytga ulanishni toʻxtatdi.  Ushbu usulda soʻrovni saytga qayta yoʻnaltirish hech qachon tugamaydi.</p><ul><li>Ushbu sayt tomonidan soʻralgan kukilarni  bloklab yoki oʻchirib qoʻyganmisiz?</li><li><em>ESLATMA</em>: Agar sayt kukilariga ruxsat bersangiz ham muammo hal boʻlmaydi. Muammoga kompyuteringiz emas, server moslamasi sabab boʻlayotganga oʻxshaydi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Xato javob">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Sayt tarmoq soʻroviga kutilmagan usulda javob berdi, shuning uchun brauzer ishni davom ettira olmaydi.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanib boʻlmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Koʻrmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrsatib boʻlmaydi, chunki qabul qilingan ma`lumotlarni tasdiqdab oʻtkazib boʻlmadi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Bu muammoga sabab server moslamasi boʻlishi mumkin yoki kimdir serverni buzishga urinmoqda.</li> 
+<li>Agar siz soʻnggi marta serverga muvaffaqiyatli ulangan boʻlsangiz, bu muammo vaqtinchalik boʻlishi mumkin. Sal keyinroq qayta urinib koʻrishingiz mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Hujumkor sayt aniqlandi!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Hujumkor saytlar shaxsiy ma`lumotlaringizni oʻgʻirlaydigan dasturlarni oʻrnatishga urinadi, kompyuteringizdan boshqalarga hujum qilish uchun foydalanishga yoki tizimingizni buzishga harakat qiladi.</p> 
+<p>Saytlarini xato tufayli hujumkor sayt deb xabar berilgan deb hisoblovchi sayt egalari <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >qayta koʻrib chiqish</a>ni soʻrashlari mumkin.</p>">
+
+
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Veb qalloblik aniqlandi!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Ushbu sahifaga shaxsiy ma`lumotlarni kiritish, ularni oʻgʻirlanishiga yoki boshqa tovlamachiliklarga sabab boʻlishi mumkin.</p> 
+<p>Ushbu turdagi veb qalloblikdan, odatda, fishing hujumida foydalaniladi, yolgʻon veb sayt va e-pochtalar ishonchingizga kirish uchun ishlatiladi.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Sayt xavfsizlik nazorati tomonidan bloklandi">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Brauzer ushbu sahifani bu usulda yuklashiga toʻsqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik nazorati bularga ruxsat bermadi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Buzilgan tarkib xatosi">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki ma`lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+     Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+     this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+     Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d00667d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+     file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+     should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "yoki siz istisno qoʻshishingiz mumkin...">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Agar butunlay ishonchli boʻlmagan internetga ulanishdan foydalansangiz,yoki ushbu server uchun ogohlantirishni koʻrishdan foydalanmasangiz, istisno qoʻshmasligingiz kerak.</p> 
+<p>Agar hali ham ushbu sayt uchun istisno qoʻshishni istasangiz, uni qoʻshimcha kodlash moslamalaridan amalga oshirishingiz mumkin.</p>">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77ae1d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S saqlanmadi, chunki fayl manbasini oʻqib boʻlmadi.\n\nSal keyinroq urinib koʻring yoki server administratori bilan bogʻlaning.
+writeError=%S saqlanmadi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nBoshqa manzilga saqlashga urinib koʻring.
+launchError=%S ochilmadi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nBirinchi diskka saqlashga, keyin esa faylni ochishga urinib koʻring.
+diskFull=%S`ni saqlash uchun diskda yetarlicha joy yoʻq.\n\nKeraksiz fayllarni diskdan oʻchirib, qayta urinib koʻring yoki boshqa manzilga saqlang.
+readOnly=%S saqlanmadi, chunki disk, jild yoki fayl yozishdan himoyalangan.\n\nDiskka yozishni yoqib qoʻying va qaytadan urinib koʻring yoki boshqa manzilga saqlab koʻring.
+accessError=%S saqlanmadi, chunki jilddagilarni oʻzgartira olmaysiz.\n\nJild xossalarini oʻzgartirib koʻring yoki boshqa manzilga saqlashga urinib koʻring.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Faylni yuklab olib bo‘lmadi, chunki SD kartadan foydalanilmoqda.
+SDAccessErrorCardMissing=Faylni yuklab olib bo‘lmadi, chunki SD karta mavjud emas.
+helperAppNotFound=%S ochilmadi, chunki yordamchi ilova dasturi mavjud emas. Moslamalaringizni oʻzgartiring.
+noMemory=Siz soʻragan amalni tugatish uchun xotira yetishmaydi.\n\nBa`zi dasturlarni yoping va qaytadan urinib koʻring.
+title=%S yuklab olinmoqda
+fileAlreadyExistsError=%S saqlanmadi, chunki '_files' direktoriya kabi fayl nomi allaqachon mavjud.\n\nBoshqa manzilga saqlashga urinib koʻring.
+fileNameTooLongError=%S saqlanmadi, chunki fayl nomi juda uzun.\n\nQisqaroq fayl nomi bilan saqlashga urinib koʻring.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6655b2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Plaginlar haqida
+installedplugins_label=O‘rnatilgan plaginlar
+nopluginsareinstalled_label=O‘rnatilgan plaginlar topilmadi
+findpluginupdates_label=O‘rnatilgan plaginlar uchun yangilanishlar topilmadi:
+file_label=Fayl:
+path_label=Yo‘l
+version_label=Versiyasi:
+state_label=Holati:
+state_enabled=Yoqib qo‘yildi
+state_disabled=O‘chirib qo‘yilgan
+mimetype_label=MIME turi
+description_label=Ta’rifi
+suffixes_label=Suffikslar
+learn_more_label=Ko‘proq o‘rganish
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=litsenziya ma’lumoti
+
+openH264_name=OpenH264 video kodek Cisco Systems, Inc. tomonidan keltirilgan
+
+eme-adobe_name=Primetime tarkib ta’rifi moduli Adobe Systems bilan hamkorlikda keltirilgan
+eme-adobe_description=Tomosha qilish veb video tomonidan himoya qilingan
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab46f36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = Ushbu qaror eslab qolinsin
+CheckLoadURIError = Xavfsizlik xatoligi: %Sda joylashgan kontent yuklanmasligi yoki %Sga bogʻlanmasligi mumkin.
+CheckSameOriginError = Xavfsizlik xatoligi: %Sdagi kontent %Sdan ma’lumotlarni yuklamasligi mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>  uchun %2$S.%3$S xossasini <%4$S>dan olishga ruxsat berilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S xossasini olishga ruxsat berilmadi.%3$S <%4$S>dan (document.domain oʻrnatilmagan).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain o‘rnatilmagan) skripti uchun  %2$S.%3$S xossasini <%4$S> (document.domain=<%5$S>) dan olish uchun ruxsat rad etildi.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S xossasini olishga ruxsat berilmadi.%3$S <%4$S>dan (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> uchun %2$S.%3$S xossasini <%4$S>da oʻrnatishga ruxsat berilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S xossasini oʻrnatishga ruxsat berilmadi.%3$S <%4$S>da (document.domain oʻrnatilmagan).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain oʻrnatilmagan) uchun  %2$S.%3$S xossasini <%4$S> (document.domain=<%5$S>)da oʻrnatishga ruxsat berilmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun  %2$S xossasini%3$S  <%4$S>da (document.domain=<%6$S>) oʻrnatishga ruxsat berilmagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> uchun %2$S.%3$S metodini <%4$S>da chaqirishga ruxsat berilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S chaqirish usuliga ruxsat berilmagan.%3$S - <%4$S>da (document.domain oʻrnatilmagan).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain oʻrnatilmagan) uchun chaqirish funksiyasi %2$S.%3$S <%4$S>da (document.domain=<%5$S>) ruxsat berilmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun  %2$S.%3$S chaqirish  usuliga <%4$S> (document.domain=<%6$S>) ruxsat berilmagan.
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> uchun %S.%S xossasini olishga ruxsat berilmadi
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> uchun %S.%S xossasini oʻrnatishga ruxsat berilmadi
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> uchun %S.%S chaqirish metodiga ruxsat berilmadi
+CreateWrapperDenied = %S sinf obyektlar uchun oʻrovchi yaratishga ruxsat berilmadi
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> uchun %1$S sinf obyektlari oʻrovchisini yaratishga ruxsat berilmadi
+ProtocolFlagError = Diqqat: '%S' uchun nazorat protokoli xavfsizlik nazoratini koʻrsatmaydi.  Ushbu turdagi protokollarga hozir ruxsat berilgan, lekin bu tavsiya qilinmaydi.  Iltimos, nsIProtocolHandler.idl dagi hujjatlarni koʻrib chiqing.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ad6ff3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Sahifaning sozlamalari manbalarni yuklashni to‘sib qo‘ydi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Sahifaning sozlamalari manbalarni yuklashni %2$S ("%1$S")da to‘sib qo‘ydi.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Faqat hisobotga asoslangan CSP siyosati uchun buzilish sodir bo‘ldi ("%1$S"). Xususiyatga ruxsat berilgan va CSP hisoboti jo‘natilgan.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Sahifaning sozlamalari %2$S ("%1$S")dagi manba yuklanishini kuzatdi. CSP hisobot jo‘natiladi.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Noto‘g‘ri URI’ga hisobotni jo‘natish urinildi: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = URI hisobotini ajratib bo‘lmadi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Noma’lum '%1$S' yo‘naltiruvchi jarayoni amalga oshmadi
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Noma’lum %1$S tanlovi rad qilindi
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Hisobot URI (%1$S) HTTP yoki HTTPS URI bo‘lishi kerak.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ushbu saytda (%1$S) hisobot URI’isiz faqat hisobot siyotosati bor. CSP ushbu siyosat zararlanishlari haqida hisobot bera olmaydi va to‘sib qo‘ya olmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = %1$S tanilmagan manbani ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Ichki skriptlarni bajarishga urinish to‘sib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Ichki uslublarni qo‘llashga urinish to‘sib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = JavaScript’ni qatordan chaqirishga urinish (eval’ga o‘xshagan funksiya yordamida chaqirish) to‘sib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$Sni host nomi sifatida (kalit so‘z sifatida emas) o‘girilmoqda. Agar siz buni kalit so‘z bo‘lishini xohlasangiz, '%2$S' (yakka qo‘shtirnoqlarga joylashtirilgan)dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' yo‘naltiruvchi ishlamaydi. Yo‘naltiruvchilar va qiymatlar rad qilinadi.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = %1$S noto‘g‘ri manbani ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Noto‘g‘ri hostda %1$Sni ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Sxemani %1$Sda ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Portni %1$Sda ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = %1$S ko‘rsatmalar nusxasi aniqlandi.  Ammo barcha birinchi holat rad qilinadi.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ca174e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = "%1$S" kontentni aralash koʻrsatishni yuklash bloklangan
+BlockMixedActiveContent = "%1$S" faol kontentni aralash yuklash bloklangan
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS o‘chirilgan).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS so‘rovi http emas).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Origin' yo‘qolgan).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Origin' %2$Sni topa olmadi).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Methods'dagi uslub topilmadi).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi:   CORS 'Access-Control-Allow-Credentials' bosh qatorida 'true' kutilgandi).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS preflight kanali omadsiz yakunlandi).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Methods' bosh qatorida noto‘g‘ri '%2$S' olinma).
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Headers' bosh qatorida noto‘g‘ri '%2$S' olinma).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Headers' bosh qatorida '%2$S' olinma yo‘q).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Ushbu sayt SHA-1 sertifikatdan foydalandi. Sizga SHA-1’dan ko‘ra mustahkamroq xesh funksiyalardan foydalanadigan imzoli algoritmlardan foydalanish tavsiya qilinadi.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Parol maydonlari xavfsiz (http://) sahifada ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Parol maydonlari xavfsiz (http://) amal shaklida ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Parol maydonlari xavfsiz (http://)iframe’da ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Xavfsiz sahifada aralash (xavfli) faol sayt: "%1$S" yuklanmoqda
+LoadingMixedDisplayContent2=Aralash (xavfsiz bo‘lmagan) faol ekran "%1$S" xavfsizlik sahifasida yuklanmoqda
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=O‘zining sinov atributi uchun allow-scripts va allow-same-origin bor iframedan o‘zining sinab ko‘rishni olib tashlash mumkin.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ushbu sayt kodlash uchun eski va xavfsiz bo‘lmagan RC4 kodlashdan foydalanadi.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06be75d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%2$Sni ajratishda %1$S atributida kutilmagan qiymat.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60b14b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Ushbu XML fayli o‘zi bilan bog‘liq hech qanday uslub ma’lumotini ko‘rsatmaydi. Hujjat daraxti quyida ko‘rsatilgan.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47924fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT uslubni ajratishda xatolik.
+2  = XPath ifodani ajratishda xatolik.
+3  = 
+4  = XSLT o‘girishda xatolik.
+5  = Noto‘g‘ri XSLT/XPath funksiyasi.
+6  = XSLT uslub (ehtimol)da rekursiya bor.
+7  = Atribut qiymati noqonuniy XSLT 1.0 da.
+8  = XPath ifodasi NodeSet’ni qaytarishi kutilgan edi.
+9  = XSLT o‘girish <xsl:message> tomonidan to‘xtatilgan.
+10 = XSLT uslubni yuklashda tarmoq xatosi yuz berdi:
+11 = XSLT uslubda XML mimetype yo‘q:
+12 = XSLT uslub bevosita va bilvosita import qiladi yoki o‘zini qo‘shadi:
+13 = XPath funksiyasi argument xato raqami bilan chaqirilgan edi.
+14 = Noma’lum XPath kengaytmasi funksiyasi chaqirilgan edi.
+15 = XPath ajratishda xato: ')' kutilgandi:
+16 = XPath ajratishda xatolik: noto‘g‘ri o‘q:
+17 = XPath ajratishda xatolik: nom yoki Nodetype test kutilgandi:
+18 = XPath ajratishda xato: ']' kutilgandi:
+19 = XPath ajratishda xatolik: noto‘g‘ri o‘zgaruvchan nom:
+20 = XPath ajratishda xato: ifodaning tugatilishi kutilmagandi:
+21 = XPath ajratishda xato: operator kutilgandi:
+22 = XPath ajratishda xato: harf bo‘yicha yopilmagan:
+23 = XPath ajratishda xato: ':' kutilmagandi:
+24 = XPath ajratishda xatolik: '!' kutilmagandi, inkor emas():
+25 = XPath ajratishda xato: noqonuniy belgi topildi:
+26 = XPath ajratishda xato: ikkilik operator kutilgandi:
+27 = XSLT yuklash yuklash xavfsizlik sabablariga ko‘ra bloklandi.
+28 = Noto‘g‘ri ifoda amalga oshirilmoqda.
+29 = Hajmi to‘g‘ri kelmaydigan hajmli qavs.
+30 = Noto‘g‘ri QName bilan element yaratilmoqda.
+31 = O‘zgaruvchan bog‘lanish soyalari o‘zgaruvchan bog‘lanish bir xil shablon ichida.
+
+LoadingError = Uslubni yuklashda xatolik: %S
+TransformError = XSLT o‘girish jarayoni davomida xatolik: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c04365e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Faylni ochish…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Internetdagi manzilni ochish…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "So‘nggi sahifalar">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Saqlash">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Boshqa formatda saqlash…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Matnni kodlashni saqlash va o‘zgartirish">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY publishCmd.label "E’lon qilish">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Boshqacha e’lon qilish…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY fileRevert.label "Qaytarish">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "t">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY publishSettings.label "E’lon qilinadigan sayt sozlamalari…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "E">
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Yangi">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Yangi Composer sahifasini yaratish">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Ochish">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Kompyuterdagi faylni ochish">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Faylni kompyuterga saqlash">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Masofadagi manzilga faylni yuklash">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a43be9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Composition asboblar paneli">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Ko‘rish">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Ushbu sahifani brauzerda yuklash">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Mantga eksport qilish…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY previewCmd.label "Sahifani ko‘rish">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Sahifani jo‘natish…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "j">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Composition asboblar paneli">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Formatlash asboblar paneli">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Tahrirlash rejimi asboblar paneli">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "T">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatlash">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Panjara joylashuvi">
+<!ENTITY grid.accesskey "y">
+<!ENTITY pageProperties.label "Sahifa nomi va xossalari…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML’ni tasdiqlash">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY NormalMode.label "O‘rtacha tahrirlash rejimi">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "O">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Jadval chegaralari va nomlangan ko‘rsatkichlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML teglar">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML teglar">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "e">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Barcha HTML teglar uchun nishonchalarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Manba">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML manba">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "HTML manbani tahrirlash">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Oldindan ko‘rish">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Oldindan ko‘rish">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "O">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG (brauzer ichidagi) kabi ko‘rsatish">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64a569b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Yo‘q
+Save=Saqlash
+More=Ko‘proq
+Less=Kamroq
+MoreProperties=Ko‘proq xususiyatlar
+FewerProperties=Kamroq xususiyatlar
+PropertiesAccessKey=P
+None=Yo‘q
+none=yo‘q
+OpenHTMLFile=HTML faylni ochish
+OpenTextFile=Matn faylini ochish
+SelectImageFile=Rasm faylini tanlash
+SaveDocument=Sahifani saqlash
+SaveDocumentAs=Sahifani boshqacha saqlash
+SaveTextAs=Matn sifatida saqlash
+EditMode=Tahrirlash rejimi
+Preview=Oldindan ko‘rish
+Publish=E’lon qilish
+PublishPage=E’lon qilish sahifasi
+DontPublish=E’lon qilinmasin
+SavePassword=Ushbu parolni eslab qolinishi uchun "Parol menejeri"dan foydalaning
+CorrectSpelling=(imloni to‘g‘rilash)
+NoSuggestedWords=(hech qanday so‘z tavsiya qilinmadi)
+NoMisspelledWord=Xatol yozilgan so‘zlar yo‘q
+CheckSpellingDone=Imlo xatolarini tekshirish tugadi.
+CheckSpelling=Imloni tekshirish
+InputError=Xato
+Alert=Ogohlantirish
+CantEditFramesetMsg=Composer HTML fraeym to‘plamlarini yoki freymlar ichki qatorlari mavjud sahifalarni tahrirlay. Fyeymlar jamlanmasi uchun har bir freymni uchun sahifani alohida tahrirlashga harakat qiling, sahifa nusxasini saqlang va <iframe> tegini olib tashlang.
+CantEditMimeTypeMsg=Bunday turdagi sahifani tahrirlab bo‘lmaydi.
+CantEditDocumentMsg=Ushbu sahifani noma’lum sababga ko‘ra tahrirlab bo‘lmaydi.
+BeforeClosing=yopishdan oldin
+BeforePreview=brauzerdan ko‘rishdan oldin
+BeforeValidate=hujjatni tasdiqlashdan oldin
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=O‘zgarishlar "%title%" %reason% saqlansinmi?\u0020
+PublishPrompt=O‘zgarishlar "%title%" %reason% saqlansinmi?\u0020
+SaveFileFailed=Fayl saqlanmadi!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% topilmadi.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" quyi direktoriyasi ushbu saytda mavjud emas yoki "%file%" fayl nomi allaqachon boshqa quyi direktoriya tomonidan foydalanilmoqda.
+FilenameIsSubdir="%file%" fayl nomi allaqachon boshqa quyi direktoriya tomonidan foydalanilmoqda.
+ServerNotAvailable=Server mavjud emas. Ulanishni tekshirib ko‘ring va qaytadan urinib ko‘ring.
+Offline=Siz hozirda oflaynsiz. Onlayn bo‘lish uchun birorta oynaning pastki o‘ng burchagi yaqinidagi nishonchaga bosing.
+DiskFull="%file%." faylini saqlash uchun deskda yetarlicha bo‘sh joy yo‘q.
+NameTooLong=Fayl nomi yoki quyi direktoriya nomi juda uzun.
+AccessDenied=Ushbu manzilga e’lon qilish uchun sizda yetarlicha huquq yo‘q.
+UnknownPublishError=E’lon qilishda noma’lum xatolik yuz berdi.
+PublishFailed=E’lon qilib bo‘lmadi.
+PublishCompleted=E’lon qilish tugadi.
+AllFilesPublished=Barcha fayllar e’lon qilindi
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=E’lon qilinmagan fayllar: %x%/%total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Urinish
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=%host% hostidagi FTP server uchun foydalanuvchi nomi va parolini kiriting
+RevertCaption=So‘nggi saqlanganini qaytarish
+Revert=Qaytarish:
+SendPageReason=ushbu sahifani jo‘natishdan oldin
+Send=Jo‘natish
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Joylanmoqda: %title%
+PublishToSite=Saytga joylanmoqda: %title%
+AbandonChanges="%title%"ga kiritilgan o‘zgarishlar e’tiborsiz qoldirilib, sahifa qayta yuklansinmi?
+DocumentTitle=Sahifa nomi
+NeedDocTitle=Joriy sahifa uchun nomi kiriting.
+DocTitleHelp=Oyna nomi va xatcho‘plarda sahifani ko‘rsatadi.
+CancelPublishTitle=E’lon qilish bekor qilinsinmi
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=E’lon qilish amalga oshayotganda bekor qilish fayllaringizni to‘liq ko‘chirib o‘tkazilmasligiga sabab bo‘lishi mumkin. Davom etishni xohlaysizmi yoki bekor qilasizmi?
+CancelPublishContinue=Davom etish
+MissingImageError=gif, jpg yoki png formatdagi rasm turini kiriting yoki tanlang.
+EmptyHREFError=Yangi havola yaratish uchun manzilni tanlang.
+LinkText=Havola matni
+LinkImage=Havola rasmi
+MixedSelection=[Aralash tanlash]
+Mixed=(aralash)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+EnterLinkText=Havola uchun ko‘rsatishda foydalanish uchun matnni kiriting:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Ushbu havola uchun biroz matn kiriting.
+EditTextWarning=U mavjud tarkib usitdan yozadi.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Siz kiritgan miqdor (%n%) ruxsat berilgan diaposozdan tashqarida.
+ValidateNumberMsg=%min% va %max% o‘rtasidagi qiymatni kiriting.
+MissingAnchorNameError=Ushbu langar uchun nom kiriting.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" allaqachon ushbu sahifada mavjud. Boshqa nomni kiriting.
+BulletStyle=Ko‘rsatkich uslubi
+SolidCircle=Mustahkam halqa
+OpenCircle=Halqani ochish
+SolidSquare=Mustahkam to‘rtburchak
+NumberStyle=Raqam uslubi
+Automatic=Avtomatik
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksel
+Percent=foiz
+PercentOfCell=% ta katak
+PercentOfWindow=% ta oyna
+PercentOfTable=% ta jadval
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=nomsiz-%S
+untitledDefaultFilename=nomsiz
+ShowToolbar=Asboblar panelini ko‘rsatish
+HideToolbar=Asboblar panelini yashirish
+ImapError=Rasmni yuklab bo‘lmadi\u0020
+ImapCheck=\nYangi manzilni (URL) tanlang va qaytadan urinib ko‘ring.
+SaveToUseRelativeUrl=Aloqador URL manzillar allaqachon saqlangan sahifalarda foydalaniladi
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ushbu sahifada nomlangan langarlar yoki bosh sahifalar yo‘q)
+TextColor=Matn rangi
+HighlightColor=Ajratib ko‘rsatish rangi
+PageColor=Sahifa orqa foni rangi
+BlockColor=Orqa fon rangini bloklash
+TableColor=Jadval orqa foni rangi
+CellColor=Katak orqa foni rangi
+TableOrCellColor=Jadval yoki katak rangi
+LinkColor=Havola matni rangi
+ActiveLinkColor=Faol havola rangi
+VisitedLinkColor=Kirilgan havola rangi
+NoColorError=Rang ustiga bosing yoki mavjud HTML rang kodini kiriting
+Table=Jadval
+TableCell=Jadval katagi
+NestedTable=Ichki jadval
+HLine=Gorizontal qator
+Link=Havola
+Image=Rasm
+ImageAndLink=Rasm va havola
+NamedAnchor=Nomlangan langar
+List=Ro‘yxat
+ListItem=Element ro‘yxati
+Form=Shakl
+InputTag=Shakl maydoni
+InputImage=Shakl rasmi
+TextArea=Matn hududi
+Select=Tanlash ro‘yxati
+Button=Tugma
+Label=Yorliq
+FieldSet=Maydoni o‘rnatish
+Tag=Teg
+MissingSiteNameError=Ushbu e’lon qilinadigan sayt uchun nom kiriting.
+MissingPublishUrlError=Ushbu e’lon qilinadigan sayt uchun manzilni kiriting.
+MissingPublishFilename=Joriy sahifa uchun fayl nomini kiriting.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" allaqachon mavjud. Boshqa nomni kiriting.
+AdvancedProperties=Qo‘shimcha sozlamalar…
+AdvancedEditForCellMsg=Bir nechta kataklar tanlansa, qo‘shimcha tahrirlash uslubi mavjud bo‘lmaydi
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% xossalari…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Tanlangan kataklarni qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Katakni o‘ngga qo‘shish
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Delete
+DeleteCells=Kataklarni o‘chirish
+DeleteTableTitle=Qatorlar yoki ustunlarni o‘chirish
+DeleteTableMsg=Qatorlar yoki ustunlar miqdorini kamaytirish jadvaldagi kataklar va ularning tarkibini o‘chiriadi. Rostdan buni amalga oshirmoqchimisiz?
+Clear=Tozalash
+#Mouse actions
+Click=Bosish
+Drag=Sudrash
+Unknown=Noma’lum
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Barcha matn uslublarini olib tashlash
+StopTextStyles=Matn uslublarini davom ettirishni to‘xtatish
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Havolalarni olib tashlash
+StopLinks=Havolani uzish
+#
+NoFormAction=Ushbu shakl uchn amalni kiritish tavsiya qilinadi. O‘zi xabar qoldiruvchi shakllar qo‘shimcha texnika bo‘lib, barcha brauzerlarda yaxshi ishlamasligi mumkin.
+NoAltText=Agar rasm hujjat mazmuniga yaqin bo‘lsa, faqat matn ko‘rinadigan brauzerlarda ko‘rinadigan muqobil matnni ham kiritishingiz kerak. U boshqa brauzerlarda rasm yuklanayotganda yoki rasmni yuklash o‘chirib qo‘yilganda ko‘rinadi.
+#
+Malformed=Manba hujjat holtiga qaytarilmadi, chunki u yaroqsiz XHTML.
+NoLinksToCheck=Tekshirish uchun havolali elementlar mavjud emas
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a93923d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,349 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Formalamasdan qo‘yish">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "F">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Iqtibos sifatida qo‘yish">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Topish…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Topish va almashtirish…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Yozayotganda imloni tekshirish">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "i">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Imloni tekshirish…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Kiritish">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "Havola…">
+<!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertLinkCmd.key "L">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nomlangan langar…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Rasm…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Gorizontal chiziq">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Jadval…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Harflar va belgilar…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Quyidagi rasm(lar)ni ajratish">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "a">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Havola yaratish…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Yangi Composer’da havolani tahrirlash">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "t">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Shriftni tanlash">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Shrift">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "O‘zgaruvchi eni">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "O">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "O‘zgarmas eni">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "O">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Shrift hajmini tanlash">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Kichikroq">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "K">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> 
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Kattaroq">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> 
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Hajmi">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-kichik">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-kichik">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "kichik">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "o‘rtacha">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "katta">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-katta">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-katta">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "t">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Matn uslubi">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Qalin">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Qiya">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Tagiga chizish">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Ustdan chizilgan">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superskript">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subskript">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ajratilmaydigan">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleEm.label "Urg‘u">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "U">
+<!ENTITY styleStrong.label "Kuchliroq urg‘u">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCite.label "Iqtibos olish">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "I">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Qisqartma">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Qisqartma">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleCode.label "Kod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Oddiy chiqish">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "O">
+<!ENTITY styleVar.label "O‘zgaruvchi">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "O">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Matn rangi…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "r">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Katak yoki jadval orqa foni…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "o">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Nomlangan langarni olib tashlash">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "o">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraf">  
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "1 bosh qator">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "2 bosh qator">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "3 bosh qator">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "4 bosh qator">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "5 bosh qator">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "6 bosh qator">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Manzil">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Format ko‘rinishi">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Ro‘yxat">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY noneCmd.label "Yo‘q">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Ko‘rsatkich qo‘shildi">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Raqamlandi">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Atama">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Aniqligi">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Xossalari ro‘yxati…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Paragraf formatini tanlash">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Matn asosiy qismi">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "M">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Qo‘shimcha xossalari">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "Q">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "Taxlash">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY alignLeft.label "Chap">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "C">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Chapga taxlash">
+<!ENTITY alignCenter.label "Markaz">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "M">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Markazga taxlash">
+<!ENTITY alignRight.label "O‘ng">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "O">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "O‘ngga taxlash">
+<!ENTITY alignJustify.label "Tadiqlash">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "T">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Tasdiqlashni taxlash">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "Qatlam">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Orqaga o‘tkazish">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Oldinga o‘tkazish">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Xat boshini kattalashtirish">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "k">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Xat boshini kamaytirish">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "k">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sahifa ranglari va orqa fonlar…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "o">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Jadval">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "J">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Tanlash">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Jadvalni tanlash">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "t">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Jadvalni kiritish">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "k">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Jadvalni o‘chirish">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "o">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Kiritish">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY tableTable.label "Jadval">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "J">
+<!ENTITY tableRow.label "Qator">
+<!ENTITY tableRows.label "Qator(lar)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "Q">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Qatorni tepaga ko‘tarish">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "Q">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Qatorni pastga tushirish">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumn.label "Ustun">
+<!ENTITY tableColumns.label "Ustun(lar)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "U">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Ustunni oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "U">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Ustunni orqaga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "o">
+<!ENTITY tableCell.label "Katak">
+<!ENTITY tableCells.label "Katak(lar)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Kataklar tarkibi">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Barcha kataklar">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "B">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Katakni oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Katakni orqaga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "o">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "O‘chirish">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "O">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Katakni ajratish">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "K">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tanlanganlardan jadval yaratish">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "y">
+<!ENTITY tableProperties.label "Jadval xossalari…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "x">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menyu paneli">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Format asboblar paneli">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Kesib olish">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Nusxa olish">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Qo‘yish">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Chop qilish">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Ushbu sahifani chop qilish">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Topish">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Sahifadan matnni topish">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Imlo">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Butun sahifa yoki tanlanganning imlosini tekshirish">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Rasm">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Yangi rasmni kiriting yoi tanlangan rasmning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.qatori">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Gorizontal qator kiriting yoi tanlangan qaotrning xossalarini tahrirlash">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Jadval">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Yangi jadvalni kiriting yoki tanlangan jadvalning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Havola">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Yangi havolani kiriting yoi tanlangan havolaning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Langar">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Langarning yangi nomini kiriting yoki tanlangan langanrning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Matn uchun rangni tanlang">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Orqa fon uchun rangni tanlang">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; boshlang‘ich sahifasiga o‘ting">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Matn uchun ajratib ko‘rsatish rangini tanlang">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kichikroq shrift hajmi">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kattaroq shrift hajmi">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Qalin">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Qiya">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Tagiga chizish">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Ko‘rsatkich bilan ajratilgan ro‘yxatni qabul qilish yoki olib tashlash">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Raqamlangan ro‘yxatni qabul qilish yoki olib tashlash">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Bo‘rtib chiqqan matn (chapga siljitish)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Kertik matn (o‘ngga siljitish)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Matnni taxlashni tanlash">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Havola, langar, rasm, gorizontal qator yoki jadval kiritish">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Matnni chetlarini taxlash">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Matnni markazda taxlash">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Matnni o‘ng chegarasi bo‘yicha taxlash">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Matnni chap va o‘ng chegalari bo‘yicha taxlash">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label         "Tanlash">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "T">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Tegni olib tashlash">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "o">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Tegni o‘zgartirish">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "o">
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label          "Kiritish">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "K">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Yangilash">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "Y">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "O">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Tarkibdagi jadval…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "j">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..346e3b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "Yangi sahifa sozlamalari">
+<!ENTITY toolbars.label "Asboblar paneli">
+<!ENTITY publish.label "E’lon qilinmoqda">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0ba147
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "Jilmaygan">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "J">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smayl">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "&amp;Smayl yuzini kiritish">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Xo‘mrayish">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "X">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Xo‘mraygan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ko‘z qisish">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Ko‘zini qisgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tilini chiqargan">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Tilini chiqarga yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Kulayotgan">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Kulayotgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Uyalgan">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Uyalgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Qaror qilmagan">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Qaror qilmagan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ajablangan">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "A">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Ajablangan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bo‘sa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Bo‘sali yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Hayqiriq">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "H">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Hayqirgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Sovuqqon">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Sovuqqon yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pullik og‘iz">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Pullik og‘izli yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Oyog‘i og‘zida">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Oyog‘i og‘zida bo‘lgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Sodda">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Sodda yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Yig‘lash">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "g">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Yig‘layotgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Labini tishlagan">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Labini tishlagan yuzni kiritish">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Jilmaygan yuzni kiritish">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d589db6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "So‘nggi sahifalar menyusi">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Ro‘yxatda keltirilgan sahifalar maksimal miqdori:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "m">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Sahifalar saqlanayotgan yoki e’lon qilinayotganda:">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Asl manba formatini saqlab qo‘yish">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "s">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Sahi asl formati va bo‘lingan qatorlarni &amp;saqlab qo‘yadi">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Saqlanayotgan sahifalar bilan bog‘liq fayllar va rasmlarni saqlash">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "s">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Sahifalar e’lon qilinayotgan vaqtda E’lon qilish oynasi doimo ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "d">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Tahrirlash">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Kataklar kiritilganda yoki o‘chirilganda asosiy jadval tartibi">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Kataklar kiritilgan yoki o‘chirilganidan so‘ng jadvalning to‘rtburchak shakllari avtomatik tarzda kataklarni qo‘shish bilan nusxasini saqlab qo‘yadi">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "a">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "HTML elementlari va qiymatlari o‘rniga CSS uslubdan foydalanish">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "f">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Paragrafga qaytish, doimo yangi paragrafni yaratadi">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "q">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b76856
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Yangi sahifa sozlamalari">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Muallifi:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "M">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Joriy sahifa ko‘rinishi">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "O‘qigichning standart ranglari (Sahifaga ranglar o‘rnatmang)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label         "Boshqa ranglardan foydalanish">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY normalText.label           "O‘rtacha matn">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "O">
+<!ENTITY linkText.label             "Havola matni">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "H">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Faol havola matni">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "F">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Kirilgan havola matni">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "K">
+<!ENTITY background.label           "Orqa fon:">
+<!ENTITY background.accesskey       "O">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Orqa fon rasmi:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "r">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Faylni tanlash…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "t">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb9bb09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Asboblar paneli">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Composition asboblar panelida ushbu tugmalarni ko‘rsatish:">
+
+<!ENTITY new.label              "Yangi">
+<!ENTITY open.label             "Ochish">
+<!ENTITY save.label             "Saqlash">
+<!ENTITY publish.label          "E’lon qilish">
+<!ENTITY preview.label          "Ko‘rish">
+<!ENTITY cut.label              "Kesib olish">
+<!ENTITY copy.label             "Nusxa olish">
+<!ENTITY paste.label            "Qo‘yish">
+<!ENTITY print.label            "Chop qilish">
+<!ENTITY find.label             "Topish">
+<!ENTITY image.label            "Rasm">
+<!ENTITY hline.label            "H. qatori">
+<!ENTITY table.label            "Jadval">
+<!ENTITY link.label             "Havola">
+<!ENTITY anchor.label           "Ko‘rsatkich">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Ushbu tugmalar Formatlash asboblar panelida ko‘rsatilsin:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Kichikroq">
+<!ENTITY larger.label           "Kattaroq">
+<!ENTITY bold.label             "Qalin">
+<!ENTITY bullets.label          "O‘qlar">
+<!ENTITY numbers.label          "Raqamlar">
+<!ENTITY italic.label           "Qiya">
+<!ENTITY outdent.label          "Bo‘rtib chiqqan">
+<!ENTITY indent.label           "Kemtik">
+<!ENTITY underline.label        "Tagiga chizish">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Mutlaq joylashuv">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Orqaga jo‘natish">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Oldinga o‘tkazish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0db3b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Qo‘shimcha xossa tahrirlagichi">
+<!ENTITY AttName.label                  "Atributi: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Qiymati:">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Xossasi:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Joriy atributlar:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Atributi">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Xossasi">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Qiymat">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML atributlari">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Ichki uslubi">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript hodisalari">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Elementning qiymatini tahrirlash uchun ustiga bosing">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Olib tashlash">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0593b27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rangi">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "So‘nggi tanlangan rang">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S">
+<!ENTITY setColor1.label "Rang ustiga bosing yoki">
+<!ENTITY setColor2.label "HTML rang kodlarini kiriting">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(masalan: &quot;#0000ff&quot; yoki &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Standart">
+<!ENTITY default.accessKey "S">
+<!ENTITY palette.label "To‘yinganligi:">
+<!ENTITY standardPalette.label "&amp;Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Barcha veb ranglar">
+<!ENTITY background.label "Orqa foni:">
+<!ENTITY background.accessKey "O">
+<!ENTITY table.label "Jadval">
+<!ENTITY table.accessKey "J">
+<!ENTITY cell.label "Katak(lar)">
+<!ENTITY cell.accessKey "K">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c648e2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Jadvalga aylantirish">
+<!ENTITY instructions1.label   "Composer har bir tanlangan ichidagi paragraf uchun yangi jadval qatorini yaratadi.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Tanlanganlarni ustunlarga ajratishda foydalaniladigan belgilarni tanlang:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Vergul">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Bo‘sh joy">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Boshqa belgi:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ajratkich belgisini o‘chirish">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Ortiqcha bo‘sh joylarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Yaqin bo‘sh joylarni bitta ajratkichga aylantirish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e3bfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Qo‘shimcha tahrirlash…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "t">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML atributlari, uslub atributlari va JavaScriptni qo‘shish yoki tahrirlash">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Faylni tanlash...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Faylni tanlash...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "t">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Aloqador sahifa URL manzili">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "A">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Aloqador va mutlaq URL manzillar orasidagi o‘zgarish. Siz uni o‘zgartirish uchun birinchi navbatda sahifani saqlashingiz kerak.">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Veb sahifa, mahalliy faylni kiriting. Bunday qila olmasangiz Nomlangan langarni yoki ochiluvchi ro‘yxatdan bosh qatorni tanlang:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "w">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecd8cd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label     "Rasm va havola manzillarini tekshiring">
+<!ENTITY succeeded.label       "Muvaffaqiyatli">
+<!ENTITY failed.label          "Amalga oshmadi">
+<!ENTITY closeButton.label     "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7eb25e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Nomlangan langar xossalari">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Langar nomi:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ushbu nomlangan langar uchun (mo‘ljaldagi) yangi nom kiriting">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5afc67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tahrirlash uchun o‘zgartirishlarni tanlash">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Ushbu sahifa boshqa dastur tomonidan o‘zgartirilgan, ammo Composer dasturida siz tomoningizdan kiritilgan o‘zgartirishlar saqlanmagan.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Saqlanadigan versiyasini tanlash:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Joriy sahifadagi o‘zgartirishlarini saqlash">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Joriy sahifani boshqa o‘zgartirishlar bilan almashtirish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..672d5e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tugma xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Turi">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Jo‘natish">
+<!ENTITY reset.value "Tiklash">
+<!ENTITY button.value "Tugma">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Nomi:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Qiymati:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "Q">
+<!ENTITY tabIndex.label "Ichki oyna indeksi:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "O">
+<!ENTITY AccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "t">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Tugmani olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "o">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3aacc6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sahifa ranglari va orqa fon">
+<!ENTITY pageColors.label "Sahifa ranglari">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "O‘qigichning asosiy ranglari (Sahifaga rang o‘rnatmang)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Rang sozlamalarini faqat ko‘rsatkich (o‘qigich)ning brauzeridan foydalaning">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Boshqa ranglardan foydalanish:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "B">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Ushbu rang sozlamalari ko‘rsatkichning brauzeri sozlamalarinini almashtiriadi">
+
+<!ENTITY normalText.label "O‘rtacha matn">
+<!ENTITY normalText.accessKey "O">
+<!ENTITY linkText.label "Havola matni">
+<!ENTITY linkText.accessKey "H">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Faol havola matni">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "F">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Kiritilgan havola matni">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "K">
+<!ENTITY background.label "Orqa fon:">
+<!ENTITY background.accessKey "O">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Orqa fon rangi:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "r">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Rasm faylidan sahifangiz orqa foni sifatida foydalaning">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f17e7e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Xossalarni o‘rnatish maydonchasi">
+
+<!ENTITY Legend.label "Afsona">
+<!ENTITY Legend.accesskey "A">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Afsonani tahrirlash:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Afsonani taxlash:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Standart">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Chap">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Markaz">
+<!ENTITY AlignRight.label "O‘ng">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "O‘rnatish maydonchasini olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "o">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a79870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Shakl xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY FormName.label "Shakl nomi:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "n">
+<!ENTITY FormAction.label "Amal URL manzili:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metod:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Shifrlash:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "S">
+<!ENTITY FormTarget.label "Mo‘ljaldagi freym:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Shaklni olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "S">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b73c61d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Gorizontal qator xossalari">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "O‘lchamlari">
+<!ENTITY heightEditField.label "Bo‘yi:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY widthEditField.label "Eni:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Taxlash">
+<!ENTITY leftRadio.label "Chap">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY centerRadio.label "Markaz">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "O‘ng">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "O">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D soyalash">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "Standart sifatida foydalanish">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Yangi gorizontal qatorlar kitishda foydalanish uchun sozlamalarni saqlang">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a6fb22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rasm xossalari">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Rasm manzili:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Rasmning fayl nomi yoki manzilini yozing">
+<!ENTITY title.label "Maslahatlar oynasi:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "Html &quot;title&quot; atributi maslahatlar kabi ko‘rsatiladi">
+<!ENTITY altText.label "Muqobil matn:">
+<!ENTITY altText.accessKey "M">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Rasmning o‘rnida ko‘rsatish uchun mattni yozing">
+<!ENTITY noAltText.label "Muqobil matndan foydalanmang">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "f">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Rasmning ko‘rinishi">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Haqiqiy hajmi:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Haqiqiy hajmi:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "H">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Rasmning haqiqiy hajmini tiklash">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Boshqa hajm">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Rasmning hajmini sahifa ko‘ringani kabi o‘zgartiring">
+<!ENTITY heightEditField.label "Bo‘yi:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY widthEditField.label "Eni:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Majburlash">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Rasmning proporsionallik nisbatiga asoslangan">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Rasm xaritasi">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Matnni rasmga moslab taxlash">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Quyida">
+<!ENTITY topPopup.value "Yuqorida">
+<!ENTITY centerPopup.value "Markazda">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "O‘ngga moslash">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Chapga moslash">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Bo‘sh joy qoldirish">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Chap va o‘ngga:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Yuqori va pastga:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Y">
+<!ENTITY borderEditField.label "Qalin chegara">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "c">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Chegarani havola berilgan rasm atrofida ko‘rsatish">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "C">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Qo‘shimcha tahrirlashga havola berish…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "JavaScript, HTML atributlar va uslub atributlarini qo‘shish va o‘zgartirish">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Shakl">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Manzili">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "O‘lchamlari">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Havola">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceb8fa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Shakl maydoni xossalari">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Shakl rasmi xossalari">
+
+<!ENTITY InputType.label "Maydon turi">
+<!ENTITY InputType.accesskey "t">
+<!ENTITY text.value "Matn">
+<!ENTITY password.value "Parol">
+<!ENTITY checkbox.value "Belgilash tugmasi">
+<!ENTITY radio.value "Tanlash tugmasi">
+<!ENTITY submit.value "Jo‘natish tugmasi">
+<!ENTITY reset.value "Tiklash tugmasi">
+<!ENTITY file.value "Fayl">
+<!ENTITY hidden.value "Yashirilgan">
+<!ENTITY image.value "Rasm">
+<!ENTITY button.value "Tugma">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Maydon sozlamalari">
+<!ENTITY InputName.label "Maydon nomi:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "n">
+<!ENTITY GroupName.label "Guruh nomi:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "n">
+<!ENTITY InputValue.label "Maydon qiymati:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "q">
+<!ENTITY InitialValue.label "Boshlang‘ich qiymat:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "q">
+<!ENTITY InputChecked.label "Boshlang‘ich belgilandi">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "b">
+<!ENTITY InputSelected.label "Boshlang‘ich tanlandi">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "t">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Faqat o‘qish">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "o">
+<!ENTITY InputDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "O">
+<!ENTITY tabIndex.label "Ichki oyna indeksi:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY TextSize.label "Maydon hajmi:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "M">
+<!ENTITY TextLength.label "Maksimal uzunligi:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "u">
+<!ENTITY AccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "t">
+<!ENTITY Accept.label "Qabul qilish turi:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Rasm xossalari…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..519c76e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Belgi kiritish">
+<!ENTITY category.label "Turkum">
+<!ENTITY letter.label "Harf:">
+<!ENTITY letter.accessKey "H">
+<!ENTITY character.label "Belgi:">
+<!ENTITY character.accessKey "B">
+<!ENTITY accentUpper.label "Katta harf urg‘usi">
+<!ENTITY accentLower.label "Kichik harf urg‘usi">
+<!ENTITY otherUpper.label "Boshqa katta harf">
+<!ENTITY otherLower.label "Boshqa kichik harf">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Umumiy belgilar">
+<!ENTITY insertButton.label "Kiritish">
+<!ENTITY closeButton.label "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9478528
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Matematika kiritish">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX manba kodini kiritish:">
+
+<!ENTITY options.label "Tanlamalar">
+<!ENTITY optionInline.label "Ichki rejimi">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "I">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Ko‘rsatish rejimi">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "K">
+<!ENTITY optionLTR.label "Chapdan o‘ngga yo‘nalishi">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "C">
+<!ENTITY optionRTL.label "O‘ngdan chapga yo‘nalishi">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "O">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Kiritish">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "K">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f99a61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML kiritish">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML teglar va matnni kiritish">
+<!ENTITY example.label "Masalan: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Salom dunyo!">
+<!ENTITY insertButton.label "Kiritish">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "K">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e7184a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Sarlavhalar">
+<!ENTITY buildToc.label      "Sarlavhalar tuzish:">
+<!ENTITY tag.label           "Teg:">
+<!ENTITY class.label         "Sinf:">
+<!ENTITY header1.label       "1-bosqich">
+<!ENTITY header2.label       "2-bosqich">
+<!ENTITY header3.label       "3-bosqich">
+<!ENTITY header4.label       "4-bosqich">
+<!ENTITY header5.label       "5-bosqich">
+<!ENTITY header6.label       "6-bosqich">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Sarlavhalarni faqat o‘qiydigan qilish">
+<!ENTITY orderedList.label   "Sarlavhalarga kiritilgan barcha miqdorlar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c20e2c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Jadval kiritish">
+
+<!ENTITY size.label "Hajmi">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Qatorlar:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "Q">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Ustunlar:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY widthEditField.label "Eni:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY borderEditField.label "Chegarasi:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Jadvalning chegarasi uchun raqam kiriting, chegara kerak bo‘lmasa nol (0) raqamini kiriting">
+<!ENTITY pixels.label "piksel">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7831be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Yorliq xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Matnni tahrirlash&quot;">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "M">
+<!ENTITY LabelFor.label "Boshqaruv uchun:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "B">
+<!ENTITY AccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "t">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Yorliqni olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "Y">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..254a80c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Havola xossalari">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Havola manzili">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cae355
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ro‘yxat xossalari">
+
+<!ENTITY ListType.label "Ro‘yxati turi">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Ko‘rsatkich uslubi:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Boshlanishi:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "B">
+<!ENTITY none.value "Yo‘q">
+<!ENTITY bulletList.value "Ko‘rsatkich (raqamlanmagan) ro‘yxati">
+<!ENTITY numberList.value "Raqamlangan ro‘yxat">
+<!ENTITY definitionList.value "Aniqlanish roʻyxati">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Butun ro‘yxatni o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Faqat tanlangan elementlarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..801221a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sahifa xossalari">
+<!ENTITY location.label "Manzili:">
+<!ENTITY lastModified.label "So‘nggi o‘zgartirish:">
+<!ENTITY titleInput.label "Nomi:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "N">
+<!ENTITY authorInput.label "Muallifi:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "M">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Ta’rifi:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "T">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Yangi sahifa, haligacha saqlanmagan]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Qo‘shimcha foydalanuvchilar:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt; hududining boshqa tarkiblarini tahrirlash uchun Ko‘rish menyusi yoki Tahrirlash rejimi asboblar panelidan &quot;HTML manba&quot;dan foydalaning.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e3afc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Shaxsiy lug‘at">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Yangi so‘z:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Y">
+<!ENTITY AddButton.label "Qo‘shish">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "Q">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Lug‘atdagi so‘zlar:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Almashtirish">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "A">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Yopish">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Y">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7467df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "E’lon qilish sahifasi">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "E’lon qilish sozlamalari">
+<!ENTITY publishTab.label             "E’lon qilish">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Sozlamalar">
+<!ENTITY publishButton.label          "E’lon qilish">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Sayt nomi:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "S">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "E’lon qilish uchun saytni tanlang:">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Yangi sayt">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "Y">
+<!ENTITY docDirList.label             "Ushbu sahifa uchun sayt quyi direktoriyasi:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "s">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Ushbu sayt uchun masofadagi quyi direktoriya nomini kiriting yoki tanlang">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Rasmlar va boshqa fayllar bilan birga">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Ushbu sahifa tomonidan taqdim etilgan boshqa fayllar va rasmlarni e’lon qilish">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Ayni shu manzildan sahifa sifatida foydalanish">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "f">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Fayllarni aynni shu manzilga sahifa sifatida e’lon qilish">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Ushbu sayt quyi direktoriyasidan foydalaning:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Tanlangan masofadagi quyi direktoriyaga fayllarni e’lon qilish">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Fayllar e’lon qilinandigan masofadagi quyi direktoriya nomini tanlang yoki kiriting">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Sahifa nomi:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "n">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "E’lon qilish sahifasi">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "Masalan: &quot;Mening veb sahifam&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Fayl nomi:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Veb sahifalar uchun &quot;.html&quot; bilan birga ushbu fayl nomini kiriting">
+<!ENTITY filenameExample.label        "masalan: &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Standart sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "S">
+<!ENTITY removeButton.label           "Saytni olib tashlash">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "o">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "E’lon qilinadigan sayt">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Server ma’lumoti">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Kirish ma’lumotlari">
+<!ENTITY siteName.label               "Sayt nomi:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "S">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Ushbu e’lon qilinadigan saytni tadiqdan o‘tkazish uchun taxallus (masalan: &quot;MySite&quot;)">
+<!ENTITY siteUrl.label                "address e’lon qilinmoqda (masalan: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "The FTP:// yoki HTTP:// manzil ISP yoki veb hosting xizmati tomonidan beriladi">
+<!ENTITY browseUrl.label              "Bosh sahifangiz uchun HTTP manzili (masalan: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "Uy direktoriyangiz uchun HTTP:// manzil (fayl nomi qo‘shilmasin)">
+<!ENTITY username.label               "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY username.accesskey           "F">
+<!ENTITY username.tooltip             "ISP yoki veb hosting xizmatiga kirishda foydalanish uchun foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY password.label               "Parol:">
+<!ENTITY password.accesskey           "P">
+<!ENTITY password.tooltip             "Parol sizning foydalanish uchun nomingiz bilan bog‘liq">
+<!ENTITY savePassword.label           "Parolni saqlash">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "s">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "&quot;Parol menejeri&quot;dan foydalanib parolingizni xavfsiz saqlash uchu uni tanlang">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..273f777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label         "Sayt URL manzili:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Sahifa quyi direktoriyasi:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Rasm quyi direktoriyasi:">
+
+<!ENTITY status.label          "E’lon qilinmoqda…">
+<!ENTITY fileList.label        "E’lon qilish holati">
+<!ENTITY succeeded.label       "Muvaffaqiyatli">
+<!ENTITY failed.label          "Amalga oshmadi">
+
+<!ENTITY keepOpen              "E’lon qilish tugagandan so‘ng ushbu oyna ochiq qoladi.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f18d565
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Topish va almashtirish">
+<!ENTITY findField.label "Matnni topish:">
+<!ENTITY findField.accesskey "M">
+<!ENTITY replaceField.label "Almashtirish:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "A">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Aniq hajm bo‘yicha topish">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Atrofga moslash">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "m">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Orqaroqdan izlash">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "O">
+<!ENTITY findNextButton.label "Keyingisini topish">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceButton.label "Almashtirish">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "A">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Topish va almashtirish">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "v">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Barchasini almashtirish">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "B">
+<!ENTITY closeButton.label "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6157e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "Matnni kodlashni saqlash va o‘zgartirish">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Sahifa nomi">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Matnni kodlash">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Hujjatni saqlash uchun matnni kodlash usulini tanlang:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Matnga eksport qilish">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0165be4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tanlash ro‘yxati xossalari">
+
+<!ENTITY Select.label "Tanlash ro‘yxati">
+<!ENTITY SelectName.label "Ro‘yxati nomi:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "n">
+<!ENTITY SelectSize.label "Bo‘yin">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "B">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Bir nechtasini tanlash">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "B">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "O">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Ichki oyna indeksi">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "i">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Tanlash guruhi">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Yorliq">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "Y">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "O">
+
+<!ENTITY Option.label "Tanlov">
+<!ENTITY OptionText.label "Matn:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "M">
+<!ENTITY OptionValue.label "Qiymati:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "Q">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Boshlang‘ich tanlandi">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "t">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "O">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Matn">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Qiymat">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Tanlandi">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Tanlamani qo‘shish">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "T">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Guruhni qo‘shish">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "O">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Tepaga ko‘tarish">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "k">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Pastga tushirish">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "t">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1e93d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Qafasga qulf">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Qafasga qulfni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "Q">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Hajmi:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "H">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "piksel">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e3c479
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Imloni tekshirish">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Xatol yozilgan so‘z:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Almashtirish:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY checkwordButton.label "So‘zni tekshirish">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t">
+<!ENTITY suggestions.label "Tavsiyalar:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "T">
+<!ENTITY ignoreButton.label "E’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "E">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Barchasini e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "e">
+<!ENTITY replaceButton.label "Almashtirish">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "A">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Barchasini almashtirish">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "B">
+
+
+<!ENTITY userDictionary.label "Shaxsiy lug‘at:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Boshqa lug‘atlarni yuklab olish…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "So‘z qo‘shish">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "q">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "T">
+
+
+<!ENTITY closeButton.label "Yopish">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Y">
+<!ENTITY sendButton.label "Jo‘natish">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "J">
+<!ENTITY languagePopup.label "Til:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "T">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..286faad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Jadval xossalari">
+<!ENTITY applyButton.label                "Qo‘llash">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "Q">
+<!ENTITY closeButton.label                "Yopish">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Jadval">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Kataklar">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Qatorlar">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "Q">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Ustunlar:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "U">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Bo‘yi:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "B">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Eni:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "E">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Chegara va bo‘sh joylar">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Chegarasi:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "C">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Bo‘sh joy qoldirish:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "S">
+<!ENTITY tablePadding.label               "To‘ldirish:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "T">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "kataklar orasida piksel">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "katak chegarasi va tarkibi orasidagi piksel">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Jadvalni moslash:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "J">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Sarlavha:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "S">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Jadvalning tepasi">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Jadvalning pasti">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Jadvalning chapi">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Jadvalning o‘nggi">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Yo‘q">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Sahifani quyidagi orqali rangli ko‘rsatish)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Tanlash">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Katak">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Qator">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Ustun">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Keyingi">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "K">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Oldingi">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "O">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Joriy o‘zgarishlar tanlash o‘zgarishidan oldinn saqlanadi.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Tarkibni taxlash">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Gorizontal">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "G">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertikal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Katak uslubi:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "K">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "O‘rtacha">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Bosh qator">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Matnni moslash:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "M">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Moslash">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Moslanmasin">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Yuqori">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "O‘rta">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Quyi">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Moslashtirish">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Jadvalni quyidagi orqali rangli ko‘rsatish)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Barcha tanlangan kataklar uchun qo‘llangan xossalarni aniqlash uchun tanlash tugmalaridan foydalaning">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Hajmi">
+<!ENTITY pixels.label                     "piksel">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Orqa fon rangi:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "O">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Chap">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Markaz">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "O‘ng">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc2a22a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Matn hududi xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Maydon nomi:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "n">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Qatorlar:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "Q">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Ustunlar:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "U">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Faqat o‘qish">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "o">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Ichki oyna indeksi">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "i">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "t">
+<!ENTITY InitialText.label "Boshlang‘ich matn:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "m">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Moslash rejimi:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "M">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Standart">
+<!ENTITY WrapOff.value "O‘chirilgan">
+<!ENTITY WrapHard.value "Qattiq">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Yumshoq">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Jismoniy">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtual">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea25129
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Yangi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "Y">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "T">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "b">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "q">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Tanlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "m">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Holat paneli">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "Y">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "&brandShortName;dan chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "c">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..766590a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S dasturidan asosiy e-pochta dasturi sifatida foydalanishni xohlaysizmi?\u0020
+newsDialogText=%S dasturidan asosiy yangiliklar dasturi sifatida foydalanishni xohlaysizmi?
+feedDialogText=%S dasturidan asosiy yangiliklar tasmasi dasturi sifatida foydalanishni xohlaysizmi?
+checkboxText=Bu oyna yana ko‘rsatilmasin
+setDefaultMail=%S hozirda asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatilmagan.  Uni asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatishni xohlaysizmi?
+setDefaultNews=%S hozirda asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatilmagan.  Uni asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatishni xohlaysizmi?
+setDefaultFeed=%S hozirda asosiy yangiliklar tasmasi sifatida o‘rnatilmagan.  Uni asosiy yangiliklar tasmasi sifatida o‘rnatishni xohlaysizmi?
+alreadyDefaultMail=%S allaqachon asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatilgan.
+alreadyDefaultNews=%S allaqachon asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatilgan.
+alreadyDefaultFeed=%S allaqachon asosiy yangiliklar tasmasi sifatida o‘rnatilgan.
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S uchun parolni kiriting:
+loginTextwithName=Foydalanuvchi nomi va parolni kiriting\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S dasturini asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatib bo‘lmadi, chunki regestr kaliti yangilanmagan. Tizim administratoridan tizim regesteriga yozish uchun ruxsat oling va qaytadan urinib ko‘ring.
+errorMessageNews=%S dasturini asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatib bo‘lmadi, chunki regestr kaliti yangilanmagan. Tizim administratoridan tizim regesteriga yozish uchun ruxsat oling va qaytadan urinib ko‘ring.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Boshqa dastur profilingizdan foydalanib xat jo‘natishga urinmoqda. Xatni jo‘natishni xohlaysizmi?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Boshqa dastur mening nomimdan xat jo‘natishga uringanda, meni ogohlantir
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c493a22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffStart.label "Yangi maqolalar borligi har ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "Y">
+<!ENTITY biffEnd.label "daqiqada tekshirilsin">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Yangi maqolalar borligi kompyuter ishga tushish vaqtida tekshirilsin"> 
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "t">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "Standart holat bo‘yicha, veb sahifa yuklanishi o‘rniga maqolalar umumiy ma’lumoti ko‘rsatilsin"> 
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "S">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Obunalarni boshqarish…"> 
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "b">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Tasma hisobi ustasi">
+<!-- entities from rss.rdf -->
+
+<!ENTITY feeds.accountName "Bloglar va yangiliklar tasmasi">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Yangiliklar tasmasi">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Bloglar va yangiliklar tasmasi">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dde759
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Obuna bo‘lingan tasma">
+<!ENTITY learnMore.label             "Tasmalar haqida batafsil ma’lumot">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Sarlavha:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Yangiliklar tasmasining manzili:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "m">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Qo‘shish uchun yaroqli tasma manzilini kiriting">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Tekshirish">
+<!ENTITY validateText.label          "Tasdiqlang va yaroqli URL manzilini oling.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Maqolalar joylashgan manzil:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "j">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Veb sahifa yuklanishi o‘rniga maqolalar haqida umumiy ma’lumot ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "k">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "&lt;Turkum&gt; nomlari tasmasidan avtomatik tarzda teglar yaratish">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "a">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Ushbu turdagi old qo‘shimchali teglar:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "o">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Teg old qo‘shimchasini kiriting">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Qo‘shish">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "Q">
+<!ENTITY button.editFeed.label       "Yangilash">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey   "Y">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Olib tashlash">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "O">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Import qilish">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Eksport qilish">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Jildlar tuzilishi bilan tasmalarni eksport qilish; tasmalarni ro‘yxati kabi eksport qilish uchun CTRL va sichqoncha chap tugmasini yoki CTRL va Enter tugmalarini bosing">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Yopish">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88773e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Tasm tasdiqlanmoqda…
+subscribe-cancelSubscription=Joriy tasmaga obuna bo‘lishni bekor qilishni xohlaysizmi?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Tasmaga obuna bo‘linmoqda…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Siz allaqachon ushbu tasmaga obuna bo‘lgansiz.
+subscribe-errorOpeningFile=Fayl ochilmadi.
+subscribe-feedAdded=Tasma qo‘shildi.
+subscribe-feedUpdated=Tasma yangilandi.
+subscribe-feedMoved=Tasmaga obuna bo‘lish ko‘chirildi.
+subscribe-feedCopied=Tasmaga obuna bo‘lishdan nusxa olindi.
+subscribe-feedRemoved=Tasmaga obuna bekor qilindi.
+subscribe-feedNotValid=Tasma URL manzili yaroqli tasma emas.
+subscribe-networkError=Tasma URL manzili topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib ko‘ring.
+subscribe-loading=Yuklanmoqda, kutib turing…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Import qilish uchun OPML’ni tanlang
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=%S hisobini  OPML fayl - Tasmalar ro‘yxati kabi eksport qilish
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S hisobini OPMP fayli - jildlar tuzilishidagi tasmalar kabi eksport qilish
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML eksport - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S fayli yaroqli OPML fayliga o‘xshamayapti.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 ta yangi tasma import qilindi.;#1 ta yangi tasma import qilindi.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Ilgari obuna bo‘linmagan #1 ta yangi tasma import qilindi;Ilgari obuna bo‘linmagan #1 ta yangi tasma import qilindi
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 tacha kiritilgan topildi);(#1 tacha kiritilgan topildi)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML fayllar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Ushbu hisob ichidagi tasmalar %S fayliga eksport qilindi.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Tasmani olib tashlash
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Tasmaga obuna bo‘lishdan voz kechmoqchimisiz: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Tasmadagi maqolalar yuklab olinmoqda (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Ushbu tasma uchun yangi maqolalar yo‘q.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib koʻring.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S yaroqsiz tasma.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Yangi elementlar uchun tasmalar tekshirilmoqda…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Bloglar va yangiliklar tasmasi
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Yangi hisob *
+ImportFeedsNewAccount=Yaratish yangi tasmalar hisobi ichiga import qilish
+ImportFeedsExistingAccount=Mavjud tasmalar hisobiga import qilish
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=yangi
+ImportFeedsExisting=mavjud
+ImportFeedsDone=Tasmaga obunalarni %1$S faylidan %2$S fayliga ('%3$S' hisobidagi) import qilish tugadi.
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55b4a27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Sertifikatlar yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY info.message "Qabul qiluvchilarning sertifikatlari uchun direktoriyadan qidirilmoqda. Bu biroz vaqt olishi mumkin.">
+<!ENTITY stop.label "Izlashni to‘xtatish">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bc3afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Ushbu xabarni shifrlash">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "s">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Ushbu xabarga raqamli kirish">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "x">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Xavfsizlik ma’lumotini ko‘rish">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "k">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Xavfsizlik">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Xavfsizlik sozlamalarini ko‘rish yoki o‘zgartirish">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Xabar xavfsizligi ma’lumoti">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8430208
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Ushbu xavfsizlik xususiyatidan foydalanishdan oldin bir yoki bir nechta shaxsiy sertifikatlarni moslashingiz kerak. Buni hozir amalga oshirishni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2494a92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Xabar xavfsizligi">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Diqqat qiling; E-pochta xabarlarining mavzulari hech qachon shifrlanmaydi.">
+<!ENTITY status.heading "Xabaringiz tarkibi quyidagi kabi jo‘natiladi:">
+<!ENTITY status.signed "Raqamli kiritilgan:">
+<!ENTITY status.encrypted "Shifrlangan:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikatlar:">
+<!ENTITY view.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY view.accesskey "K">
+<!ENTITY tree.recipient "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY tree.status "Holati">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Topshirilgan sanasi">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Eskirish sanasi">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..936629d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Topilmadi
+StatusValid=Yaroqli
+StatusExpired=Eskirgan
+StatusUntrusted=Ishonchli emas
+StatusRevoked=Bekor qilingan
+StatusInvalid=Yaroqsiz
+StatusYes=Ha
+StatusNo=Yo‘q
+StatusNotPossible=Mavjud emas
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1291773
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Xabar xavfsizligi ma’lumoti">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..488896d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Ko‘rsatilgan xabarga raqamli imzo qo‘shilgan, ammo uning barcha biriktirmalari haligacha yuklab olingani yo‘q. Bundan tashqari, imzo tadiqdan o‘tmadi. To‘liq xabarni yuklab olish va imzoni tasdiqlash uchun OK tugmasini bosing.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% xabarni shifrdan chiqara olmadi
+CantDecryptBody=Jo‘natuvchi ushbu xabarni raqamli sertifikatlaringizdan biridan foydalanib o‘qishingiz uchun shifrlagan. lekin, %brand% ushbu sertifikatni topa olmadi va shaxsiy kalitni tahrirlay olmadi. <br> Mavju yechim: <br><ul><li>Agar sizda smart karta bo‘lsa, uni hozir kiriting. <li>Agar siz yangi kompyuterdan yoki yangi %brand% profilidan foydalanayotgan bo‘lsangiz, sertifikatingiz va shaxsiy kaltingizni zahira nusxasidan tiklashingiz kerak. Sertifikat zahiralari odatda quyidagi qiymat bilan tugaydi: ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b2e657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Xabar xavfsizligi">
+<!ENTITY signatureCert.label "Sertifikat imzosini ko‘rish">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Shifrlash sertifikatini ko‘rish">
+
+<!ENTITY signer.name "Kirituvchi:">
+<!ENTITY recipient.name "Shifrlash:">
+<!ENTITY email.address "E-pochta manzili">
+<!ENTITY issuer.name "Sertikat egasi:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16e2727
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Xabarda raqamli imzo yo‘q
+SINone=Ushbu xabarda jo‘natuvchining raqamli imzosi qo‘shilmagan. Raqamli imzoning yo‘qligi kimningdir ushbu e-pochta manzilidan jo‘natayotgandek ko‘rinish uchun foydalanayotganligini bildiriadi. Shuningdek, xabar tarmoq orqali uzatilayotganda o‘zgartirilgan bo‘lishi ham mumkin. Nima bo‘lganda ham ikki hodisadan bir yuz bergan bo‘lishi mumkin.\u0020
+SIValidLabel=Xabarga imzo qo‘yilgan
+SIValid=Ushbu xabarda to‘g‘ri raqamli imzo mavjud. Xabar jo‘natildan buyon o‘zgartirilmagan.\u0020
+SIInvalidLabel=Raqamli imzo noto‘g‘ri
+SIInvalidHeader=Ushbu xabarda raqamli imzo mavjud, lekin u noto‘g‘ri.
+SIContentAltered=Imzo xabar mazmuniga to‘g‘ri kelmadi. Xabardagi imzoni jo‘natuvchi kiritgandan so‘ng o‘zgartirilganga o‘xshaydi. Agar xabarni jo‘natuvchi mazmunini tasdiqlamasa, uning haqiqiyligiga ishonmang.
+SIExpired=Sertifikat xabarni eskirgan kabi ko‘rsatish uchun foydalaniladi. Kompyuteringizning soati to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.
+SIRevoked=Sertifikat xabar imzosini tiklash uchun foydalaniladi. Xabarni jo‘natuvchi tasmdiqlamaguncha, uning haqiqiyligiga ishonmang.
+SINotYetValid=Sertifikat xabar imzosini hali to‘g‘ri emas deb ko‘rsatish uchun foydalaniladi. Kompyuteringizning soati to‘g‘ri ekanlgini tekshirib ko‘ring.
+SIUnknownCA=Sertifikat xabar imzosini noma’lum sertifikat muallifi tomonidan yozilgan deb ko‘rsatish uchun foydalaniladi.
+SIExpiredCA=Sertifikat unga egalik qiluvchi tomonidan yoziladigan xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladi va u eskirgan. Kompyuteringizning soatini tekshirib ko‘ring.
+SIRevokedCA=Xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladigan sertifikat egasi bo‘lgan insonga tegishli sertifikat tasdig‘i rad qilingan. Agar xabarni jo‘natuvchi uning mazmunini tasdiqlamasa, uning to‘g‘ri ekanligiga ishonmang.
+SINotYetValidCA=Xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladigan sertifikat egasi bo‘lgan insonga tegishli sertifikat tasdig‘iga ega sertifikat yaroqsiz. Kompyuteringizning soatini tekshirib ko‘ring.
+SIInvalidCipher=Xabar kuchli shifrlashdan foydalanib imzolangan. Shuning uchun sizdagi dasturning ushbu versiyasi uni shifrdan chiqara olmaydi.
+SIClueless=Raqamli imzo bilan noma’lum xato yuz berdi. Siz xabarning tarkibini jo‘natuvchidan so‘rab aniqlashtirmaguncha, uning yaroqliligiga ishonmang.
+SIPartiallyValidLabel=Xabar yozilagan
+SIPartiallyValidHeader=Raqamli imzo yaroqli, lekin jo‘natuvchi va yozuvchi bitta inson ekanligi noma’lum.
+SIHeaderMismatch=Xat yozuvchining sertifikatida ko‘rsatilgan e-pochta manzili ushbu xabarni jo‘natish uchun foydalanilgan e-pochta manzili bilan farq qiladi. Xabarni kim yozganligini bilish uchun sertifikat imzosi tafsilotlari bilan tanishib chiqing.
+SICertWithoutAddress=Sertifikat e-pochtada mavjud bo‘lmagan belgilardan xabarda foydalangan. Xabarni kim yozganligini bilish uchun sertifikat imzosi tafsiloatlari bilan tanshib chiqing.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=Xabar shiflanmagan
+EINone=Ushbu xabar jo‘natilishdan oldin shifrlanmagan. Internet orqali shifrlanmasdan jo‘natilmagan ma’lumotlar yetkazib berilayotganda begonalar ko‘rishi mumkin.
+EIValidLabel=Xabar shifrlangan
+EIValid=Xabar sizga jo‘natilishidan oldin shifrlangan. Shifrlash xabaringiz tarmoqda bo‘lganda boshqa odamlarning ma’lumotlarinngizni o‘qishini qiyinlashtiriadi.
+EIInvalidLabel=Xabarni shifrlashdan chiqarib bo‘lmaydi
+EIInvalidHeader=Xabar sizga jo‘antilishidan oldin shifrlangan, ammo uni shifrdan chiqarib bo‘lmaydi.
+EIContentAltered=Xabarning tarkibi tarmoqda uzatish vaqtida o‘zgartirilganga o‘xshaydi.
+EIClueless=Shifrlangan xabar bilar noma’lum muammolar mavjud.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e5b75e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Hisob sozlamalari">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Hisob amallari">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "H">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "E-pochta hisobini qo‘shish…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "q">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Chat hisobini qo‘shish…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Tasma hisobini qo‘shish…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "T">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Boshqa hisobni qo‘shish…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "B">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Asosiy sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Hisobni olib tashlash">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "o">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc376e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+
+
+
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448074b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e399b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d54636b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f029d1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label         "Xabarlarni izlash:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "i">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Qyi jildlarni izlash">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "i">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Serverda qidiruvni ishga tushirish">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">
+<!ENTITY resetButton.label           "Tozalash">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "T">
+<!ENTITY openButton.label            "Ochish">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "O">
+<!ENTITY deleteButton.label          "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "O">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Xabarlarni izlash">
+<!ENTITY results.label               "Natijalar">
+<!ENTITY moveButton.label            "Ko‘chirish">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "K">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Jildda ochish">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "J">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Qidiruv jildi sifatida saqlash">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "s">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Izlash:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "I">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Xossalari">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "X">
+<!ENTITY composeButton.label         "Yozish">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "Y">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "O">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Qo‘shimcha manzillar kitobidan izlash">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Yozishmalar">
+<!ENTITY fromColumn.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Muxbirlar">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Mavzu">
+<!ENTITY dateColumn.label "Sana">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Muhimlik darajasi">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Teglar">
+<!ENTITY accountColumn.label "Hisob">
+<!ENTITY statusColumn.label "Holati">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Hajmi">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Holatni o‘chirish">
+<!ENTITY unreadColumn.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY totalColumn.label "Jami">
+<!ENTITY readColumn.label "O‘qish">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Qabul qilingan">
+<!ENTITY starredColumn.label "Yulduz qo‘yilgan">
+<!ENTITY locationColumn.label "Manzili">
+<!ENTITY idColumn.label "Buyruq qabul qilindi">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Ko‘rsatish uchun ustunlarni tanlang">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Xabar yozishmalarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Quyidagicha saralash">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Qabul qiluvchi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Muxbirlar bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Mavzusi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Muhimligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Teglar bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Hisob bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Holati bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Hajmi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Eski status bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Yozishmalardagi o‘qilmagan xabarlar miqdori">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Yozishmalardagi xabarlarning jami miqdori">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "O‘qilganligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Qabul qilingan sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Yulduz bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Manzili bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Qabul qilingan tartibi bo‘yicha saralash">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d4ec65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; haqida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "t">
+<!ENTITY update.updateButton.label2               "&brandShortName; dasturini yangilash uchun qayta ishga tushiring">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Yangilanishlarni qo‘llash…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; hali sinov bosqichida, shuning uchun yaxshi ishlamasligi mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "U avtomatik tarzda ishlash samaradorligi, qurilma, foydalanish va moslash haqidagi ma’lumotlarni &vendorShortName; kompaniyasiga &brandShortName; dasturini yaxshilashda yordam berish uchun jo‘natib turadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " – ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "global jamiyati">
+<!ENTITY community.exp.end          "internetni hamma uchun ochiq va qulay saqlab qolish uchun birgalikda ishlaydi.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; – ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName; tomonidan tuzilgan">
+<!ENTITY community.middle2          ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "global jamiyat">
+<!ENTITY community.end3             " internetni hamma uchun ochiq va qulay saqlab qolish uchun birgalikda ishlaydi.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Yordam bermoqchimisiz? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Xayriya qiling">
+<!ENTITY helpus.middle              " yoki ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "jamiyatga qo‘shiling!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Litsenziya ma’lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Foydalanuvchi huquqlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Maxfiylik siyosati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Yangilanishlar uchun tekshirlmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; yap-yangi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Yangilanishlar adminsitrator tomonidan o‘chirib qo‘yilgan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; boshqa namunadan yagilanadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Yangilanmadi. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "So‘nggi versiyasini yuklab olish">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "So‘nggi versiyasini">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "yuklab olish">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Siz tizimda keyingi yangilanishlarni ham amalga oshirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Batafsil ma’lumot">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Yangilanish yuklab olinmoqda — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Yangilanish qo‘llanmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Siz hozirda">
+<!ENTITY channel.description.end    "yangilash kanalidasiz.">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..194a67f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Saqlangan fayllar">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Saqlangan fayllar yo‘q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Jild tarkibini ochish">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "J">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Topkichda ko‘rsatish">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "T">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Ochish">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Tarixdan olib tashlash">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "o">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Ro‘yxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "t">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Saqlangan fayllar ro‘yxatidan barchasini olib tashlash (faqat yuklab olinayotganlaridan boshqa)">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Izlash…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dff148
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Huquqlaringiz haqida">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Huquqlaringiz haqida">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+
+
+
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+
+
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a066e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Huquqlaringizni biling…
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S dasturi notijorat Mozilla tashkiloti tomonidan erkin va ochiq kodli dasturiy ta’minot.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a644ce0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Ilova dastur tuzilgan ID raqami">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "E-pochta va yangiliklar hisoblari">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Hisoblar nomlari bilan birga">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(mavjud tasdiqdan o‘tkazish ma’lumoti)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Kiruvchi server">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Chiquvchi serverlar">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Xavfsiz ulanish">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Tasdiqdan o‘tkazish metodi">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Standartmi?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Tasdiqdan o‘tkazish">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Xat orqali jo‘natish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb8e669
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=DIQQAT:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Nozik ma’lumotlar bo‘lganligi uchun u yo‘naltirilmadi yoki ruxsatsiz e’lon qilinmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Kompyuter diski)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Tarmoqdagi disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Noma’lum joylashuv)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd7ac0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard.title          "Pochta hisobini moslash">
+<!ENTITY name.label                      "Ismingiz:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "Ismingiz va familiyangiz">
+<!ENTITY name.text                       "Ismingiz (boshqalarga ko‘rinadigan)">
+<!ENTITY email.label                     "E-pochta manzili:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!ENTITY email.placeholder               "email@example.com">
+<!ENTITY password.label                  "Parol:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Parol">
+<!ENTITY password.text                   "Ixtiyoriy, foydalanuvchi nomini tasdiqlash uchun foydalaniladi.">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Parolni eslab qolish">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (masofadagi jildlar)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (xatlarni kompyuterda saqlash)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Kiruvchi:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Chiquvchi:">
+<!ENTITY username.label                  "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Server hosti nomi">
+<!ENTITY port.label                      "Port">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Tasdiqdan o‘tkazish">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Avtoaniqlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Yo‘q">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Qo‘shimcha moslash">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "Q">
+<!ENTITY cancel.label                    "Bekor qilish">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "B">
+<!ENTITY continue.label                  "Davom etish">
+<!ENTITY continue.accesskey              "D">
+<!ENTITY stop.label                      "To‘xtatish">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Qayta sinash">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "s">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Qo‘lbola moslash">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "Q">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.label     "Yangi hisob ochish">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.accesskey "o">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Diqqat!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Kiruvchi xatlar sozlamalari:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Chiquvchi xatlar sozlamalari:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Texnik ma’lumotlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Men xavfni tushundim">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Tayyor">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Sozlamalarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; kelgirilgan moslashlardan foydalanib xat olishga ruxsat berishi mumkin, lekin siz administrator yoki e-pochta xizmatini ko‘rsatuvchi tashkilot bilan bog‘lanishingiz kerak. Batafsil ma’lumot olish uchun Thunderbird FAQ savol-javoblarini ko‘rb chiqing.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Diqqat! Bu xavfli server.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Batafsil ma’lumot uchun halqaga bosing.">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b5f27e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S shifrlashdan foydalanmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S ishonchli sertifikatdan foydalanmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (standart)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Avto
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Moslash qidirilmoqda: %1$S’ni o‘rnatish
+looking_up_settings_isp=Moslash qidirilmoqda: E-pochta provayderi
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Moslash qidirilmoqda: Mozilla ISP ma’lumotlar bazasi
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+
+# config subtitles
+checking_config=moslash tekshirilmoqda…
+found_config=Hisobingiz moslamasi topildi
+found_isp_config=moslash topildi
+config_details_found=Moslash ma’lumotlari topildi!
+config_unverifiable=Moslash tasdiqdan o‘tmadi – foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘rimi?
+incoming_found_specify_outgoing=Kiruvchi server moslamasi ma’lumotlari topildi, endi jo‘natuvchi host nomini ko‘rsating.
+outgoing_found_specify_incoming=Chiquvchi server moslamasi ma’lumotlari topildi, endi qabul qiluvchi host nomini ko‘rsating.
+incoming_failed_trying_outgoing=Kiruvchi serverni avtomatik moslab bo‘lmadi, hali ham chiquvchi server uchun urinilmoqda.
+outgoing_failed_trying_incoming=Chiquvchi serverni avtomatik moslab bo‘lmadi, hali ham kiruvchi server uchun urinilmoqda.
+checking_password=Parol tekshirilmoqda…
+password_ok=Parol to‘g‘ri!
+user_pass_invalid=Foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘ri
+check_server_details=Server ma’lumotlari tekshirilmoqda
+check_in_server_details=Kiruvchi server ma’lumotlari tekshirilmoqda
+check_out_server_details=Chiquvchi server ma’lumotlari tekshirilmoqda
+
+error_creating_account=Hisob yaratishda xatolik yuz berdi
+incoming_server_exists=Kiruvchi server allaqachon mavjud.
+
+please_enter_name=Ismingizni kiriting.
+double_check_email=Ushbu e-pochta manzilni ikki marta tekshiring!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Noma’lum
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Mavjud chiquvchi SMTP serverdan foydalanish
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Shifrlanmagan
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Diqqat: Server tasdiqlanmadi)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Kiruvchi: %1$S, Chiquvchi: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ae23c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML moslash fayli o‘zida e-pochta hisobi moslamasini saqlamaydi.
+outgoing_not_smtp.error=Chiquvchi server SMTP turi bo‘lishi kerak
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Serverga kirib bo‘lmadi. Noto‘g‘ri moslangan bo‘lishi, foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘ri kiritlgan bo‘lishi mumkin.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Server topilmadi
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..990ec97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+
+
+# fetchhttp.js
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5ef695
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Faoliyat menejeri">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Vaqtincha to‘xtatish">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davom etish">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "B">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "b">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Tiklash">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "T">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Qayta urinish">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "Q">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ro‘yxatdan olib tashlash">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "o">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Roʻyxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Ro‘yxadagi tugagan, bekor qilingan va amalga oshmagan elementlarni o‘chirish">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "t">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Izlash…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c7c519
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+completed=Tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b30bf9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label                     "Foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY account.label                  "Hisob">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2275b39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Manzillar kitobi nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey  "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b09cf72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Name.box                        "Nomi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY Unknown.label                  "Noma’lum">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY In.label                       "">
+
+
+
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Yangilash">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "Y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f74539
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f864caa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+<!-- Labels -->
+
+
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+
+
+<!-- Access Keys -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1630559
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Yangi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "Y">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Yopish">
+
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "Y">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "T">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Amalni bekor qilish">
+
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "b">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Amalni qaytarish">
+
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "q">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Kesish">
+
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "K">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Nusxa olish">
+
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Qo‘yish">
+
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "Q">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Barchasini tanlash">
+
+
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "a">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "A"> 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Tanlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "T">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "m">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!-- Search Bar -->
+
+
+
+
+<!-- Results Pane -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY home.heading                                   "Uy">
+
+
+
+
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Ta’rifi">
+
+<!-- For Map It! -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f119a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe966fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05c4bb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+
+# %S will be the contact's display name
+# %S will be the contact's display name
+# don't translate vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+
+
+# used in the addressbook
+
+propertyCellular=Mobil
+
+propertyGtalk=Google Talk
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
+## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
+## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+
+stateZipSeparator=
+
+
+
+# mailnews.js
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+# LDAP directory stuff
+
+# For importing / exporting
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+
+# For printing
+headingDescription=Ta’rifi
+
+# For address books
+
+# For corrupt .mab files
+
+# For locked .mab files
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e983cd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Noma’lum xatolik
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd7c8fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY Offline.tab                       "Oflayn">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..077a98d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+
+<!ENTITY editDirectory.label       "Tahrirlash">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "T">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1488ca8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5256d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31007ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..338d087
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4159444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2b0ab5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Yopish">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..473d9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf7760b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abbad91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Spam sozlamalari">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Agar u yoqib qo‘yiladigan bo‘lsa, &quot;Spam&quot; panelidagi tugma yordamida xabarlarni spak yoki spam emas deb belgilab, &brandShortName; dasturini spam xabarlarini aniqlashga o‘rgatish kerak. Siz spam va spam bo‘lmagan xabarlarni tasdiqlashigiz kerak. Shundan so‘ng &brandShortName; dasturi avtomatik tarzda spam sifatida belgilay oladi.">
+<!ENTITY level.label "Ushbu hisob uchun avtomatik spam xatlarni aniqlash boshqaruvini yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Yangi spam xabarni ko‘chirish:">
+<!ENTITY move.accesskey "k">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Spam&quot; jildi:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY otherFolder.label "Boshqa:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY purge1.label "Ushbudan eskiroq bo‘lgan spam xatlarni avtomatik tarzda o‘chirish">
+<!ENTITY purge1.accesskey "v">
+<!ENTITY purge2.label "kun">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ushbu jo‘natuvchiga tegishli xabarlar avtomatik tarzda spam sifatida :belgilanasin">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey ":">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Global spam parametrlari…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3245efc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb68ae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fafb8d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Qabul qilinganligi haqida xabar berish
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c218e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07d776c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da06e4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..866e2c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Hisob nomi:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd1e065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..522c40a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+
+## Strings used for in the prefs.
+
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0c3777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+
+# Description of import module
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error Message
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4398f62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8d8095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb403f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY status.available          "Mavjud">
+<!ENTITY status.unavailable        "Mavjud emas">
+<!ENTITY status.offline            "Oflayn">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba313d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontaktlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+yesterday=Kecha %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e0fa22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box xizmati uchun tasdiqdan o‘tish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3321c07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "box.com saytidagi hisob sozlamalarini ko‘rish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47eb046
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Box hisobiga egalik qilish…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e5f6db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "OK">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "2 GB hajmdan ko‘proq fayllar jo‘natilmayd.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e7bea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "50 mb hajmdan kattaroq fayllarni faqatgina premium hisobiga ega kishilar jo‘natishlari mumkin.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e16a0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Omborda siz uchun ajratilgan joy tugadi">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Sizning hisobingiz uchun 2 GB cheklov tugadi.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Siz hozitda ombordagi #XXX GB joydan foydalangansiz.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75b2f10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "hightail.com saytida hisob sozlamalarini ko‘rish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ff2942
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Hisob kerakmi?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Batafsil ma’lumot…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6210b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Filelink’ni sozlash">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Onlayn ombor xizmatini tanlash">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Hisob nomi:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Kechirasiz, ammo &brandShortName; dasturining ushbu versiyasi har bir onlayn ombor xizmati uchun faqatgina bitta hisobga ruxsat beradi.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Ko‘plab onlayn ombr xizmatlaridan biridan foydalanib katta biriktilgan fayllarni jo‘natishingiz mumkin. Mavjud hisobingizni sozlang yoki yangi hisob ochish uchun ro‘yxatdan o‘ting.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Tasdiqdan o‘tkazish tekshirilmoqda...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Hisob sozlanayotgan vaqtda xatolik yuz berdi!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Hisoblni sozlash">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Batafsil ma’lumot">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a47a422
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Maxfiyli siyosati">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Xizmat shartlari">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Foydalanilgan joy:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Foydalanilmagan joy:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Koproq joy olish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..426e50e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Dasturchi asboblari tanlamalari">
+<!ENTITY options.status.label "Holati:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Boshqa kompyuterlardan ulanishga ruxsat berish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82a4ded
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Dasturchi asboblari serverini to‘xtatish
+options.start.label=Dasturchi asboblari serverini ishga tushirish
+
+options.connected.label=#1 ta mijoz ulandi;#1 ta mijoz ulandi
+options.connected.tooltip=Dasturchi asboblari serveri ishlamoqda. Unga hech qanday mijoz ulanmagan.
+options.listening.label=Tinglanmoqda
+options.listening.tooltip=Dasturchi asboblari serveri ishlamoqda va ulanishlar uchun kutilmoqda.
+options.idle.label=Ishlamayapti
+options.idle.tooltip=Dasturchi asboblari serveri ishlamayapti. Siz uni ushbu oynadan ishga tushirishingiz mumkin.
+options.unsupported.label=Mos kelmaydi
+options.unsupported.tooltip=Ichki dasturlash asboblari serverini yuklashda xatolik yuz berdi. Uning paketlangaligini va xato terminalini xabarlar uchun tekshirib ko‘rig.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96199da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d66b0b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY editContactName.label "Nomi:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..787b61f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e9f6a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox), 
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+2002=%S pochta, %d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2004=%S pochtasi uchun faylga kirishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2005=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2008=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2011=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority.  The %S will be replaced with the name of the action.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with".  The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb.  The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported.  Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score".  The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist.  The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b677a1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30f9d9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.# filterCountItems is a pluralForm - see 
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..956bd58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Nomi:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bec09b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global kiruvchi xatlar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S – %2$S
+chooseFolder=Jildni tanlang…
+noFolders=Jildlar mavjud emas
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92fb0fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Nomi"> 
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc0258f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Hisob
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Teglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6d91fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Teglangan xabarlar: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Eslatuvchi xabarlar: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Eslatuvchi xabarlar: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2d324d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filterlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Izlanmoqda&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Qidiruvingizga mos xabarlar topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ko‘proq »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b64313
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+#  tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+#  than a user search.  In the case of a user search, we just display the
+#  search string they entered.  At some point we might try and explain what
+#  the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcef961
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Foydalanuvchi nomi">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Natija">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f17709
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad91c7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ff4443
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+# Status - opening folder
+
+# Status - create folder
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+
+# Status - looking for mailboxes
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+
+# Status - searching imap folder
+
+# Status - closing a folder
+
+# Status - compacting a folder
+
+# Status - logging out
+
+# Status - checking server capabilities
+
+# Status - logging on
+
+# Status - auth logon
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of flags should appear.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+
+
+
+
+# Status - no messages to download 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa1806a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY acctName.label           "Nomi:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+
+
+
+<!ENTITY cancel.label             "Bekor qilish">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f9937c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+
+#Error strings
+
+#Error strings for settings import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Error string for mail import
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for address import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for filters import
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Import file dialog strings
+
+# Folder Names for imported Mail
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05cbb1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY account.label                  "Hisob">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e773300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY clearLog.label "Jurnalni tozalash">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "t">
+<!ENTITY closeLog.label "Yopish">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448074b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e1c53b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+
+# Status - connecting to host
+
+# Status - no messages to download
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+
+# Status - parsing folder
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+
+# Status - pop3 user name failed
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+
+# Status - write error occurred
+
+# Status - retr failure from the server
+
+# Status - password undefined 
+
+# Status - username undefined 
+
+# Status - list failure
+
+# Status - delete error 
+
+# Status - stat failed
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+
+
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+
+
+
+
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b279028
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Sahifani jo‘natish…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..473d9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c976b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95735b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e81373f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d9ee3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Xabarlarni sanasi bo‘yicha o‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Ushbudan xabarlarni o‘qilgan deb belgilash:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "U">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9019ecc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,827 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fayl">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "q">
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Sort Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Search Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Go Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY imStatus.available          "Mavjud">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Mavjud emas">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Oflayn">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix2.accesskey): belongs to accountManagerCmd2.label,
+        which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY replyButton.label "Javob qaytarish">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+
+
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Nomi">
+
+
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY priorityColumn.label "Muhimlik darajasi">
+
+<!ENTITY accountColumn.label "Hisob">
+<!ENTITY statusColumn.label "Holati">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY locationColumn.label "Manzili">
+
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+   This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+   customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+   This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+   the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options.  This item indicates
+   a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+   folder(s).  The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+   a folder or also its children.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+   that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+   mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolder.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+   of its descendents.  The user selects the folder using the same widget as the
+   move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+   This is used in the folder selection widget for the
+   "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options.  Whenever
+   a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+   in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+   selected.  For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+   when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+   items are "This folder", "B", and "C".  This is the equivalent of the
+   "File here" option for the move to/copy to widge.t
+  -->
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed 
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
+     This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems.  We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+     -->
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Statusbar -->
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b4e725
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,417 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+reply=Javob qaytarish
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+
+
+# localized folder names
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+
+#Group by date thread pane titles
+
+#Grouped By Tags
+
+# Grouped by status
+
+#Grouped by priority
+
+#Grouped by has attachments
+
+#Grouped by starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+
+
+# for junk status picker in search and mail views
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Teglar
+
+# mailnews.js
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarInfoButton=Ko‘proq ma’lumot
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllow): %S is host name
+
+
+
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+
+# Connection Error Messages
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+# for quota in main window (commandglue.js)
+
+# for message views
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+
+# title of the edit tag dialog
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+
+# junkCommands.js
+
+# Messenger bootstrapping messages
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+
+
+# safeModeRestart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caae7dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b72a0b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d7c471
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+
+## generics string
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+
+##
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Chi&qish
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f21c511
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,277 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Yangi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Y">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Yopish">
+
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Y">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+
+
+
+<!ENTITY redoCmd.label "Amalni qaytarish">
+
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "q">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "A">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Format Menu -->
+
+<!-- Options Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Tanlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "m">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b288269
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bea5885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bb6e2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Import Sources
+
+
+
+
+
+
+
+
+256_eudora=Filterlar
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3710d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16b398d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Qabul qiluvchi
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Sana
+DISTRIBUTION=Tarqatish
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Kuzatib borish
+FROM=Jo‘natuvchi
+STATUS=Holati
+LINES=Qatorlar
+MESSAGE-ID=Xabar raqami
+MIME-VERSION=MIME versiyasi
+NEWSGROUPS=Yangiliklar to‘plami
+ORGANIZATION=Tashkilot
+REFERENCES=Parametrlar
+REPLY-TO=Javob qaytarish
+RESENT-COMMENTS=Mulohazalarni qayta jo‘natish
+RESENT-DATE=Qayta jo‘natish sanasi
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0af38d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-pochta">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Xabarlarni o‘qish">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Yangi xabar yozish">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Yangiliklar to‘plamiga obunalarni boshqarish">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Tasmalar">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Obunalarni boshqarish">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Hisoblar">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Obunalar jildini boshqarish">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Ushbu hisob uchun sozlamalarni ko‘rish">
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Yangi hisob yaratish">
+<!ENTITY newAcct.label                "Yangi hisob yaratish:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Qo‘shimcha xususiyatlar">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Xabarlarni izlash">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Xabar filterlarini boshqarish">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Spam xat sozlamalari">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Oflayn sozlamalar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59c89ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY fromField4.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY senderField4.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY organizationField4.label "Tashkilot">
+<!ENTITY replyToField4.label "Javob yozish">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Mavuz">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Yangiliklar guruhi">
+<!ENTITY followupToField4.label "Kuzatib borish">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Teglar">
+<!ENTITY dateField4.label "Sana">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Foydalanuvchi xodim">
+<!ENTITY referencesField4.label "Ma’lumotlar">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Xabar raqami">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Javob yoziladigan">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Vebsayt">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arxivlash">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Ushbu xabarni arxivlash">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Aqlli javob yozish">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Javob qaytarish">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Ushbu xabar jo‘natuvchisiga javob yozish">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Barchasiga javob qaytarish">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Xabar jo‘natuvchisi va barcha qabul qiluvchilarga javob yozish">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Javob qaytarish ro‘yxati">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Yozishmalar ro‘yxatiga javob qaytarish">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Kuzatib borish">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Ushbu yangiliklar to‘plamiga kuzatib borish uchun xabar yozish">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Yo‘naltirish">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Yo‘naltirish">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Ushbu xabarni yo‘naltirish">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Spam">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Ushbu xabarni spam sifatida belgilash">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "O‘chirish">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Ushbu xabarni o‘chirish">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Nishonchalar va matnni ko‘rsatish">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Faqat nishonchalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Faqat matnni ko‘rsatish">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "m">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Jo‘natuvchiga javob qaytarish doimo ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ko‘proq">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ko‘proq amallar">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Suhbatda ochish">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "S">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Yangi oynada ochish">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "Y">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "i">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "O‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "O">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "O‘qilmagan deb belgilash">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "b">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Boshqa formatda saqlash…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Manbani ko‘rish">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "k">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "p">
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Boshida biriktirma yon oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "k">
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Ochish">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Boshqa formatda saqlash…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Ajratmoq…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini ochish…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini saqlash…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini ajratish…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini o‘chirish…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "o">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Biriktirilgan faylni ochish">
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Saqlash">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Biriktirilgan faylni saqlash">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Barchasini saqlash">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Barcha biriktirilgan fayllarni saqlash">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Havola manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "n">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Xabar raqamidan nusxa olish">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "n">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "ID raqam uchun xabarni ochish">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "o">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Brauzerni xabar ID raqami bilan ochish">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0517a30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Xabarlarni yuklab olish va sinxronlash">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Oflayn foydalanish uchun elementlar">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Agar siz oflayn foydalanish uchun allaqachon xat jildlari va yangiliklar to‘plamlarini tanlagan bo‘lsangiz, siz ularni yuklab olishingiz va sinxronlashingiz mumkin. Bunday qilmagan bo‘lsangiz, oflayn foydalanish uchun xat jildlari va yangiliklar to‘plamlarini tanlash uchun &quot;Tanlash&quot; tugmasiga bosing.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Quyidagilarni yuklab olish va sinxronlash:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Xatlar">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "X">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Y">
+<!ENTITY sendMessage.label "Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "j">
+<!ENTITY workOffline.label "Yuklab olish va sinxronlash tugaganda oflayn ishlash">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "i">
+<!ENTITY selectButton.label "Tanlash…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "T">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Oflayn foydalanish uchun xat jildlari va yangiliklar to‘plamlarini tanlang.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Yuklab olish">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Jildlar va yangiliklar to‘plami">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97e3144
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Ko‘rinishi:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "K">
+<!ENTITY viewAll.label "Barchasi">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "B">
+<!ENTITY viewUnread.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "O">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "O‘chirilmagan">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "O">
+<!ENTITY viewTags.label "Teglar">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Boshqa koʻrishlar">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "k">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Ko‘rinishni jild kabi saqlash…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Moslash…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b656f77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Eslatma: Ushbu qabul qilganlik haqidagi xabar xatni qabul qiluvchining kompyuterida ko‘rsatilganligini ifodalaydi, lekin qabul qiluvchining xatni o‘qiganligi yoki uning mazmuni bilan tanishganligiga hech qanday kafolat berilmaydi.
+MsgMdnDispatched=Xabarni qabul qiluvchi ko‘rmasdan chop qilgan, faks orqali jo‘natgan yoki boshqalarga jo‘natgan bo‘lishi mumkin. Qabul qiluvchining keyinroq uni o‘qishiga kafolat yo‘q.
+MsgMdnProcessed=Xabar qabul qiluvchiga ko‘rsatilmasdan, uning pochta mijozi tomonidan amalga oshirilgan. Qabul qiluvchining keyinroq uni o‘qishiga kafolat yo‘q.
+MsgMdnDeleted=Xabar o‘chirildi. Siz xabarni jo‘natgan shaxs uni ko‘rgan yoki ko‘rmagan bo‘lishi mumkin. U keyinroq xatni tiklashi va o‘qishi mumkin.
+MsgMdnDenied=Xabarni qabul qiluvchi uni qabul qilganligi haqidagi xabarni sizga jo‘natishni xohlamaydi.
+MsgMdnFailed=Xatolik yuz berdi. Xatni olganlik haqidagi xabar yaratilmadi yoki sizga jo‘natilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Siz %S’ga jo‘natgan xat uchun uni olganlik haqidagi xabar.
+MdnDisplayedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (ko‘rsatildi)
+MdnDispatchedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (jo‘natildi)
+MdnProcessedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (bajarildi)
+MdnDeletedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (o‘chirildi)
+MdnDeniedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (rad qilindi)
+MdnFailedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (amalga oshmadi)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6008341
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Xabar natijasi">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Tanlangan xabarlar">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Arxiv">
+<!ENTITY deleteButton.label       "O‘chirish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ba7eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 ta suhbat; #1 ta suhbat
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ ta suhbat; #1+ ta suhbat
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 ta xabar;#1 ta xabar
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 ta o‘qilmagan;, #1 ta o‘qilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ta e’tiborsiz qoldirilgan;, #1 ta e’tiborsiz qoldirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ta e’tiborsiz qoldirilgan;, #1+ ta e’tiborsiz qoldirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(mavzusiz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Ushbu xabarlar #1 joy oladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Ushbu xabarlar #1 dan ko‘proq joy oladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Eslatma: #1 ta xabar tanlandi, oldindagi #2 ta xabar ko‘rsatilgan)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e5b1de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Yangi jild">
+<!ENTITY name.label                 "Nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Ichki jild kabi yaratish">
+<!ENTITY description.accesskey      "y">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Server aynan ikki xil jildlarga cheklov o‘rnatgan.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Tarkibida quyidagi bo‘lgan jildga ruxsat berish:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Faqat jildlar">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Faqat xabarlar">
+<!ENTITY accept.label               "Jild yaratish">
+<!ENTITY accept.accesskey           "y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66e5d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- New Tag Dialog -->
+
+<!ENTITY newTagDialog.title      "Yangi teg yaratish">
+<!ENTITY name.label              "Teg nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c90f12c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9929c73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9386caf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Bosh sahifalarni yuklab olish
+downloadHeadersInfoText=Ushbu yangiliklar to‘plamini yuklash olish uchun %S ta yangi xabar bosh qatori mavjud.
+htmlNewsErrorTitle=Xato!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Xato!</H1>yangiliklar to‘plami serveri javobi:\u0020
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Maqola eskrigan bo‘lishi mumkin/P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Barcha eskirgan maqolalarni olib tashlash uchun bu yerga bosing
+cancelDisallowed=Bu xabarning siz jo‘natganligingiz ko‘rinmaydi. Siz faqat o‘zingizning yozuvlaringizni bekor qilishingiz mumkin, boshqalarning yozuvlarini esa bekor qila olmaysiz.
+cancelConfirm=Ushbu xabarni bekor qilmoqchimisiz?
+messageCancelled=Xabar bekor qilindi.
+enterUserPassTitle=Yangiliklar serveri foydalanuvchi nomi va parol talab qilmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=%S uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=%1$S dagi %1$S uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting:
+okButtonText=Yuklab olish
+
+noNewMessages=Serverda xabarlar yo‘q.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=%3$S uchun %1$S/%2$S ta bosh qator yuklab olinmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Filterlar uchun bosh qatorlar olinmoqda: %1$S (%2$S/%3$S) – %4$S da
+downloadingArticles=%S-%S maqolalar yuklab olinmoqda
+bytesReceived=Yangiliklar to‘plami yuklab olinmoqda: %S ta qabul qilindi (%SKB o‘qimoqda: %SKB/son)
+downloadingArticlesForOffline=Maqolalar yuklab olinmoqda: %S-%S, %S ichidagi
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=%1$S yangiliklar to‘plami %2$S hositda mavjud emasga o‘xshaydi.  Unga bo‘lgan obunani bekor qilishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=%1$S’ga obuna bo‘lishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Yangiliklarda (NNTP) xatolik yuz berdi: \u0020
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Yangiliklarda xatolik yuz berdi. Barcha yangiliklar to‘plamini tekshirib chiqish tugallanmadi. Barcha yangiliklar to‘plamini yana ko‘rishga urinib ko‘ring.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Tasdiqdan o‘tishda xatolik yuz berdi. Foydalanuvchi nomi yoki parolingizni qayta kiriting.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Aloqa bog‘lashda xatolik yuz berdi. Yana ulanish uchun urinib ko‘ring. TCP xatolik:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7da768e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express xat, manzillar kitobi va sozlamalar
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=%S pochta, %d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pochtalar import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S pochtasi uchun faylga kirishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express manzillar kitobi
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express manzillar kitobi (Windows manzillar kitobi)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acbc1a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Xabarlarni yuklab olish
+downloadMessagesLabel1=Oflayn rejimiga o‘tishdan oldin oflayn holatda xabarlardan foydalanish uchun ularni yuklab olishni xohlaysizmi?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Men oflayn rejimga o‘tayotganimda doimo ogohlantirilsin
+downloadMessagesNow2=Hozir &yuklab olish
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Jo‘natilmagan xabarlar
+sendMessagesLabel2=Jo‘natilmagan xabarlaringizni hozir jo‘natishni xohlaysizmi?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Onlayn rejimga o‘tishda doimo ogohlantirilsin
+sendMessagesNow2=Hozir &jo‘natish
+
+processMessagesLater2=&Keyinroq
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Xabarlarni yuklab olish
+getMessagesOfflineLabel1=Siz hozirda oflayn rejimdasiz. Yangi xabarlarni olish uchun onlayn rejimiga o‘tishni xohlaysizmi?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Jo‘natilmagan xabarlar
+sendMessagesOfflineLabel1=Siz hozirda oflayn rejimdasiz. Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish uchun onlayn rejimga o‘tishni xohlaysizmi?
+
+offlineTooltip=Siz hozirda oflayn rejimdasiz.
+onlineTooltip=Siz hozirda onlayn rejimdasiz.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbdc7a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Onlayn ishlash
+desc=Hozir onlayn bo‘lishni xohlaysizmi?\n\n(Agar oflayn ishlashni tanlasangiz, keyinroq onlayn bo‘lishingiz mumkin. Buning uchun "Fayl" menyusidan "Oflayn"ni tanllang, so‘ngra "Oflayn ishlash"ni belgilang.)
+workOnline=Onlayn ishlash
+workOffline=Oflayn ishlash
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1501a0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook xat, manzillar kitobi va sozlamalar
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S pochta, %d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pochtalar import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook manzillar kitobi
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S manzillar kitobi uchun fayldan foydalanishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcfc4d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Bu shifrlangan OpenPGP xabari.<br>Ushbu xatni shifrdan chiqarish tartibiga ko‘ra siz <a href="%S">OpenPGP qo‘shimcha dasturi</a>ni o‘rnatishingiz kerak.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1c3305
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "Umumiy">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Ma’lumotlar tanlovlari">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Yangilash">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Tarmoq va diskdagi joy">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Sertifikatlar">
+<!-- General Settings -->
+
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Global izlash va indekslashni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "q">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Mavjud bo‘lganda qurilmani tezlatishdan foydalanilsin">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "q">
+<!ENTITY storeType.label               "Yangi hisoblar uchun xabarlarni saqlash turi:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "Har bir jilddagi fayl (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "Har bir xabardagi fayl (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Siljitish">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Avtosiljitishdan foydalanish">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "f">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Bir tekisda siljitishdan foydalanish">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "Tizimni integratsiyalash">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Ishga tushirilganda doimo &brandShortName; standart e-pochta mijozi ekanligi tekshirilsin">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Xabarlarni qidirishda &searchIntegration.engineName;ga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "s">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Hozir tekshirish…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "H">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Qoʻshimcha moslash">
+<!ENTITY configEdit.label              "Tahrirlagichni moslash…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "T">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "&brandShortName; qabul qilinganlik haqidagi xabarlar bilan qanday ishlashini aniqlash">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Qabul qilinganligi haqida xabar berish…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "Q">
+<!-- Data Choices -->
+
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "&vendorShortName; bilan &brandShortName;ni yaxshilashimizga yordam berishingiz uchun e-pochta mijozingiz ishlashi, foydalanish, qurilma va moslash ma’lumotlarini boʻlishadi">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Telemetry xizmatini yoqish">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Batafsil ma’lumot">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Nosozlik haqida xabar bergich">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; &vendorShortName;ga e-pochta mijozini yaxshi ishlashi va xavfsiz qilishda yordam berish uchun nosozlik ma’lumotlarni jo‘natadi">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Nosozlik haqida xabar bergichni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "N">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Batafsil ma’lumot">
+<!-- Update -->
+
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; yangilanishlari:">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Yangilanishlarni avtomatik o‘rnatish (tavsiya qilinadi: yaxshilangan xavfsizlik)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "a">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Yangilanishlar uchun tekshirilsin, ammo menga tanlab o‘rnatish imkoni berilsin">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "t">
+<!ENTITY updateManual.label              "Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirilmasin (tavsiya qilinmaydi: xavfsizlik tahdidi)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "h">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Agar u qo‘shimcha dasturlarimdan birortasini o‘chirib qo‘ysa, meni ogohlantir">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "m">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Yangilash tarixini ko‘rsatish">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "a">
+
+<!ENTITY useService.label                "Yangilanishlarni o‘rnatish uchun orqa fonda yangilash xizmatidan foydalaning">
+<!ENTITY useService.accesskey            "o">
+<!-- Networking and Disk Space -->
+
+<!ENTITY showSettings.label            "Sozlamalar…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "&brandShortName; dasturini internetga ulanishini moslash">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Ulanish">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Oflayn">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Oflayn sozlamalarini to‘g‘rilash">
+<!ENTITY showOffline.label             "Oflayn…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Diskdagi joy">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Barcha jildlar saqlanganda ularni yig‘ish">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "Jami: MB">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Kesh uchun">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB joydan foydalaning">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Hozir tozalash">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "t">
+<!-- Certificates -->
+
+<!ENTITY certSelection.description       "Server shaxsiy sertifikatimni so‘raganida:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Avtomatik tarzda bittasini tanlash">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Har safar mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP javob berish serverlari sertifikatlarining joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun so‘rov jo‘natish">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "s">
+
+<!ENTITY viewCertificates.label         "Sertifikatlarni ko‘rish">
+<!ENTITY viewCertificates.accesskey     "S">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label      "Xavfsizlik qurilmalari">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey  "q">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2418d91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Ilova dastur ma’lumotlari">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Olib tashlash">
+<!ENTITY remove.accesskey     "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..295001b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S bilan ishlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin.
+
+handleProtocol=%S ta havola
+handleFile=%S ta tarkib
+
+descriptionWebApp=Bu veb ilova dastur joylashgan host:
+descriptionLocalApp=Bu ilova dastur joylashgan joy"
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..def7aff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Tarkib turi">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "t">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Amal">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Izlash">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Fayllarni saqlash">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "s">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Fayllarni saqlash joy doimo mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "d">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Ko‘rish…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "r">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Tanlash…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Kiruvchi">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Chiquvchi">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount.label        "Qo‘shish">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.accesskey    "Q">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Yangi Filelink ombori xizmatini qo‘shish">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "O">
+<!ENTITY authRequired.description         "Ushbu ombor xizmati sozlamalarini ko‘rish uchun tasdiqdan o‘tishingiz kerak bo‘ladi.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Tasdiqdan o‘tkazish">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Ushbudan kattaroq fayllarni bo‘lishish taklif qilinsin">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9680e03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount="%S" hisobini olib tashlashni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc8aadc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Biriktirmani eslatkich uchun kalit so‘zlar">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "Xatni jo‘natish vaqtida ushbu kalit so‘zlardan birortasi bo‘lsa, &brandShortName; qo‘shilmagan biriktirmalar haqida xabar beradi.">
+<!ENTITY addKeywordButton.label           "Qo‘shish">
+<!ENTITY addKeywordButton.accesskey       "Q">
+<!ENTITY editKeywordButton.label          "Tahrirlash">
+<!ENTITY editKeywordButton.accesskey      "T">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "O‘chirish">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc7c657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "&brandShortName; ishga tushganda:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "i">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Chat hisoblarim oflayn saqlansin">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Chat hisoblarimga avtomatik tarzda ulansin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Kompyuterga bir necha daqiqadan so‘ng">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "K">
+<!ENTITY  idleTime                      " qaytganimdan so‘ng kontaktlarimni bilishga imkon berilsin">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "va holatimga Ushbu xabar bilan tashqarida xabari o‘rnatilsin:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "t">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Suhbatlarda yozish bildirishnomalarini jo‘natish">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "y">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Xabar siz uchun yo‘naltirilganda:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Bildirishnomani ko‘rsatish:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "B">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "jo‘natuvchining ismi va xabar ko‘rinishi bilan">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "faqat jo‘natuvchining ismi bilan">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "hech qanday ma’lumotsiz">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "n">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Tovushni eshitib ko‘rish">
+<!ENTITY  play.label                          "Eshitib ko‘rish">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "E">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Yangi xat uchun asosiy tizim tovushi">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "a">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Quyidagi tovush faylidan foydalanilsin">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "f">
+<!ENTITY  browse.label                        "Ko‘rish…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "r">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7903c8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Ranglar">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Tarkib bo‘yicha ko‘rsatilgan ranglarni men tepada tanlaganlar bilan almashtiradi:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Doimo">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Hech qachon">
+
+<!ENTITY  color                           "Matn va orqa fon">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Matn:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "M">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Orqa fon:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "O">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Tizim ranlaridan foydalanilsin">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "f">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Tagiga chizilgan havolalar">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "c">
+<!ENTITY  links                           "Havola ranglari">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Kirilmagan havolalar:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "K">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Kirilgan havolalar:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3269f04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "Umumiy">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Manzilga jo‘natish">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Yozayotganda imlo xatolari tekshirish">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Yozish">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Xabarlarni boshqalarga yuborish:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "X">
+<!ENTITY inline.label                         "Ichki">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Biriktirma sifatida">
+<!ENTITY addExtension.label                   "kengaytmani fayl nomiga qo‘shish">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Shrift:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "S">
+<!ENTITY size.label                           "Hajm:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "j">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Matn rangi:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "M">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Orqa fon rangi:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "O">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Asosiy sozlamalarni tiklash">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "t">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Jo‘natishdan oldin imlo xatolarini tekshirish">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "t">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Yozayotganda imlo xatolarini tekshirishni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "E">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Til:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "T">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Boshqa lug‘atlarni yuklab olish">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Xabar jo‘natishda tayyot tugmalardan foydalanishni tasdiqlash">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "t">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Avto saqlash –">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "har daqiqada">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Xat yuborilayotgan manzillar avtomatik tarzda qo‘shilsin:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "a">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Manzilni avtoto‘ldirish">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Xabarlar manzilga yo‘naltirilayotganda, kiritilganlar mosligini tekshirish:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Mahalliy manzil kitobi">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "M">
+<!ENTITY directories.label                     "Direktoriya serveri">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Yo‘q">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Direktoriyalarni tahrirlash…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "t">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Matn formati xususiyatlarini moslash">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Jo‘natish moslamalari…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "J">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Biriktirmalar qolib ketmasligi uchun tekshirish">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "q">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Kalit so‘zlar…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..294e8a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Ulanish sozlamalari">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Internetga kirish uchun proksilarni moslash">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Proksi yo‘q">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "P">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Tizim proksi sozlamalaridan foydalanish">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "f">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Ushbu tarmoq uchun proksi sozlamalarini avtomatik aniqlash">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Proksini qo‘lbola moslash:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatik proksini moslash URL manzili:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Qayta yuklash">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP proksi:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL proksi:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS hosti:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Port:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Port:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Proksi yo‘q:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "y">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Barcha protokollar uchun ushbu proksi serverdan foydalanilsin">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "k">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99ec7fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Quyidagi kukilar kompyuteringizda joylashgan:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Kuki nomi">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Sayt">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Kukini olib tashlash">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "o">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Barcha kukilarni olib tashlash">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "a">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Nomi:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Kontent:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Host:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Yo‘l:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Jo‘natish:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Muddati o‘tishi:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Kukilar">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Izlash:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "I">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Yopish">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "Y">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1c0c42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatlash">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Teglar">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Qo‘shimcha">
+
+<!ENTITY style.label                      "Uslub:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "l">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Muntazam">
+<!ENTITY bold.label                       "Qalin">
+<!ENTITY italic.label                     "Qiya">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Qalin qiya">
+<!ENTITY size.label                       "Hajmi:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "H">
+<!ENTITY regularSize.label                "Muntazam">
+<!ENTITY bigger.label                     "Kattaroq">
+<!ENTITY smaller.label                    "Kichikroq">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Rangi:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "R">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Oddiy matn xabarlari">
+<!ENTITY displayText.label                "Oddiy matn xabarlari qo‘shtirnoq ichida ko‘rsatilganda:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Hissiyotlarni grafika kabi ko‘rsatish">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "H">
+<!-- labels -->
+
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Teglar xabarlaringizni turkumlarga va muhimligi bo‘yicha ajratishda foydalaniladi.">
+<!ENTITY addTagButton.label        "Qo‘shish">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey    "Q">
+<!ENTITY editTagButton.label       "Tahrirlash">
+<!ENTITY editTagButton.accesskey   "T">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "O‘chirish">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "O">
+<!-- Fonts and Colors -->
+
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Shriftlar va ranglar">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Asosiy shrift">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "A">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Hajmi:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "H">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "Q">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Qo‘shimcha…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Ranglar…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "R">
+<!-- Advanced -->
+
+<!ENTITY reading.caption                  "O‘qish">
+<!ENTITY display.caption                  "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Faqat manzillar kitobimdagi odamlarni nomi ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "k">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Xabarlarni avtomatik tarzda o‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "a">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Tezda ekranda">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "Ko‘rsatilsin –">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "soniyadan so‘ng">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Xabarlar">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "yangi ichi oynada ochilsin">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "i">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "yangi xabar oynasida ochilsin">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "y">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "Mavjud xabar oynasida ochilsin">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "M">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Xabar oynasi/ichki oynasi ko‘chirilganda yoki o‘chirilganda yopilsin">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc31455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "Ilova dastur nishonchasi moslamasi">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Yangi xabar kelganda ilova dastur nishonchasi harakatga kelsin">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "h">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Yangi xabarlar miqdori">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "m">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "O‘qilmagan xabarlar miqdori">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "m">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Ilova dastur nishonchasi belgisi">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Ilova nishonchasi ushbu bilan belgi bersi:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Belgini tizim parametrlaridagi bildirishnomalar yon oynasidan o‘chirib qo‘yishingiz mumkin.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9188ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Shriftlar va kodlash">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Shriftlar:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "S">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Hajmi:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proportional:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Lotin">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Yapon">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "An’anaviy Xitoy (Tayvan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Soddalashtirilgan Xitoy">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "An’anaviy Xitoy (Gong-kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreys">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kirill">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grek">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Boshqa yozuv tizimlari">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tay">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Yahudiy">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arab">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Arman">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengal">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Efiopiya">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gruzin">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarat">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmuxi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Xmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematika">
+<!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kanada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibet">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Eng kichik shrift hajmi:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "h">
+<!ENTITY minSize.none                             "Yo‘q">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+<!-- fonts in message -->
+
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Shrift boshqaruvi">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Oddiy matn xabarlari uchun moslangan kenglikdagi shriftdan foydalanish">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Boshqa shriftlardan xabarlarda foydalanish uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "r">
+<!-- Language settings -->
+
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Chiquvchi xat:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "C">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Matnni kodlash">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Joriy matnni kodlashni xat jo‘natish va qabul qilish uchun standart sifatida o‘rnatish">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Kiruvchi xat:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "K">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "Imkon bo‘lganda, standart matnni kodlashdan javoblarda foydalaning">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55ec644
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; bosh sahifasi">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "&brandShortName; ishga tushganda, xabar hududida bosh sahifa ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "i">
+<!ENTITY location.label                   "Joylashuvi:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Standart holatni tiklash">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "t">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Ilova dastur nishonchasi uchun parametrlarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY dockOptions.label                "Ilova dastur nishonchasi tanlamalari…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Yangi xabar kelganda:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Tovushni tinglash">
+<!ENTITY playSound1.accesskey              "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Ogohlantirish signalini ko‘rsatish">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "k">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Qulaylashtirish…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "Q">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Patni nishonchasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "P">
+
+<!ENTITY play.label                       "Ijro etish">
+<!ENTITY play.accesskey                   "I">
+<!ENTITY systemsound.label                "Yangi xat uchun asosiy tizim tovushi">
+<!ENTITY systemsoundMac.label             "Tizim ogohlantirish tovushi">
+<!ENTITY systemsoundMac.accesskey         "T">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "a">
+<!ENTITY customsound.label                "Quyidagi tovush faylidan foydalanilsin">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "f">
+<!ENTITY browse.label                     "Ko‘rish…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "r">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Asosiy qidiruv tizimi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93563b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Yangi xat haqidagi ogohlantirishni moslash">
+<!ENTITY window.width                     "40em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Ogohlantirish xabarida qaysi maydonchalar ko‘rinishini tanlang">
+<!ENTITY previewText.label                "Xabarning matni ko‘rinishi">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "X">
+<!ENTITY subject.label                    "Mavzu">
+<!ENTITY subject.accesskey                "M">
+<!ENTITY sender.label                     "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Yangi xat ogohlantirishini ">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "Y">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "soniyada ko‘rsatish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22f5f7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Oflayn sozlamalari">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Onlayn holatda xabarlar aniqlanishi avtomatik kuzatilsin">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "a">
+<!ENTITY titleStartUp "Ishga tushganda qo‘lbola holati:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Oldingi onlayn holatini eslab qolish">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "e">
+<!ENTITY radioAskState.label "Onlayn holati haqida mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "s">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Onlayn">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "l">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Oflayn">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "f">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Onlayn bo‘lganda jo‘natilmagan xabarlar jo‘natilsinmi?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Ha">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "H">
+<!ENTITY radioNotSend.label "Yo‘q">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "Oflayn bo‘lganda foydalanish uchun xabarlar yuklab olinsinmi?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Ha">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "H">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "Yo‘q">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad1eace
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Istisnolar">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Sayt">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Holati">
+<!ENTITY removepermission.label       "Saytni olib tashlash">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "S">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Barcha saytlarni olib tashlash">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "i">
+<!ENTITY address.label                "Vebsayt manzili:">
+<!ENTITY address.accesskey            "m">
+<!ENTITY block.label                  "Bloklash">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "Ruxsat berish">
+<!ENTITY allow.accesskey              "R">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Bekor qilish">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "B">
+<!ENTITY button.ok.label              "O‘zgarishlarni saqlash">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "s">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d733d5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Tanlamalar">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; parametrlari">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Parametrlar">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "Umumiy">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Yozish">
+<!ENTITY paneChat.title           "Chat">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Biriktirmalar">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Maxfiylik">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Xavfsizlik">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Qo‘shimcha">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Hisoblar">
+
+<!ENTITY okButton.title           "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7b8299
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=HTML domen nomini qo‘shish
+html_domainsAddDomain=HTML domen nomi:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Oddiy matnni domen nomi kabi qo‘shish
+plaintext_domainsAddDomain=Domen nomi oddiy matni
+
+domainNameErrorTitle=Domen nomida xatolik
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=%S domen nomi allaqachon HTML yoki oddiy matn ro‘yxatlarida mavjud.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Tasdiqlash
+confirmResetJunkTrainingText=Moslashuvchan filter trening ma’lumotlarini tiklashni xohlaysizmi?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Ish stoli
+myDownloadsFolderName=Yuklab olishlar
+chooseAttachmentsFolderTitle=Jildni tanlash
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ta fayl
+saveFile=Faylni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%Sdan foydalanish
+useDefault=%S (standart)dan foydalanish
+
+useOtherApp=Boshqasidan foydalanish…
+fpTitleChooseApp=Yordamchi ilova dasturini tanlash
+manageApp=Ilova dastur tafsilotlari…
+alwaysAsk=Doimo so‘ralsin
+delete=Malni o‘chirish
+confirmDeleteTitle=Malni o‘chirish
+confirmDeleteText=Ushbu amalni o‘chirishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Foydalaning: %1$S (%2$S ichida)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Ovozni tanlang
+soundFilesDescription=Ovoz fayllari
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderAddDialogTitle=Kalit so‘z qo‘shish
+attachmentReminderAddText=Kalit so‘z
+attachmentReminderEditDialogTitle=Kalit so‘zni tahrirlash
+attachmentReminderEditText=Kalit so‘z
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Siz qaysi saytlardan rasmlar va boshqa masofdagi saytlardan yuklashga ruxsat berishni ko‘rsatishingiz mumkin. Shuningdek,barcha masofadagi saytga asoslangan jo‘natuvchi e-pochta manzillariga ham ruxsat berishingiz mumkin. Boshqariladigan e-pochta yoki sayt manzilini yozing va "Bloklash" yoki "Ruxsat berish"ga bosing
+imagepermissionstitle=Istisnolar – Masofadagi tarkib
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Istisnolar – Kukilar
+cookiepermissionstext=Siz xohlagan saytingizga kukilardan doimo foydalanishi yoki hech qachon foydalanmasligini ko‘rsatishingiz mumkin.  Oʻsha saytning manzilini yozing. Soʻngra "Bloklash", "Seans uchun ruxsat berish" yoki "Ruxsat berish"ni bosing.\u0020
+
+invalidURI=Mavjud bo‘lgan host nomini kiriting
+invalidURITitle=Mavjud bo‘lmagan host nomini kiritdingiz
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domen:
+forSecureOnly=Faqat shifrlangan ulanishlar
+forAnyConnection=Ulanishning har qanday turi
+can=Ruxsat berish
+canSession=Seans uchun ruxsat berish
+cannot=Bloklash
+noCookieSelected=<hech qanday kuki tanlanmadi>
+cookiesAll=Quyidagi kukilar kompyuterinngizga joylashtirilgan:
+cookiesFiltered=Quyidagi kukilar qidiruvingizga mos keldi:
+removeCookies=Kukilarni olib tashlash
+removeCookie=Kukini olib tashlash
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d38c075
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+<!ENTITY captionMailContent.label "Xatdagi sayt">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Xabarlarda masofadagi saytga ruxsat berish">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "m">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Istisnolar...">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "s">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Masofadagi sayt maxfiylik muammolari haqida batafsil ma’lumot">
+<!-- Web Content -->
+
+<!ENTITY captionWebContent.label "Veb sayt">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Men kirgan sayt va havolalar eslab qolinsin">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Saytlardan kukilarga rozi bo‘lish">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "r">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Begona taraf kukilariga ruxsat berish:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "r">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Doimo">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Hech qachon">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Kirilganlardan">
+<!ENTITY keepUntil.label "Saqlansin:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "S">
+<!ENTITY expire.label "ular eskirguncha">
+<!ENTITY close.label "Men &brandShortName;ni yopaman">
+<!ENTITY askEachTime.label "doimo mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Istisnolar…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "I">
+<!ENTITY showCookies.label "Kukilarni ko‘rsatish…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "k">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Saytlarga meni kuzatishlarini xohlamasligim aytilsin">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "&quot;Kuzatilmasin&quot; xususiyati haqida batafsil ma’lumot">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e45240
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Qabul qilinganligi haqida xabar berish">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "Xabarlar jo‘natilganda, doimo qabul qilinganligi haqida xabar berish so‘ralsin">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "Qabul qilinganda:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "U kiruvchi xabarlarda qolsin">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "U">
+<!ENTITY moveToSent.label              "U mening &quot;Jo‘natilganlar&quot; jildimga ko‘chirilsin">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "Qabul qilganlik haqidagi so‘rovni olganimda:">
+<!ENTITY never.label                   "Qabul qilganligim haqidagi xabar hech qachon jo‘natilmasin">
+<!ENTITY never.accesskey               "j">
+<!ENTITY returnSome.label              "Ba’zi xabarlar uchun qabul qilganlik haqida xabar berishga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "Agar men xabarni qabul qiluvchi yoki nusxasini oluvchi ichida bo‘lmasam:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "Agar jo‘natuvchi domenimdan tashqarida bo‘lsa:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "Boshqa barcha holatlarda:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Doimo jo‘natilsin">
+<!ENTITY neverSend.label               "Hech qachon jo‘natilmasin">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b287d67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Spam">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-Pochta qallobliklari">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Parollar">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+<!ENTITY junkMail.intro "Asosiy spam sozlamalarini o‘rnating. Hisobda ko‘rsatilgan xatlarni spamga qo‘shish sozlamalarini Hisob sozlamalarida moslash mumkin.">
+<!ENTITY manualMark.label "Xabarlar spam sifatida belgilanganda:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "b">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Ular hisobning &quot;Spam&quot; jildiga jo‘natilsin">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Ular o‘chirilsin">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "o">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Spam sifatida aniqlangan xabarlarni o‘qilgan sifatida belgilash">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "b">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Moslashuvchan spam filter kiritishlarini yoqish">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "y">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Jurnalni ko‘rsatish">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "k">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "O‘rganish ma’lumotlarini tiklash">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "t">
+<!-- Phishing Detector -->
+
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; siz foydalanadigan qurilma umumiy texnikasi izlash funksiyasi orqali e-pochta qallobliklari xabarlarini aniqlay oladi.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Men o‘qiyotganimda e-pochta qallobliklari sifatida aniqlangan xabar bo‘lsa menga aytilsin">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "a">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "E-pochta qallobliklari sifatida ko‘rsatilgan manzillarning yuklab olingan ro‘yxatidan foydalanish">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "f">
+<!-- Passwords -->
+
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; barcha hisoblaringiz uchun parollaringizni eslab qoladi.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Parol ustasidan foydalanish">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "f">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "Parol ustasi barcha parollaringizni himoya qiladi, lekin har bir seansda bir marta kiritishingiz kerak.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Parol ustasini o‘zgartirish…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "o">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Saqlangan parollar…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+<!-- Anti Virus -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdac89e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Jo‘natish moslamalari">
+<!ENTITY sendMail.title               "Matn formati">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Xabarlar HTML formatda jo‘natilayotganda va bir yoki bir nechta qabul qiluvchilar HTML qabul qiluvchi sifatida ko‘rsatilmagan bo‘lsa:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Nima qilish mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "s">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Xabar oddiy matnga o‘girilsin">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "o">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Xabar HTML formatda jo‘natilsin">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "j">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Xabar HTML formatda va oddiy tekis shaklida jo‘natilsin">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "j">
+<!ENTITY override.label               "Eslatma: Manzil kitobidan qabul qiluvchilar uchun eng ma’qul matn formatlarini ko‘rsatish uchun foydalaning.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "Pastdagi ro‘yxatda ko‘rsatilgan domen nomlaridan biri bo‘lgan manzilga xabarjo‘natilayotganda, &brandShortName; xabarni avtomatik tarzda to‘g‘ri formatda jo‘natadi.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML domentlar">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Matn domenlarini oddiylashtirish">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Qo‘shish…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "Q">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Qo‘shish…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "Q">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "O‘chirish">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "O">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "O‘chirish">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "HTML domen nomini qo‘shish">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML domen nomi:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Oddiy matnni domen nomi kabi qo‘shish">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Domen nomi oddiy matni:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87fa055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=To‘g‘ri e-pochta manzilini kiriting.
+accountNameExists=Shu nomdagi e-pochta manzili allaqachon mavjud. Boshqa hisobni nomini kiriting.
+accountNameEmpty=Hisob nomi bo‘sh bo‘lmasligi kerak.
+modifiedAccountExists=Shu nomdagi foydalanuvchi va server nomi allaqachon mavjud. Boshqa foydalanuvchi yoki xizmat nomini kiriting.
+userNameChanged=Foydalanuvchi nomi yangilandi. Siz, shuningdek, e-pochtangiz nomi yoki foydalanuvchi nomini ushbu hisob bilan yangilashingiz kerak.
+serverNameChanged=Server nomini sozlash o‘zgartirildi. Yangi serverda mavjud filterlar tomonidan foydalanilgan har qanday jildni tasdiqlang.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" hisobidagi spam sozlamalarida muammo yuz bergan bo‘lishi mumkin. Ularni hisob sozlamalariga saqlashdan oldin ko‘rib chiqishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=O‘zgarishni mahalliy direktoriyaga o‘rnatish uchun qo‘llash uchun hozir %1$S qaytadan ishga tushirilishi kerak.
+localDirectoryRestart=Qayta ishga tushirish
+userNameEmpty=Foydalauvchi nomi\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Mahalliy direktoriya yo‘li "%1$S" noto‘g‘ri. Boshqa direktoriyani tanlab oling.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Hisob ustasidan chiqishni xohlaysizmi?\n\nAgar chiqsangiz, siz kiritgan har qanday ma’lumot o‘chib ketadi va hisob yaratilmaydi.
+accountWizard=Hisob ustasi
+WizardExit=Chiqish
+WizardContinue=Bekor qilish
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Server nomini to‘g‘ri kiriting.
+failedRemoveAccount=Ushbu hisobni o‘chirib bo‘lmadi.
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+confirmRemoveAccount="%S" hisobini o‘chirishni xohlaysizmi?
+confirmRemoveAccountTitle=Hisobni olib tashlash
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=foydalanuvchi
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-pochta manzili
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=E-pochta manzilingizni tekshiring. Ushbu manzildan boshqalar sizga xat jo‘natish uchun foydalanadi (masalan, "%1$S@%2$S").\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=\u0020%1$S %2$S pochta xizmatini kiriting (masalan, pochta xizmat %1$S bo‘lsa, e-pochta manzilingiz "%3$S" kabi bo‘lsa, foydalanuvchi nomi %2$S – "%4$S" bo‘ladi).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Server sozlamalari
+prefPanel-copies=Nusxalar va jildlar
+prefPanel-synchronization=Sinxronlash va ombor
+prefPanel-diskspace=Diskdagi joy
+prefPanel-addressing=Xat yozish va manzilga jo‘natish
+prefPanel-junk=Spam sozlamalari
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Chiquvchi server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S uchun shaxsni tasdiqlashlar
+
+identity-edit-req=Ushbu shaxsni aniqlash uchun to‘g‘ri e-pochta manzilini kiritishingiz kerak.
+identity-edit-req-title=Shaxsni aniqlashni yaratishda xatolik
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Shaxsni tasdiqlashni o‘chirishni xohlaysizmi\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=%S uchun shaxsni tasdiqlash o‘chirilmoqda
+identity-delete-confirm-button=O‘chirish
+
+choosefile=Faylni tanlash
+
+forAccount="%S" hisobi uchun
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68cf1dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label "Tezkor filter">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Tezkor filter paneli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "Tezkor filterlash paneli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Tezkor filterlash panelini o‘chirish/yoqish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Jildlar yoqilganda/o‘chirilganda filterlarni saqlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "O‘qilmagan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Faqat o‘qilmagan xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Yulduz qo‘yilgan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Faqat yulduz qo‘yilgan xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Kontakt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Faqat manzil kitobingizdagi odamlarning xabarlarini ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Teglar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Faqat teg bilan belgilangan xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Biriktirma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Faqat biriktirmasi bor xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 ta xabar;#1 ta xabar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "Hech nima topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base "Ushbu xabarlarni filterlash... #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Filterlash rejimini teglash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Istalgan:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Kamida tanlangan teg kreteriyasining bittasiga mos keluvchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Barchasi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Tanlangan teg kreteriyasining barchasiga mos keluvchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Xabarlarni quyidagi bo‘yicha filterlash:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Jo‘natuvchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Qabul qiuvchilar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Mavzu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Mazmuni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Ushbu qidiruvni barcha jildlar bo‘ylab davom etish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "#1 uchun qidiruvni davom yana davom ettirish uchun &quot;Enter&quot; tugmasini bosing">
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7151c3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Jild nomini o‘zgartirish">
+<!ENTITY rename.label                      "Jild uchun yangi nom kiriting:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
+<!ENTITY accept.label                      "*Nomini o‘zgartirish">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98c9e50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; xavfsiz rejimda">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; hozirda xavfsiz usulda ishga tushirilgan. Vaqtinchalik boshqa sozlamalar, mavzular va kengaytmalar o‘chirib qo‘yildi.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Siz hozir ba’zi yoki ushbu o‘zgarishlarni butunlay amalga oshirishingiz mumkin:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "o">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Asboblar paneli va boshqaruvlarni tiklash">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "r">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "O‘zgarishlarni qo‘llash va qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Xavfsiz rejimda davom etish">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d557717
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "So‘nggi tarixni tozalash">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Tozlash uchun vaqt oralig‘i: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "v">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "So‘nggi soat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "So‘nggi ikki soat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "So‘nggi to‘rt soat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Bugun">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Hammasi">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Tafsilotlari">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "f">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Internetdagi faoliyat tarixi">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "I">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Kukilar">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "K">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Kesh">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ushbu amalni qaytarib bo‘lmaydi.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..898108d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Mavzu
+From=Jo‘natuvchi
+Body=Mazmuni
+Date=Sana
+Priority=Muhimlik darajasi
+Status=Holati
+To=Qabul qiluvchi
+Cc=Cc
+ToOrCc=Qabul qiluvchi yoki Cc
+AgeInDays=Kun uzunligi
+SizeKB=Hajmi (KB)
+Tags=Teglar
+# for AB and LDAP
+AnyName=Har qanday nom
+DisplayName=Nomini ko‘rsatish
+Nickname=Taxallusi
+ScreenName=Ekran nomi
+Email=E-pochta
+AdditionalEmail=Qo‘shimcha e-pochta
+AnyNumber=Har qanday raqam
+WorkPhone=Telefon (ishxona)
+HomePhone=Telefon (uy)
+Fax=Faks
+Pager=Peyjer
+Mobile=Mobil
+City=Shahar
+Street=Ko‘cha
+Title=Nomi
+Organization=Tashkilot
+Department=Department
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Jo‘natuvchi, Qabul qiluvchi, Cc yoki Bc
+JunkScoreOrigin=Tezlik manbasini o‘chirish
+JunkPercent=Foizni o‘chirish
+AttachmentStatus=Biriktirma holati
+JunkStatus=Holatni o‘chirish
+Label=Yorliq
+Customize=Qulaylashtirish…
+MissingCustomTerm=Boshqa shart qolib ketdi
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44923ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=tarkibida:
+1=tarkibida yo‘q:
+2=–
+3=– emas
+4=– bo‘sh
+
+5=– oldin
+6=– keyin
+    
+7=– undan baland
+8=– ushbudan pastroq
+
+9=bilan boshlanadi
+10=bilan tugaydi
+
+11=kabi eshitiladi
+12=LdapDwim
+
+13=– ushbudan ko‘proq
+14=– ushbudan kamroq
+
+15=NameCompletion
+16=– mening manzil kitobimda
+17=– mening manzil kitobimda emas
+18=– bo‘sh emas
+19=mos keladi
+20=mos kelmaydi
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..620682a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Qidirilmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 ta natija topildi;#1 ta natija topildi
+noMatchesFound=Hech nima topilmadi
+labelForStopButton=To‘xtatish
+labelForSearchButton=Izlash
+labelForStopButton.accesskey=T
+labelForSearchButton.accesskey=I
+
+moreButtonTooltipText=Yangi qoida qo‘shish
+lessButtonTooltipText=Bu qoidani olib tashlash
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d16f237
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows qidiruvi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ca46f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Quyidagilardan barchasini topish">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "Quyidagilardan har qaysisini topish">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Barcha xabarlarni topish">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da05531
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Jarayon oynasini o‘chirish
+taskProgress=%1$S/%2$S ta vazifa amalga oshirilmoqda
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39aec06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Bu <B>SHIFRLANGAN</B> yoki <B>BELGILAR BILAN YOZILGAN</B> xabar.<br> Ushbu e-pochta dasturi shifrlangan yoki belgilar bilan yozilgan xatlarni o‘qiy olmaydi.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93635f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Sozlamalar">
+<!ENTITY security.caption "Xavfsizlik va tasdiqdan o‘tish">
+<!ENTITY serverName.label "Server nomi:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Ta’rifi:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "T">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Xavfsiz ulanish">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Yo‘q">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, agar mavjud bo‘lsa">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Asosiy:">
+<!ENTITY authMethod.label "Tasdiqdan o‘tish uslubi:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7565de8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "O">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Obunani bekor qilish">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "u">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Yangi guruhlar">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "Y">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Yangilash">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "Y">
+<!ENTITY stopButton.label             "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "T">
+<!ENTITY server.label                 "Hisob">
+<!ENTITY server.accesskey             "H">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Obuna bo‘lish">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Tarkibidagi elementlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a615a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Obuna bo‘lish uchun yangiliklar guruhini tanlang:
+subscribeLabel-imap=Obuna bo‘lish uchun jildlarni tanlang:
+currentListTab-nntp.label=Joriy guruh ro‘yxati
+currentListTab-nntp.accesskey=r
+currentListTab-imap.label=Jild ro‘yxati
+currentListTab-imap.accesskey=r
+pleaseWaitString=Kutib turing…
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48c6acd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Tizimni integratsiyalash">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Asosiy sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Integratsiyalashni tashlab o‘tish">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Bekor qilish">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "&brandShortName; dasturidan asosiy mijoz sifatida foydalanish:">
+
+<!ENTITY email.label "E-pochta">
+<!ENTITY newsgroups.label "Yangiliklar guruhi">
+<!ENTITY feeds.label "Tasmalar">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "&brandShortName; dasturini &brandShortName; ichidagi asosiy mijoz sifatida bekor qilib bo‘lmaydi. Boshqa ilova dasturni asosiy sifatida o‘rnatish uchun uning &quot;Asosiy sifatida o‘rnatish&quot; oynasidan foydalanishingiz kerak.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName; ishga tushganda doimo ushbu tekshiruv amalga oshirilsin">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "d">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Xabarlarni qidirishda &searchIntegration.engineName;ga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a30dd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Barccha ichki oynalar ro‘yxati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Uy">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85c99fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Yangi xabar yozish
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Yangi xabar yozish.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Manzil kitobini ochish
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Manzil kitobingizni ochish.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e3266
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Xotira sarfi, unumdorlik va %2$S’ga javob berishi kabi ma’lumotlarni jo‘natish orqali %1$S dasturini yaxshilashga yordam berishni xohlaysizmi?
+telemetryLinkLabel = Ko‘proq ma’lumot
+telemetryYesButtonLabel = Ha
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = Yo‘q
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68e75af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=kecha
+
+# LOCALIZATION NOTE monthDate: #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9462da9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Matn fayli (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) yoki comma-separated (.csv) formatlardagi matn fayllaridan manzillar kitobini import qilish.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Matn manzil kitobi
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=%S manzillar kitobi uchun fayldan foydalanishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a91361
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard fayli (.vcf)
+
+vCardImportDescription=vCard formatidan manzil kitobini import qilish
+
+vCardImportAddressName=vCard manzil kitobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=%S manzil kitobi uchun fayldan foydalanishda xatolik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33ff723
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Jurnalni filterlash">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Hujjatlar jurnalini filterlash ushbu hisob uchun ishga tushirilganlarni filterlaydi. Jurnalga yozib borishni yoqib qo‘yish uchun quyidagi katachalarni belgilab chiqing.">
+<!ENTITY clearLog.label "Jurnalni tozalash">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "t">
+<!ENTITY enableLog.label "Jurnalni filterlashni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "y">
+<!ENTITY closeLog.label "Yopish">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..879a778
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "l">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "K">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Tiklash">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "T">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Faqat matnni kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "m">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Masshtab">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8a763d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Jild(lar)ni tanlash">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Izlash uchun jildlarni tanlang:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..227e176
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Yangi saqlangan izlash jildi">
+<!ENTITY name.label                 "Nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Ichki jild kabi yaratish">
+<!ENTITY description.accesskey      "y">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Qidiruv tamoyilini moslashdan ushbu saqlangan qidiruv jildi uchun foydalaniladi: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Izlash uchun jildlarni tanlang: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Tanlash…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Onlayn izlash (IMAP va Yangiliklar jildi uchun eng yangi natijalarni beradi, ammo jildni ochish vaqtini uzaytiradi)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "i">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Yaratish">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "Y">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Yangilash">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "Y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af46366
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live pochta sozlamalari
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=%1$S pochta, %2$d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pochtalar import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S pochtasi uchun faylga kirishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live pochta manzili kitobi
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live pochta manzili kitobi (windows manzil kitobi)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73c577f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP serveri parol so‘ramoqda
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=%1$S uchun parolingizni kiriting.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Jarayonlarda xatolik
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokolda xatolik
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Vaqt cheklovdan o‘tib ketdi
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Hajm cheklovdan o‘tib ketdi
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Yolg‘onni taqqoslash
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=To‘g‘rini taqqoslash
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Tasdiqdan o‘tish uslubi ishlamaydi
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Kuchli tasdiqdan o‘tish talab qilinadi
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Qisman natijalar va yo‘naltiruvchilar qabul qilindi
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Yo‘naltiruvchi qabul qilindi
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Ma’muriy cheklov oshib ketdi
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Jiddiy kengaytma mavjud emas
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Maxfiy so‘ralmoqda
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL zanjir amalda
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Bunday atribut yo‘q
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Atribut turi aniqlanmadi
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Mos kelmaydigan natijalar topildi
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Mavjud bo‘lgan turi yoki qiymati
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Noto‘g‘ri sintaksis
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Bunday obyekt mavjud emas
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Taxallusda mammo
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=DN sintaksisi noto‘g‘ri
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Obyekt - varaq
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Nomuvofiq tasidqdan o‘tilgan
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Noto‘g‘ri shaxsiy ma’lumotlar
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Kirish huquqi berilmagan
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP server band
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP serveri mavjud emas
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP serveri amalga oshira olmaydi
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Saralash boshqaruvi yo‘q
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Qidiruv natijalari tarmoqlar bo‘yicha ko‘rsatilgan qiymatdan oshib ketdi
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Nomlashda buzilish bor
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Obyekt sinfida buzilish
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Sahifa bo‘lmasa ushbu jarayonga ruxsat berilmaydi
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=RDN’da jarayonga ruxsat berilmagan
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Allaqachon mavjud
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Obyekt sinfini o‘zgartirib bo‘lmaydi
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Natijalar juda katta
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Bir nechta serverlarga ta’sir qiladi
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Noma’lum xatolik
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP server bilan bog‘lana olmadi
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Mahalliy xatolik
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Shifrlashda xatolik
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Shifrlashdan chiqarishda xatolik
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP server vaqti o‘tib ketdi
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Noma’lum tadiqdan o‘tkazish metodi
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Noto‘g‘ri izlash filteri
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Foydalanuvchi jarayonni bekor qildi
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=LDAP rejimida yomon parameter bor
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Xotira yetishmayapti
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP serverga ulana olmadi
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP protokolining ushbu versiyasi mos kelmaydi
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=So‘ralgan LDAP boshqaruvi topilmadi
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Hech qanday natija qaytmadi
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Qaytarish uchun ko‘plab natijalar
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ebedaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo yuz berdi">
+<!ENTITY retry.label "Qaytadan urinib ko‘ring">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulana olmadi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Bu manzil uchun cheklovlar o‘rnatilgan">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server topilmadi">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Manzilni yozishda quyidagicha xatolarga yo‘q qo‘ymang: 
+<strong>www</strong>.example.com o‘rniga 
+<strong>ww</strong>.example.com yozilgan bo‘lishi mumkin</li> 
+<li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizning tarmoqqa 
+ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar kompyuter va tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, 
+&brandShortName; dasturini internetga ulanishiga cheklov qo‘yilmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Fayl nomlarini katta va kichik harflar bilan yozishda va shu kabi boshqa xatolarga ehtiyot bo‘ling.</li> 
+<li>Faylning boshqa joyga ko‘chirilgan, nomi o‘zgartirilgan yoki o‘chirilgan bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Obbo.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; dasturi ba’zi sabablarga ko‘ra ushbu sahifani yuklay olmaydi.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Manzil to‘g‘ri emas">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>Veb manzillar odatda quyidagicha yoziladi: 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<li>Qiya chiziqdan to‘g‘ri foydalaning (masalan: 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Ulanish to‘sib qo‘yilgan">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat eskirgan">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat keshda mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik choralariga ko‘ra  &brandShortName; nozik hujjatlarga avtomatik tarzda qayta so‘rov jo‘natmaydi.</li><li>Hujjatni veb saytdan olish uchun &quot;Yana urinib ko‘rish&quot; tugmasiga bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn rejimi">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>Onlayn rejimiga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun &quot;Qaytadan urinbi ko‘rish&quot; tugmasiga bosing.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Sayt tarkibini kodashda xatolik yuz berdi">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish qayta o‘rnatildi">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Manzil tushunarsiz edi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz mumkin bo‘ladi.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Proksi sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan 
+ bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi serverni topa olmadi">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Proksi sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Kompyuteringizning ishlayotgan tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Kompyuteringiz yoki tarmoq fayervol va proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, 
+&brandShortName; dasturini internetga ulanishini to‘sib qo‘yilmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmayapti">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Bu muammo ba’zida kukilarni o‘chirib qo‘yilishiga yoki ularni qabul qilishni rad qilinishiga sabab 
+ bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Serverdan kutilmagan javob keldi">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Tizimingizga &quot;Shaxsiy xavfsizlik menejeri&quot; (Personal Security Manager) 
+o‘rnatilgan bo‘lishi kerak.</li> 
+<li>Serverning nostandart sozlanishi bunga sabab  bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki qabul qilingan tasdiqdan o‘tkazish ma’lumotlari tasdiqdan o‘tadi.</li> 
+<li>Bu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Bunga sabab serverdagi noto‘g‘ri sozlanishi bilan bog‘liq muammo bo‘lishi mumkin yoki kimdir 
+ server ma’lumotlarini qalbakilashtirishga urinib ko‘ryapti.</li> 
+<li>Agar siz ushbu serverga oldinroq muvaffaqiyatli ulangan bo‘lsangiz, xato 
+vaqtinchalik bo‘lishi va keyinroq urinib ko‘rishingiz mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Ushbu sayt vaqtincha ishlamayotgan yoki juda ham band bo‘lishi mumkin. Birozdan so‘ng yana urinib ko‘ring. 
+moments.</li> 
+<li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizning internetga ulanishini 
+tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar kompyuteringiz yoki tarmoq fayervol, proksi bilan himoyalangan bo‘lsa,
+&brandShortName; brauzerini internetga kirishidan to‘silmaganligiga ishonch hosil qiling.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Hujum sayti aniqlandi!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Hujum qiluvchi saytlar shaxsiy ma’lumotlarigizni o‘g‘irlaydigan, sizning kompyuteringizdan boshqalarga hujum qilishda foydalanish uchun yoki tizimingizni buzadigan dasturlarni o‘rnatishga urinadi.</p> 
+<p>O‘zlarining saytlarini xatolik tufayli hujum qiluvchi sayt sifatida xabar berilganligiga ishonuvchi veb sayt egalari <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo'>ko‘rib chiqish uchun so‘rlov jo‘natishlari mumkin</a>.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Zararli dasturiy ta’minot sayti aniqlandi!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Noxush dasturiy ta’minot sahifalari yolg‘on bo‘lgan dasturlarni o‘rnatishga urinishi va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir qilishga urinishi mumkin.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Veb qalloblik aniqlandi!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Ushbu sahifaga birorta shaxsiy ma’lumotigizni kiritisangiz, shaxsiy ma’lumotlaringiz o‘g‘rilanishi yoki boshqa qallobliklarga uchrashingiz mumkin.</p> 
+<p>Ushbu turdagi veb qallobliklardan, odatda, fishing hujumida foydalaniladi, yolg‘on veb sayt va e-pochtalardan sizni ishontirish uchun foydalaniladi.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Sayt xavfsizlik siyosati tomonidan bloklandi">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani yuklanishini to‘xtatib qo‘ydi, chunki sahifadagi tarkib xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermaydi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Sayt tarkibi buzilgan">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sayt tarkibi ko‘rsatilmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xatolik aniqlandi.</p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Yoki istisno qo‘shishingiz mumkin…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Men bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Istisno qo‘shish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>To‘li ishonchli bo‘lmagan internetga ulanishdan foydalanayotgan bo‘lsangiz yoki ushbu server uchun ogohlantirishni ko‘rishdan foydalanmayotgan bo‘lsangiz, estisno qo‘shmasligingiz kerak.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul></p>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..610423f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; dasturining &quot;Parametrlar&quot; bandidagi &quot;Biriktirmalar&quot; ichki oynasidan foydalanib, sozlamalarni o‘zgartirish mumkin.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; dasturining &quot;Tanlamalar&quot; bandidagi &quot;Biriktirmalar&quot; ichki oynasidan foydalanib, sozlamalarni o‘zgartirish mumkin.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e90369
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor> <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..695e34f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName to‘liq xususiyatli e-pochta ilova dasturi. $BrandShortName dasturi IMAP va POP pochta protokollaridan, shuningdek, HTML pochta formatlashdan foydalanadi. Xatlarni chiqindiga chiqarish moslamalari, RSS imkoniyatlari, kuchli tezkor qidiruv, yozganingizda imlo xatolarini tekshirish va qo‘shimcha xabarlarni filterlash kabi $BrandShortName’ning zamonaviy xususiyatlar to‘pami o‘rnatilgan.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &tanlamalari
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda
+OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish usullarini tanlang
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName dasturidan standart e-pochta dasturi sifatida &foydalanilsin
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=O‘rnatish yorliqlari
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni o‘rnatish
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Tanlanadigan tavsiya qilinadigan komponentlar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Texnik xizmat ko‘rsatish $BrandShortName dasturini tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Texnik xizmat ko‘rsatishni o‘rnatish
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuterni o‘chirib-yoqish kerak bo‘ladi.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirishni tugatish uchun kompyuterni o‘chirib-yoqish kerak bo‘ladi.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName standart pochta dasturi sifatida o‘rnatiladi.
+SUMMARY_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish" tugmasiga bosing.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName haqidagi fikrlaringizni bizga &ayting
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName dasturini hozir ishga &tushirish
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName nishonchalarini yaratish:
+ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda
+ICONS_STARTMENU="&Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Tezkor ishga tushirish panelida
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatish jarayoni davom etish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName dasturini yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirish jarayoni davom etish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName dasturini yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nSiz hozir o‘rnatgan $BrandShortName dasturining versiyasini ishga tushirish uchun, avvalo, uni yoping.
+WARN_WRITE_ACCESS=Sizga o‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqi berilmagan.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun ushbu disk qismida yetarlicha bo‘sh joy yo‘q.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmadi. $BrandShortName dasturining ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangirog‘ini talab qiladi.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName dasturining oldingi versiyasini o‘chirish uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName dasturining oldingi yangilanishini tugatish uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xatolik:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatish jarayonini to‘xtatish uchun "Bekor qilish" tugmasini bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish" tugmasiga bosing.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName dasturini o‘chirish
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName dasturini kompyuterdan olib tashlash.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quydagi manzildan o‘chiriladi:
+UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish" tugmasini bosing.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish jarayoni tekshirilmoqda…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda…
+STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda…
+STATUS_CLEANUP=Qushning qafasi tozalanmoqda…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=O‘zingizga yoqqan o‘rnatish usulini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ko‘pgina umumiy tanlash imkoniyatlari bilan birga o‘rnatiladi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Siz bir kishi uchun o‘rnatiladigan parametrlarni tanlashingiz mumkin. Tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51ee156
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA o‘rnatish jarayonida yo‘l-yo‘riq ko‘rsatib turadi.\n\nO‘rnatish jarayonini boshlashdan oldin barcha boshqa ilova dasturlarni yopish tavsiya qilinadi. Bu kompyuteringizni o‘chirib-yoqmasdan tizimga tegishli fayllarni yangilash imkonini beradi.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlang
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatiladigan xususiyatlarini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib boring.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatib bo‘linishini kuting.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish jarayoni tugadi
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish jarayoni muvaffaqiyatli yakunlandi.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasi o‘rnatish jarayonini tugatmoqda
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish" tugmasini bosing.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA’ni o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinroq o‘chirib-yoqmoqchiman
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Boshlash menyusi jildini tanlang
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlarini joylashtirish uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Dasturning yorlig‘ini yaratish uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Yangi jild yaratish uchun uning nomini kiritsangiz ham bo‘ladi.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName o‘rnatish jarayonidan chiqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA’ni o‘chirish jarayonida sizga yo‘l-yo‘riq ko‘rsatib turadi.\n\nO‘chirish jarayonida $BrandFullNameDA ishga tushirilmagan bo‘lishi kerak.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirilmoqda
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ni kompyuterdan olib tashlaydi.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linguncha kutib turing.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish jarayoni muvaffaqiyatli tugadi.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish jarayoni bekor qilindi
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasi jarayonni tugatmoqda
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan o‘chirib tashlandi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish" tugmasini bosing.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA’ni o‘chirish jarayoni to‘liq tugallanishi uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName o‘chirish ustasidan chiqishni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3478d0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName’ni o‘rnatish
+UninstallCaption=$BrandFullName’ni o‘chirish
+BackBtn=< &Orqaga
+NextBtn=&Keyingi >
+AcceptBtn=Litsenziya bitimidagi shartlarga &roziman
+DontAcceptBtn=Litsenziya bitimidagi shartlarga &noroziman
+InstallBtn=&O‘rnatish
+UninstallBtn=&O‘chirish
+CancelBtn=Bekor qilish
+CloseBtn=&Yopish
+BrowseBtn=Ko‘&rish…
+ShowDetailsBtn=&Tafsilotlarni ko‘rsatish
+ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi" tugmasini bosing.
+ClickInstall=O‘rnatish jarayonini boshlash uchun "O‘rnatish" tugmasini bosing.
+ClickUninstall=O‘chirish jarayonini boshlash uchun "O‘chirish" tugmasini bosing.
+Completed=Tugadi
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA’ni o‘rnatishdan oldin litsenziya bitimi bilan tanishib chiqing. Bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagilardan birinchisini tanlang. $_CLICK
+ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan kompoentlarni belgilang. O‘rnatilishi kerak bo‘lmaganlarni belgilamang $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan kompoentlarni belgilang:
+DirText=$BrandFullNameDA quyidagi jildga o‘rnatiladi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish" tugmasini bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK
+DirSubText=O‘rnatiladigan jild
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang:
+SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: "
+SpaceRequired="Kerak bo‘ladigan bo‘sh joy: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘cirib tashlanadi. $_CLICK
+UninstallingSubText=O‘chirilmoqda:
+FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik yuz berdi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekoq qilish" tugmasini bosing.\r\nYana urinib ko‘ring yoki\r\nUshbu faylni tashlab ketish uchun "E’tiborsiz qoldirish"ni bosing.
+FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish" tugmasiga bosing yoki\r\nO‘rnatish jarayonini to‘xtatish uchun "Bekor qilish" tugmasini bosing.
+CantWrite="Yozib bo‘lmadi: "
+CopyFailed=Nuxsa olinmadi
+CopyTo="Nusxa ko‘chirish"
+Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: "
+Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: "
+SymbolNotFound="Simvol topilmadi: "
+CouldNotLoad="Yuklanmadi: "
+CreateFolder="Jild yaratish: "
+CreateShortcut="Yorliq yaratish: "
+CreatedUninstaller="O‘chirgich yaratildi: "
+Delete="Faylni o‘chirish: "
+DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: "
+ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: "
+ErrorCreating="Yaratishda xatolik: "
+ErrorDecompressing=Siqilgan fayllarni ajratishda xatolik! O‘rnatgich buzilganga o‘xshaydi.
+ErrorRegistering=DLL faylni ro‘yxatdan o‘tkazishda xatolik
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Bajarish: "
+Extract="Ajratish: "
+ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik "
+InvalidOpcode=O‘rnatkich buzilgan: kod operatsiyasi noto‘g‘ri
+NoOLE="OLE uchun yo‘q: "
+OutputFolder="Chiquvchi jild: "
+RemoveFolder="Jildni o‘chirish: "
+RenameOnReboot="Qayta ishga tushirganda nomini o‘zgartirish: "
+Rename="Nomini o‘zgartirish "
+Skipped="Tashalb ketildi: "
+CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olish
+LogInstall=Jurnal o‘rnatish jarayoni
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14daae9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilash
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni o‘rnatmoqda va birozdan so‘ng ishga tushiriladi…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c22400
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,752 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  no_space_to_start_error "&brandShortName;’ni ishga tushirish uchun bo‘sh joy yetarli emas.">
+<!ENTITY  error_loading_file "&brandShortName;ni ishga tushirish uchun kerakli fayllar yuklanayotganda xato yuz berdi.">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Marhamat">
+<!ENTITY  onboard_start_message3 "&brandShortName; bilan ko‘rish">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext3 "Mobil telefon brauzeri orqali tajriba orttiring.">
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "&brandShortName;ga kirish">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Ko‘rishni boshlash">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Keyingi">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "&brandShortName;ning soddalashtirilgan versiyasi bilan osongina boshqaring va xavfsiz qoling.">
+
+<!ENTITY firstrun_import_title "Import">
+<!ENTITY firstrun_import_message "&brandShortName;ga xush kelibsiz!">
+<!ENTITY firstrun_import_subtext "Boshqa brauzerdan xatcho‘plar va tarixni import qiling.">
+<!ENTITY firstrun_import_action "&brandShortName;ga o‘tkazish">
+<!ENTITY firstrun_import_dialog_button "O‘tkazish">
+<!ENTITY firstrun_import_progress_title "O‘tkazilmoqda">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY  bookmarks_title "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY  history_title "Tarix">
+<!ENTITY  reading_list_title "O‘qish ro‘yxati">
+<!ENTITY  recent_tabs_title "So‘nggi ochilgan ichki oynalar">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Ichki oynaga o‘tish">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; nosozlik ma’lumot bergichi">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName;da nosozlik yuz berdi. Ichki oylanaringiz ro‘yxati &brandShortName; boshlang‘ich sahifasini qayta ishga tushirganingizda ko‘rinishi kerak.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName;ga ushbu nosozlik haqida ayting, shundan so‘ng ular uni to‘g‘rilashadi">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Men bo‘lgan sahifa manzilini ham qo‘shib">
+<!ENTITY  crash_sorry "Kechirasiz">
+<!ENTITY  crash_comment "Mulohaza qo‘shing">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName;ga ushbu ma’lumot haqida men bilan bog‘lainishiga ruxsat berman">
+<!ENTITY  crash_email "E-pochtangiz">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Nosozlik ma’lumotini jo‘natmasdan chiqilsinmi?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Nosozlik ma’lumoti\u2026 ni jo‘natish">
+<!ENTITY  crash_close_label "Yopish">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName;ni qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY  exit_label "Chiqish">
+
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; veb dasturlari">
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Birorta ham veb dastur topilmadi">
+
+<!ENTITY choose_file "Faynli tanlash">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Izlang yoki manzilni kiriting">
+
+<!ENTITY bookmark "Xatcho‘p">
+<!ENTITY bookmark_remove "Xatcho‘pni olib tashlash">
+<!ENTITY bookmark_added "Xatcho‘pga qo‘shildi">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Allaqachon xatcho‘plarga qo‘shildi">
+<!ENTITY bookmark_removed "Xatcho‘p olib tashlandi">
+<!ENTITY bookmark_updated "Xatcho‘p yangilandi">
+<!ENTITY bookmark_options "Parametrlar">
+
+<!ENTITY history_today_section "Bugun">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Kecha">
+<!ENTITY history_week_section3 "So‘nggi 7 kun">
+<!ENTITY history_this_month_section "Bu oy">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 oydan eskiroq">
+
+<!ENTITY go "O‘tish">
+<!ENTITY search "Izlash">
+<!ENTITY reload "Yangilash">
+<!ENTITY forward "Oldinga">
+<!ENTITY menu "Menyu">
+<!ENTITY back "Orqaga">
+<!ENTITY stop "To‘xtatish">
+<!ENTITY site_security "Sayt xavfsizligi">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY close_tab "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY one_tab "1 ta ichki oyna">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; ichki oynalar">
+<!ENTITY new_tab_opened "Yangi ichki oynalar ochildi">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Yangi maxfiy ichki oyna ochildi">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ALMASHTIRISH">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "&formatS; – audio ijro etilmoqda">
+
+<!ENTITY settings "Sozlamalar">
+<!ENTITY settings_title "Sozlamalar">
+<!ENTITY pref_category_input_options "Kirish parametrlari">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Qo‘shimcha">
+<!ENTITY pref_category_customize "Moslash">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "Uy, izlash, ichki oynalar, import">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "Uy, izlash, ichki oynalar, keyinroq ochish, import">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "Til">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Brauzeringiz tilini o‘zgartirish">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Brauzer tili">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "Tizim standartlari">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; haqida">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Xatcho‘p">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "O‘qish ro‘yxatiga qo‘shish">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Allaqachon xatcho‘plarga qo‘shilgan">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "Allaqachon o‘qish ro‘yxatida">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Boshqa qurilmalarga jo‘natish">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Boshqa qurilmaga jo‘natish">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Ushbu bo‘lishishda link topilmadi">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Qurilmani tanlash">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox hisobi ulangan qurilmalar topilmadi">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+     clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+     other devices present. This label should briefly inform the user that they
+     need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY menu_no_synced_devices "Ushbu ichki oynani boshqa ulangan qurilmaga jo‘natish">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Izlash">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "Izlash tizimlarini moslash">
+<!ENTITY pref_category_display "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "Matn, sarlavha paneli, butun ekranda ko‘rish">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Maxfiylik">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "Parollar, kukilar, kuzatish, ma’lumotlarni boshqarish">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "&brandShortName;, KSSlar, ma’lumotlarni tanlash haqida">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Tanlangan ma’lumotlar">
+<!ENTITY pref_learn_more "Koʻproq o‘rganish">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Izlash tizimlari o‘rnatildi">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Ko‘proq izlash xizmatlarini qo‘shish">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Izlash tizimlarini tiklash">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Standart holatga tiklash">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Standart holatga tiklash">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "MASLAHAT: birorta veb sahifani izlash xizmatlari ro‘yxatiga qo‘shmoqchi bo‘lsangiz, o‘sha saytning izlash maydonchasiga barmog‘ingizni bosib turing, so‘ngra &formatI; nishonchasiga bosing.">
+<!ENTITY pref_category_devtools "Dasturlash asboblari">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Masofadan tuzatish">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB orqali masofadan nozozlikni tuzatish">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi orqali masofadan nosozlikni tuzatish">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi orqali tuzatish uchun qurilmangizda QR kodini o‘qiydigan ilova dastur o‘rnatilgan bo‘lishi kerak.">
+<!ENTITY pref_category_logins "Taxalluslar">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Loginlarni eslab qolish">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "Maxfiy ko‘rish usulida linklarni ochish">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "Barcha tashqi linklar &brandShortName;da ochildi">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Kirishlarni boshqarish">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Uy sahifasi">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Uy sahifangizni moslash">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Panellar">
+<!ENTITY home_add_panel_title "Yangi panel qo‘shish">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "Uzr, siz uchun qo‘shish maqsadida birorta ham panelni topa olmadik.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+     The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+     selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 uy sahifasiga qo‘shildi">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "Tarkib sozlamalari">
+<!ENTITY pref_home_updates "Avtomatik yangilanishlar">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Faqat Wi-Fi orqali">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "Izlash bo‘yicha tavsiyalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "Biz sizni qiziqtiradi deb o‘ylagan saytlarga linklarni uy sahifangizda ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Uy sahifasi">
+<!ENTITY home_homepage_title "Bosh sahifa sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY home_homepage_use_current_tab "Joriy ichki oynadan foydalanish">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "Moslash">
+<!ENTITY pref_header_display "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Maxfiylik">
+<!ENTITY pref_header_help "Yordam">
+<!ENTITY pref_header_language "Til">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "Dasturchi asboblari">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Kukilar">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Begona saytlardan boshqalari yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "O‘chirib qo‘yilgan">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title "Rasmlarni yuklab olish uchun bosing">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_summary2 "Rasmlar ustiga uzoq bosib tursangiz, ular yuklanadi">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "Kuzatishdan himoyalanish">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary3 "Maxfiy ko‘rish rejimi yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Kuzatmang">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; saytlarga sizni kuzatishlarini xohlamsaligingiz aytiladi.">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Yoqib qoʻyildi">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Maxfiy ko‘rish rejimi yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "O‘chirib qo‘yildi">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Hozir kuzatishdan himoyalanish bilan">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Kuzatish elementlari faol ravishda bloklanmoqda, shuning uchun xavotir olmang.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Ko‘proq ma’lumot olish uchun Maxfiylik sozlamalariga kiring">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Tushundim!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Ichki oyna &brandShortName;ga saqlandi">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Hozir ochish">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Bir nechta vazifalar ochilsinmi">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Keyingi safar ularni &brandShortName;da ochish uchun saqlab qo‘ying.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Siz uni keyinroq Sozlamalar’dan o‘zgartirishingiz mumkin">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Hozir emas">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; ta ichki oyna kutmoqda">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 tab kutmoqda">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Kodlash usuli">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Menyuni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Menyu ko‘rsatilmasin">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Hozir tozalash">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "Menyu ko‘rsatilmasin">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "Chiqishda tozalash">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "Asosiy menyudan \u0022Quit\u0022 ni tanlasangiz, avtomatik tarzda &brandShortName; ma’lumotlaringizni tozalaydi.">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Tozalanadigan ma’lumotlarni tanlang">
+<!ENTITY pref_plugins "Plaginlar">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Ijro etish uchun bosing">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY pref_text_size "Matn hajmi">
+<!ENTITY pref_restore "Ichki oynalar">
+<!ENTITY pref_restore_always "Doimo tiklash">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName;dan chiqqandan so‘ng tiklanmasin">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "Mayda">
+<!ENTITY pref_font_size_small "Kichkina">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "O‘rtacha">
+<!ENTITY pref_font_size_large "Katta">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "O‘ta katta">
+<!ENTITY pref_font_size_set "O‘rnatish">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+    demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "Tezkor qizil tulki siz kutganingizdek katta tezlik va o‘ta chaqqonlik  bilan hamda xavfsiz ravishda sakraydi. Notijorat tashkilot sifatida biz sizning tashabbuslaringizni erkin qo‘llab-quvvatlaymiz. Bu degani, siz zo‘r tajribaga ega bo‘lasiz, internet esa yorqin kelajakka ega bo‘ladi.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Avto ijro etishga ruxsat berish">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Agar vebsaytlar videolar va boshqa media tarkiblarni avto ijro etilsa, boshqarilsin">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Doimo kattalashtirish/kichiklashtirishni yoqish">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Majburiy almashtirilsa, siz har qanday sahifani kattalashtirib ko‘rishingiz mumkin">
+<!ENTITY pref_voice_input "Ovoz kiritish">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary "Sarlavha qatorida ovozli o‘qishga ruxsat berish">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR kod o‘qigich">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "Sarlavha qatorida QR skanerga ruxsat berish">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Parol ustasidan foydalaning">
+<!ENTITY pref_sync "Sinxronlash">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Ichki oynalar, xatcho‘plar, loginlar va tarixni sinxronlash">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Izlash bo‘yicha tavsiyalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Izlash tarixini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_import_android "Androiddan emport qilish">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Asosiy brauzerdan xatcho‘plar va tarixni import qilish">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Ko‘rish tarixi">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Izlash tarixi">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Tarixdan">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Kukilar va faol kirishlar">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Saqlangan loginlar">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Kesh">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Oflayn veb sayt ma’lumotlari">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Sayt sozlamalari">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Sinxronlangan ichki oynalar">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; haqida">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Mulohaza bildiring">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Standart sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Standart">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Olib tashlash">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "So‘nggi qidiruv tizimingizni o‘chirib qo‘yish yoki olib tashlashni amalga oshira olmaysiz.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Yashirish">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "O‘zgartirish tartibi">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Yuqoriga">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Pastga">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; statistikasi va ma’lumotlari">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Bo‘lishiladigan ma’lumotlarni tanlang">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Bo‘lishadigan narsalarni tanlang">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "&brandShortName; bilan ishlashingizni osonlashtirish uchun ba’zi ma’lumotlar &vendorShortName;ga avtomatik tarzda yuborib turiladi.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "&brandShortName; bilan tajribangizni oshirish uchun...">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; yaroqlilik ma’lumotlari">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Brauzeringiz mustahkamligi va uning ishlash unumdorligini tushunishingizda yordam berish uchun &vendorShortName; bilan ma’lumotlarni bo‘lishadi">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "Mening yaroqlilik ma’lumotlarimni ko‘rsatish">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetriya">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&vendorShortName; bilan ishlashi, qurilma va brauzeringizni qanday moslanganligi ma’lumotlarini &brandShortName;ni yaxshilash uchun bo‘lishadi">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; nosozlik ma’lumotlarini &vendorShortName;ga brauzeringizni mustahkam va xavfsiz qilish uchun jo‘natadi">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Nosozlik ma’lumot bergichi">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; joylashuv xizmatlari">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName;ga dunyoni xaritaga joylashtirishda yordam bering! Bizning geojoylashuv xizmatimizni yaxshilash uchun yaqin-atrofingizdagi Wi-Fi va qurilmangiz uyali aloqasi manzilini bo‘lishing">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "Yangilanishlarni avtomatik yuklab olish">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Faqat Wi-Fi orqali">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Hech qachon">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Doimo">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "Yordam">
+
+<!ENTITY quit "Chiqish">
+
+<!ENTITY addons "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY logins "Kirishlar">
+<!ENTITY downloads "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY char_encoding "Kodlash usuli">
+
+<!ENTITY share "Bo‘lishish">
+<!ENTITY share_title "Bo‘lishish">
+<!ENTITY share_image_failed "Rasm bo‘lishiilmadi">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF sifatida saqlash">
+<!ENTITY print "Chop qilish">
+<!ENTITY find_in_page "Sahifadan topish">
+<!ENTITY desktop_mode "Saytning to‘liq versiyasi">
+<!ENTITY page "Sahifa">
+<!ENTITY tools "Asboblar">
+<!ENTITY new_tab "Yangi ichki oyna">
+<!ENTITY new_private_tab "Yangi maxfiy ichki oyna">
+<!ENTITY close_all_tabs "Barcha ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY close_private_tabs "Maxfiy ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY tabs_normal "Ichki oynalar">
+<!ENTITY tabs_private "Maxfiy">
+<!ENTITY tabs_synced "Sinxronlandi">
+<!ENTITY set_image_fail "Rasmni o‘rnatib bo‘lmadi">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Rasmni saqlab bo‘lmadi">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Rasm sifatida o‘rnatish">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "Sahifadan topish">
+<!ENTITY find_prev "Oldingi">
+<!ENTITY find_next "Keyingi">
+<!ENTITY find_close "Yopish">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "Yana urinib ko‘rish">
+<!ENTITY media_play "Ijro etish">
+<!ENTITY media_pause "Pauza">
+<!ENTITY media_stop "To‘xtatish">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Maxfiy ichki oynada ochish">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Olib tashlash">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Uy ekraniga qo‘shish">
+<!ENTITY contextmenu_share "Bo‘lishish">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Qo‘yish va o‘tish">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Qoʻyish">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "O‘zgartirish">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Sahifaga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Sayt sozlamalarini o‘zgartirish">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "O‘zgartirish">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Saytni qistirish">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Saytni ajratish">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Izlash tizimini qo‘shish">
+<!ENTITY contextmenu_mark_read "O‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY contextmenu_mark_unread "O‘qilmagan deb belgilash">
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Foydalanuvchi nomi yo‘q]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Taxallusni tahrirlash">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Parol">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Parolni ko‘rsatish">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "Kirishga saqlab bo‘lmadi">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS;dagi paroldan nusxa olinsinmi?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Paroldan vaqtinchalik xotiraga nusxa ko‘chirildi">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "Paroldan nusxa olib bo‘lmadi">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Boshqa loginni tanlang">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Paroldan nusxa olish:">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "Sahifa nomi paneli">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Sahifa nomini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Sahifa manzilini ko‘rsatish">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+     whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled "Kichik hududlarni kattalashtirish">
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled_summary "Havola va to‘ldirish shakllari atrofiga bosganda maydonchalari kengaytirilsin">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Butun ekranda ko‘rish">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "Sahifa pastga o‘tayotganda &brandShortName;ning sarlavha paneli yashirilsin">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "Bir nechta havolalarni ochish">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "Keyingi safar &brandShortName; ochilgunga qadar ular saqlansin">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "Sahifa olib tashlandi">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Xatcho‘plarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Nomi">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Manzili">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Kalit so‘z">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3       "Sayt sozlamalari">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Bekor qilish">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Tozalash">
+<!ENTITY site_settings_no_settings  "Tozalash uchun sozlamalar mavjud emas.">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+     as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "O‘qish ro‘yxatiga qo‘shildi">
+<!ENTITY reading_list_removed "Sahifa \&quot;O‘qilganlar ro‘yxati\&quot;dan olib tashlandi">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+     the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "O‘qish ro‘yxatidan olib tashlash">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "Sahifa allaqachon \&quot;O‘qish ro‘yxati\&quot;da">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+     panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+     read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; daq">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "Bir soatda">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Qo‘shimcha amallar">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Parol ustasini yaratish">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Parol ustasini olib tashlash">
+<!ENTITY masterpassword_password "Parol">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Parolni tasdiqlash">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "Bekor qilish">
+<!ENTITY button_yes "Ha">
+<!ENTITY button_no "Yo‘q">
+<!ENTITY button_clear_data "Ma’lumotlarni tozalash">
+<!ENTITY button_set "O‘rnatish">
+<!ENTITY button_clear "Tozalash">
+<!ENTITY button_copy "Nusxa olish">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Yuqori reytingli saytlar">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Sayt qo‘shish">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; uy sahifasi">
+<!ENTITY home_history_title "Tarix">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Brauzer tarixini tozalash">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Haqiqatan ham brauzer tarixini tozalamoqchimisiz?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Bu yerda ko‘rinishi uchun siz saqlagan xatcho‘plar.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "Yaqinda yopilgan ichki oynalar">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "So‘nggi ochilgan ichki oynalar">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "So‘nggi ichki oynalaringiz bu yerda ko‘rsatiladi.">
+<!ENTITY home_open_all "Barchasini ochish">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "So‘nggi tashrif buyurilgan saytlar bu yerda ko‘rinadi.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: &formatS1;Yangi maxfiy ichki oyna&formatS2;dan foydalanish tarixingizni saqlamaydi.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "Keyinroq o‘qish uchun saqlangan maqolalar bu yerda ko‘rinadi.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+     as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+     The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "MASLAHAT: maqolalarni \&quot;O‘qish ro‘yxati\&quot;ga qo‘shish uchun &formatI; nishonchasiga bosib turing, u sarlavha panelida paydo bo‘lgandan so‘ng qo‘yib yuboring.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+     as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "MASLAHAT: maqolalarni \&quot;O‘qish ro‘yxati\&quot;ga qo‘shish uchun \&quot;O‘qish usuli\&quot; tugmasini bosib turing, sarlavha panelida ko‘ringandan so‘ng, qo‘yib yuboring.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "Ushbu panel uchun birorta ham kontent topilmadi.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "Tepaga &formatS;">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "Sinxronlangan ichki oynalar">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "Boshqa qurilmalaringizdagi ichki oynalar bu yerda ko‘rinadi.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "Ulana olmadi">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "Firefox hisobingizga qayta ulanish va sinxornlashni davom ettirish uchun kiring.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "Sizning yangi \&quot;Firefox hisobi\&quot;ngiz tayyor!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "Hisobingizni tasdiqlashda muammo yuz berdimi?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "Sinxronlashni boshlash uchun \&quot;Firefox hisobi\&quot;ngizni tasdiqlang.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 ta qurilma yashirilgan">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; ta qurilma yashirilgan">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Yashirilgan qurilmalar">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Tanlangan qurilmalarni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Ichki oynalarim qayerga ketdi?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Har safar yangi ichki oyna ochishni oson qilish uchun biz boshqa qurilmalardagi ichki oynalaringizni uy sahifangizdagi panelga ko‘chirdik.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Meni yangi panelimga o‘tkaz.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Izlash uchun kalit so‘zni kiriting">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Faynli tanlash">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Yozib olingan ovozni tanlang">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Tushirilgan rasmni tanlang">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Yozib olingan videoni tanlang">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "Ulangan:">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Xavfsiz ulanish">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Xavfli ulanish">
+<!ENTITY identity_login_insecure "Bu sahifa xavfsiz emas, shuning uchun kirish zararli.">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "Ushbu sahifadagi xavfli elementlarni &brandShortName; blokladi.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "Sahifadagi bir nechta xavfli elementlarni &brandShortName; blokladi.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Ushbu sahifa qismlari xavfsiz emas (masalan: rasmlar).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Xavfli tarkiblardan himoyalanishni o‘chirib qo‘ygansiz.">
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title "Kuzatishdan himoyalanish">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "O‘chirib qo‘yildi">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Sizni onlayn kuzatishga urinishlar xususiyati bloklandi.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Bu sahifada sizni internetdagi faoliyatingizni kuzishi mumkin bo‘lgan elementlar bor.">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "Ko‘proq o‘rganish">
+<!ENTITY enable_protection "Himoyni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY disable_protection "Himoyani o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY keep_blocking "To‘sib qo‘yishda davom etish">
+
+<!ENTITY private_data_success "Maxfiy ma’lumotlar tozalandi">
+<!ENTITY private_data_fail "Ba’zi maxfiy ma’lumotlar tozalanmadi">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Import qilish">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Androiddan xatcho‘plar va tarix 
+import qilinmoqda">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Androiddan xatcho‘plar 
+import qilinmoqda">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Androiddan tarix 
+import qilinmoqda">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Kutib turing...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Izlash tavsiyalarini yoqib qo‘yishni xohlaysizmi?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; bilan izlash">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Izlash &formatS1; (&formatS2; uchun)">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "Ilova dastur">
+
+<!ENTITY searchable_description "Xatcho‘plar va tarix">
+<!-- Updater notifications --> 
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; uchun yangilanishlar mavjud">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Yuklab olish uchun bosing">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Yuklab olish amalga oshmadi">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Bir marta yuklab olingan yangilanishlarni qo‘llash uchun bosing">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Qayta urinish uchun bosing">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName; uchun yangilanishlar mavjud">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "Yangilash uchun bosing">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "Yangi mehmon seansi">
+<!ENTITY exit_guest_session "Mehmon seansidan chiqish">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Davom etish">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Bekor qilish">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; hozir qayta ishga tushiriladi">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Foydalanayotgan inson sizning birorta ham shaxsiy ko‘rish ma’lumotlaringizni (saqlangan parollar, tarix va xatcho‘plar kabilarni) ko‘ra olmaydi.\n\n Mehmoningiz ishini tugatgandan so‘ng, uning ko‘rish ma’lumotlari o‘chiriladi va sizning seansingiz tiklanadi.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Mehmon sifatida kirish yoqilgan">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Chiqish uchun bosing">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; hozir qayta ishga tushiriladi">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Ushbu seansda ko‘rilgan ma’lumotlar o‘chiriladi.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+     display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+     This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+     is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+     double percent signs must be inserted in the format string.
+     This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;&#037;&#037;">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "Menyu">
+<!ENTITY actionbar_done "Tayyor">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Hozir so‘zlang">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "So‘nggi sinxronlash: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "So‘nggi marta sinxornlangan: hech qachon">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+     if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "Havola ochilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Skanerlash uchun QR kodi boshqa qurilmangizda ko‘rinadi">
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!ENTITY restriction_disallow_import_settings_title2 "Androiddan import qilishni o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_addons_title2 "Qo‘sh. dastur o‘rnatishni o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_devtools_title2 "Dasturchi asboblarini o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_customize_home_title2 "Bosh sahifani moslashni o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_private_browsing_title2 "\&quot;Maxfiy ko‘rish\&quot;ni o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_location_services_title2 "Joylashuv xizmatlarini o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_display_settings_title2 "Ekran sozlamalarini o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_clear_history_title2 "\&quot;Ko‘rish tarixini tozalash\&quot;ni o‘chirish">
+<!ENTITY restriction_disallow_master_password_title2 "Parol ustasini o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY restriction_disallow_guest_browsing_title2 "Mehmon rejimida ko‘rishni o‘chirish">
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: brauzeringiz haqida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: qo‘shimcha dasturlar bilan moslang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: qo‘llab-quvvatlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android planshetlardagi nogironlar profillari uchun Firefox yordami va qo‘llab-quvvatlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Vebni o‘rganing: Mozilla Webmaker">
diff --git a/mobile/android/base/search_strings.dtd b/mobile/android/base/search_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9b4045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; izlash">
+<!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+      the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; bilan izlash">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "Izlashni boshlash">
+<!ENTITY search_empty_message "Xohlaganingiz bilan tezkor izlash">
+<!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+      for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "Qidiruv paneliga qo‘shish">
+
+<!ENTITY search_pref_title "Sozlamalar">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "Tarix tozalandi">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "Ushbu qurilmadan barcha tarix o‘chirilsinmi?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "Qidiruv tarixini tozalash">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "Qidiruv tizimi">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "Izlash">
+
+<!ENTITY network_error_title "Internetga ulanmagan">
+<!ENTITY network_error_message "Tarmoq sozlamalarini ko‘rish uchun bu yerga bosing">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82454d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox sinx">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sinxronlash">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label;ga ulanish">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "&syncBrand.fullName.label; hisobini qo‘shish">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "Qurilmani ulash">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "Yangi qurilmangizni faollashtirish uchun boshqa qurilmangizdagi “&syncBrand.shortName.label;ni moslash”ni tanlang.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "Ushbu maxfiy raqamlarni boshqa qurilmangizga kiriting">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "“&sync.title.pair.label;”ni boshqa qurilmangizdagi Firefox sozlamalaridagi &syncBrand.shortName.label; qismidan tanlang.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "Faollashtirish uchun boshqa qurilmangizdagi \&quot;Qurilmani ulash\&quot;ni tanlang.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "Qanday qilishi menga ko‘rsatilsin.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "Qo‘shimcha moslash...">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "O‘zim bilan birga qurilma yo‘q...">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "Boshqa qurilma kutilmoqda...">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "&syncBrand.fullName.label; hisobingiz ma’lumotlarini kiriting">
+<!ENTITY sync.input.username.label "Hisob nomi">
+<!ENTITY sync.input.password.label "Parol">
+<!ENTITY sync.input.key.label "Tiklash kaliti">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "Boshqa serverdan foydalaning">
+<!ENTITY sync.input.server.label "Server URL manzili">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "&syncBrand.shortName.label;ni moslab bo‘lmadi">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; serverga ulana olmadi. Yana urinib ko‘rishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "Yana urinib ko‘ring">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "Qo‘lbola moslash">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "Internetga ulanishlar mavjud emas.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "Qurilmangiz uchun hisob yaratib bo‘lmadi.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "Bir nechta Firefox o‘rnatilganmi? Hozircha, &syncBrand.fullName.label; bir vaqtda bir Firefoxni o‘rnatishga ruxsat beradi. &syncBrand.shortName.label;dan foydalanish uchun boshqalarini o‘chiring.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "Moslash tugadi">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "Ma’lumotlaringiz orqa fonda yuklab olinadi. Hisobingizni boshqarish yoki &brandShortName;ni bilan internetni ko‘rishni boshlash uchun \&quot;Sozlamalar\&quot;ga kirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY sync.settings.label "Sozlamalar">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "&syncBrand.fullName.label; hisobingiz allaqachon moslangan. Hisobingizni boshqarish yoki &brandShortName;ni ishga tushirish uchun \&quot;Sozlamalar\&quot;ga kirishingiz mumkin.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Yana urinib ko‘ring">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Yangi qurilmangizni faollashtirish uchun avval qurilmangizdan “&syncBrand.shortName.label;ni moslash”ni, so‘ngra “Mening hisobim bor.”ni tanlang.">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "Parametrlar">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "Boshqa qurilmani &syncBrand.shortName.label; hisobingizga bog‘lang">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "Sinxronlanadiganlar:">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "Sinxronlash...">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 "Kirishlar">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "Tarix">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "Ichki oynalar">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "Bekor qilish">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "Ulanish">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "OK">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (tavsiya qilinmaydi)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; &formatS2;da">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "Xatcho‘plar menyusi">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "Teglar">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "Xatcho‘plar paneli">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "Saralanmagan xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "Ish stoli xatcho‘plari">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "Mobil xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "O‘qilganlar ro‘yxati">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "Qistirildi">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "Faqat bitta &syncBrand.fullName.label; hisobi qo‘llab-quvvatlanadi.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "Tanlaganlaringiz saqlandi.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "Hisob nomi yoki parol noto‘g‘ri.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "Ishlaydigan server URL manzilini kiriting">
+<!ENTITY sync.verifying.label "Tekshirilmoqda...">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "Noto‘g‘ri tiklash kaliti. Keyinroq urinib ko‘ring.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "Qurilmalarga ichki oynalarni jo‘natish">
+<!ENTITY sync.button.send.label "Jo‘natish">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label;ni moslash">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "Ichki oynalarni jo‘natish uchun &syncBrand.shortName.label;ni moslang">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "Qurilmangizdagi ma’lumotlarni boshqa qurilmalarga jo‘natish uchun &syncBrand.fullName.label;ni moslang.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "Ichki oynalaringiz jo‘natilgan!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "Ichki oynalaringizni jo‘natishda muammo paydo bo‘ldi.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "Firefox hisoblari">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "Serverdagi hisobdan foydalanish">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "Sinxronlangan ma’lumotlarni serverga joylashtirish">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+     user for an email address and password. Hide and show are button
+     labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "E-pochta">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "Parol">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "Yashirish">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "Ko‘rsatish">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "Ko‘rishga qaytish">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+     into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+     string as well.  Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "Xizmat shartlari">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "Xavfsizlik ogohlantirishlari">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label;ga xush kelibsiz">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 "Loginlar">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "Ishlashni boshlash">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label;ning eskiroq versiyasidan foydalanyapsizmi?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+     particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+     etc).  The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "Firefox hisobini yaratish">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "Kamida 8 ta belgidan iborat bo‘lishi kerak">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "Kun">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "Oy">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "Tug‘ilgan yilingiz">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "Davom etish bilan men Firefox bulut xizmatlari, &formatS1; va &formatS2;ga roziman.">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "Keyingi">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "Sinxronlanadigan narsalarni tanlang">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "Hisobingiz bormi? Unda kiring">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990-yil yoki oldinroq">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "Hisob yaratilmadi">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "Hisob yaratib bo‘lmadi">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "Hisob yaratish uchun balog‘at yoshiga yetgan bo‘lishingiz kerak.">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "Koʻproq o‘rganish">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "Hisobingizni tasdiqlang">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "Tasdiqlash kodi linki &formatS;ga jo‘natildi">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "E-pochtani qayta jo‘natish">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "Ushbu e-pochta manzili unutilsinmi?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "Tasdiqlash kodi e-pochtangizga jo‘natildi">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "E-pochtangizga tasdiqlash kodini jo‘natib bo‘lmadi">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "Qulfdan chiqarilgan e-pochtalarga qayta jo‘natish">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "Qulfdan chiqarilgan e-pochtaga jo‘natildi">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "Qulfdan chiqarilgan e-pochtaga jo‘natilmadi">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "Kirish">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "Kirish">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "Parolni unutdingizmi?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "Hisob yaratish">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "Kirib bo‘lmadi">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "Hisob tekshirildi">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "Ma’lumotlaringizni sinxronlash bir lahzada boshlanadi.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "Yangilash tugadi">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "Kirish">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "Kirish">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "Kirib bo‘lmadi">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "Yangilashni tugatish uchun kiring">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "Yangilash tugadi">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "Yangilash juda ko‘p ma’lumtlarni o‘tkazib olishni talab qiladi. Yaxshisi, WiFi tarmoqni ulaganingiz ma’qul.">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "Firefox hisobi">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "Kirilgan foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY fxaccount_status_manage_account "Hisobni boshqarish">
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "Hisob serveri">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "Hozir sinxronlash">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "Sinxornlanmoqda…">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "Qurilma nomi">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "Sinxronlash serveri">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "Hisobingiz tasdiqlanishi kerak. Tasdiqlash kodini e-pochtangizga qayta jo‘natish uchun bosing.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "Ulana olmadi. Kirish uchun bosing.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "Kirish uchun &brandShortName;ni yangilashingiz kerak.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; moslandi, ammo avtomatik sinxronlanmadi. Android sozlamalari &gt; Foydalanilgan ma’lumotlardan  “Ma’lumotlarni avtosinxronlash”ni yoqing.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; moslandi, ammo avtomatik sinxronlanmadi. Android sozlamalari &gt; Foydalanilgan ma’lumotlardan  “Ma’lumotlarni avtosinxronlash”ni yoqing.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "Yangi \&quot;Firefox hisobi\&quot;ga kirish uchun bosing.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "Tarix">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 "Loginlar">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "Ichki oynalarni ochish">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "Qonuniy" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "Xizmat shartlari">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "Maxfiylik eslatmalari">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "Ko‘proq&ellipsis;">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Firefox hisobi o‘chirilsinmi?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; hisobingiz bilan sinxronlashni to‘xtatadi, ammo qurilmangizdagi ko‘rish tarixingizni o‘chirmaydi.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "Firefox hisobi &formatS; o‘chirildi.">
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode "Tuzatish rejimini yoqish">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; parametrlari">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label;ni moslash">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+     has been made to the remote server, and an error of some type has
+     been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "Firefoxni yangilashingiz kerak">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "Hisob allaqachon mavjud. &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "E-pochta yoki parol noto‘g‘ri">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "E-pochta yoki parol noto‘g‘ri">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "Hisob tekshirilmadi">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "Server band, birozdan so‘ng urinib ko‘ring">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "Server band, birozdan so‘ng urinib ko‘ring">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "Muammo yuz berdi">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "Tarmoqqa ulana olmadi">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "Hisob qulflandi. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; ulanmagan">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "&formatS; sifatida kirish uchun bosing">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "&syncBrand.shortName.label;ni yangilashda xatolik yuz berdimi?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "&formatS; sifatida kirish uchun bosing">
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..995d9ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; haqida">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; sinovdagi va yaxshi ishlamasligi mumkin.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " U avtomatik tarzda ishlash, qurilma, foydalanish va moslashlar haqidagi ma’lumotlarni ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName;ni yaxshilash uchun jo‘natib turadi.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Yangilanishlarni tekshirish »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Yangilanishlar tekshirilmoqda...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Yangilanishlar mavjud emas">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Yangilashni yuklab olish">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Yangilanish yuklab olinmoqda...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Yangilanishni o‘rnatish">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Qo‘llab-quvvatlash">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Xavfsizlik siyosati">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Huquqlaringizni biling">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Ushbu versiya ma’lumotlari">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Qarzdorlar">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Litsenziya ma`lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox va Firefox emblemalari Mozilla Foundation savdo belgilaridir.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c889c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox hisoblari">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ulangan:">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sinxronlash sozlamalarini tekshirish uchun bu yerga bosing">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Internetga ulanmagan">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Yana urinib ko‘ring">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Cheklangan">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ushbu profildan Firefox hisoblarini boshqara olmaysiz.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fca7a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Sinxronlash uchun allaqachon kirilgan!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = Sinxronlashga kirishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Siz oldinroq boshqa e-pochta manzili bilan "Sinxronlash"ga kirgansiz. Hozirgi e-pochta manzili bilan kirsangiz, brauzerdagi xatcho‘plar, parollar va boshqa sozlamalar %S bilan birlashtiriladi
+relinkVerify.continue = Davom etish
+relinkVerify.cancel = Bekor qilish
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71f5ca7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Qoʻshimcha dasturlar">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Qo‘shimcha dasturlaringiz">
+<!ENTITY aboutAddons.options                    "Parametrlar">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "O‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "O‘chirish">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Amalni orqaga qaytarish">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Ushbu qo‘shimcha dastur &brandShortName; tomonidan tasdiqlanmadi.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Koʻproq o‘rganish">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fbdde9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Kengaytma
+addonType.theme=Mavzu
+addonType.locale=Til
+
+addonStatus.uninstalled=%S qayta ishga tushirganingizdan soʻng o‘chiriladi
+
+addons.browseAll=Barcha Firefox qo‘shimcha dasturlarini ko‘rish
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8f75e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Ishonchsiz ulanish">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ushbu ulanish ishonchrsiz">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Siz &brandShortName;ni xavfsiz ravishda 
+<b>#1</b>ga ulanishini so‘radingiz, ammo biz ushbu ulanish xavfsiz ekanligini tasdiqlay olmaymiz.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Nima qilishim kerak?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Agar siz odatda ushbu saytga muammosiz 
+ulanib kelgan bo‘lsangiz, ushbu xatoga biror kishining saytni qalbakilashtirishga
+urinayotgani sabab bo‘lishi mumkin, shuning uchun kirishni davom ettirmang.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Bu yerdan ketaman!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Men xavfni tushundim">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Agar nima bo‘layotganini tushungan bo‘lsangiz,
+&brandShortName;ga ushbu saytni ishonchli deb tasdiqlashni boshlashni aytishingiz mumkin.
+<b>Agar siz ushbu saytga ishonsangiz, xatoga sabab kimdir sizning ulanishingiz orqali
+qalbaki kirishiga urinmoqda.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ushbu saytning nima sababdan ishonchli tasdiqdan o‘tishdan 
+foydalanmasligiga ishonarli sabab bilmasangiz, istisno qo‘shmang.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Kirilgan sana">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Butunlay istisno qo‘shish">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Texnik ma’lumotlar">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7decdea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Qurilmalar">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Sizning qurilmalaringiz">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Yangilash">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Yangi qurilma qo‘shish">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP manzil">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Qo‘lda ulash">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45e9e92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Yuklab olganlaringiz">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Yuklab olinganlar yo‘q">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Ochish">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "O‘chirish">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Barchasini o‘chirish">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pauza">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Davom etish">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Bekor qilish">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Qayta urinish">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8cb57e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Ushbu yuklab olish o‘chirilsinmi?; #1 ta yuklab olish o‘chirilsinmi?
+
+downloadAction.deleteAll=Barchasini o‘chirish
+
+downloadState.downloading=Yuklab olinmoqda...
+downloadState.canceled=Bekor qilindi
+downloadState.failed=Yuklab bo‘lmadi
+downloadState.paused=Pauza qilindi
+downloadState.starting=Boshlanmoqda...
+downloadState.unknownSize=Noma’lum hajmda
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f078a6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+     fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+     your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle                 "&brandShortName; mulohaza">
+
+<!ENTITY intro.header              "Bir daqiqaga mumkinmi?">
+<!ENTITY intro.message             "Xolis inson sifatida Android uchun &brandShortName; haqida o‘ylayotgan fikrlaringizni bizga ayting.">
+<!ENTITY intro.happyLink           "Menga yoqdi">
+<!ENTITY intro.sadLink             "Men ba’zi muammolarga to‘qnash keldim">
+<!ENTITY intro.maybeLater          "Balkim, kiyinroq">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3              "Umumiy muammolarga">
+<!ENTITY support.link2             "javob topish uchun">
+<!ENTITY support.post3             "yordam saytimizga tashrif buyuring.">
+
+<!ENTITY happy.header              "Buni eshitish naqadar ajoyib!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+     but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message             "&quot;Google Play&quot;da bizga 5 yulduz bilan baho berib, bo‘lishishni xohlaysizmi?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+     get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint           "Bu bir daqiqadan kamrov vaqt oladi va hammani biroz baxtli qiladi.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink          "Ha, &quot;Google Play&quot;ga o‘tilsin">
+<!ENTITY happy.maybeLater2         "Balkim, kiyinroq">
+<!ENTITY happy.noThanks            "Yo‘q, rahmat">
+
+<!ENTITY sad.header                "Yo‘q, yo‘q!">
+<!ENTITY sad.message               "&brandShortName; bilan muammo bo‘lganligi uchun sizdan uzr so‘raymiz. Bizga nima bo‘lgani haqida ayting, biz tezda uni hal qilamiz.">
+<!ENTITY sad.placeholder           "Mulohazangizni bu yerga kiriting">
+<!ENTITY sad.lastSite2             "So‘nggi tashrif buyurilgan sahifani ham qo‘shish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2         "Rahmat.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+     and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop      "Biz doimo &brandShortName;ni yaxshilash uchun ishlaymiz. Haqiqiy insonlar sizning mulohazalaringizni ko‘rib chiqadi va muammoni hal qilish uchun bor imkoniyatlarini ishga solishadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+     on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+     work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "Yoki yana.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2         "Xavfsizligingiz uchun birorta ham shaxsingiz haqidagi ma’lumotlarni mulohazangizga qo‘shmang.">
+<!ENTITY feedback.send             "Mulohaza jo‘natish">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d836c36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; yaroqlilik ma’lumoti">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a72991e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; uy sahifasi">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..380e2ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Uy sahifangizga xush kelibsiz! Har safar yangi ichki oyna ochganingizda bu yerga qaytasiz.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6651517
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Taxalluslar">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Yangilash">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Taxalluslaringizni xavfsiz saqlang">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; brauzeridan foydalanib saqlangan parollar va shaxsiy ma’lumotlar bu yerda ko‘rinadi.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..027d82f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Parolni ko‘rsatish
+loginsMenu.copyPassword=Paroldan nusxa olish
+loginsMenu.copyUsername=Foydalanuvchi nomidan nusxa olish
+loginsMenu.editLogin=Taxallusni tahrirlash
+loginsMenu.delete=O‘chirish
+
+loginsDialog.confirmDelete=Ushbu taxallus o‘chirilsinmi?
+loginsDialog.copy=Nusxa olish
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Bekor qilish
+
+editLogin.fallbackTitle=Taxallusni tahrirlash
+editLogin.saved1=Saqlangan taxallus
+editLogin.couldNotSave=O‘zgarishlar saqlanmaydi
+
+loginsDetails.age=Yoshi: %S kun
+
+loginsDetails.copyFailed=Nusxa olinmadi
+loginsDetails.passwordCopied=Paroldan nuxsa olindi
+loginsDetails.usernameCopied=Foydalanuvchi nomidan nusxa olindi
+
+password-btn.show=Ko‘rsatish
+password-btn.hide=Yashirish
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7ea7ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Maxfiy ko‘rish">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Kuzatishdan himoyalanish">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Siz maxfiy ko‘rish rejimida emassiz">
+
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Maxfiy ko‘rish rejimida biz ko‘rish tarixi yoki kukilarni saqlab qolmaymiz. Siz qo‘shgan xatcho‘plar va yuklab olingan fayllar qurilmagizda saqlanib qoladi.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ko‘proq o‘rganishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Yangi maxfiy ichki oyna ochish">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdc42c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Qo‘shimcha dastur o‘rnatilmoqda
+addonsConfirmInstall.install=O‘rnatish
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dastur
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ushbu sayt tasdiqdan o‘tmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatmoqchi. Davom ettirsangiz qurilmangizni xavf ostiga qo‘yishingiz mumkin.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Qo‘shimcha dasturlar yuklab olinmoqda
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=O‘rnatish tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=Yuklab olish boshlanmoqda
+alertDownloadsDone2=Yuklab olish tugadi
+alertCantOpenDownload=Fayl ochilmadi. Saqlash uchun bosing.
+alertDownloadsSize=Yuklab olish uchun juda katta
+alertDownloadsNoSpace=Yetarlicha bo‘sh joy yo‘q
+alertDownloadsToast=Yuklab olish boshlandi...
+alertDownloadsPause=Pauza
+alertDownloadsResume=Davom etish
+alertDownloadsCancel=Bekor qilish
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Mehmon seansida yuklab olishlar o‘chirilgan
+
+alertFullScreenToast="Butun ekranga" usulidan chiqish uchun BACK ni bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' izlash tizimiga qo‘shildi
+alertSearchEngineErrorToast='%S'ni izlash tizimiga qo‘shib bo‘lmadi
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' allaqachon qidiruv tizimlaringizdan biri hisoblanadi
+
+
+downloadCancelPromptTitle=Yuklab olishni bekor qilish
+downloadCancelPromptMessage=Ushbu yuklab olishni bekor qilishni xohlaysizmi?
+
+addonError.titleError=Xato
+addonError.titleBlocked=Bloklangan qo‘sh. dastur
+addonError.learnMore=Koʻproq o‘rganish
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dasturlar
+unsignedAddonsDisabled.message=Bir yoki bir nechta o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun ular o‘chirib qo‘yildi.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Rad qilish
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Qo‘sh. dasturlarni ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Qo‘shimcha dasturni yuklab bo‘lmaydi, chunki #2dagi ulanishda xato bor.
+addonError-2=Ushbu #2dan qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi.
+addonError-3=Qo‘shimcha dasturni #2dan yuklab olib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xhaydi.
+addonError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonError-5=#3 #2’ni tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatishga yo‘l qo‘ymadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki fayl tizimida xato bor.
+addonLocalError-2=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi.
+addonLocalError-3=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonLocalError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonLocalError-5=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki u tasdiqdan o‘tmagan.
+addonErrorIncompatible=#1 o‘rnatilmadi, chunki u #3 #4 bilan mos ishlay olmaydi.
+addonErrorBlocklisted=#1 o‘rnatilmadi, chunki u dastur mustahkamligiga yuqori xavf solishi va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘lishi mumkin.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=O'zgarishlar tugashi uchun kompyuterni o'chirib yoqing
+notificationRestart.blocked=Xavfsiz bo‘lmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatildi. O‘chirish uchun o‘chirib-yoqing.
+notificationRestart.button=Qayta ishga tushirish
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ushbu saytni o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Uni ko‘rsatilishini xohlaysizmi?;#1 ushbu saytni #2 o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Ularni ko‘rsatilishini xohlaysizmi?
+popup.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+popup.show=Ko‘rsatish
+popup.dontShow=Ko‘rsatilmasin
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Ushbu saytning zararli dasturlar yoki fishing urinishlariga egaligi aniqlandi. Ehtiyot bo‘ling!
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=Paydo bo‘luvchi oynalarni to‘sib qo‘yish
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ushbu (%S) saytni sizdan qurilmangizga dastur o‘rnatishni so‘rashdan to‘sib qo‘ydi.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ushbu (%S) qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda.
+xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish
+xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan.
+xpinstallDisabledMessage2=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring.
+xpinstallDisabledButton=Yoqib qo‘yish
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Tekshiruvchi: %S
+identity.identified.verified_by_you=Siz ushbu sayt uchun xavfsiz istisni qo‘shdingiz
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Bo‘lishish
+geolocation.dontAllow=Bo‘lishilmasin
+geolocation.ask=Manzilingizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=Manzilni bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=Ruxsat berish
+desktopNotification.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+desktopNotification.ask=%Sga eslatmalardan foydalanishga ruxsat berilsinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=Eslatmalardan foydalanish
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+# Contacts API
+contacts.allow=Ruxsat berish
+contacts.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+contacts.ask=%Sga kontaktlaringizdan foydalanishga ruxsat berilsinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=Ruxsat berish
+deviceStorageMusic.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+deviceStorageMusic.ask=%Sga musiqangizdan foydalanishga ruxsat berilsinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+deviceStoragePictures.allow=Ruxsat berish
+deviceStoragePictures.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+deviceStoragePictures.ask=Rasmlaringizga kirishga %Sga ruxsat berilsinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+deviceStorageSdcard.allow=Ruxsat berish
+deviceStorageSdcard.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+deviceStorageSdcard.ask=%Sga tashqi xortiraga kirishga ruxsat berilsinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+deviceStorageVideos.allow=Ruxsat berish
+deviceStorageVideos.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+deviceStorageVideos.ask=%Sga videolaringizdan foydalanishga ruxsat berilsinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Yangi ichki oyna ochildi;#1 ta yangi ichki oyna ochildi
+newprivatetabpopup.opened=Yangi maxfiy ichki oyna ochildi;#1 yangi maxfiy ichki oynalar ochildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ALMASHTIRISH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Yopilgan %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Yopiq ichki oyna
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ORTGA QAYTARISH
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%Sga oflayn foydalanish uchun qurilmangizga ma’lumotlarni joylashtirish uchun ruxsat berilsinmi?
+offlineApps.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+offlineApps.allow=Ruxsat berish
+offlineApps.dontAllow2=Ruxsat berilmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=Oflayn ma’lumotlarni joylashtirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=Parolni saqlash
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Saqlash
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Saqlanmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=yolg‘on
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Matn klipboardga nusxa olindi
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish
+casting.mirrorTab=Ko‘zgu ichki oyna
+casting.mirrorTabStop=Ko‘zguni to‘xtatish
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Linkni yangi ichki oynada ochish
+contextmenu.openInPrivateTab=Linkni maxfiy ichki oynada ochish
+contextmenu.addToReadingList=O‘qilganlar ro‘yxatiga qo‘shish
+contextmenu.share=Bo‘lishish
+contextmenu.copyLink=Linkdan nusxa olish
+contextmenu.shareLink=Linkni bo‘lishish
+contextmenu.bookmarkLink=Linkni xatcho‘plarga qo‘shish
+contextmenu.copyEmailAddress=E-pochta manzilidan nusxa olish
+contextmenu.shareEmailAddress=E-pochta manzillarini bo‘lishish
+contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon raqamidan nusxa olish
+contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon raqamini bo‘lishish
+contextmenu.changeInputMethod=Yozish usulini tanlang
+contextmenu.fullScreen=Butun ekranga
+contextmenu.copyImageLocation=Rasm manzilidan nusxa olish
+contextmenu.shareImage=Rasmni bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S izlash
+contextmenu.saveImage=Rasmni saqlash
+contextmenu.setImageAs=Tasvir sifatida o‘rnatish
+contextmenu.addSearchEngine2=Qidiruv tizimini qo‘shish
+contextmenu.playMedia=Ijro etish
+contextmenu.pauseMedia=Pauza
+contextmenu.shareMedia=Videoni bo‘lishish
+contextmenu.showControls2=Boshqaruvlarni koʻrsatish
+contextmenu.mute=Ovozni o‘chirish
+contextmenu.unmute=Tovushni yoqish
+contextmenu.saveVideo=Videoni saqlash
+contextmenu.saveAudio=Audioni saqlash
+contextmenu.addToContacts=Kontaktlarga qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish
+
+contextmenu.copy=Nusxa olish
+contextmenu.cut=Kesish
+contextmenu.selectAll=Barchasini tanlash
+contextmenu.paste=Qo‘yish
+
+contextmenu.call=Qo‘ng‘iroq qilish
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Tayyor
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Sanani tanlash
+inputWidgetHelper.datetime=Sana va vaqtni tanlash
+inputWidgetHelper.datetime-local=Sana va vaqtni tanlash
+inputWidgetHelper.time=Vaqtni tanlash
+inputWidgetHelper.week=Haftani tanlash
+inputWidgetHelper.month=Oyni tanlash
+inputWidgetHelper.cancel=Bekor qilish
+inputWidgetHelper.set=O‘rnatish
+inputWidgetHelper.clear=Tozalash
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=%S’dan, %S funksiyasi, %S qatori to‘plamini tartibga soolish.
+timer.start=%S: taymer ishga tushdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%Sda plagin tarkibi bor. Uni faollashtirishini xohlaysizmi?
+clickToPlayPlugins.activate=Faollashtirish
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Faollashtirilmasin
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=Plaginlarni faollashtirish
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Xato parol
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB orqali masofadan nozozlikni tuzatishga ruxsat berasizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Masofadan tuzatish uchun %1$S’dan ulanishga ruxsat berasizmi:%2$S? Ushbu ulanish QR kodni talab qiladi. Ushbu kod masofadagi qurilmaning sertifikatini tasdiqdan o‘tkazish tartibiga ko‘ra tekshirib chiqiladi. Ushbu qurilmani eslab qolishni belgilash orqali keyingi tekshirishlarni oldini olishingiz mumkin.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Rad qilish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Ruxsat berish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Tekshirish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Tekshirish va eslab qolish
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S nosozlikni hal qilish yoqib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Ilova dastur
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S portga quloq solinmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S uchun tuzatishni ishga tushirish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Masofadan tuztgichni ishga tushirish uchun bosing
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ochish
+helperapps.ignore=Rad qilish
+helperapps.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+helperapps.openWithApp2=%S ilovasi bilan ochish
+helperapps.openWithList2=Ilova dastur bilan ochish
+helperapps.always=Doimo
+helperapps.never=Hech qachon
+helperapps.pick=Harakatni quyidagidan foydalanib tugatish
+helperapps.saveToDisk=Yuklab olish
+helperapps.alwaysUse=Doimo
+helperapps.useJustOnce=Faqat bir marta
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ushbu (%S) sayt mavzu o‘rnatishga urindi.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Ruxsat berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Kameringizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofoningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera va mikrofoningizni %S bilan bo‘lishini xohlaysizmi?
+getUserMedia.denyRequest.label = Bo‘lishilmasin
+getUserMedia.shareRequest.label = Bo‘lishish
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Old tarafdagi kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Orqa tomondagi kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Video yo‘q
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang
+getUserMedia.videoSource.prompt = Video manba
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Audio yo‘q
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Foydalanish uchun mikrofon
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera yoqilgan
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon yoqib qo‘yilgan
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera va mikrofon yoqib qo‘yilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=O‘qish moslamalarini ko‘rsatish uchun ekranga bosing
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Ilova dasturda ochish
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Bekor qilish
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Link
+browser.menu.context.img = Tasvir
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Хат
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Tasmani tanlash
+feedHandler.subscribeWith=Obuna bo‘lish
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S eskirgan. O‘rniga %2$S dan foydalaning
diff --git a/mobile/android/chrome/checkbox.dtd b/mobile/android/chrome/checkbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9aee39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label    "Ha">
+<!ENTITY checkbox.no.label     "Yo‘q">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5e8df9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Izlash">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Nomi">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Mantiqiy">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Qator">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Butun son">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Satrni kiriting">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Raqamni kiriting">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "O‘chirish/yoqish">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Nomidan nusxa olish">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Qiymatdan nusxa olish">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8ab934
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Yaratish
+newPref.changeButton=O‘zgartirish
+
+pref.toggleButton=O‘chirish/yoqish
+pref.resetButton=Tiklash
diff --git a/mobile/android/chrome/feedback.dtd b/mobile/android/chrome/feedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fea9994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label          "Mulohazalar asboblari">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title     "Biz bilan bog‘laning">
+<!ENTITY feedback.feedback.title        "Mulohaza bildiring">
+<!ENTITY feedback.feedback.good         "Yaxshi">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad          "Yomon">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title           "Asboblar">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title  "Ishlash ma’lumotlarini jo‘natish">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title     "Majburiy qo‘shimcha dasturlar mosligi">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title    "Xato terminalini yoqib qo‘yish">
diff --git a/mobile/android/chrome/handling.properties b/mobile/android/chrome/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6dd72d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=Faylni yuklab olib bo‘lmadi
diff --git a/mobile/android/chrome/localepicker.properties b/mobile/android/chrome/localepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8272c29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Tilni tanlang
+continueIn=%Sda davom etish
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=Inglizcha
+choose=Boshqa tilni tanlang
+chooseLanguage=Tilni tanlang
+cancel=Bekor qilish
+continue=Davom etish
+installing=%S o‘rnatilmoqda
+installerror=Til o‘rnatishda xatolik yuz berdi
+loading=Yuklanmoqda...
diff --git a/mobile/android/chrome/notification.dtd b/mobile/android/chrome/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mobile/android/chrome/payments.properties b/mobile/android/chrome/payments.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4e04cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+payments.providerdialog.title="Quyidagidan foydalanib to‘lash"
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c328bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Men bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ushbu ogohlantirishni rad qilish">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Bu qallob veb sayt emas…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Nega ushbu sahifa bloklandi?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Hujum sahifasi sifatida xabar berilgan!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Ushbu veb sahifa <span id='malware_sitename'/>da hujum sayti sifatida xabar berilgan, shu sababli sizning xavfsizligingizni o‘ylab, ushbu sahifa bloklandi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hujum saytlari shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlaydigan dasturlarni o‘rnatishga urinadi. Bu ma’lumotlar orqali kompyuteringizdan boshqalarga hujum qilish uchun yoki tizimingizni buzish uchun foydalaniladi.</p><p>Ba’zi hujum sahifalari zararli dasturlarni tarqatadi, ammo ularning ko‘pchiligini egalari bilmaydi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Shubhali veb qalloblik!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Ushbu sahifaga birorta shaxsiy ma’lumot kiritsangiz, ma’lumotlaringiz o‘girlanishi yoki boshqa tovlamachiliklarga sabab bo‘lishi mumkin.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Ushbu turdagi veb qallobliklar fishing hujumlar uchun foydalaniladi. Ushbu hujumlar veb sahifalar va e-pochtalar orqali siz ishongan manbalarni ishdan chiqarish uchun foydalaniladi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Keraksiz deb hisoblangan dasturiy ta’minot sayti haqida xabar berildi!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> veb sahifasi  shubhali dasturiy ta’minot mavjud sayt sifatida xabar berilgan, shu sababli xavfsizlik sozlamalaringizga asoslanib, ushbu sahifa bloklandi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Keraksiz dasturiy ta’minot sahifalari turli dasturlarni o‘rnatishga harakat qiladi. Ushbu dasturlar aldovchi bo‘lishi va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir qilishi mumkin. ">
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5e9def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Bekor qilish
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Sertifikatni yuklab olish
+downloadCert.message1=Sizdan yangi tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA) so‘ralgandi
+downloadCert.viewCert.label=Ko‘rinishi
+downloadCert.trustSSL=Veb saytlarning haqqoniyligiga ishonish
+downloadCert.trustEmail=E-pochta foydalanuvchilarining haqqoniyligiga ishonish
+downloadCert.trustObjSign=Dastur tuzuvchilarning haqqoniyligiga ishonish
+caCertExists.title=Sertifikat mavjudligi
+caCertExists.message=Sertifikat allaqachon mavjud
+pkcs12.getpassword.title=Parol kiritish oynasi
+pkcs12.getpassword.message=Ushbu sertifikatni zahiralashni shifrlash uchun foydalaniladigan parolni kiriting.
+clientAuthAsk.title=Foydalanuvchi shaxsiyatini aniqlashtirish so‘rovi
+clientAuthAsk.message1=Sayt o‘zingizning shaxsiyatingizni sertifikati bilan tanitishni talab qilmoqda:
+clientAuthAsk.message2=Shaxsiyatingizni tasdiqlash uchun sertifikatni tanlang:
+clientAuthAsk.message3=Tanlangan sertifikat tafsilotlari:
+clientAuthAsk.remember.label=Ushbu qaror eslab qolinsin
+clientAuthAsk.organization=Tashkilot: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=Ushbu ostida berilgan: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=Ko‘rinishi
+
+certmgr.title=Sertifikat ma’lumotlari
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Tegishli
+certmgr.issuerinfo.label=Egasi
+certmgr.periodofvalidity.label=Yaroqlilik muddati
+certmgr.fingerprints.label=Barmoq izlari
+certmgr.certdetail.cn=Umumiy nom (CN)
+certmgr.certdetail.o=Tashkilot (O)
+certmgr.certdetail.ou=Tashkilot qismi (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=Serial raqam
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 barmoq izlari
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 barmoq izlari
+certmgr.begins=Boshlanish vaqti
+certmgr.expires=Eskirish muddati
diff --git a/mobile/android/chrome/prompt.dtd b/mobile/android/chrome/prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1509908
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label      "OK">
+<!ENTITY cancel.label  "Bekor qilish">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.dtd b/mobile/android/chrome/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c58e053
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title                 "Sinxronlash">
+<!ENTITY sync.notconnected          "Ulanmadi">
+<!ENTITY sync.connect               "Ulanish">
+<!ENTITY sync.connected             "Ulandi">
+<!ENTITY sync.details               "Tafsilotlar">
+<!ENTITY sync.deviceName            "Ushbu qurilma">
+<!ENTITY sync.disconnect            "Uzish">
+<!ENTITY sync.syncNow               "Hozir sinxronlash">
+
+<!ENTITY sync.setup.title           "Sinxronlash uchun ulang">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "Faollashtirish uchun boshqa qurilmangizdagi &quot;Qurilmani ulash&quot;ni tanlang.">
+<!ENTITY sync.fallback              "Kompyuterim yaqinida emasman…">
+<!ENTITY sync.setup.manual          "Sinxronlash hisobi ma’lumotlaringizni kiritish">
+<!ENTITY sync.account               "Hisob nomi">
+<!ENTITY sync.password              "Parol">
+<!ENTITY sync.recoveryKey           "Tiklash kaliti">
+<!ENTITY sync.customServer          "Boshqa serverdan foydalanish">
+<!ENTITY sync.serverURL             "Server URL manzili">
+<!ENTITY sync.setup.connect         "Ulanish">
+<!ENTITY sync.setup.cancel          "Bekor qilish">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial        "Qanday qilishni menga ko‘rsat">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2        "Boshqa qurilma kutilmoqda...">
+
+<!ENTITY sync.pair.title            "Qurilmani bo‘lishish">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Yangi qurilmangizni faollashtirish uchun qurilmadagi &quot;Sinxronlashni moslash&quot;ni tanlang.">
+<!ENTITY sync.setup.close           "Yopish">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Ma’lumotlaringiz orqa fonda yuklab olinadi. Oynani xohlagan vaqtingizda yopishingiz mumkin.">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cb4d3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=So‘nggi sinx: %S
+lastSyncInProgress2.label=So‘nggi sinx: amalga oshmoqda…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Hisobi: %S
+notconnected.label=Ulanmagan
+connecting.label=Aloqa oʻrnatilmoqda...
+
+notificationDisconnect.label="Firefox sinx" hisobingiz o‘chirilgan
+notificationDisconnect.button=Amalni qaytarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 "Firefox sinx"ning so‘nggi versiyasi bilan mos emas. So‘nggi versiyasiga yangilang.
+sync.update.remote=#1 #2 "Firefox sinx"ning eskiroq versiyalari bilan mos emas. Boshqa kompyuter(lar)dagi Firefoxni yangilang.
+sync.update.title=Firefox sinx
+sync.update.button=Ko‘proq o‘rganish
+sync.update.close=Yopish
+sync.setup.error.title=Sinxronlashni moslab bo‘lmadi
+sync.setup.error.network=Birorta ham internet ulanishlari mavjud emas
+sync.setup.error.nodata=%S Sync’ga ulana olmadi. Yana urinib ko‘rishni xohlaysizmi?
+sync.setup.tryagain=Yana urinib ko‘rish
+sync.setup.manual=Qo‘lbola moslash
+
+sync.message.notabs=Boshqa kompyuterlardan ichki oynalar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sinxronlash yangi brend va u har doimgidan oson.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Ko‘proq o‘rganish uchun bu yerga bosing
diff --git a/mobile/android/chrome/webapp.properties b/mobile/android/chrome/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..125d4df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=Yangilanishlar uchun tekshirilmoqda
+checkingForUpdatesMessage=Ilova dasturlaringizga yangilanishlar uchun tekshirish
+
+noUpdatesTitle=Yangilanishlar mavjud emas
+noUpdatesMessage=Ilova dasturlaringizga yangilanishlar mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 ta yangilanish mavjud;#1 ta yangilanish mavjud
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=Yangilash uchun barmog‘ingizni tegizing: %1$S;Yangilashlar uchun barmog‘ingizni tegizing: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 ta yangilanish olinmoqda…;#1 ta yangilanish olinmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S uchun yangilanish olinmoqda; %1$S uchun yangilanish olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 ta yangilanish yuklab olindi;#1 ta yangilanish yuklab olindi
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=%1$S uchun yangilanishni o‘rnatish uchun barmog‘ingizni tegizing; %1$S uchun yangilanishni o‘rnatish uchun barmog‘ingizni tegizing
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 ta yangilanish amalga oshmadi;#1 ta yangilanish amalga oshmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S uchun yangilanishni olib bo‘lmadi;%1$S uchun yangilanishlarni olib bo‘lmadi
+
+webappsDisabled=Ilova dasturlarni o‘rnatish o‘chirib qo‘yilgan
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09500b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Sayt muammosi haqida xabar berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Sayt muammosi haqida xabar berilsinmi?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Xabar berish
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..617a9a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor> <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56ad697
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58438d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL to‘g‘ri emas, shuning uchun uni yuklab bo‘lmaydi.
+fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi.
+dnsNotFound=Firefox %S serverini topa olmadi.
+unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi, chunki quyidagi protokollardan biri (%S) hech qaysi dasturda ishlamaydi yoki matn uchun ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=Firefox %S serveri bilan aloqa o‘rnata olmadi.
+netInterrupt=%Sga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi.
+netTimeout=%Sdagi server javob uchun uzoq vaqt olmoqda.
+redirectLoop=Firefox serverning so‘ralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yo‘lga yo‘naltirayotganligini aniqladi.\u0020
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ushbu sahifani ko‘rsatish uchun %S oldinroq bajarilgan har qanday (izlash yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qayta bajarish uchun ma’lumot joʻnatishi kerak.
+resendButton.label=Qayta jo‘natish
+unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bog‘lanishni bilmaydi.
+netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi.
+notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas.
+netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz.
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni ko‘rish" usulida bo‘lganda, uni o‘zgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida so‘rovni bekor qildi.
+proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan.
+proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan.
+contentEncodingError=Ochmoqchi bo‘lgan sahifangizni ko‘rib bo‘lmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi.
+unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli bo‘lishi mumkin bo‘lgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bog‘laning va bu muammo haqida xabar bering.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol so‘rovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur %1$S: linklarga bog‘langan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSo‘ralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=(Noma’lum)
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovim eslab qolinsin.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib to‘sib qo‘yilgan.
+phishingBlocked=%S veb sayti foydalanuvchilarning shaxsiy va iqtisodiy ma’lumotlarini tarqatishga asoslangan qallob sayt sifatida xabar berilgan.
+unwantedBlocked=%S sayti keraksiz dasturiy ta’minot sayti sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi.
+cspBlocked=Bu sahifa ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega.
+corruptedContentError=Siz ko‘rmoqchi bo‘gan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.
+remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefoxda mavjud bo‘lmagan va qo‘llanmaydigan texnologiyadan foydalangan.
+sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligiga kafolat bera olmaydi, chunki u SSLv3, ya’ni buzilgan xavfsizlik protokolidan foydalanadi.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e11715d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo">
+<!ENTITY retry.label "Yana urinib ko'rish">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulana olmadi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Ushbu manzilga  murojaat qilish taqiqlangan.">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> 
+<li>Quyidagiga o‘xshash xatolarni tekshirib chiqing: 
+<strong>ww</strong>.example.com kabi yozilgan bo‘lishi mumkin, aslida  
+<strong>www</strong>.example.com kabi yozilishi kerak</li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>Izlash</button> 
+</div> 
+<li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, qurilmangizning internetga yoki WI-Fi’ga ulanganligini tekshirib ko‘ring. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Fayl nomlarining katta-kichigligini va boshqa yozishdagi xatolarini tekshiring.</li> 
+<li>Faylning o‘chirilganligi, nomi o‘zgartirilganligi va ko‘chirilganligini tekshirib koʻring.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Obbo.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani noma’lum sabablarga ko‘ra yuklay olmadi.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Xato manzil">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> 
+<li>Veb manzillar odatda 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<div id='searchbox'> kabi yoziladi
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>Izlash</button> 
+</div> 
+<li>To‘g‘ri yo‘naltirish belgisidan foydalanayotganingizga ishonch hosil qiling (masalan: 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Aloqa uzilib qoldi">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat eskirgan">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat &brandShortName;&apos;ning keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, &brandShortName; maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi.</li><li>Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun &quot;Yana urinib ko‘rish&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn usuli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> 
+<li>Yana urinib ko‘ring. &brandShortName; ulanishni ochishga va sahifani yangilashga urinib ko‘radi. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Kontentni kodlashda xato">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish uzilib qolgan">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Manzil tushunilmadi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun 
+tarmoq administratori bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi server topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> 
+<li>Proksi sozlamalarining to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Qurilmangizda internetga ulanish yoqilganligi yoki Wi-Fi’ga ualanganligini tekshirib ko‘ring. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga 
+sabab bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Serverdan kutilmagan javob">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini 
+tekshirib ko‘ring.</li> 
+<li>Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Siz ochmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan ma’lumotlarning haqiqiyligini tekshirib bo‘lmadi.</li> 
+<li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb-sayt egasi bilan bog‘laning.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Muammoga sabab serverning moslanishi yoki kimnidir 
+serverni buzishga urinishi bo‘lishi mumkin.</li> 
+<li>Agar serverga oldinroq muvaffaqiyatli ulangan bo‘lsangiz, xato 
+vaqtinchalik bo‘lishi mumkin va keyinroq yana urinib ko‘rishingiz mumkin bo‘ladi.</li> 
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
+<li>Sayt vaqtinchalik ishlamayapti yoki juda band. Bir necha daqiqadan keyin urinib ko‘ring.</li> 
+<li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, telefoningizning internetga  yoki Wi-Fi tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Kontent xavfsizlik nazorati tomonidan to‘sib qo‘yilgan">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani bu yo‘lda yuklashga to‘sqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermadi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Buzilgan tarkib xatosi">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Yoki siz istisno qo‘shishingiz mumkin.">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Istisno qo‘shish...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>O‘zingiz ishonmaydigan internetga ulanishdan foydalansangiz yoki ushbu server uchun ogohlantirishlarni ko‘rishdan foydalanmasangiz, istisnolar qo‘shmasligingiz kerak .</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul></p>">
+
diff --git a/mobile/overrides/passwordmgr.properties b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34b2fe2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S ushbu taxallusni eslab qolishini xohlaysizmi?
+rememberButton=Eslab qolish
+neverButton=Hech qachon
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S uchun saqlangan parol yangilansinmi?
+updatePasswordNoUser=Ushbu taxallus uchun saqlangan parol yangilansinmi?
+updateButton=Yangilash
+dontUpdateButton=Yangilanmasin
+
+userSelectText=Qaysi foydalanuvchi uchun parolni o‘zgartirishni tasdiqlang
+passwordChangeTitle=Parolni o‘zgartirishni tasdiqlash
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Ushbu parolni eslab qolish uchun "Parol menejeri"dan foydalaniladi.
+username=Foydalanuvchi nomi
+password=Parol
diff --git a/mobile/profile/bookmarks.inc b/mobile/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..641f1d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title Mobil
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: brauzeringiz haqida
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: qo‘shimcha dasturlar bilan moslang
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: qo‘llab-quvvatlash
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace Firefox do‘koni
+
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/searchplugins/list.txt b/mobile/searchplugins/list.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4a0ab5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+amazondotcom
+bing
+google
+twitter
+wikipedia-uz
+yahoo
diff --git a/mobile/searchplugins/wikipedia-uz.xml b/mobile/searchplugins/wikipedia-uz.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..217879f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Vikipediya (uz)</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAQAAABIkb+zAAAEXElEQVR4Ae3cA4xs2QJG4b9aj41n27Zt27Zt27Zt27Zt+2KM5lXP924qOzs56VPjKSRnrfhv7NUsp08v98+PsxwT4nJ+nPunl8KZ8/WYQL+eMydJrx5/EhN603lAHpVJ5bzZNp035uyZXM7Uy3LmM7ms9CITzVRGQRfQBXQBXUAX0AV0AV1AF9AFdAFdQBfQBXQBXcBMjgU7M5+1vqtZyXqmc/IsZDEL+53LP3KRPCCv62+rWd7vnpx6v/M5Vd935OF5R+6RtRyeQ3NYNjKTxZw2p8tiduR8uWfemY3+dkjWM5fFLPU/8q9yrRwbHLP39WkHamPD5z1WnNMb/dpW/uAdbipu413+qcl2H3N3cXFv9DNNtvmg68uxMY6dPfewTZNvOauouqEdULlTY532IgqHua+ZxnoHm4ANj63biRNQPZedVPY5nTR1BXsVbNuyTlsDqy4tW/wK4NYiJ01AXMlm+wGrL1cDnWbLejC4m7T4DvAOOSkD4v0qztGyLzpUweOk4UXAp6XV72DNmU7qgPPao+DJ0uLTFPzXXGN5I9acU1o8vb14jZzUAfFeBdvMtuwLDlfwIKme2248T1p9MvY59zACLqcy4Kf5eQr+ZbYRfrAFaXHaf/FRGUZAfE/Bzwf8OKwpuJ/0vYRNPEpavT248rACbqfimtLiqxT8w4yIz+Of5qTV7+LHMqyAaf9R8Clp8ex2K7iXuAa4q7R6aXCH4QXE4xVsOq+0+DYFfzXth/ilnrT6Tvzb9DADlqwqDPjTd377FHwI3EBaPb0NPFaGGRBvoLBiUVr8EFS+KgN8KpYtDjvgQo6i8Hhp8ZJUjnIZaXXGNrxKhh0QX6TwHzPS4uco/FtPWr0T9jnPKAJuOOiCc/UqVG4jrf4AH5dRBPT8UWHg3/BvUfhl635ZcNXRBMSDqFxFWvwklVu07O/BT2RUAad0GIWPtexXgMpPt+xntAt3Gl1AvJjCPufasn4d/6NyY2n4DPzXzCgDzmEvhVdIw+tj02X8nsIPGvus7Xi8jDIgPkLhSPON5ad4t7gbletJ9S71n+BIA65C5dGal1g3nENM+weF70j1R3iNjDogfkrhn6br5dU/4UXS94EtF7+vUC8IjjzgrlRuJ33v27j2dTLbKXxd+r4Pn5RRB9RfxsL3y4H/i0dI9TFUrirOZDeuPh4B8TQqVyjH/ZtZqZ7KIRS+JJ6Fn8k4BNRL9IUPmncwbr/1b37lanbiLuMTEG+nsNfb8cOWq0DLFA7E/8yMU8AlNLnaoP/alSfKOAXEN6h8Qlo8k3UKq5bGLeAWFPa6oLT6Ogqvk3ELmPJ3wOtlgOe0B2w6//gFxCPBsjPIQN8JPi3jGDDvSDxVDPaCNnFNOdGczrNzIrEnRyR5XPZlMIdmKofnpTnx6B783QV0ARNOF9AFdAFdQBfQBXQBXUAX0AV0AV3A6OgCVjLJrEzlj5lk/jiVt2eSefvEvzTJxL84zMS/PM//Af1pBRpQAkXBAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://uz.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://uz.wikipedia.org/wiki/Maxsus:Search">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://uz.wikipedia.org/wiki/Maxsus:Search">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://uz.wikipedia.org/wiki/Maxsus:Search</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55c6fed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S qidirlmoqda…
+4=%1$S`ga ulandi
+5=%1$S`ga soʻrov joʻnatilmoqda…
+6=%1$S`dan ma`lumot koʻchirib olinmoqda…
+7=%1$S`ga ulanmoqda…
+8=%1$S`ni oʻqish\u0020
+9=%1$S yozdi
+10=%1$S kutilmoqda…
+11=%1$S qidirilmoqda…
+
+27=FTP koʻchirish boshlanmoqda...
+28=FTP koʻchirish tugadi
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S FTP serverini hozircha qoʻllab boʻlmaydi.
+RepostFormData=Veb sahifa yangi manzilga yoʻnaltirilmoqda. Siz kiritgan ma`lumotlar shaklini yangi manzilga ham joʻnatilishini xohlaysizmi?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S indeksi
+DirGoUp=Yuqori darajadagi direktoriyaga koʻtarish
+ShowHidden=Yashirilgan obyektlarni koʻrsatish
+DirColName=Nomi
+DirColSize=Hajmi
+DirColMTime=Soʻnggi oʻzgartirilgan
+DirFileLabel=Fayl:\u0020
+
+PhishingAuth=Siz "%1$S"ga kirish arafasidasiz. Ushbu sayt  sizni kirmoqchi boʻlgan saytingizga emas, boshqasiga olib kirib, aldashi mumkin. Use extreme caution. Juda ehtiyot boʻling.
+PhishingAuthAccept=Men tushundim va ehtiyot boʻlaman
+SuperfluousAuth=Siz "%1$S" saytiga "%2$S" nom bilan kirish arafasidasiz, lekin veb sayt tasdiqdan oʻtishni talab qilmayapti. Bu sizni aldashga urinish boʻlish mumkin.\n\nSiz kirmoqchi boʻlgan sayt - "%1$S" -  shu saytmi?
+AutomaticAuth=Siz "%1$S" saytiga "%2$S" nom bilan kirish arafasidasiz.
+
+TrackingUriBlocked="%1$S"dagi manba bloklangan, chunki kuzatish himoyasi yoqib qo‘yilgan.
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8834632
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird va Thunderbird logolari 
+Mozilla Foundation savdo belgilari hisoblanadi.">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..851f28c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df8b2fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,290 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy algoritmlar toʻgʻri kelmadi.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Tasdiqdan oʻtkazish uchun kerakli boʻlgan sertifikat yoki kalit topilmadi.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Manba bilan xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi: manbaning sertifikati rad qilindi.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serverga mijoz tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Mijozga server tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Mos kelmaydigan sertifikat turi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Manba xavfsiz protokolning qoʻllab-quvvatlanmaydigan versiyasidan foydalanmoqda.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Mijozni tasdiqdan oʻtkazib boʻlmadi: kalit ma`lumotlar bazasidagi shaxsiy kalit sertifikat bazasidagi ommaviy kalit bilan mos kelmadi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Manba bilan xavfsiz aloqa oʻrnatib boʻlmadi: soʻralgan domen nomi server sertifikatidagi bilan mos kelmadi.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Manba faqat SSL`ning 2-versiyasi bilan ishlaydi, lekin u sizda oʻchirib qoʻyilgan.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL xato tasdiqdan oʻtkazish kodi yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL manba xato tasdiqdan oʻtkazish kodi haqida xabar berdi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni tekshira olmaydi.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni bekor qilingan deb rad qilmoqda.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni eskirgan deb rad qilmoqda.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ulana olmadi: SSL - o‘chirilgan.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ulana olmadi: SSL manba boshqa FORTEZZA domenga ulangan.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Noma'lum SSL kodlash usuli so‘ralgan.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ushbu dasturda kodlangan narsalar yo‘q
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL yomon to‘ldirilgan blok yozuvini oldi.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni yuborishga urindi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish sertifikatini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish almashish kaliti serverini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish tasdiqlash sertifikatini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL zararlangan  qo‘l berib ko‘rishish mijoz kaliti almashishi xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL buzilgan Cange Cipher Spec yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL zararli qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL zararlangan dastur ma'lumoti yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL zararlangan "Server salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL kutilmagan qo‘lni siltash "Sertifikat"ini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL kutilmagan  server kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL kutilmagan sertifikat so‘rovi qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL kutilmagan server salom tayyor qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL kutilmagan sertifikatni tasdiqlash qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL kutilmagan mijoz kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL kutilmagan tugalllangan qo‘ berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL kutilmagan Change Cipher Spec yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL kutilmagan qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL kutilmagan ilova dastur ma’lumoti yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL noma’lum tarkib turi mavjud yozuvni oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL noma’lum turdagi "Qo'l siqish" xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL noma’lum ogohlantiruvchi ta’rif bilan ogohlantiruvchi yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL manba ushbu ulanishni yopdi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini olishni kutmagandi.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSLmanba qabul qilingan SSL yozuvni muvaffaqiyatli ajrata olmadi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL manba qabul qilsa bo‘ladigan xavfsizlik parametrlari jamlanmasi bilan kelisha olmadi.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini u qo‘llab bo‘lmaydigan tarkib bo‘lganligi uchun rad qildi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL manba qabul qilingan turdagi sertifikatlarni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL manbada qabul qilingan sertifikat bilan bir nechta ko‘rsatilmagan muammolar mavjud.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL va tasodfiy raqam yaratgich bilan muammo bo‘lgan.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Sertifikatingizni tasdiqlash uchun talab qilingan ma’lumotlarni raqamli kiritib bo‘lmadi.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL manbaning sertifikatidan ochiq kalitni ajrata olmadi.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL server kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL mijoz kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Chiqindi ma’lumotlarini kodlash algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Chiqindi ma’lumotlarini koddan chiqarish algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Tagiga chizilanga sokketga kodlangan ma’lumotlarni yozishga urinish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 raqam funksiyasi amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 raqam funksiyasi amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC hisoblash amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Simmetrik tugma matnini yaratish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Mijoz kalit almashtirish xabaridagi simmetrik kalitga joylashtirishni chiqarish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL server domestic-grade ommaviy kalitini shifr to‘plami bilan foydalanishga urindi.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodni IV paremetriga o‘girish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Tanlangan shifr to‘plamini ishga tushirib bo‘lmadi.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Mijoz SSL seansi uchun seans kalitlarini yarata olmadi.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Algoritmni almashtirish kalitiga urinish uchun serverda kalit yo‘q.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 marker jarayon amalga oshayotganda kiritilgan yoki o‘chirilgan.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=PKCS#11 marker so‘rov jarayonini bajarishni topa olmadi.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy siqish algoritmlari to‘g‘ri kelmadi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Joriy qo‘lni siltash tugamaguncha, boshqa SSL qo‘lni siltashni ishga tushirib bo‘lmaydi.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Manbadan noto‘g‘ri qo‘l siltash mayda qiymatlari qabul qilindi.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Tanlangan kalitni almashtirish algoritmi bilan foydalanib bo‘lmaydiganini sertifikat keltirdi.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL mijozni tasdiqdan o‘tkazish uchun ishonchali tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Mijozning SSL seansi ID raqami serverning seans keshida topilmadi.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Manba o‘zi qabul qilgan SSL yozuvni koddan chiqara olmadi.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Manba ruxsat berilganidan uzoqroq muddatdagi SSL yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Manba sertifikatingizga tegishli bo'lgan CA’ni taniy olmaydi va ishona olmaydi.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Manba to‘g‘ri sertifikatni qabul qilid, ammo ruxsat berilmadi.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Manba SSL qo‘l siltash xabarini koddan chiqara olmaydi.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Manba imzoni tasdiqlash yoki almashish kaliti xatosi haqida hisobot berdi.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Manba eksport tartibi bilan rozilikda inkor yo‘qligi haqida ma’lumot bermoqda.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Manba mos kelmaydigan yoki mos kelmaydigan protokol versiyasi haqida ma’lumot bermoqda.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server mijoz tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan ushbulardan ko‘ra ko‘proq xavfsiz shifrni talab qilmoqda.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Manba uni tarjibali ichki xato kabi ma’lumot bermoqda.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Foydalanuvchi manba qo‘l siltashni bekor qildi.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Manba SSL xavfsizlik parameterlarini qayta inkor qilishga ruxsat bermaydi.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server keshi moslanmagan va ushbu sokket uchun o‘chirib qo‘yilmagan.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL manba so‘ralgan TLS salom kengaytmasini qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL manba yetkazib berilgan URL’dan sertifikatingizni ololmaydi.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL manbada so‘ralgan DNS nomi uchun sertifikat yo‘q.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL manba o‘zining sertifikati uchun OCSP javobni ola olmadi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL manbasi yomon sertifikat mayda qiymatini ma’lumot berdi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL kutilmagan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL zararlangan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL siquvdan chiqarib bo‘lmaydigan siqilgan yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Qayta muhokama o‘tkazish ushbu SSL sokketda ruxsat berilmagan.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Manba eski qo‘l siltash (butunlay zararli) uslubiga urindi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL kutilmagan siqilmagan yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL server qo‘l siltash xabari almashish kalitida kuchsiz vaqtinchalik Diffie-Hellman tugmasini qabul qildi.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL noto‘g‘ri NPN kengaytma ma’lumotlarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL xususiyati SSL 2.0 ulanishlar uchun ishlamaydi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL xususiyati serverlar uchun ishlamaydi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL xususiyati mijozlar uchun ishlamaydi.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL versiyasi oralig‘i to‘g‘ri kelmadi.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL manba tanlangan protokol versiyasi uchun ruxsat bermaydigan shifr to‘plamini tanladi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL zararlangan salomlashish so‘rovi mavjud qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL kutilmagan salomlashishni tasdiqlash so‘rovi qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL xususiyati protokol versiyasi uchun mos kelmaydi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL kutilmagan sertifikat holati qo‘lni siltash xabarini oldi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS manba tomonidan mos kelmaydigan mayda algoritm foydalanilgan.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Raqam funksiyasi amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Noto‘g‘ri imzo algoritmi raqamli kiritilgan elementda ko‘rsatilgan.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Keyingi protokol inkori yoqib qo‘yilgan, ammo teskari chaqirish kerakli bo‘lishi uchun oldingilari tozalangan.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server ALPN kengaytmadagi reklama mijozlari protokollarini qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server qo‘l siltashni rad qilid, chunki mijoz server qpo‘llab-quvvatlaydigan pastroq STLS versiyasiga yangilangan.
+SEC_ERROR_IO=Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni davomida I/O xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=xavfsizik kutubxonasi xatoligi.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar qabul qilindi.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=xavfsizlik kutubxonasi: chiqish uzunligida xato.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=xavfsizlik kutubxonasida kiruvchi uzunlikdagi xato yuz bergan.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri argumentlar.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri algoritm
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=to‘g‘ri kelmaydigan formatdagi vaqt qatori.
+SEC_ERROR_BAD_DER=xavfsizlik kutubxonasi: noto‘g‘ri formatdagi DER-kodlangan xabar.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Manbaning sertifikatida noto‘g‘ri imzo bor.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Manbaning sertifikati eskirgan.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Manbaning sertifikati rad qilindi.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Manbaning sertifikati muallifi aniqlanmadi.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Manbaning ommaviy kaliti noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Kiritilgan xavfsizlik paroli noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=xavfsizik kutubxonasi: nodelock yo‘q.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar bazasi.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=xavfsizik kutubxonasi: xotirani joylashtirish amalga oshmadi.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Manbaning sertifikatini beruvchi ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Manbaning sertifikati ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikat allaqachon ma’lumotlar bazangizda mavjud.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Yuklab olingan sertifikatning nomi nusxalaridna bir allaqachon ma’lumotlaringiz bazasida.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Ma’lumotlar bazasiga sertifikatni qo‘shishda xatolik.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Ushbu sertifikat uchun kalit qo‘shishda xatolik.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Ushbu sertifikat uchun shaxsiy kalit ma’lumotlar bazasida topilmadi
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikat to‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikat noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Sertifikat kutubxonasi: javob yo‘q
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Sertifikat beruvchi uchun CRL’da noto‘g‘ri imzo bor.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Yangi CRL’da noto‘g‘ri format bor.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Sertifikat kengaytmasi qiymati noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikat kengaytmasi topilmadi.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Sertifikat beruvchi noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sertifikat yo‘li uzunligini majburlash noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikatdan foydalanish maydoni noto‘g‘ri.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Ichki FAQAT modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kalit so‘ralgan jarayonni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatda noma’lum jiddiy kengaytma bor.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Yangi CRL hozirgisidan keyinroq emas.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Kodlanmagan yoki kiritilgan: sizda e-pochta sertifikati haligacha yo‘q.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Kodlanmagan: sizda qabul qiluvchilarning har biri uchun sertifikatlar yo‘q.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Koddan chiqara olmadi: siz qabul qiluvchi emassiz yoki mos sertifikat va shaxsiy kalit topilmadi.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Koddan chiqara olmadi: kalitni kodlash algoritmi sertifikatingizga mos kelmadi.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Imzoni tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi: imzo topilmadi, juda ko‘p kirituvchilar topildi yoki nomunosib yoki buzilgan ma’lumot.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Mos kelmaydigan yoki noma’lum kalit algoritmi.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Koddan chiqara olmadi: foydalanayotgan kodlashga ruxsat berilmagan algoritm yoki kalit hajmi.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza kartalari topilmadi.
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza kartalari topilmadi
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ko‘proq ma’lumot olish uchun shaxsiylikni tanlang
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Shaxsiylik topilmadi
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ushbu shaxsiylikda ko‘proq ma’lumot yo‘q
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Noto‘g‘ri Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza shaxsiyatlarini ishga tushirib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL topilmadi.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL eskirgan.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL’da noto‘g‘ri imzo bor.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ushbu saytning sertifikati kaliti rad qilindi.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Yangi KRL’da noto‘g‘ri format bor.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=xavfsizlik kutubxonasi: taxminiy ma’lumotlar kerak.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=xavfsizlik kutubxonasi: so‘ralgan jarayonni bajaradigan xavfsizlik moduli yo‘q.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Xavfsizlik kartasi yoki marker mavjud emas. Ishga tushirilishi yoki o‘chirilishi kerak.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=xavfsizlik kutubxonasi: faqat o‘qiladigan ma’lumotlar bazasi
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Tuynuk yoki marker tanlandi.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Xuddi shu nomdagi kalit allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=xavfsiz obyektni yaratishda xatolik
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=yuk obyektini yaratishda xatolik
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Tamoyilni o‘chirib bo‘lmadi
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Imtiyozlarni o‘chirib bo‘lmadi
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Tamoyilda sertifikat yo‘q.
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=So‘ralgan algoritmga ruxsat berilmaydi.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Sertifikatlarni eksport qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Sertifikatlarni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Foydalanuvchi bekor qilishni bosdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Import qilinmadi, allaqachon ma’lumotlar bazasida.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Xabar yuborilmadi.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Sertifikat kalitidan foydalanish uriniladigan jarayon uchun yetarli emas.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikat turini ilova dastur uchun qo‘llab bo‘lmaydi.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Kiritilgan sertifikatdagi manzil xabar bosh qatoridagi manzilga mos kelmadi.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ommaviy/shaxsiy birlashtirish kodini yaratib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Sertifikat taxallusidan fodalanib kelinmoqda.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA manbasi zanjirida FORTEZZA bo‘lmagan sertifikat bor.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ta’sircha tugmani tuynuk kerak bo‘lgan joyga ko‘chirib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Notoʻgʻri modul nomi.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Notoʻgʻi modul yoʻli/fayl nomi
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modulni qo‘shib bo‘lmadi
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modulni oʻchirib boʻlmadi
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Yangi KRL joriy yangisidan eskir emas.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ushbu sertifikat uchun sertifikatni tasdiqdan o‘tkazishga ushbu nom bilan sertifikat berishga yo‘l qo‘yilmaydi.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ushbu sertifikat uchun kalit bekor qilish ro‘yxati haligcha to‘g‘ri emas,
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ushbu sertifikat uchun sertifikat bekor qilish ro‘yxati hozirgacha to‘g‘ri emas.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=So‘ralgan sertifikati topilmadi.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Kirituvchining sertifikati topilmadi.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Sertifikat holati serveri uchun manzilda noto‘g‘ri format mavjud.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP javobni to‘liq dekodlab bo‘lmaydi; u noma’lum turda.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP server kutilmagan/noto‘g‘ri HTTP ma’lumotlarini qaytardi.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveri buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan so‘rovni topdi.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serverda ichki xato yuz bergan.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP server keyinroq yana urinib ko‘rishni tavsiya qilmoqda.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP server ushbu so‘rovda imzoni so‘ramoqda.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP server ushbu so‘rovni tasdiqdan o‘tmagan sifatida rad qildi.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP server aniqlab bo‘lmaydigan holatni qaytardi.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serverda sertifikat uchun holat yo‘q.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni yoqib qo‘yishingiz kerak.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni standart javob bergich kabi o‘rnatishingiz kerak.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serveridan javob buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP javob yozuvchisi ushbu sertifikatga holat berish uchun tasdiqdan o‘tmagan.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP javob haligacha yaroqli emas (unda kelajakdagi sana keltirilgan).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP javobda eskirgan ma’lumot mavjud.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS yoki PKCS #7 qisqa xabari yozilgan xabar ichidan topilmadi.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS yoki PKCS #7 xabari turi qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulni o‘chirib bo‘lmadi, chunki undan hali ham foydalanilmoda.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 ma’lumotlarini koddan chiqarib bo‘lmadi. Ko‘rsatilgan namuna noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Mos CRL topilmadi.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Siz bir xil odamga tegishli/bir xil serial raqamli mavjud sertifikatni mavjud sertifikat sifatida import qilishga urinyapsiz, ammo u bir xil sertifikat emas.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS o‘chirilmadi. Obyektlardan hali ham foydalanilmoqda.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodlangan xabarda qo‘shimcha foydalanilmagan ma’lumotlar bor.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Elleptik qiyshiq chiziq qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Elliptik qiyshiq nuqtali shaklni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Tan olinmagan obyekt identifikatori
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Noto‘g‘ri OCSP kiritish sertifikati OCSP javobda.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikat beruvchining sertifikatidagi bekor qilingan ro‘yxatda bekor qilingan.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Beruvchining OCSP  javob beruvchi hisobotlari sertifikati bekor qilindi.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Beruvchining sertifikat bekor qilish ro‘yxatida noma’lum versiya raqami bor.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Beruvchining V1 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida jiddiy kengaytma bor.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Beruvchining V2 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida noma’lum jiddiy kengaytma bor.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Noma’lum turdagi obyekt ko‘rsatilgan.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 drayver maxsus ruxsatnomani mos kelmaydigan yo‘l bilan buzmoqda.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Yangi tirqish hodisasi ayni damda mavjud emas.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ishga tushrilmagan.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Jarayon amalga oshmadi, chunki PKCS#11 marker kirmagan.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Moslangan OCSP javob beruvch sertifikati yaroqsiz.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP javobida yaroqli imzo mavjud.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert to‘g‘rilash qidiruvi qidiruv cheklovidan tashqarida
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Siyosatni xariatlashda boshqa siyosat bor
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sertifikat zanjiri siyosatni to‘g‘rilay olmadi
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Sertifikat AIA kengaytmasida noma’lum manzil turi
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server yomon HTTP javobini qaytardi
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server yomon LDAP javobini qaytardi
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 kodlagich bilan ma’lumotlar kodlanmadi
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Sert kengaytmasidagi manzilga kirishda yomon ma’lumot
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Cert go‘g‘rilashda Libpkix ichki xato yuz berdi.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 moduli CKR_GENERAL_ERROR qaytardi, u tiklab bo‘lmaydigan xato yuz berganini ko‘rsatmoqda.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 moduli CKR_DEVICE_ERROR xatosini qaytardi. Bu xato ulam yoki tuynuk ko‘rsatilayotganda yuz bergan.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Sertifikat kengaytmasida noma’lum kirish uslubi ma’lumoti.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL’ni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Parolning amal qilish muddati tugadi.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Parol bloklangan.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Noma’lum PKCS #11 xatoligi.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL tarqatish nuqtasi nomida noto‘g‘ri yoki mos kelmaydigan URL manzili .
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Imzo algoritmidan foydalanib yozilgan sertifikat o‘chirib qo‘yildi, chunki u xavfsiz emas.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Ushbu server kalitni terib olish (HPKP)dan foydalanadi, ammo pinset toppganlarda ishochli sertifikat zanjiri tuzishi mumkin bo‘lgani yo‘q. Kalitni terib olishni buzishlar almashtirilmaydi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server asosiy majburiy kengaytmalarni tasdiqdan o‘tkazishda uni tasdiqdan o‘tkazish sertifikati kabi sertifikatdan foydalanadi. Mos tushadigan sertifikatlar bunday bo‘lmaydi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server xavfsiz ulanish o‘rnatish uchun juda kichik bo‘lgan kalit hajmli sertifikatni ko‘rsatmoqda.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Ishonchli yakor bo‘lmagan X.509 1 versiya sertifikati serverning sertifikati muammosi uchun foydalanilmoqda. X.509 1 versiya sertifikatlari eskirgan va boshqa sertifikatlarni yozishda foydalanilmasligi kerak.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server haligacha tasdiqlanmagan sertifikatni ko‘rsatdi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serverning sertifikati muammosida foydalanilgan, haligacha to‘g‘ri bo‘lmagan sertifkat.\u0020
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d7b023
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,325 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S uchun "Parol ustasi"ni kiriting.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName="Root" moduli asosida tuzilgan
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM tashqi kodlash xizmatlari
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Umumiy kodlash xizmatlari
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Xavfsizlik qurilmasi dasturi
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM tashqi kodlash xizmatlari
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM shaxsiy kalitlar
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Xavfsizlik qurilmasi dasturi (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriprografik, kalit va sertifikat xizmatlari
+# 32
+InternalToken=Xavfsizlik qurilmasi dasturi
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL mijoz sertifikati
+VerifySSLServer=SSL server sertifikati
+VerifySSLCA=SSL tasdiqdan oʻtkazish sertifikati
+VerifyEmailSigner=E-pochtaga kirish sertifikati
+VerifyEmailRecip=E-pochta qabul qilish sertifikati
+VerifyObjSign=Obyektga kiruvchi
+VerifyCAVerifier=CA tekshirgich
+VerifyStatusResponder=Holat javob bergich sertifikati
+HighGrade=Yuqori daraja
+MediumGrade=Oʻrta daraja
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Sertifikat
+CertDumpVersion=Versiyasi
+CertDumpVersion1=1-versiya
+CertDumpVersion2=2-versiya
+CertDumpVersion3=3-versiya
+CertDumpSerialNo=Davomiy raqam
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA kodlash bilan
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA kodlash bilan
+CertDumpDefOID=Obyekt identifikatori (%S)
+CertDumpIssuer=Issuer
+CertDumpSubject=Subyekt
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Familiya
+CertDumpGivenName=Berilgan nom
+CertDumpValidity=Yaroqliligi
+CertDumpNotBefore=Oldin emas
+CertDumpNotAfter=Keyin emas
+CertDumpSPKI=Subyekt ochiq kalit ma`lumoti
+CertDumpSPKIAlg=Subyekt ochiq kalit algoritmi
+CertDumpAlgID=Algoritm identifikatori
+CertDumpParams=Algoritm parametrlari
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA kodlash
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS imzo
+CertDumpRSATemplate=Modullar (%S bits):\n%S\nDaraja koʻrsatikichi (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Kalit hajmi: %S bits\nAsosiy nuqta tartibi uzunligi: %S bits\nE`lon qilish qiymati:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Beruvchining xos ID raqami
+CertDumpSubjPubKey=Subyektning ochiq kaliti
+CertDumpSubjectUniqueID=Subyektning alohida ID nomi
+CertDumpExtensions=Kengaytmalar
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Sertifikat subyekt direktoriyasi atributlari
+CertDumpSubjectKeyID=Sertifikat subyekti kaliti ID raqami
+CertDumpKeyUsage=Sertifikat kalitidan foydalanish
+CertDumpSubjectAltName=Sertifikat subyekt muqobil nomi
+CertDumpIssuerAltName=Sertifikatlash markazining muqobil nomi
+CertDumpBasicConstraints=Sertifikatning asosiy cheklovlari
+CertDumpNameConstraints=Sertifikat nomiga cheklovlar
+CertDumpCrlDistPoints=CRL tarqalish manzillari
+CertDumpCertPolicies=Sertifikat siyosati
+CertDumpPolicyMappings=Sertifikatning siyosiy mutanosibligi
+CertDumpPolicyConstraints=Sertifikat siyosatining cheklovlari
+CertDumpAuthKeyID=Sertifikatlash markaz kalitining identifikatori
+CertDumpExtKeyUsage=Kalitning keng ko`lamda qo`llanilishi
+CertDumpAuthInfoAccess=Markaz toʻgʻrisidagi axborotga ruxsat
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA imzosi
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA с SHA1 Digest imzosi
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA с SHA1 imzosi
+CertDumpKUSign=Yozilmoqda
+CertDumpKUNonRep=Rad qilmaslik
+CertDumpKUEnc=Kalit shifrlanishi
+CertDumpKUDEnc=Ma’lumotlarning shifrlanishi
+CertDumpKUKA=Kalit to‘g‘risidagi kelishuv
+CertDumpKUCertSign=Sertifikatni imzolovchi
+CertDumpKUCRLSigner=CRL sertifikatini imzolovchi
+CertDumpCritical=Juda jiddiy
+CertDumpNonCritical=Jiddiy emas
+CertDumpSigAlg=Sertikat imzosining algoritmi
+CertDumpCertSig=Sertifikat imzosining qiymati
+CertDumpExtensionFailure=Xato: kengaytma bajarilmadi
+CertDumpIsCA=Tasdiqdan o‘tkazish sertifikati
+CertDumpIsNotCA=Tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas
+CertDumpPathLen=Oraliq sertikatlash markazlarining maksimal miqdori: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=cheksiz
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS veb serverni tasdiqdan o‘tkazish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS veb mijozni tasdiqdan o‘tkazish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Kod yozilmoqda
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Himoyalangan elektron pochta
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Vaqt muhrini o‘rnatish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP yozilmoqda
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft alohida kod yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft tijoriy kod yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft ishonch ro‘yxatini yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft vaqt muhrlash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft server darvozali kodlash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft shifrlangan fayl tizimi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft fayl tiklash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows qurilmalar driverini tekshirish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft kalit tiklash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft hujjat yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft yaroqlilik muddatini kiritish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft qulay karta kiritish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft kalit tiklash agenti
+CertDumpMSCerttype=Microsoft sertifikat namunasi nomi
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft asosiy nomi
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA versiyasi
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft domen GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape server darvozali kodlangan
+CertDumpRFC822Name=Elektron pochta manzili
+CertDumpDNSName=DNS nomi
+CertDumpX400Address=X.400 manzili
+CertDumpDirectoryName=X.500 nomi
+CertDumpEDIPartyName=EDI qismi nomi
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP manzili
+CertDumpRegisterID=Ro‘yxatdan o‘tgan OID
+CertDumpKeyID=Kalit IDsi
+CertDumpVerisignNotices=Verisign foydalanuvchi eslatmalari
+CertDumpUnused=Foydalanilmaydigan
+CertDumpKeyCompromise=Kalit xavfsizligini buzish
+CertDumpCACompromise=CA xavfsizligini buzish
+CertDumpAffiliationChanged=Tegishlilik o‘zgardi
+CertDumpSuperseded=Almashtirildi
+CertDumpCessation=Jarayonni to‘xtatish
+CertDumpHold=Sertifikatga egalik qilish
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA egalari
+CertDumpCPSPointer=Sertifikatsiya amalaiyoti natijalarini ko‘rsatkich
+CertDumpPolicyOidEV=Kengaytirilgan to‘g‘rilash (EV) SSL server sertifikati
+CertDumpUserNotice=Foydalanuvchi ogohlntirishlari
+CertDumpLogotype=Logotip
+CertDumpECPublicKey=Elliptik qiyshiq ochiq kaliti
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA SHA1 imzosi bilan
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptik qiyshiq prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Hajmi: %S bayt / %S bit
+VerifySSLClient_p=Mijoz
+VerifySSLServer_p=Server
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=Kirish
+VerifyEmailRecip_p=Kodlash
+VerifyObjSign_p=Obyektga kiruvchi
+VerifyCAVerifier_p=CA tekshirgich
+VerifyStatusResponder_p=Holat javob bergichi
+PK11BadPassword=Kiritilgan parol - xato.
+SuccessfulP12Backup=Maxfiy sertifikat(lari)ingiz va shaxsiy kalit(lar)ingiz zahiraga saqlandi.
+SuccessfulP12Restore=Maxfiy sertifikat(lari)ingiz va shaxsiy kalit(lar)ingiz muvaffaqiyatli tiklandi.
+PKCS12DecodeErr=Faylni dekodlab bo‘lmadi. Yoki u PKCS #12 formatda emas va buzilgan, yoki kiritlgan parol noto‘g‘ri.
+PKCS12UnknownErrRestore=Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 faylni tiklab bo‘lmadi.
+PKCS12UnknownErrBackup=Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 zahira faylini yaratib bo‘lmadi.
+PKCS12UnknownErr=Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 jarayoni amalga oshmadi.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Kichik karta kabi xavfsizlik uskunasi bor qurilmadan sertifikatlarni zahiralab bo‘lmaydi.
+PKCS12DupData=Xavfsizlik qurilmasida sertifikat va maxfiy kalit allaqachon mavjud.
+AddModuleFailure=Modulni qo‘shib bo‘lmadi
+AddModuleDup=Xavfsizlik moduli allaqachon mavjud
+DelModuleWarning=Ushbu xavfsizlik modulini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+DelModuleError=Modulni o‘chirib bo‘lmadi
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Xavfsiz ulana olmadi, chunki SSL protokol o‘chirib qo‘yilgan.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Xavfsiz ulana olmadi, chunki sayt SSL protokolning eski va xavfsiz bo‘lmagan versiyasidan foydalanadi.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Siz yaroqsiz sertifikatni qabul qildingiz.  Server administratori yoki sertifikat jo‘natilgan e-pochta bilan bog‘laning va ularga quyidagi ma’lumotlarni bering:\n\nSertifikatingiz boshqa tasdiqdan o‘tgan sertifikatga tegishli sertifikat serial raqami bilan bir xil.  Boshqa alohida serial raqami bor yangi sertifikatni oling.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%Sga ulanish davomida xatolik yuz berdi.
+
+certErrorIntro=%S yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanadi.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ma’lum emas.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan.
+certErrorTrust_Issuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki  xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikat ishonchli manbadan emas.
+
+certErrorMismatch=%S nom uchun sertifikat to‘g‘ri kelmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Sertifikat faqat <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> uchun to‘g‘ri keladi
+certErrorMismatchSinglePlain=Sertifikat faqat %S uchun to‘g‘ri keladi
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikat faqat quyidagi nomlarga to‘g‘ri keladi:
+certErrorMismatchNoNames=Sertifikat birorta ham server nomiga to‘g‘ri kelmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikat %1$Sda eskirgan. Hozirgi vaqt esa: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikat %1$S’gacha yaroqli emas. Hozirgi vaqt esa: %2$S.
+
+certErrorCodePrefix=(Xatolik kodi: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=Ushbuga tegishli:
+CertInfoIssuedBy=Muallifi:
+CertInfoValid=Haqiqiy
+CertInfoFrom=kimdan
+CertInfoTo=ushbu tilga
+CertInfoPurposes=Maqsadlar
+CertInfoEmail=Elektron pochta
+CertInfoStoredIn=Joylashtirilgan joyi:
+P12DefaultNickname=Import qilingan sertifikat
+VerifyExpired=<Eskirgan>
+VerifyRevoked=<Rad qilingan>
+VerifyNotTrusted=<Ishonchli emas>
+VerifyIssuerNotTrusted=<Beruvchi ishonchli emas>
+VerifyIssuerUnknown=<Beruvchi noma’lum>
+VerifyInvalidCA=<yaroqsiz CA>
+VerifyDisabledAlgorithm=<Imzo algoritmi xavfsiz emas>
+VerifyUnknown=<Noma’lum>
+CertUser=Sertifikatlaringiz
+CertCA=CA (Sertifikatlash markazi)
+CertSSL=SSL serveri
+CertEmail=Manba S/MIME
+CertUnknown=Noma’lum
+CertNoNickname=(taxallussiz)
+CertNoEmailAddress=(e-pochtasiz)
+NicknameExpired=(eskirgan)
+NicknameNotYetValid=(hali ishlamaydi)
+CaCertExists=Sertifikat allaqachon tasdiqdan o‘tgan sertifikat sifatida o‘rnatilgan.
+NotACACert=Bu tasdiqdan o‘tgan sertifikat emas. shuning uchun uni tasdiqdan o‘tgan sertifikatlar ro‘yxatiga import qilib bo‘lmaydi.
+NotImportingUnverifiedCert=Ushbu sertifikatni tasdiqlab bo‘lmaydi va import qilinmaydi. Sertifikat beruvchi noma’lum yoki ishonchli emas, sertifikat eskirgan bo‘lishi yoki rad qilingan, yoki sertifikat qabul qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Shaxsiy sertifikat o‘rnatilmaydi, chunki sertifikat so‘ralganda yaratilgan maxfiy kodi sizda yo‘q.
+UserCertImported=Shaxsiy sertifikatingiz o‘rnatildi. Siz ushbu sertifikat zahira nusxasini saqlashingiz kerak.
+CertOrgUnknown=(Noma’lum)
+CertNotStored=(Joylashtirilmagan)
+CertExceptionPermanent=Doimiy
+CertExceptionTemporary=Vaqtinchalik
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..282e9f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Sertifikat boshqaruvchisi">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Sertifikatlaringiz">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Odamlar">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Serverlar">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Tasdiqdan oʻtkazishlar">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Boshqalar">
+
+<!ENTITY certmgr.mine                         "Sizda bu tashkilotlarning sizning shaxsingizni aniqlashtiradigan sertifikatlari bor:">
+<!ENTITY certmgr.others                       "Ushbu odamlarning shaxsini aniqlaydigan faylda sertifikatlaringiz bor:">
+<!ENTITY certmgr.websites2                    "Ushbu serverlarning aniqlashtiradigan faylda sertifikatlaringiz bor:">
+<!ENTITY certmgr.cas                          "Ushbu sertifikatni tasdiqdan oʻtkazadigan sertifikatlaringiz bor:">
+<!ENTITY certmgr.orphans                      "Sizda quyidagi hech bir toifaga kirmaydigan sertifikat mavjud:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Umumiy">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "U">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Tafsilotlar">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Hozirda sertifikat tasdiqlanmoqda…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Ushbuga tegishli:">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Muallifi:">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Yaroqlilik muddati" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Barmoq izlari">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Sertifikat tafsilotlari">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Umumiy nom (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Tashkilot (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Tashkilot qismi (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Serial raqami">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 barmoq izi">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 barmoq izi">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "CA sertifikati ishonch sozlamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Ishonch sozlalamalarini oʻzgartirish:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Ushbu sertifikat veb sayt haqida ma’lumotlarni aniqlashtira oladi.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Ushbu sertifikat foydalanuvchilar pochtalari ma’lumotlarini aniqlay oladi.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Ushbu sertifikat dastur yasovchilarni aniqlay oladi.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Sertifikatni o‘chirish">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Sertifikat nomi">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Server">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Foydalanish muddati">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Qurilma xavfsizligi">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Boshlanishi:">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Tugashi:">
+<!ENTITY certmgr.email                        "E-pochta manzili">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Serial raqami">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Yopish">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "Y">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Ko‘rinishi…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "K">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Ishonchni tasdiqlash…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Eksport qilish…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "O‘chirish…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "O">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "O‘chirish yoki ishonmaslik…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "O">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Zahiralash…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "Z">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Barchasini zahiralash…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "z">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Import qilish…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "I">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Sertifikat maydonchalari">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "m">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Qiymat maydoni">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "Q">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Sertifikat iyerarxiyasi">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Istisno qoʻshish…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "I">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Xavfsizlik istisnosini qo‘shish">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Xavfsizlik istisnosini tasdiqlash">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Qonuniy banklar, do‘konlar va boshqa ommaviy saytlar sizdan buni qilishni so‘ramaydi.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Server">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Manzili:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Sertifikatni olish">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Sertifikat holati">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Ko‘rinishi…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Ushbu istisnoni butunlay joylashtirish">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "b">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c89578
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Qurilma menejeri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style                           "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Xavfsizlik modullari va qurilmalar">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Tafsilotlar">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Qiymat">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Kirish">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "K">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Chiqish">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "C">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Parolni o‘zgartirish">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Yuklash">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "Y">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Yuklamaslik">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "Y">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Qoʻshmoqchi boʻlgan modulingiz haqida axborot kiriting">
+<!ENTITY loaddevice.modname                     "Modul nomi:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey           "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Yangi PKCS#11 moduli">
+<!ENTITY loaddevice.filename                    "Modulning fayl nomi">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey          "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Koʻrish">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title                       "PKCS#11 qurilmasini yuklash">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24495fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "Parol ustasini oʻzgartirish">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Xavfsiz qurilma">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Joriy parol:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Yangi parol:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Yangi parol (yana):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Parolning mustahkamlik darajasi">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Tiklash">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Parol ustasini tiklash">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Agar parol ustasini tiklasangiz, barcha internetdagi va e-pochta mazillaringiz, to‘ldirish shakllari ma’lumotlari, shaxsiy sertifikatlar va maxfiy kalitlaringiz parollari unutiladi. Parol ustasini tiklashni xohlashingizga ishonchingiz komilmi?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "Sertifikat yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Sizdan yangi sertifikat tasdig‘i (CA)ga ishonishingiz so‘ralgan edi.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Ushbu CA tasdiqli vebsaytlarga ishonish.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Ushbu CA tasdiqli e-pochta foydalanuvchilariga ishonish.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Ushbu CA tasdiqli dasturchilarga ishonish.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Ushbu CA’ga boshqa maqsadlarda ishonch bildirishdan oldin, uning sertifikati, siyosati va jarayonlarini (agar mavjud bo‘lsa) sinovdan o‘tkazishingiz kerak.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA sertifikatini sinovdan o‘tkazish">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Foydalanuvchini tasdiqdan o‘tkazish so‘rovi">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Bu sayt sertifikat yordamida identifikatsiyalanishni so‘ramoqda:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Tasdiqdan o‘tish sifatida ko‘rsatiladigan sertifikatni tanlang:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Tanlangan sertifikat tafsilotlari">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Sertifikatlarni tanlash">
+<!ENTITY certPicker.info  "Sertifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Tanlangan sertifikat tafsilotlari:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Sertifikat zahira parolini tanlang">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Siz o‘rnatgan sertifikat zahira paroli siz yaratmoqchi bo‘lgan zahira fayllarini himoya qiladi. Siz ushbu parolni zahira jarayoni bilan o‘rnatishingiz kerak.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Sertifikat zahira paroli:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Sertifikat zahira paroli (yana):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Muhim: agar siz sertifikat zahira parolini unutsangiz, ushbu zahiralashni keyinroq tiklay olmaysiz. Uni xavfsiz joyga yozib qo‘ying.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Ulam dialogini tanlang">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Ulamni tanlang">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "Maxfiy kalit yaratish">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Kalit yaratilmoqda… Bu bir necha daqiqa olishi mumkin….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Kutib turing…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "Himoyalangan ulam tasdig‘i">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Ulamga tasdiqdan o‘tkazing. Tasdiqdan o‘tkazish uslubi ulamingiz turiga bog‘liq.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Ulam:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d3275e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM maxfiy kalitlari xavfsizlik qurilmasi uchun shaxsiy xavfsizlik parolingizni kiriting.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1="%S"ga quyidagi maqsadlarda ishonishni xohlaysizmi?
+unnamedCA=Sertifikatni tasdiqdan oʻtkazish (nomlanmagan)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA="%S" sertifikati tasdiqdan oʻtkazish sertifikatini qayta koʻrsatmoqda.
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Ushbu server istisnolarini oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteSslCertImpact3=Agar server istisnosini oʻchirsangiz, ushbu server uchun odatdagi xavfsizlik tekshiruvlarini ham tiklaysiz va undan foydalanish yaroqli sertifikatni talab qiladi.
+deleteSslCertTitle3=Server sertifikati istisnolarini o‘chirish
+
+deleteUserCertConfirm=Ushbu sertifikatlarni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteUserCertImpact=Shaxsiy sertifikatlaringizdan birini o'chirib yuborsangiz, o‘zingizni tasdiqdan o‘tkazishdan foydalana olmay qolasiz.
+deleteUserCertTitle=Sertifikatlaringizni o‘chirish
+
+deleteCaCertConfirm2=Sizdan ushbu CA sertifikatlarni o‘chirish so‘raldi. Ichki sertifikatlar uchun xuddi shunday effekt bor barcha ishonchlar o‘chiriladi. O‘chirmoqchi ekanligingizga yoki ishonchni olib tashlashni xohlashingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteCaCertImpactX2=Agar siz tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA)ni o‘chirsangiz yoki ishonchni to‘xtatsangiz, ushbu ilova dastur ushbu CA’ga tegishli har qanday sertifikatlarga ishonmaydi.
+deleteCaCertTitle2=CA sertifikatlarni o‘chirish yoki ishonishni to‘xtatish
+
+deleteEmailCertConfirm=Ushbu odamlarning e-pochta sertifikatlarini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteEmailCertImpactDesc=Agar shaxsning e-pochta sertifikatini o‘chsangiz, siz ushbu shaxsga kodlangan xatni jo‘nata olmaysiz.
+deleteEmailCertTitle=E-pochta sertifikatlrini oʻchirish
+
+deleteOrphanCertConfirm=Ushbu sertifikatlarni oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteOrphanCertTitle=Sertifikatlarni oʻchirish
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Import qilish uchun sertifikat fayli
+chooseP12BackupFileDialog=Zahiralash uchun fayl nomi
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 fayllar
+getPKCS12FilePasswordMessage=Ushbu sertifikat zahirasini kodlash uchun foydalanilgan parolni kiriting.
+
+#Cert verification
+certVerified=Ushbu sertifikat quyidagi foydalanuvchilar uchun tekshirilgan:
+certNotVerified_CertRevoked=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u bekor qilingan.
+certNotVerified_CertExpired=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u eskirgan.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u ishonchli emas.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki sertifikat beruvchisi ishonchli emas.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki sertifikat beruvchisi noma`lum.
+certNotVerified_CAInvalid=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki CA sertifikati - xato.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki  xavfsiz boʻlmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo boʻlganligi uchun oʻchirib qoʻyilgan.
+certNotVerified_Unknown=Noma`lum sabablarga koʻra ushbu sertifikat tekshirilmadi.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=Tashkilot: "%S"
+clientAuthMessage2="%S" ostida tegishli
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Ulanish kodlanmagan
+pageInfo_Privacy_None1=Siz ko‘rayotgan sahifa uchun kodlashni %S sayti qo‘llab-quvvatlamaydi.
+pageInfo_Privacy_None2=Internet orqali jo‘natilgan kodlanmagan ma’lumotlarni u o‘tkazilayotganda boshqa odamlar ko‘rishi mumkin.
+pageInfo_Privacy_None3=Siz ko‘rayotgan sahifa kodlanmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ulanish kodlangan (%1$S, %2$S bit kalitlar, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Buzilgan kodlash (%1$S, %2$S bit kalitlar, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Siz ko‘rayotgan sahifa internetga uzatilishidan oldin kodlangan.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ma’lumotlarni kompyuterlararo uzatilayotganda kodlash begona odamlar ularni ko‘rishini qiyinlashtiradi. Shuning uchun ma’lumotlar tarmoqda uzatilayotganda ularni o‘qish holati deyarli uchramaydi.
+pageInfo_MixedContent=Ulanish qisman kodlangan
+pageInfo_MixedContent2=Siz ko‘rayotgan sahifa qismlari internetga qo‘yilishdan oldin kodlanmagan.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=Sertifikatni ko‘ruvchi:
+notPresent=<Sertifikat qismi emas>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(o‘rnatilmagan)
+failed_pw_change=Parol ustasini o‘zgartirib bo‘lmadi.
+incorrect_pw=Joriy "Parol ustasi"ni toʻgʻri kiritmadingiz. Yana urinib koʻring.
+pw_change_ok=Parol ustasi muvaffaqiyatli almashtirildi.
+pw_erased_ok=Diqqat! Parol ustasini oʻchirdingiz.
+pw_not_wanted=Diqqat! "Parol ustasi"dan foydalanishga qaror qildingiz!
+pw_empty_warning=Saqlagan internet hamda e-pochta parollaringiz, shakl ma`lumotlari va shaxsiy kaltilaringiz himoya qilinmaydi.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Siz hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan master maxfiy soʻzni talab qiladi.
+login_failed=Kirib boʻlmadi
+loadPK11TokenDialog=Yuklash uchun PKCS#11 qurilmani tanlang
+devinfo_modname=Modul
+devinfo_modpath=Yo‘l
+devinfo_label=Yorliq
+devinfo_manID=Ishlab chiqaruvchi
+devinfo_serialnum=Serial raqam
+devinfo_hwversion=HW versiyasi
+devinfo_fwversion=FW versiyasi
+devinfo_status=Holati
+devinfo_desc=Ta’rifi
+devinfo_stat_disabled=O‘chirib qo‘yilgan
+devinfo_stat_notpresent=Ko‘rsatilmagan
+devinfo_stat_uninitialized=Ishga tushirib bo‘lmaydigan
+devinfo_stat_notloggedin=Kirmadi
+devinfo_stat_loggedin=Kirdi
+devinfo_stat_ready=Tayyor
+enable_fips=FIPS’ni yoqib qo‘yish
+disable_fips=FIPS’ni o‘chirib qo‘yish
+fips_nonempty_password_required=FIPS usuli har bir qurilmangizga parol ustasi o‘rnatilgan bo‘lishini talab qiladi. FIPS usulini yoqib qo‘yishga urinishdan oldin parolni o‘rnating.
+unable_to_toggle_fips=Xavfsizlik qurilmasi uchun FIPS usulini o‘zgartirib bo‘lmadi. U sizdan ilovadan chiqishni va qaytadan ishga tushirishni talab qiladi.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Parol ustasini tiklash
+resetPasswordConfirmationMessage=Parolingiz tiklandi.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Biror kishining e-pochtasi sertifikati bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+importCACertsPrompt=CA sertifikat(lari)i bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+importServerCertPrompt=Server sertifikati bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+file_browse_Certificate_spec=Sertifikat fayllari
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Sertifikatni faylga saqlash
+CertFormatBase64=X.509 sertifikat (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 zanjirli sertifikat (PEM)
+CertFormatDER=X.509 sertifikat (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 sertifikat (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 zanjirli sertifikat (PKCS#7)
+writeFileFailure=Fayl xato
+writeFileFailed=%S faylga yozib boʻlmadi:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Kirishga ruxsat berilmadi
+writeFileIsLocked=Fayl qulflangan
+writeFileNoDeviceSpace=Qurilmangizda bo‘sh joy qolmagan
+writeFileUnknownError=Noma’lum xato
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Ushbu saytning %S tasdiqlarini almashtirish arafasidasiz.
+addExceptionInvalidHeader=Ushbu sayt xato ma’lumot bilan o‘zini tasdiqdan o‘tkazishga urinmoqda.
+addExceptionDomainMismatchShort=Xato sayt
+addExceptionDomainMismatchLong2=Sertifikat biror kishi tomonidan sayt ma’lumotlarini o‘girlashga urinayotgan bo‘lishi mumkin bo‘lgan boshqa saytga tegishli.
+addExceptionExpiredShort=Eskirgan ma’lumot
+addExceptionExpiredLong2=Joriy sertifikat yaroqli emas. U o‘girlangan yoki yo‘qolgan va ushbu sayt ma’lumotlari biror kishi o‘g‘irlashga urinilayotgan bo‘lishi mumkin.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Noma’lum tasdiqdan o‘tkazish
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Sertifikat ishonchli emas, chunki u xavfsizlik imzosidan foydalanadigan ishonchli tasdiqdan o‘tkazish asosida tasdiqlanmagan.S
+addExceptionValidShort=To‘g‘ri sertifikat
+addExceptionValidLong=Sayt to‘g‘ri va tekshirilgan tasdiqni ko‘rsatmoqda. Istisno qo‘shish shart emas.
+addExceptionCheckingShort=Ma’lumotni tekshirish
+addExceptionCheckingLong2=Ushbu sayt tasdiqdan o‘tkazishga urinilmoqda…
+addExceptionNoCertShort=Ma’lumot mavjud emas
+addExceptionNoCertLong2=Ushbu sayt holati tasdig‘ini olib bo‘lmadi.
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=Mavjud sertifikat
+caCertExistsMessage=Sertifikat allaqachon mavjud.
diff --git a/services/sync/errors.properties b/services/sync/errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..074098c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network      = Serverga ulanish amalga oshmadi
+error.login.reason.recoverykey  = Xato tiklash kaliti
+error.login.reason.account      = Xato hisob nomi yoki parol
+error.login.reason.no_username  = Hisob nomi soʻralmoqda
+error.login.reason.no_password2 = Parol soʻralmoqda
+error.login.reason.no_recoverykey= Foydalanish uchun tiklash kaliti saqlanmagan
+error.login.reason.server       = Server notoʻgʻri moslangan
+
+error.sync.failed_partial            = Bitta yoki koʻproq yozuvlar sinxronizatsiya qilinmadi
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance  = Firefox sinx-ya serveri sinx-yalashni avtomatik davom ettirishga asoslangan
+
+invalid-captcha = Soʻzlar xato, yana urinib koʻring
+weak-password   = Mustahkamroq paroldan foydalaning
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown          = Nomaʻlum xato
+
+change.password.pwSameAsPassword     = Parol joriy parolga toʻgʻri kelmaydi
+change.password.pwSameAsUsername     = Parol foydalanuvchi nomiga toʻgʻri kelmaydi
+change.password.pwSameAsEmail        = Parol e-pochta manzilingizga toʻgʻri kelmaydi
+change.password.mismatch             = Kiritilgan parollar bir xil emas
+change.password.tooShort             = Kiritilgan parol juda qisqa
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eeb5eeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S'ning %2$S %3$Sda
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Soʻnggi sinx-ya: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+
+mobile.label = Mobayl xatchoʻplari
+
+error.sync.title = Sinx-ya vaqtida xato yuz berdi
+error.sync.description = Sinx-ya qilinayotganda xato yuz berdi: %1$S.  Sinx-ya avtomatik tarzda bu amalni qayta bajarishga urinadi.
+warning.sync.eol.label = Oʻchirish xizmati
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = Firefox sinx-sh xizmati tezda oʻchiriladi. Sinx-lashni saqlash uchun %1$Sga yangilang.
+error.sync.eol.label = Xizmat mavjud emas
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = "Firefox sinxronlash" xizmati mavjud emas. Sinxronlashni saqlash uchun %1$Sga yangilang.
+sync.eol.learnMore.label = Ko‘proq o‘rganish
+sync.eol.learnMore.accesskey = o
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..370dc0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Ushbu ogoghlantirish xabarini yopish">
+
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..050a4b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83a8d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Moslashda xato mavjud
+readConfigMsg = Moslash faylini oʻqilmadi. Tizim administratori bilan bogʻlaning.
+
+autoConfigTitle = Signalni avtomoslash
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/Avtomoslash amalga oshmadi. Tizim administratori bilan bogʻlaning. \n Xato: %S muvaffaqiyatsiz yakunlandi:
+
+emailPromptTitle = E-pochta manzili
+emailPromptMsg = E-Pochta manzilingizni kiriting
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6994c7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Nomi:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Kontent:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Host:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Yoʻl:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Joʻnatish:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Tugashi:">
+
+<!ENTITY     button.allow.label             "Ruxsat berish">
+<!ENTITY     button.allow.accesskey         "R">
+<!ENTITY     button.session.label           "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY     button.session.accesskey       "S">
+<!ENTITY     button.deny.label              "Rad qilish">
+<!ENTITY     button.deny.accesskey          "R">
+
+<!ENTITY     dialog.title                   "Kukini moslashni tasdiqlash">
+<!ENTITY     dialog.remember.label          "Ushbu saytdan barcha kukilar uchun tanlovidan foydalanish">
+<!ENTITY     dialog.remember.accesskey      "f">
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db371ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=Host:
+domainColon=Domen:
+forSecureOnly=Faqat kodlangan aloqalar
+forAnyConnection=Istalgan ulanish turi
+expireAtEndOfSession=Seans oxirida
+
+showDetails=Tafsilotlarni koʻrsatish
+hideDetails=Tafsilotlarni yashirish
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = %S sayti kuki oʻrnatishni xohlaydi.
+permissionToSetSecondCookie = %S sayti ikkinchi kuki oʻrnatishni xohlaydi.
+#  LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = %S sayti boshqa kuki oʻrnatishni xohlaydi.\nUshbu saytdan %S ta kukilar bor.
+permissionToModifyCookie = %S sayti mavjud kukini oʻzgartirishni xohlaydi.
diff --git a/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd b/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53a1d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7503fb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5332135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..307eeaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-region/region.properties b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44e7e1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+#   Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=Yozish uchun plagin ishga tushirilmoqda
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/about.dtd b/toolkit/chrome/global/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9068b12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version                "versiyasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "Roʻyxatini koʻrish">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "hissa qoʻshuvchilar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      "Mozilla loyihasiga.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "Oʻqing:">
+<!ENTITY about.license.linkTitle      "litsenziya ma`lumoti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   "ushbu loyiha uchun.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Oʻqing:">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "Chiqish eslatmalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  "ushbu versiya uchun.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Koʻring">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "tuzilishini moslash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " ushbu versiya uchun foydalaniladi.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier        "Aniqlagichni tuzish:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d801580
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "Haqida haqida">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Ushbu “about” sahifalar roʻyxati qulaylik uchun qilingan.<br/> 
+Ba`zilari chalgʻitadi, ba`zilari faqat tashxis maqsadida foydalaniladi.<br/> 
+ Ba`zilari esa javob qatorlarini talab qilganligi uchun oʻtkazib yuborilgan.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cb2413
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "Tarmoq haqida">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Bu hali sinov holatida. Kattalarning kuzatuvisiz foydalanmang.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Ushbu ogohlantirish keyingi safar ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "OK">
+<!ENTITY aboutNetworking.http                  "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Soketlar">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "Vebsoketlar">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Yangilash">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Har 3 soniyada avtoyangilash">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Host nomi">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Port:">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy                  "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Faol">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Foydalanilmayapti">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Host">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Olingan">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Oilasi">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Manzillari">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Vaqt oʻtib ketishi (soniyalarda)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Xabar joʻnatildi">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Xabarlar qabul qilindi">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Joʻnatilgan baytlar">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Qabul qilingan baytlar">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fb1f3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=Yuklanmoqda...
+aboutReader.loadError=Sahifadan maqolani yuklab bo‘lmadi
+
+aboutReader.colorScheme.light=Yorqin
+aboutReader.colorScheme.dark=Qora
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepiya
+aboutReader.colorScheme.auto=Avto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=O‘qish ko‘rinishini yopish
+aboutReader.toolbar.typeControls=Boshqaruvlar turi
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=O‘qish ro‘yxatiga qo‘shish
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=O‘qish ro‘yxatidan o‘chirish
+aboutReader.toolbar.openReadingList=O‘qish ro‘yxatini ochish
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=O‘qish ro‘yxatini yopish
+aboutReader.toolbar.share=Bo‘lishish
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=Bu maqolani o‘chirish
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=O‘qish ko‘rinishiga o‘tish
+readerView.close=O‘qish ko‘rinishini yopish
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37eac75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "Huqularingiz haqida">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; butun dunyo boʻyicha minglab jamoalar hissasini qoʻshib, tuzilgan erkin va ochiq kodli dasturiy ta`minot. Bu yerda bilishingiz kerak boʻlgan ba`zi narsalar bor:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "&quot;Mozilla Public License&quot; (Mozilla ochiq litsenziyasi) shartlari boʻyicha mavjud.">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Bu degani siz &brandShortName;dan foydalanishingiz, nusxa koʻchirishingiz va boshqalarga tarqatishingiz mumkin. Shuningdek, kerak boʻlsa &brandShortName;ning kodlarini oʻzgartirishingiz ham mumkin. &quot;The Mozilla Public License&quot; (Mozilla ochiq litsenziyasi) sizga kodlari oʻzgartiriglan versiyalarini tarqatish huquqini ham beradi.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Mozilla jamiyati tomonidan birorta ham savdo belgisi litsenziyalari yoki huquqlar bilan kafolat berilmaydi  yoki Firefox nomi yoki belgisi cheklovi qoʻshilgan birorta tarafga ham kafolat bermaydi. Savdo boʻyicha qoʻshimcha ma`lumotlarni ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "bu yerdan topishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName;ning ba`zi xususiyatlari, masalan, &quot;Nosozlik xabar bergichi&quot; &vendorShortName;ga mulohazalar joʻnatish imkonini beradi. Mulohaza joʻnatishni tanlab, &vendorShortName;ga mahsulotlarini yaxshilashda, tavsiyalarni oʻzining saytida e`lon qilishda va fikrlarni tarqatishda mulohazalardan foydalanish huquqini berasiz..">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "&vendorShortName;ga &brandShortName; orqali joʻnatgan mulohazalaringiz va shaxsiy ma`lumotlaringizdan qanday qilib foydalanishimiz  ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&quot;&brandShortName; &quot;Maxfiylik nazorati&quot;da yozilgan">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Ushbu mahsulot uchun har qanday xavfsizlik nazoratini qoʻllash bu yerdagi roʻyxatda keltirilgan boʻlishi kerak.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Ba`zi &brandShortName; xossalari internetga asoslangan ma`lumot xizmatlaridan foydalanadi, shunday ekan, biz ularning 100&#037; xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz. Ushbu xizmatlardan foydalanish xossasini oʻchirib qoʻyish haqidagi va boshqa koʻplab ma`lumotlarni ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "xizmat shartlaridan olishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Agar ushbu mahsulot veb xizmatlar bilan bogʻliq boʻlsa, ushbu xizmat(lar) uchun har qanday qabul qilinadigan shartlar ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Veb sayt xizmatlari">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " boʻlimida keltirilgan boʻlishi kerak.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; internetga asoslangan ma`lumot berish xizmatlari">
+<!-- point 5 -->
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; internetga asoslangan ma`lumot xizmatlari (&quot;Xizmatlar&quot;)dan &brandShortName;ning quyida keltirilgan shartlar ostidagi ushbu ikkilik versiyasidan foydalanishda ba`zi xususiyatlarini ta`minlash uchun foydalanadi.Agar &quot;Xizmatlar&quot;dan biri yoki bir nechtasidan foydalanishni xohlamasangiz yoki pastdagi shartlarni qoʻllab boʻlmasa, xususiyatlar yoki &quot;Xizmatlar&quot;ni oʻchirib qoʻyishingiz mumkin. Ba`zi xususiyatlarni yoki &quot;Xizmatlar&quot;ni qanday qilib oʻchirish boʻyicha koʻrsatmani  ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "bu yerdan topishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Boshqa xususiyatlar va &quot;Xizmatlar&quot;ni ilova dasturlar moslamalaridan oʻchirib qoʻyish mumkin.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "&quot;Xavfsiz koʻrish&quot; xususiyatini oʻchirib qoʻyish tavsiya qilinmaydi, chunki siz xavfli saytlarga kirib qolishingiz mumkin.  Agar siz ushbu xususiyatni butunlay, oʻchirmoqchi boʻlsangiz quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Ilova dastur moslamalarini oching">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "&quot;Xavfsizlikni tanlash&quot;ni tanlang">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "&quot;&blockAttackSites.label;&quot; va &quot;&blockWebForgeries.label;&quot; moslamalaridan belgilashni olib tashlang">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "&quot;Xavfsiz koʻrish&quot; - hozir oʻchirib qoʻyilgan">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Manzilni bilib internetni koʻrish:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "- doimiy tanlov. Manzil ma`lumotlari ruxsatingizsiz umuman joʻnatilmaydi. Agar ushbu xususiyatni butunlay oʻchirib qoʻymoqchi boʻlsangiz, quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL paneliga yozing ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled deb yozing">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled moslamalari ustiga ikki marta bosing">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Manzilni bilib internetni koʻrish - oʻchirib qoʻyilgan">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Veb saytlar ma`lumotlarini koʻrib chiqish xizmati mahsulotga ularni qanday oʻchirish boʻyicha koʻrsatmalar qoʻshilgan, agar bu talab qilinsa, bu yerga qoʻshilishi kerak.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Ushbu mahsuloat uchun ba`zi qabul qilingan xizmat shartlari bu yerda koʻrsatilgan boʻlishi kerak.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName;  va uning hissa qoʻshuvchilari, litsenziyachilari hamda hamkorlari  &quot;Xizmatlar&quot; orqali eng aniq va yangi ma`lumotlarni berish uchun bor kuchlari bilan harakat qilishadi, lekin ushbu ma`lumotlarni toʻliq va xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz.  Masalan, &quot;Xavfsiz koʻrish&quot; xizmati ba`zi xavfli saytlarni xavfsiz, ba`zi xavfsiz saytlarni esa xato tufayli xavfli deb koʻrsatishi mumkin, shuningdek, &quot;Manzilni aniqlash xizmati&quot;ga qaytariladigan barcha joylashgan manzillar aniq boʻlmasligi mumkin, biz ham xizmat koʻrsatuvchilarimiz ham bu manzillar aniqligiga 100&#037; kafolat bera olmaymiz.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; ehtiyotkorlik uchun &quot;Xizmarlar&quot; koʻrsatishni toʻxtatishi yoki uni oʻzgartirishi mumkin.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Siz ushbu &quot;Xizmatlar&quot;dan &brandShortName;ning mavjud versiyasi bilan birga foydalanishingiz mumkin, &vendorShortName; ushbu huquqlar boʻyicha foydalanish imkonini beradi. &vendorShortName; va uning litsenziyachilari barcha boshqa huquqlarni &quot;Xizmatlar&quot;ga saqlaydi.  Ushbu shartlar &brandShortName;da qoʻllanadigan  ochiq kod litsenziyalari ostidagi kafolatlangan huquqlarni va &brandShortName; versiyalari manba kodini oʻzgartirishni cheklamaydi.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Ushbu xizmat &quot;boricha&quot; koʻrsatiladi.  &vendorShortName;, uning dasturchilar, litsenziya egalari va tarqatuvchilari barcha kafolatlarni rad etishadi (tezlik yoki biror narsaga tegishli, shaxsiy maqsadlarda foydalanish yoki savdo maqsadidagi xizmatlarda).  Xizmatlar ijrosi va sifatiga munosabatda va maqsadlaringiz uchun xizmat tanlash bilan siz butun xavf-xatarni o‘z zimmangizga olasiz. Bir nechta huquqiy hujjatlar istisno yoki kafolatga ta’sir qiladigan cheklovlarga ruxsat bermaydi, shunday ekan ushbu rad qilishning sizga aloqasi yo‘q.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Istisno holatlarda qonun qiyidagilarni talab qiladi, &vendorShortName;, uning ishchilar, litsenziya beruvchilar va tarqatuvchilar noto‘g‘ri, maxsus, tasodifiy, davom etadigan yoki  jarima to‘lanadigan yoki zarar uchun jazolash, &brandShortName;dan foydalanishda ishdan chiqish va xizmatlar uchun javob bermaydi.  Ushbu shartlarga muvofiq ish jamoasi javobgarligi  $500 (besh yuz dollar)dan oshmasligi kerak. Ba’zi huquqiy qonunlar istisnoga yoki aniqlangan zararni cheklashga ruxsat bermaydi, shuning uchun hozirgi istisno va cheklovlarning sizga aloqasi yo‘q.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; kerak boʻlganda vaqti-vaqti bilan oʻzining shartlarini yangilashi mumkin. Ushbu shartlarni &vendorShortName;ning yozma roziligisiz oʻzgartirish va bekor qilish mumkin emas.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Ushbu shartlar AQSH va Kaliforniya shtatlari qonunlari (qonunga toʻgʻri kelmaydiganlaridan boshqalari) tomonidan boshqariladi. Ushbu shartlardan biror qismi huquqiy amalda bo‘lmasa yoki bajarib bo‘lmasa, qolgan qismi to‘liq o‘zining huquqiy kuchini saqlab qoladi. Ushbu shartlarning tarjima qilingan va ingliz tilidagi asl manbalari o‘rtasida ziddiyatlar paydo bo‘lsa, ingliz tilidagi versiyasiga amal qilish kerak bo‘ladi.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86b694b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9aefe0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+
+
+
+true = true
+
+false = xato
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Yangilash
+
+
+waiting = Kutilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..202f4aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Nosozliklarni to‘g‘rilash ma’lumoti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Bu sahifa muammolarni hal qilishingizda foydasi tegishi mumkin bo‘lgan 
+ texnik ma’lumotlarga ega. Agar siz &brandShortName; haqida umumiy savollarga 
+javob izlayotgan bo‘lsangiz, bizning <a id='supportLink'>yordam saytimiz</a>nitekshirib ko‘ring.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Nosozlik ma’lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Hisobot xos raqami">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Jo‘natildi">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Barcha nosozlik ma’lumotlari">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Ushbu ilova dastur nosozlik ma’lumotlarini ko‘rsatish uchun moslanmagan.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Kengaytmalar">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Versiyasi">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Tajribaga asoslangan xususiyatlar">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Ta’rifi">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Faol">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Tugash sanasi">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Uy sahifasi">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Ilova dastur asoslari">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versiyasi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Tuzilma ID raqami">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Yangilash kanali">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Yangilash tarixi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Yangilash tarixini ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Profil direktoriyasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Profil jildi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Yoqilgan plaginlar">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Tuzish konfiguratsiyasi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Foydalanuvchi agent">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Foydalanilgan xotira">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Multijarayon oynalari">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Direktoriyani ochish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Topgichda ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Jildni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Muhim o‘zgartirilgan moslamalar">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Qiymati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js parametrlari">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Profil direktoriyangizda <a id='prefs-user-js-link'>user.js file</a> mavjud, unga &brandShortName; tomonidan yaratilmagan parametrlar qo‘shilgan.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Muhim o‘zgartirilgan parametrlar">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Nomi">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Qiymati">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafika">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Qo‘shimcha GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Qulaylik">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Faollashtirilgan">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Qulaylikni namoyish qilish">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Kutubxona versiyasi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "O‘rnatish tarixi">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Yangilash tarixi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Matndan nusxa olish">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Manba ma’lumotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olish">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Sandbox">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Xavfsizlik usulida urinib ko‘ring">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Qo‘sh. dasturlarni o‘chirib ishga tushirish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a35fa38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=So‘nggi #1 kun uchun nosozlik xabarlari;So‘nggi #1 kun uchun nosozlik xabarlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 daqiqa oldin;#1 daqiqa oldin
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 soat oldin;#1 soat oldin
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 kun oldin;#1 kun oldin
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Barcha nosozlik xabarlari (berilgan vaqt oralig‘idagi #1 ta nosozlik bilan birga);Barcha nosozlik xabarlari (berilgan vaqt oralig‘idagi #1 ta nosozlik bilan birga)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = Windows uchun tezlashtirilgan GPU
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Manba ma’lumotlar vaqtinchalik xotiraga nusxa olingan
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Matn vaqtinchalik xotiraga nusxa olingan
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Video kartangiz drayveri versiyasi tufayli bloklangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Video kartangiz drayveri tufayli bloklangan. Video kartangiz versiyasini %S versiyasiga yoki yangirog‘iga yangilashga urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Video kartangiz tufayli bloklangan, chunki hal qilib bo‘lmayidgan drayver muammosi yuz bergan.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Operatsion tizimingiz versiyasi uchun bloklangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+direct2DEnabled = Direct2D yoqib qo‘yildi
+directWriteEnabled = DirectWrite yoqib qo‘yildi
+clearTypeParameters = ClearType parameterlari
+clearTypeParametersNotFound = ClearType parameterlari topilmadi
+adapterDescription = Adapter ta’rifi
+adapterVendorID = Ishlab chiqaruvchi ID raqami
+adapterDeviceID = Qurilma ID raqami
+adapterSubsysID = Subsys ID
+adapterDrivers = Adapter drayverlari
+adapterRAM = Adapter RAM
+driverVersion = Drayver versiyasi
+driverDate = Drayver sanasi
+adapterDescription2 = Adapter ta’rifi (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = Ishlab chiqaruvchi ID raqami (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = Qurilma ID raqami (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = Subsys ID (GPU #2)
+adapterDrivers2 = Adapter drayverlari (GPU #2)
+adapterRAM2 = Adapter RAM (GPU #2)
+driverVersion2 = Drayver versiyasi (GPU #2)
+driverDate2 = Drayver sanasi (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 faol
+webglRenderer = WebGL renderlagich
+
+minLibVersions = Kutilgan minimum versiya
+loadedLibVersions = Foydalanilayotgan versiya
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Tizimni chaqirishni filterlash)
+canSandboxContent = Kontent sandbokslash jarayoni
+canSandboxMedia = Media plugin Sandbokslash
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (standart: %3$S)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b33cdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetiya ma`lumotlari">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Umumiy ma’lumot">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Sekin SQL ma`lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Brauzer osilishlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Osilib turgan mavzular">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Gistogrammalar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Kalitlangan gistogrammarl">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Oddiy oʻlchamlar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Qoʻchimcha dastur ma`lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Soʻnggi yozuvlar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "Tizim ma`lumoti">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "Qoʻshimcha dasturlar tomonidan yigʻilgan gistogrammalar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle "  Qismni almashtirish uchun bosing">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (Ma`lumotlar yigʻilmagan)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  NOTE: Sekin SQL nosozlikni hal qilish - yoqilgan. Toʻliq SQL qatorlari pastda ko‘rsatilishi mumkin, ammo ular telemetriyaga joʻnatilmaydi.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  Yigʻilgan osilishlar uchun funksiya nomlarini olish">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "Osilishlardan manba ma`lumotlarini koʻrsatish">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  Filter (qatorlar yoki /regexp/)">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e48e026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = Ushbu sahifa telemetriya tomonidan yigʻilgan moslash va foydalanish, qurilma, ishlash tezligi haqidagi ma`lumotlarni koʻrsatadi. Ushbu ma`lumot  %1$Sga %2$Sni yaxshilashda yordam berish uchun joʻnatildi.
+
+generalDataTitle = Umumiy ma’lumot
+
+
+generalDataHeadingValue = Qiymat
+
+
+
+
+
+
+telemetryLogHeadingData = Ma’lumot
+
+slowSqlMain = Sekin SQL sekin boʻlimda
+
+slowSqlOther = SQL ma`lumotlarini yordamchi boʻlimda koʻrsatish
+
+slowSqlHits = Koʻrishlar
+
+slowSqlAverage = Avg. vaqt (ms)
+
+slowSqlStatement = Ma`lumot
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Osilish ma`lumoti #%1$S (%2$S sekund)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = Soʻnggi yozuv #%1$S
+
+stackTitle = Toʻplam:
+
+memoryMapTitle = Xotira kartasi:
+
+errorFetchingSymbols = Belgilar olinayotganda xato yuz berid. Internetga ulanishni tekshirib koʻring
+
+histogramSamples = namunalar
+
+histogramAverage = oʻrtacha
+
+histogramSum = sum
+
+histogramCopy = Nusxa olish
+
+keysHeader = Xossasi
+
+valuesHeader = Qiymat
+
+addonTableID = Qo‘shimcha dastur ID raqami
+
+addonTableDetails = Tafsilotlar
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S xizmati
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..635f5bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+
+save_page_label = Sahifani saqlash
+connection_closed = yopildi
+received_label = Olingan
+sent_label = TCP
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e030168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Ushbu turdagi fayllar uchun ilova dasturlar topilmadi.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Tanlash">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Ushbuni joʻnatish:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3b75f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S bilan izlash
+switchToTab = Ichki oynaga oʻtish:
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = %Sga tashrif buyurish
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e8040d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ushbu muloqot oynasi yana menga koʻrsatilmasin.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Kursor usulida ko‘rish
+browsewithcaret.checkLabel=F7 tugmasini bosib, kursor bilan koʻrish usulini yoqishingiz yoki oʻchirib qoʻyishingiz mumkin. Ushbu xususiyat kursorni veb sahifalar ichida siljiyshi va klaviatura yordamida matnni belgilash imkonini beradi. Kursor usulida koʻrish usulini yoqishni xohlaysizmi?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Ha
+
+plainText.wordWrap=Uzun satrlarni moslashtirish
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Xavfsizlik ogohlantirishi
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Siz ushbu sahifaga kiritgan ma’lumot xavfli ulanish orqali yuboriladi va begonalar tomonidan o‘qilishi mumkin.\n\nUshbu ma’lumotni jo‘natishni xohlaysizmi?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Davom etish
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698a436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..788a4ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Kodlash usuli
+charsetMenuAutodet = Avto-aniqlash
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (o‘chirib qo‘yilgan)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = Yaponcha
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Ruscha
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukraincha
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Yunikod
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = Gʻarbiy
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arabcha (Windows)
+ISO-8859-6       = Arabcha (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltikcha (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltik (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Markaziy yevropacha (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Markaziy yevropacha (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Soddalashtirilgan xitoycha
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Xitoycha, anʼanaviy\u0020
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Kirill (Windows)
+ISO-8859-5       = Kirill (ISO)
+KOI8-R           = Kirill (KOI8-R)
+KOI8-U           = Kirilcha (KOI8-U)
+IBM866           = Kirill (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Grekcha (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Grek (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Yahudiycha
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Yahudiy, vizual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Yaponcha (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Yaponcha (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Yaponcha (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Koreyscha
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Taycha
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Turkcha
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vetnamcha
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06a47ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Qisqacha nom"> 
+<!ENTITY message.label    "Ba`zi namuna matnlari bu yerga keladi.">
+<!ENTITY editfield0.label "Foydalanuvchi nomi:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Parol:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "tekshirish">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfa1217
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Ogohlantirish
+Confirm=Tasdiqlash
+ConfirmCheck=Tasdiqlash
+Prompt=Urinish
+PromptUsernameAndPassword2=Tasdiqdan oʻtish talab qilinmoqda
+PromptPassword2=Parol soʻralmoqda
+Select=Tanlash
+OK=OK
+Cancel=Bekor qilish
+Yes=&Ha
+No=&Yoʻq
+Save=&Saqlash
+Revert=&Tiklash
+DontSave=&Saqlanmasin
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript ilova dasturi]
+ScriptDlgHeading=Sahifa %S demoqda:
+ScriptDialogLabel=Ushbu sahifada qoʻchimcha oynalar yaratishni toʻxtatish
+ScriptDialogPreventTitle=Dialog moslamalarini tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=%2$S tomonidan foydalanuvchi nomi va parol soʻralmoqda. Sayt shunday demoqda: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=%2$S proksisi foydalanuvchi nomi va parolini soʻramoqda. Sayt shunday demoqda: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=%1$S uchun parol va foydalanuvchi nomini kiritish
+EnterPasswordFor=%1$S uchun %2$S`ga parol kiritish
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c60730
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Bu kafolatni buzishi mumkin!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Qoʻshimcha moslamalarni oʻzgartirish ushbu ilova dasturning ishonchliligi, xavfsizligi  va ishlashiga zarar yetkazishi mumkin. Agar nima qilayotganingizni aniq bilsangiz, davom ettiring.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "Ehtiyot boʻlishga va`da beraman!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Ushbu ogohlantirish keyingi safar koʻrsatilsin">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Izlash">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "I">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "Moslash nomi">
+<!ENTITY lockColumn.label "Holati">
+<!ENTITY typeColumn.label "Turi">
+<!ENTITY valueColumn.label "Qiymat">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Saralash uchun bosing"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Ustunlarni ko‘rsatish uchun tanlab, bosing"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "N">
+<!ENTITY copyName.label "Nomidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "Qiymatdan nusxa olish">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "Q">
+<!ENTITY modify.label "O‘zgartirish">
+<!ENTITY modify.accesskey "O">
+<!ENTITY toggle.label "Oʻtish">
+<!ENTITY toggle.accesskey "O">
+<!ENTITY reset.label "Tiklash">
+<!ENTITY reset.accesskey "T">
+<!ENTITY new.label "Yangi">
+<!ENTITY new.accesskey "Y">
+<!ENTITY string.label "Qator">
+<!ENTITY string.accesskey "Q">
+<!ENTITY integer.label "Butun son">
+<!ENTITY integer.accesskey "B">
+<!ENTITY boolean.label "Mantiqiy">
+<!ENTITY boolean.accesskey "M">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e620801
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=standart
+user=foydalanuvchi oʻrnatgan
+locked=qulflangan
+
+# Type column values
+string=qator
+int=butun son
+bool=mantiqiy
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Yangi qiymat %S
+new_prompt=Moslash nomini kiriting
+modify_title=%S qiymatini kiriting
+
+nan_title=Xato qiymat
+nan_text=Siz kiritgan matn - raqam emas.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbe569c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Xato terminali">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Manba fayli:">
+<!ENTITY errLine.label   "Chiziq:">
+<!ENTITY errColumn.label "Ustun:">
+
+<!ENTITY all.label          "Barchasi">
+<!ENTITY all.accesskey      "B">
+<!ENTITY errors.label       "Xatolar">
+<!ENTITY errors.accesskey   "X">
+<!ENTITY warnings.label     "Ogohlantirishlar">
+<!ENTITY warnings.accesskey "O">
+<!ENTITY messages.label     "Xabarlar">
+<!ENTITY messages.accesskey "X">
+<!ENTITY clear.label        "Tozalash">
+<!ENTITY clear.accesskey    "T">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kod:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Bajarish">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "a">
+<!ENTITY filter2.label      "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Nusxa olish">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "N"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Birinchi > Teskari tartibda">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "B">
+<!ENTITY sortLast.label      "So‘nggi > Tartib bo‘yicha">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "S">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b0096f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Xato:
+typeWarning=Diqqat:
+errFile=Manba fayl: %S
+errLine=Qator: %S
+errLineCol=Satr: %S, Ustun: %S
+errCode=Manba kodi:
+errTime=Vaqt shkalasi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Terminalning hisoblash matni o‘zgargan, bunga sabab mo‘ljaldagi oyna yopilgan yoki asosiy oynani brauzerning terminal oynasidan ochgan bo‘lishingiz mumkin.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5d207f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Rasmni saqlash
+SaveVideoTitle=Videoni saqlash
+SaveAudioTitle=Audioni saqlash
+SaveLinkTitle=Boshqa formatda saqlash
+DefaultSaveFileName=indeks
+WebPageCompleteFilter=Veb sahifa, tugallandi
+WebPageHTMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Veb sahifa, faqat SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3020a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Asboblar panelini moslash">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Asboblar panelidan olib kelib tashlab, elementlarni oʻchirishingiz  yoki qoʻshishingiz mumkin.">
+<!ENTITY show.label               "Koʻrsatish:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Nishonchalar va matn">
+<!ENTITY icons.label              "Nishonchalar">
+<!ENTITY text.label               "Matn">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Kichik nishonchalardan foydalanish">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Standart holatiga tiklash">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Yangi asboblar panelini qoʻshish">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Tayyor">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Oʻzgarishlarni qaytarish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..487001f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Yangi asboblar paneli
+enterToolbarName=Ushbu asboblar paneli uchun nom kiriting:
+enterToolbarDup="%S" nomli asboblar paneli mavjud. Boshqa nom kiriting.
+enterToolbarBlank=Yangi asboblar paneli yaratish uchun nom kiritishingiz kerak.
+separatorTitle=Ajratuvchi
+springTitle=Boʻsh joy
+spacerTitle=Boʻsh joy
diff --git a/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties b/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7060be7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Yan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Iyun
+month.7.Mmm=Iyul
+month.8.Mmm=Avg
+month.9.Mmm=Sen
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Noy
+month.12.Mmm=Dek
+
+month.1.name=Yanvar
+month.2.name=Fevral
+month.3.name=Mart
+month.4.name=Aprel
+month.5.name=May
+month.6.name=Iyun
+month.7.name=Iyul
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=Sentabr
+month.10.name=Oktabr
+month.11.name=Noyabr
+month.12.name=Dekabr
+
+day.1.name=Yakshanba
+day.2.name=Dushanba
+day.3.name=Seshanba
+day.4.name=Chorchanba
+day.5.name=Payshanba
+day.6.name=Juma
+day.7.name=Shanba
+
+day.1.Mmm=Yak
+day.2.Mmm=Dush
+day.3.Mmm=Sesh
+day.4.Mmm=Chor
+day.5.Mmm=Pay
+day.6.Mmm=Jum
+day.7.Mmm=Shan
+
+day.1.short=Ya
+day.2.short=Du
+day.3.short=Se
+day.4.short=Cho
+day.5.short=Pa
+day.6.short=Ju
+day.7.short=Sh
+
+noon=Peshin
+midnight=Yarim kecha
+
+AllDay=Kun bo'yi
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b869d19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a307c83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Orqaga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "Foydalanilmagan qoidalar">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Quyidagi qoidalar uchun mosi topilmadi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Qulaylashtiriladigan sahifalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Siz ba’zida sahifa pastidagi teglarni ko‘chirish">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "orqali tezlashtirishingiz mumkin va yangi ichki qator">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementini uslublar bilan yuqoriga 'load'dan oldin yaratishingiz mumkin ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Barcha qoidalar ichki.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Ko‘proq ma’lumot uchun:">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS qoplama asbobini ushbu hisobot ">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "yaratishdagi ogohlantirish uchun MDN artiklini ko‘ring.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5067e06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS qoplama tashxisini boshqarish
+csscoverageStartDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini yig‘ishni boshlash
+csscoverageStopDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini yig‘ishni to‘xtatish
+csscoverageOneShotDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini kechiktirmay yig‘ish
+csscoverageToggleDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini yig‘ishni yoqish/o‘chirish
+csscoverageReportDesc2=CSS qoplama hisobotini ko‘rsatish
+csscoverageStartNoReloadDesc=Sahifani qayta yuklash bilan boshlanmasin
+csscoverageStartNoReloadManual=Agar biz joriy sahifani qayta yuklashdan boshlasak juda zo‘r bo‘ladi, chunki ma’lum nuqtadagi sinovni boshlaydi, ammo nega biz buni qilishni xohlamasligimizga sabab bo‘lishi kerak (masalan, sahifadagi kiritilgan ma’lumotlar qayta yuklash jarayonida yo‘qolishi mumkin).
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS qoplama tashxisi ishga tushirilmoqda
+csscoverageDoneReply=CSS qoplama tashxisi tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS qoplama tashxisi allaqachon ishga tushirilgan
+csscoverageNotRunningError=CSS qoplama tashxisi ishga tushirilmagan
+csscoverageNotRunError=CSS qoplama tashxisi haligacha ishga tushirilmagan
+csscoverageNoRemoteError=Nishon CSS qoplama bilan ishlay olmaydi
+csscoverageOneShotReportError=CSS qoplama hisoboti 'oneshot' ma’lumoti uchun mavjud emas. start/stop buyrug‘idan foydalaning.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa32dbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Masofadan tuzatish uchun ulanishga ruxsat so‘rovi aniqlandi. Masofadagi mijoz brauzeringiz ustidan to‘liq boshqaruvni qo‘liga olishi mumkin!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Endpoint mijozi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Endpoint serveri: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Ulanishga ruxsat berilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=O‘chirib qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Mijozni tasdiqdan o‘tkazish
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Siz ulanayotgan tugash nuqtasiga ushbu ulanishni tasdiqdan o‘tkazish uchun ko‘proq ma’lumot kerak. Pastda keltirigan olinmani boshqa tugashda ko‘ringan joyga kiriting.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mening sertifikatim: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Olinma: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Mijoz olinmasini keltiring
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Mijoz olinma qiymatini ko‘rsatishi kerak. Ushbu mijoz bilan tasdiqdan o‘tkazishni tugatish uchun bu yerga olinma qiymatini kiriting.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ec133c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,317 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Ta’rifi keltirilmagan)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Parametrlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S da buyruq bajarish
+canonProxyManual=Masofadagi tizimda bajarish uchun buyruqlarni o‘rnatish. Masofadagi tizimga %S orqali ulanish mumkin
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' deb nomlangan buyruq allaqachon mavjud
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=To‘g‘ridan to‘g‘ri JavaScript kiritish
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Argumentlar juda ko‘p
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Mavjud moslamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' uchun so‘ralgan qiymat.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' allaqachon mavjud
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' fayl emas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' direktoriya emas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' '%2$S'ga to‘g‘ri kelmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=Ko‘pgina natijalar, yozishda davom eting
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Yo‘qolish hudud
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' xossasini topib bo‘lmadi
+jstypeBeginSyntax=Sintaktik xato
+jstypeBeginUnterm=To‘xtatilmagan qatori harflari
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Xatolik
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S"ni raqamga aylantirib bo‘lmadi.
+typesNumberNotInt2="%S"ni raqamga aylantirib bo‘lmadi.
+typesDateNan="%S"ni sanaga aylantirib bo‘lmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S ruxsat berilganidan ko‘ra kattaroq: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S ruxsat berilganidan kichirkoq: %2$S.
+typesDateMax=%1$S ruxsat berilganidan ko‘ra kechroq: %2$S.
+typesDateMin=%1$S ruxsat berilganidan ko‘ra ertaroq: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S'dan foydalanib bo‘lmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS so‘rovdagi sintaktik xato
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Juda ko‘p topildi (%S)
+nodeParseNone=Hech narsa topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Mavjud buyruqlar bo‘yicha yordam olish
+helpManual=Ko‘rsatilgan buyruq uchun yordam (agar qatorni izlash uchun bo‘lsa) yoki mavjud buyruq (agar qatorni izlash uchun keltirilmasa, yoki aniq farqlar topilmagan holda)  ko‘rsatiladi.
+helpSearchDesc=Qatorni izlash
+helpSearchManual3=qatorni izlash ko‘rsatilgan buyruqlar uchun foydalaniladi. Muntazam ifodalar qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Konspekt
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=Yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Mavjud buyruqlar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=Buyruqlar '%S' bilan boshlanadi:
+helpListNone=Buyruqlar '%S' bilan boshlanmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=required
+helpManOptional=optional
+helpManDefault=optional, default=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI - veb dasturchilar uchun yuqori darajada foydalaniladigan buyruqlar satri yaratish tajribasi.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Quyi buyruqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Buyruqlar qatorida ajratishda xato
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Buyruqlar guruhini yig‘ish
+contextManual=Kelajakdagi buyruqlar uchun standart prefiksni o‘rnating. Masalan, 'context git' sizga 'git commit' deb yozgandan ko‘ra 'commit' deb yozishga ruxsat beradi.
+contextPrefixDesc=Buyruq prefiksi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' dan prefiks sifatida foydalanib bo‘lmaydi, chunki u asosiy buyruq emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%Sdan buyruq prefiksi sifatida foydalanish
+contextEmptyReply=Buyruq prefiksi o‘rnatilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=Server uchun proksi buyruqlari
+connectManual=Serverga ulanish, serverda buyruqlarning lokal versiyalarini yaratish. Masofadagi buyruqlar lokal buyruqlardan bohsida prefiksi borligi bilan farq qiladi (ammo buni to‘liq bajarish uchun buyruqlar matnini ko‘rib chiqing)
+connectPrefixDesc=Import qilingan buyruqlar uchun asosiy prefiks
+connectMethodDesc=Ulanish usuli
+connectUrlDesc=Ulanish uchun URL
+connectDupReply=%S deb nomlangan ulanish allaqachon mavjud.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S buyruqlar qo‘shildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Serverdan uzish
+disconnectManual2=Masofadagi buyruqlarni bajarish uchun joriy ulanganlarni serverdan uzish
+disconnectPrefixDesc=Import qilingan buyruqlar uchun asosiy prefiks
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S buyruqlardan o‘chirildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=JS globalni o‘zgartirish
+globalWindowDesc=Yangi oyna/global
+globalOutput=JS global - hozir %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Chiqish hududini tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=Boshqa tillarda buyruqlarni kiritish
+langOutput=Siz hozirda %Sdan foydalanmoqdasiz
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Sozlamalarni boshqarish buyruqlari
+prefManual=Ko‘rsatish va GCLI  hamda qurshab oladigan muhit uchun o‘zgartirilgan parametrlar buyruqlari
+prefListDesc=Mavjud sozlamalarni ko‘rsatish
+prefListManual='search' parameteridan foydalanganda tanlab filterlangan parametrlar ro‘yxatini ko‘rsatish
+prefListSearchDesc=Ko‘rsatilgan sozlamalar ro‘yxatini filterlash
+prefListSearchManual=Mavjud parametrlar ro‘yxati ichidan berilgan qatorni izlash
+prefShowDesc=Sozlama qiymatini ko‘rsatish
+prefShowManual=Berilgan parametr qiymatini ko‘rsatish
+prefShowSettingDesc=Ko‘rsatish sozlama
+prefShowSettingManual=Ko‘rsatish uchun sozlama nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=O‘zgargan sozlama
+prefSetManual=Muhit yordamida aniqlangan o‘zgargan parametrlar
+prefSetSettingDesc=O‘zgartrish uchun sozlama
+prefSetSettingManual=O‘zgartirish uchun sozlama nomi.
+prefSetValueDesc=Sozlash uchun yangi qiymat
+prefSetValueManual=Ko‘rsatilgan qator uchun yangi qiymat
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Sozlamani tiklash
+prefResetManual=Tizimdagi standart sozlamalar qiymatini tiklash
+prefResetSettingDesc=Tiklash uchun sozlama
+prefResetSettingManual=Tizim standart qiymatini tiklash sozlamalari nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Nomi
+prefOutputValue=Qiymati
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=Ochilayotgan xabarni ko‘rsatish
+introManual=Yangi foydalanuvchilarga ular 'Got it!' tugmasini bosganda ko‘rsatiladigan xabarni qayta ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI - veb dasturchilar uchun yuqori darajada foydalaniladigan buyruqlar satri yaratish tajribasi.
+introTextCommands=Yoziladigan buyruqlar ro‘yxati uchun
+introTextKeys2=, yoki buyruqlarni bosgancha yordamni ko‘rsatish/yashirish.
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=Uni ol!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=Boshlang‘ich salomlashish xabarini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=Asboblar qanday kutmoqda
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c07a7db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1598 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Mavjud buyruqlar bo‘yicha yordam oling
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Mavjud buyruqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' buyrug‘i multijarayon (E10S) usulida mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Terminalni boshqarish uchun buyruqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Filterlash, tozalash va veb terminalni yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Terminalni tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Sahifadagi rasmni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=PNG rasmni butun ko‘rinadigan oynaga saqlash (xohlasangiz, keshiktirilgandan so‘ng)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Mo‘ljal fayl nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=Rasmga biz yozadigan fayl nomi ('.png' kengaytmaga ega bo‘lishi kerak).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Rasm klipboardga nusxa olinsinmi? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=Ekran rasmidan nusxa olib, uni faylga saqlamoqchi bo‘lsangiz, "True"ni tanlang.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S xrom oynasidagi hodisalar yozib olinsinmi? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=Vebsahifa tarkibi oynasidan ko‘ra %1$S oyna ekran rasmini olmoqchi bo‘lsangiz, "True"ni tanlang.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Moslamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Kechikish (soniyalarda)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=Ekran rasmi olinishidan oldingi kutish vaqti (soniyalarda)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Butun sahifami? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=Agar joriy chegarladan tashqaridagi vebsahifa qismlari ekran rasmiga qo‘shilgan bo‘lsa, "True"ni tanlang.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=chrome moslamasida "true" belgilangan bo‘lsa, tanlagich moslamasi ishlamaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Ekran rasmi %1$S %2$S da
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Saqlashda xatolik yuz berdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Saqlandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Klipboardga nusxa olishda xatolik yuz berdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Klipboardga nusxa olindi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=Butun ekranni suratga olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Ulamlarni ajratib ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Sahidagi tanlagich topadigan ajratib ko‘rsatilgan ulamlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS tanlagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=CSS tanlagich sahifadagi ulamlarni topishda foydalaniladi
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Moslamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Yo‘riqnomalarni yashirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Ajratib ko‘rsatilganlar bo‘yicha yo‘riqnomalarni yashirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Ulam ma’lumotlar panelini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Ajratib ko‘rsatilgan ulam ustida holat panelini ko‘rsatish (ma’lumot paneli teg nomi, atribut va o‘lchamni ko‘rsatadi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Barcha topilganlarni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Agar tanlagichda juda ham ko‘p ulamlar topilsa, sahifa qotib qolishini oldini olish uchun faqat birinchi 100 tasi ko‘rsatiladi. Ushbu moslamadan hammasini ko‘rsatish uchun foydalanishingiz mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Quti modeli hududi
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Qaysi quti modeli hududi ajratib ko‘rsatilishi kerak: 'content', 'padding', 'border' yoki 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=To‘ldirish uslubi
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=To‘ldirish uslubi standart hududini boshqa rang bilan almashtirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Mavjud ajratib ko‘rsatgichlarni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Ushbu tanlash o‘rnatilmagan bo‘lsa, buyruq bajarilganda, standart holat bo‘yicha mavjud ajratib ko‘rsatgichlar yashiriladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S ta ulam ajratib ko‘rsatildi;%1$S ta ulam ajratib ko‘rsatildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S ta ulam topildi, ammo faqat %2$S ta ulam ajratib ko‘rsatildi. Barchasini ko‘rsastish uchun '--showall' buyrug‘idan foydalaning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Barcha ulamlarni ajratib ko‘rsatishni bekor qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual='highlight' buyrug‘i bilan oldin ajratib ko‘rsatilgan ulamlarning barchasini ajratib ko‘rsatishni bekor qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$Sni qayta ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Keshdan o‘chirib-yoqilganda kontentni yuklashni o‘chiriadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=Foydalanuvchi tomonidan bekor qilingan so‘rovlarni qayta ishga tushirish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S qayta ishga tushirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Ulamni kuzatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=DOM ajratib ko‘rsatkichni ochadigan CSS tanlagichdan foydalanadigan element xossalalari va o‘lchamlarini tekshirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS tanlagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=document.querySelector bilan foydalanadigan yagona elementni ko‘rsatuvchi CSS tanlagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Sahifadan rang olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Lupa kattalashtiradigan sahifa piksellari va rang qiymatlaridan nusxa olish uchun panelni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=Sahifadan rang olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Sahifani uch o‘lchamda ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Vebsahifaning turli qismlari orasidagi aloqadorlik va ularning kelib chiqishini uch o‘lchamda tekshirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=Uch o‘lchamli ko‘rish nazoratchisini ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Uch o‘lchamli nazoratchi va CSS tanlagichdan foydalanib tanlab ajratib ko‘rsatkichni ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D ko‘rinish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Vebsahifani to‘rga ko‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Aniq yo‘nalishdagi vebsahifa to‘rlarini kattalashtirib tarjima qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (piksel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=Web sahifa to‘rlarini X o‘qlarga o‘tkazishning piksellardagi miqdori
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (piksel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Veb sahifa to‘rlarini Y o‘qlarga o‘tkazishning piksellardagi miqdori
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Vebsahifa to‘rlarini o‘rash
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Vebsahifa to‘rlarini aniq yo‘nalishda kattalashtirib burish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (darajada)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=Vebsahifa to‘rlarini X o‘qlar bo‘ylab burish darajasi qiymati
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (darajada)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Vebsahifa to‘rlarini Y o‘qlar bo‘ylab burish darajasi qiymati
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (darajada)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Vebsahifa to‘rlarini Z o‘qlar bo‘ylab burish darajasi qiymati
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Vebsahifa to‘rlari tomonga yoki aksincha harakatlantirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Vebsahifa to‘rlarini aniq yo‘nalishda Z o‘qi yo‘nalishi bo‘ylab kattalashtirib surish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Kattalashtirish (piksel)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Vebsahifa to‘rlarini Z o‘qlarga o‘tkazishning piksellardagi miqdori
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=O‘girish, burish va kattalashtirishni tiklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Model ko‘rinishidagi matritsali vebsahifa to‘riga tegishli burishlarni tiklash\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Agar vizualizatsiya ochiq bo‘lsa, yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Vizualizatsiyalashni yopish va nazoratchi standart ajratib ko‘rsatkichiga qaytish
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=Ushbu buyruqdan foydalanishdan oldin tuzatgich ochilishi kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=To‘xtash nuqtalarini sozlashdan oldin tuzatgich ochilishi kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=To‘xtash nuqtalarini boshqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Ro‘xatini keltirish, qo‘shish va to‘xtash nuqtalarini o‘chirish uchun buyruqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Ma’lum bo‘lgan to‘xtash nuqtalarini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=To‘xtash nuqtalari o‘tnatilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=O‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Qo‘shilgan to‘xtash nuqtasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=To‘xtash nuqtasini o‘rnatib bo‘lmadi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=To‘xtash nuqtasini qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Mos keladigan to‘xtash nuqtalari: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Qatorni to‘xtash nuqtasiga qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS fayl URI manzili
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Qator raqami
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=To‘xtash nuqtasini olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=To‘xtash nuqtasi indeksi
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=To‘xtash nuqtasi olib tashlandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Tuzatgichni boshqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Asosiy bog‘lanishni to‘xtatish yoki davom ettirish buyruqlari, kod yo‘nalishlari bo‘ylab kirish va chiqish
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Tuzatgichni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Tuzatgichni yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Asosiy bog‘lanish to‘xtatilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Keyingi to‘xtash nuqtasigacha yoki skript to‘xtatilganda asosiy bog‘lanishni davom ettiradi va quyidagi to‘xtash nuqtalarini bajarishni davom ettiradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=O‘tishni boshqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Qatorlar bo‘ylab oldinga ketuvchi, chiquvchi kodlar buyruqlari\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Joriy operatorni amalga oshiradi va so‘ngra keyingi operatorda to‘xtatadi. Agar joriy operator chaqiruv funksiyasi bo‘lsa, so‘ngra tuzatgich butun funksiyani bajaradi va chaqiruv funksiyasidan keyin keyingi operatorda to‘xtaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Joriy operatorni amalga oshiradi va so‘ngra keyingi operatorda to‘xtatadi. Agar joriy operator chaqiruv funksiyasi bo‘lsa, so‘ngra tuzatgich ushbu funksiyaga o‘tadi, aks holda u keyingi operatorda to‘xtaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Agar funksiya qo‘shilgan bo‘lsa joriy funksiyadan bir qadam oldinga va bir bosqich yuqoriga o‘tadi. Agar asosiy qismda bo‘lsa, skript oxirigacha yoki keyingi ajralish nuqtasigacha bajariladi. O‘tkazib yuborilgan operatorlar bajariladi, ammo to‘xtatilmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=Manba URL’lari ro‘yxati tuzatgichda yuklanadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Tuzatgichdagi qora quti manbalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Qora qutiga maxsus manba
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Ushbu mos keluvchi universal belgili barcha manbali qora quti
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=O‘girish mos keldi, shuning uchun qora quti har bir manbasi keltirilgan manba emas yoki keltirilgan glob namunasiga to‘g‘ri kelmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(Qora qutida manbalar yo‘q)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Quyidagi manbalar qora qutiga joylashtirilgan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Qora qutiga qo‘yishda xatolik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Tuzatgichdagi qora quti manbalarini to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Qora qutini to‘xtatish uchun maxsus manba
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Ushbu universal belgiga mos keladigan barcha manbalarni qora qutiga joylashtirishni to‘xtatish: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Manbalarni qora qutiga joylashtirib bo‘lmadi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Quyidagi manbalarni qora qutiga joylashtirish to‘xtatildi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Qora qutiga joylashtirishni to‘xtatishda xatolik:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=O‘girish mos keldi, shuning uchun manbasi keltirilmagan yoki keltirilgan universal belgi namunasiga mos kelmagan har qanday manbani to‘xtatdik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Terminalni yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Terminalni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Sahifa manbasini ajratib olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Ushbu sahifa qismi bo‘lgan manbalardan birini tahrirlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=Tahrirlash uchun URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=O‘tish uchun qator
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Sahifa hajmini o‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Piksellarda eni
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Piksellarda bo‘yi
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Javob beradigan dezayn rejimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Javob beradigan dezayn rejimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Javob beradigan dezayn rejimini yoqish/o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=Javob beradigan dezayn rejimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Sahifa hajmini o‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Javob beradigan dezayn rejimini boshqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Javobgar vebsaytlar o‘zlarining muhitlariga javob berishadi, shuning uchun ular mobil, kinoteatr  ekranida va o‘zaro hammasida yaxshi ko‘rinadi. Javob beruvchi dizayn usuli turli xil sahifa hajmlarini %1$Sda butun brauzer hajmini o‘zgartirmasdan oson sinashga ruxsat beradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Buyruqlarni mohirona amalga oshirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd direktoriyasini qayta o‘qish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S'dan yuklangan buyruqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd direktoriyasini moslash
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2='mozcmd' direktoriyasi yangi boshqa buyruqlarni yaratishning eng oson yo‘li. Ko‘proq ma’lumotni uchun ko‘ring: <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN qo‘llanmasi</a>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=Direktoriyada .mozcmd fayllari bor
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Qo‘shimcha dasturlarni mohirona boshqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=O‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar ro‘yxati
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Qo‘shimcha dastur turini tanlang
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=Quyidagi lug‘atlar hozirda o‘tnatilgan:
+addonListExtensionHeading=Quyidagi kengaytmalar hozirda o‘rnatilgan:
+addonListLocaleHeading=Quyidagi tillar hozirda o‘rnatilgan:
+addonListPluginHeading=Quyidagi plaginlar hozirda o‘rnatilgan:
+addonListThemeHeading=Quyidagi mavzular hozirda o‘rnatilgan:
+addonListAllHeading=Quyidagi qo‘shimcha dasturlar hozirda o‘rnatilgan:
+addonListUnknownHeading=Tanlangan turdagi quyidagi qo‘shimcha dasturlar hozirda o‘rnatilgan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Yoqish
+addonListOutDisable=O‘chirib qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=kutilmoqda
+addonPendingEnable=yoqib qo‘yish
+addonPendingDisable=o‘chirib qo‘yish
+addonPendingUninstall=o‘chirish
+addonPendingInstall=o‘rnatish
+addonPendingUpgrade=yangilash
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=Qo‘shimcha dastur nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Ushbu turdagi o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar mavjud emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Maxsus qo‘shimcha dasturni yoqish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S yoqilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S yoqildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Maxsus qo‘shimcha dasturni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S o‘chirilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled="%S" o‘chirib qo‘yildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Resurslarni eksport qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Sahifadan HTML’ni eksport qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Sahifaga o‘zgartirishlar kiritish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Sahifadagi elementlarni topish va almashtirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Qidiriladigan narsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Almashtiriladigan qator
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Katta-kichik harflarni farqlab izlashni amalga oshirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=Qidiruv asosiga CSS tanlagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=Qidiruvdagi moslikka CSS tanlagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Mos muntazam ifoda atributi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Atributlarga cheklangan qidiruv
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Matn ulamlariga cheklangan qidiruv
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Ajratgich tomonidan topilgan elementlar: %1$S. Matn ulamlarida almashtirilganlar: %2$S. Attributlarda almashtirilganlar: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Sahifadan elementlar va attributlarni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Sahifadan elementlarni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS tanlagich o‘chirish uchun elementlarni ko‘rsatmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS tanlagich qidiruv asosini ko‘rsatmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Element o‘chirilsin, ammo tarkib qolsin
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Faqat bo‘sh elementlarni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Tanlagich tomonidan topilgan elementlar: %1$S. O‘chirilgan elementlar: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Topilgan attributlarni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp o‘chirish uchun atributlarni ko‘rsatmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=Qo‘shish uchun elementlarning CSS tanlagichi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=Qidiruv asosi CSS tanlagichi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Katta-kichik harflarni farqlab izlashni amalga oshirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Tanlagich tomonidan topilgan elementlar: %1$S. O‘chirilgan atributlar: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S dasturchilar asbobini buzish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S dasturchilar asboblariga to‘g‘ridan to‘g‘ri buzishga aloqador turli xil buyruqlar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Mozilla-central checkout’dan yuklangan asboblar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Mozilla-central checkout’dan yuklangan %1$S dasturchilar asboblari.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=Mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Ichki asboblardan foydalanish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Ichki asboblardan foydalanish, har qanday oldingi srcdir buyruqlarni almashtiradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Ichki asboblarni yuklandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Dasturchilar asboblarini qayta yuklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Asboblar qayta yuklandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Kukilarni ko‘rsatish va o‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Joriy domen uchun kukilar ro‘yxatini keltirish, yaratish, o‘chirish va o‘zgartirish uchun buyruqlar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Kukilarni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Joriy sahifaga tegishli kukilar ro‘yxatini ko‘rsatish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Host:
+cookieListOutPath=Yo‘l:
+cookieListOutExpires=Tugashi:
+cookieListOutAttributes=Attributlar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Brauzerdan chiqishda (seans)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Ushbu sahifadan kukular topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S host uchun kukilar topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=O‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=O‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Kukini o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Kukini o‘chirish, uning kaliti berilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=O‘chirish uchun kuki kaliti
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Kuki o‘rnatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Kalit nom, qiymati va quyidagi atributlardan xohlaganingizdan bittasi yoki ko‘prog‘ini ko‘rsatib kukilarni o‘rnating: yo‘l, domen va xavfsizlik (GMTString formati sanasi eskiradi yoki soniyalarda maksimal yoshda) eskiradi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=Ko‘kini o‘rnatish uchun kalit
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=Kukini o‘rnatish qiymat
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Moslamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=Kukini o‘rnatish yo‘li
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=O‘rnatish uchun kuki domeni
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Faqat https protokoli orqali uzatiladi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Mijoz taraf skripti uchun ruxsat berilmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Brauzer seansi ishlash vaqti uchun faqat to‘g‘rilash
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=Kuki eskirish muddati sanasi (RFC2822 yoki ISO 8601 sanasi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=JavaScript yaxshilagich
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=JS fayl yaxshilagich URL manzili
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Belgilardagi hajmni aniqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=Har bir qatordan boshlanadigan qatorda belgilar miqdori
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=Har bir qatorni boshlashda foydalaniladigan belgilar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=Har bir qatorni boshlashda foydalaniladigan belgilar. Mavjud tanlovlar: space yoki tab tugmasi.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Qatorlar saqlanmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Mavjud ajratishlar qatori saqlanishi kerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Maksimal ketma-ket qator ajralishlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=Saqlash uchun ketma-ket qatorlar maksimal miqdori
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter usulidan majburiy to‘xtatilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=Agar true o‘rnatilsa jslint-stricter usuli majburiy to‘xtatiladi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Qavs kodlash uslubini tanlang
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Qavs kodlash uslubini tanlang: collapse - boshqaruvchi operatorlar kabi bir xil qavslarni qo‘yish; - expand - qavslarni o‘zining qatoriga qo‘yish (Allman / ANSI uslubi); end-expand - tugovchi qavslarni o‘zining qatoriga qo‘yadi; expand-strict - agar kodingiz ajratilsa, qavslarni o‘zining qatoriga qo‘yadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Shart operatorlaridan oldin joy qolmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=\\xNN belgilari koddan chiqarilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Qatorlardagi chop qilinadigan belgilar \\xNN qiymati koddan chiqarilgan bo‘lishi talab qilinadimi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=To‘g‘ri URL’ni kiriting
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Moslamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Chaqiruvlarni kiritib borish funksiyasini boshqarish uchun buyruqlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Chaqiruvlarni terminalga kiritib borishni boshlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Chaqiruvlarni kiritib borish boshlangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Chaqiruvlarni kiritib borish funksiyasini to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=Chaqiruvlarni kiritib borish hozirda faol emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Chaqiruvlarni kiritib borish to‘xtatildi. Faol matnlar: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Xrom kod uchun chaqiruvlarni terminalga kiritib borish funksiyasini ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Global obyekt, JSM URI, yoki global obyekt olinadigan JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=Global obyekt, JSM manzili yoki global obyektdan olish mumkin bo‘lgan xrom oynasida bajarish uchun JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Chaqirishni kiritib borish boshlangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Qo‘ng‘iroqni kiritib borish funksiyasini to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=Xrom kod uchun chaqirishni kiritish hozirda faol emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Chaqiruvlarni kiritib borish to‘xtatildi. Faol matnlar: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Chaqirish uslubi
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Noto‘g‘ri JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Tarkib oynasida o‘zgaruvchan qiymat topilmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Xrom oynasida o‘zgaruvchan qiymat topilmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Baholangan JavaScript quyidagi istisnoni tashladi
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript manbasi "({a1: function() {this.a2()},a2 kabi kirishi kerak bo‘lgan chaqiruvlar uslubidagi  obyektga baholanishi kerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Yon daftarcha
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Ajratib bo‘yalgan hudud
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Yorqin bo‘yashni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Yorqin bo‘yashni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=xrom kadrlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Qayta bo‘yalgan hududlarni boshqa rangda bo‘yash
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Ajratib ko‘rsatilgan bo‘yalgan hudu
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Yorqin bo‘yashni yoqish/o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=Terminalni ajratishni yoqish/o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Ilova keshi vositalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Kesh manifestini to‘g‘rilash
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Kesh manifesti va unga bog‘langan tegishli muammolarni topish
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=Tekshirish uchun URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Ilova dastur keshi muvaffaqiyatli to‘g‘rilandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Ilova dastur keshidan ko‘plab ko‘ritilganlarni tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Ilova dastur keshidan bitta yoki ko‘plab ko‘ritilganlarni tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Kiritilganlar muvaffaqiyatli tozalandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Keshga kiritilgan ilova dastur ro‘yxatini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Keshga kiritilgan barcha ilova ro‘yxatini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Qidirish shartlarida foydalaniladigan natijalarni filterlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Kalit:
+appCacheListDataSize=Ma’lumot hajmi:
+appCacheListDeviceID=Qurilma xos raqami:
+appCacheListExpirationTime=Tugashi:
+appCacheListFetchCount=Olingan miqdor:
+appCacheListLastFetched=So‘nggi olingan:
+appCacheListLastModified=So‘nggi o‘zgartirilgan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=Kiritilganlarni ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Maxsus kiritilgan ma’lumuot keshi mavjud yangi ichki oynani oching.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Maxsus kiritilgan ma’lumuot keshi mavjud yangi ichki oynani oching.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=Ko‘rsatishga o‘tish uchun kalit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Profiler’ni boshqarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=JavaScript profiler’ni boshlash yoki to‘xtatish buyruqlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Profiler’ni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Profiler’ni yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Profillashni to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Boshlanishi kerak bo‘lgan profil nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Profillashni to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=To‘xtatilishi kerak bo‘lgan profil nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=Barcha profillar ro‘yxati
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Alohida profilni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Profil nomi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Profil allaqachon boshlangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Profill topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=Profiler haligacha ishga tushmagan. Profillashni boshlash uchun 'profile start' buyrug‘idan foydalaning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Yozmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=To‘xtatildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=Ushbu buyruq ishlashi uchun avval profillagichni ochishingiz kerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Masofadan tuzatish portini ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S TCP/IP ulanish orqali masofadan tuzatishga ruxsat beradi. Xavfsizlik uchun standart holatda bu xususiyat o‘chirilgan bo‘ladi, ammo quyidagi buyruq orqali yoqish mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=Tinglashni yoqish uchun TCP porti
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Tinglash devtools.debugger.remote-enabled parametlaridan o‘chirib qo‘yilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S port tinglanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer ishga tushirilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=Emulyatsiya CSS media turi
+mediaEmulateDesc=Ko‘rsatilgan CSS media turni emulatsiya qilish
+mediaEmulateManual=Qo‘llangan CSS qoidalariga tegishli berilgan media turini qo‘llab-quvvatlovchi qurilmada renderlangan bo‘lsa, hujjatni ko‘ring.
+mediaEmulateType=Emulyatsiya qilish uchun media turi
+mediaResetDesc=CSS media turini emulyatsiya qilishni to‘xtatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Sahifaga umumiy kutubxonalarni qo‘shish
+injectManual2=Terminaldan ham kirish mumkin bo‘lgan sahifa tarkibiga umumiy kutubxonalarni qo‘shing.
+injectLibraryDesc=URL manzilini qo‘shish maqsadida ishlaydigan scriptni qo‘shish yoki kiritish uchun kutubxonani tanlang
+injectLoaded=%1$S yuklandi
+injectFailed=%1$S yuklanmadi - noto‘g‘ri URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Jildlarni ochish
+folderOpenDesc=Jild yo‘lini ochish
+folderOpenDir=Direktoriya yo‘li
+folderOpenProfileDesc=Profil direktoriyasini ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=To‘g‘ri yo‘lni kiriting
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S ochildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+# CSP specific
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+# Referrer Policy specific
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bf2d62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,152 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Uslub nazoratchisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Eng mosi
+rule.status.MATCHED=Mos keldi
+rule.status.PARENT_MATCH=Asosiy moslari
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ichidagi
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S’dan qolgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=%S kalitli kadrlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(foydalanuvchi agenti)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Psevdo-elementlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=Ushbu element
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Ushbu xususiyat uchun qo‘llanmani o‘qish
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Xususiyat qiymati xato
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Birorta ham element tanlanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Rangdan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL'dan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Rasm ma’lumot-URL’dan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d73f347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Bekor qilish
+button-help=Yordam
+button-disclosure=Koʻproq ma`lumot
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53acb5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Bekor qilish">
+<!ENTITY helpButton.label    "Yordam">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c251731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Oʻzgartirish">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "O">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "B">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Qoʻyish">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Oʻchirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY findCmd.label             "Topish">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "p">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Oldingisini topish">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "d">
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a82897e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Chiqish
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..839cbf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Hech qaysi tanlanmadi
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9c5f06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label   "Izlash:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey   "I">
+<!ENTITY textInput.label        "Fayl nomi:">
+<!ENTITY textInput.accesskey        "n">
+<!ENTITY filterMenuList.label   "Yozish fayllari:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey   "Y">
+<!ENTITY name.label             "Nomi">
+<!ENTITY size.label             "Hajmi">
+<!ENTITY lastModified.label     "Soʻnggi oʻzgartirilgan">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label  "Yashirilgan fayllar va direktoriyalarni koʻrsatish">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey  "k">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "Ushbu direktoriyani koʻrish uchun sizga yetarli huquqlar berilmagan.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext   "Bir bosqich yuqoriga oʻtish">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "Uyga oʻtish">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext  "Yangi direktoriya yaratish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd7266b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Barcha fayllar
+htmlTitle=HTML Fayllar
+textTitle=Matn fayllari
+imageTitle=Rasm fayllari
+xmlTitle=XML fayllar
+xulTitle=XUL fayllar
+appsTitle=Ilova dasturlar
+audioTitle=Audio fayllar
+videoTitle=Video fayllar
+
+dirTextInputLabel=Direktoriya nomi:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Tasdiqlash
+confirmFileReplacing=%S allaqachon mavjud.\nUni almashtirishni xohlaysizmi?
+openButtonLabel=Ochish
+saveButtonLabel=Saqlash
+selectFolderButtonLabel=Tanlash
+noButtonLabel=Yoʻq
+formatLabel=Format:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%Sni ochishda xato
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S fayli mavjud emas
+errorDirDoesntExistTitle=%Sga kirishda xato
+errorDirDoesntExistMessage=%S direktoriyasi mavjud emas
+
+errorOpeningFileTitle=%Sni ochishda xato
+openWithoutPermissionMessage_file=%S fayli oʻqilmaydigan fayl
+
+errorSavingFileTitle=%Sni saqlashda xato
+saveParentIsFileMessage=%S - fayl, shuning uchun  %S saqlanmaydi
+saveParentDoesntExistMessage=%S yoʻli mavjud emas, shuning uchun %Sni saqlab boʻlmaydi
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S fayli yozib boʻlmaydigan fayl
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Fayl yaratib boʻlmaydi. %S direktoriyasiga yozib boʻlmaydi.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%Sni yaratishda xato
+errorNewDirDoesExistMessage=%S nomli fayl allaqachon mavjud, direktoriyani yaratib boʻlmaydi.
+
+errorCreateNewDirTitle=%Sni yaratishda xato
+errorCreateNewDirMessage=%S direktoriyasini yaratib boʻlmaydi
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Direktoriyani yaratib boʻlmaydi, %S - fayl
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Direktoriya yaratib boʻlmaydi, %Sga yozib boʻlmaydi
+
+promptNewDirTitle=Yangi direktoriya yaratish
+promptNewDirMessage=Direktoriya nomi:
+
+errorPathProblemTitle=Noma`lum xato
+errorPathProblemMessage=Noma`lum xato yuz berdi (%S yoʻli)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2eef718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "Iboradagi keyingi hodisani topish">
+<!ENTITY previous.tooltip "Iboradagi oldingi hodisani topish">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Topish panelini yopish">
+<!ENTITY highlightAll.label "Barchasini ajratib koʻrsatish">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "a">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Iboradagi barcha hodisalarni ajratib koʻrsatish">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Katta-kichik harflarni farqlash">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Harflar katta-kichikligini farqlab izlash">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ed5052
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Ibora topilmadi
+WrappedToTop=Sahifaning oxiriga kelib qoldi, yuqoridan davom ettiriladi
+WrappedToBottom=Sahifaning boshiga kelib qoldi, yuqoridan davom ettiriladi
+NormalFind=Sahifadan topish
+FastFind=Tez topish
+FastFindLinks=Tez topish (faqat linklar)
+CaseSensitive=(Katta-kichik harflarni farqlash)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1/ #2 topildi;#1/ #2 topildi
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 dan ko‘proq topildi;#1 dan ko‘proq topildi\u0020
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd b/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ad1bfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "Ushbu sahifadan topish">
+<!ENTITY findField.label "Topish:">
+<!ENTITY findField.accesskey "p">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Katta-kichik harflarni farqlash">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Joylashtirish">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "J">
+<!ENTITY findButton.label "Keyingisini topish">
+<!ENTITY findButton.accesskey "t">
+<!ENTITY cancelButton.label "Bekor qilish">
+<!ENTITY closeButton.label "Yopish">
+<!ENTITY up.label "Yuqoriga">
+<!ENTITY up.accesskey "u">
+<!ENTITY down.label "Pastga">
+<!ENTITY down.accesskey "P">
+<!ENTITY direction.label "Yoʻnalish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.properties b/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48e2b26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=Siz kiritgan matn topilmadi.
+notFoundTitle=Topish
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7002846
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=%S`dan izlar, %S funksiya, %S qator toʻplami.
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb442f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=uz
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=uz, ru, en, en-US
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33c8320
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Yuqoriga koʻrsatkichi
+VK_DOWN=Pastga koʻrsatkichi
+VK_LEFT=Chapga koʻrsatkichi
+VK_RIGHT=Oʻngga koʻrsatkichi
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Uy
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..982eb57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afar
+ab = Abxazcha
+ae = Avesta
+af = Afrikacha
+ak = Akan
+am = Amxarik
+an = Aragoncha
+ar = Arabcha
+as = Assamcha
+ast = Asturiycha
+av = Avarik
+ay = Aymara
+az = Ozarbayjoncha
+ba = Boshqird
+be = Beloruscha
+bg = Bolgarcha
+bh = Bihari
+bi = Bislama
+bm = Bambara
+bn = Bengalcha
+bo = Tibetcha
+br = Bretoncha
+bs = Bosniyacha
+ca = Kataloncha
+ce = Chechencha
+ch = Chamorro
+co = Korsikancha
+cr = Kri
+cs = Chexcha
+csb = Kashubcha
+cu = Cherkov-slovyancha
+cv = Chuvashcha
+cy = Uelscha
+da = Daniyacha
+de = Nemischa
+dsb = Quyi Serbcha
+dv = Divexi
+dz = Zongxacha
+ee = Eve
+el = Grek
+en = Inglizcha
+eo = Esperanto
+es = Ispancha
+et = Estoncha
+eu = Basque
+fa = Forscha
+ff = Fulah
+fi = Fincha
+fj = Fijicha
+fo = Farercha
+fr = Fransuzcha
+fur = Friulcha
+fy = Frizcha
+ga = Irlandcha
+gd = Shotlandcha gaelik
+gl = Galisiyacha
+gn = Guarani
+gu = Gujaratcha
+gv = Manks
+ha = Xausa
+haw = Gavayi
+he = Yahudiycha
+hi = Hindcha
+hil = Hiligaynon
+ho = Xirimotu
+hr = Xorvatcha
+hsb = Yuqori Serbcha
+ht = Gaityancha
+hu = Vengercha
+hy = Armancha
+hz = Gerero
+ia = Interlingva
+id = Indonezcha
+ie = Interlingue
+ig = Igbo
+ii = Sichuan Yi
+ik = Inupiak
+io = Ido
+is = Islandcha
+it = Italyancha
+iu = Inuktitut
+ja = Yaponcha
+jv = Yaavanez
+ka = Gruzincha
+kg = Kongo
+ki = Kikuyu
+kj = Kinyama
+kk = Qozoqcha
+kl = Grenlandcha
+km = Xmer
+kn = Kannada
+ko = Koreyscha
+kok = Konkani
+kr = Kanuri
+ks = Kashmircha
+ku = Kurdcha
+kv = Komi
+kw = Korncha
+ky = Qirgʻizcha
+la = Lotincha
+lb = Liksemburgcha
+lg = Ganda
+li = Limburgcha
+ln = Lingala
+lo = Laoscha
+lt = Litvacha
+lu = Luba-Katanga
+lv = Latishcha
+mg = Malagasi
+mh = Marshallez
+mi = Maori
+mk = Makedoncha
+ml = Malaycha
+mn = Moʻgʻulcha
+mr = Maratxi
+ms = Malaycha
+mt = Maltacha
+my = Birmancha
+na = Nauru
+nb = Norvegcha (Bokmaal)
+nd = Ndebele, Shimol
+ne = Nepalcha
+ng = Ndonga
+nl = Gollandcha
+nn = Norvegcha Nynorsk
+no = Norvegcha
+nr = Ndebele, Janub
+nso = Sotxo, Shimoliy
+nv = Navaxo
+ny = Chicheva
+oc = Fransuzcha (Ossitan shevasi)
+oj = Ojibva
+om = Oromo
+or = Oriya
+os = Ossetincha
+pa = Panjobcha
+pi = Pali
+pl = Polyakcha
+ps = Pushtu
+pt = Portugalcha
+qu = Kechua
+rm = Reto-romancha
+rn = Kirundi
+ro = Rumincha
+ru = Ruscha
+rw = Kinyaruanda
+sa = Sanskritcha
+sc = Sardincha
+sd = Sindxi
+se = Shimoliy Saamicha
+sg = Sango
+si = Singalcha
+sk = Slovakcha
+sl = Slovencha
+sm = Samoancha
+sn = Shona
+so = Somalicha
+son = Songhay
+sq = Alban
+sr = Serbcha
+ss = Svazi
+st = Sotxo, Janubiy
+su = Sundancha
+sv = Shvedcha
+sw = Svaxili
+ta = Tamil
+te = Telugu
+tg = Tojikcha
+th = Taycha
+ti = Tigrinya
+tig = Tigre
+tk = Turkmancha
+tl = Tagalog
+tlh = Klingoncha
+tn = Tsvana
+to = Tonga
+tr = Turkcha
+ts = Songa
+tt = Tatarcha
+tw = Tvi
+ty = Taxitian
+ug = Uygʻur
+uk = Ukraincha
+ur = Urdu
+uz = Oʻzbekcha
+ve = Venda
+vi = Vetnamcha
+vo = Volapuk
+wa = Valoncha
+wen = Sorbcha
+wo = Volof
+xh = Хоса
+yi = Yiddish
+yo = Yoruba
+za = Zhuang
+zh = Xitoycha
+zu = Zulu
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a96915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "Mozilla kitobi, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "<em>Egizak</em> Mammonlar urushib qolishdi. Ularning urushlari dunyoni <em>yangi qorong‘ulikka</em> burkadi va hayvon 
+qorong‘ulikni yomon ko‘rib qoldi. U harakat qila boshladi <em>swiftly</em> va kuchli bo‘lib o‘sdi natijada bolali bo‘ldi hamda ko‘paydi 
+Hayvonlarga qorong‘ulikka qarshi <em>olov</em> va yorug‘likni keltirdi.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "<strong>Mozilla kitobi,</strong>dan 15:1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20cd584
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Ushbu xabarni yopish">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Hozir emas">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Yangilanishlar uchun tekshirilmoqda...">
+
+<!ENTITY learnMore "Koʻproq oʻrganing...">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab23055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% tomonidan saralangan
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f67bb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Moslash">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Parametlar">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Yopish">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "Y">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9d11e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Sahifani moslash">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Format va moslamalar">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Format">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Joylashish">
+<!ENTITY portrait.label      "Boʻyiga">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "B">
+<!ENTITY landscape.label     "Eniga">
+<!ENTITY landscape.accesskey "E">
+
+<!ENTITY scale.label         "Choʻzish:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "C">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Sahifani eniga choʻzish">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "e">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Moslamalar">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Orqa fon (ranglar va rasmlar)ni chop qilish">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Chetlari va Yuqori/pastgi soʻzlar">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Chetlari (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "dyum">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "millimeter">
+<!ENTITY marginTop.label     "Yuqori:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "Y">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Quyi:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "Q">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Chap:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "C">
+<!ENTITY marginRight.label   "Oʻng:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "O">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Yuqori va pastgi qismi">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Chap:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Senter:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Oʻng:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Chapgi yuqori">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Markaziy yuqori">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Oʻng yuqori">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Chap quyi">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Markaziy quyi">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Oʻng quyi">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Sarlavha">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Sana/vaqt">
+<!ENTITY hfPage              "Sahifa #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Sahifa# / #">
+<!ENTITY hfBlank             "--boʻsh--">
+<!ENTITY hfCustom            "Boshqa">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Boshqa">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Boshqa yuqori/pastgi matnni kiriting">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ad4f27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Chop qilish">
+<!ENTITY print.accesskey      "C">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Sahifani moslash:">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "m">
+<!ENTITY page.label           "Sahifa:">
+<!ENTITY page.accesskey       "S">
+<!ENTITY of.label             "/">
+<!ENTITY scale.label          "Masshtab:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "M">
+<!ENTITY portrait.label       "Boʻyiga">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "B">
+<!ENTITY landscape.label      "Eniga">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "E">
+<!ENTITY close.label          "Yopish">
+<!ENTITY close.accesskey      "Y">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Boshqa">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Joylashguncha choʻzish">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Boshqacha kattalashtirish">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Birinchi sahifa">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Soʻnggi sahifa">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Keyingi sahifa">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Oldingi sahifa">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc3067e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Chop qilishni koʻrish"> 
+<!ENTITY title   "Sarlavha:"> 
+<!ENTITY preparing "Tayyorlanmoqda...">
+<!ENTITY progress "Jarayon:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42f3b80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Chop qilinmoqda"> 
+<!ENTITY title    "Sarlavha:"> 
+<!ENTITY progress "Jarayon:">
+<!ENTITY preparing "Tayyorlanmoqda...">
+<!ENTITY printComplete "Chop qilish tugadi.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Bekor qilish"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Yopish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a28a20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "Chop qilish">
+
+<!ENTITY printDialog.title "Chop qilish">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "Faylni saqlash">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "Faylga chop qilish">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Xossalari">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "o">
+<!ENTITY descText.label "Printer ta`rifi:">
+<!ENTITY printer.label "Printer">
+<!ENTITY printerInput.label "Printer nomi:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "n">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "Chop qilish miqdori">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "Barcha sahifalar">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "B">
+<!ENTITY rangeRadio.label  "Sahifalar">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey  "S">
+<!ENTITY frompageInput.label  "...dan">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey  "d">
+<!ENTITY topageInput.label  "ga">
+<!ENTITY topageInput.accesskey  "g">
+<!ENTITY selectionRadio.label "Tanlash">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "T">
+
+<!ENTITY copies.label "Nusxalar">
+<!ENTITY numCopies.label "Nusxalar soni:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "N">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "Kadrlarni chop qilish">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "Ekranda koʻrsatilgani kabi">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "E">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label  "Tanlangan kadr">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey  "k">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label  "Har bir kadr alohida">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey  "H">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f994d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Chop qilish
+optionsTabLabelGTK=Moslamalar
+printFramesTitleGTK=Kadrlarni chop qilish
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Moslamalar:
+appearanceTitleMac=Koʻrinishi:
+framesTitleMac=Kadrlar:
+pageHeadersTitleMac=Sahifa yuqorisi:
+pageFootersTitleMac=Sahifa quyi qismi:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Moslamalar
+printFramesTitleWindows=Kadrlarni chop qilish
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Ekranga moslash
+asLaidOutWindows=&Ekranga moslash
+selectedFrame=Tanlangan _kadr
+selectedFrameWindows=Tanlangan &kadr
+separateFrames=Har bir kadr alohida _sahifalarda
+separateFramesWindows=&Har bir kadr alohiga
+shrinkToFit=Sahifani choʻzish va enini qogʻozga moslashni rad qilish
+selectionOnly=_Faqat tanlanganlarni chop qilish
+printBGOptions=Chop qilish
+printBGColors=Orqa fon _ranglarini chop qilish
+printBGImages=Orqa fon _rasmlarini chop qilish
+headerFooter=Tepa va pastgi qism
+left=Chap
+center=Markaz
+right=Oʻng
+headerFooterBlank=--boʻsh--
+headerFooterTitle=Sarlavhasi
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Sana/Vaqt
+headerFooterPage=Sahifa #
+headerFooterPageTotal=sahifa # / #
+headerFooterCustom=Boshqa
+customHeaderFooterPrompt=Iltimos, boshqa yuqori/pastgi qism matnini kiriting
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Kadrlarni chop qilish
+summarySelectionOnlyTitle=Tanlanganlarni chop qilish
+summaryShrinkToFitTitle=Joylashguncha choʻzish
+summaryPrintBGColorsTitle=BG ranglarni chop qilish
+summaryPrintBGImagesTitle=BG rasmlarni chop qilish
+summaryHeaderTitle=Sahifa tepasi
+summaryFooterTitle=Sahifa quyi qismi
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Yoqib qoʻyilgan
+summaryOffValue=Oʻchirib qoʻyilgan
diff --git a/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd b/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2d3b5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "Printer xossalari">
+
+<!ENTITY paperInput.label "Qogʻoz hajmi:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "Vazifa sarlavhasi:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "V">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "Rang:">
+<!ENTITY grayRadio.label "Oq-qora">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "O">
+<!ENTITY colorRadio.label "Rangli">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "R">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "Qogʻozning chetlaridan boʻsh joy qoldirish">
+<!ENTITY topInput.label "Yuqori:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "Y">
+<!ENTITY bottomInput.label "Quyi:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "Q">
+<!ENTITY leftInput.label "Chap:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "C">
+<!ENTITY rightInput.label "Oʻng:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "O">
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4a7699
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    Andorra
+af=    Afg‘oniston
+ag=    Antigua va Barbuda
+ai=    Angvilla
+al=    Albaniya
+am=    Armancha
+ao=    Angola
+aq=    Antarktika
+ar=    Argentina
+as=    Amerika Samoasi
+at=    Avstriya
+au=    Avstraliya
+aw=    Aruba
+az=    Ozarbayjoncha
+ba=    Bosniya va Gersogovina
+bb=    Barbados
+bd=    Bangladesh
+be=    Belgiya
+bf=    Burkina-Faso
+bg=    Bolgarcha
+bh=    Bahrayn
+bi=    Burundi
+bj=    Benin
+bm=    Bermud orollari
+bo=    Boliviya
+br=    Braziliya
+bt=    Butan
+bv=    Buve oroli
+bw=    Bouvet oroli
+by=    Belorus
+bz=    Beliz
+ca=    Kanada
+cc=    Kokos (Kiling) orollari
+cf=    Markaziy Afrika Respublikasi
+ch=    Shvetsariya
+ck=    Kuk orollari
+cl=    Chili
+cm=    Kamerun
+cn=    Xitoy
+co=    Kolumbiya
+cr=    Kosta Rika
+cu=    Kuba
+cx=    Rojdestvo oroli
+cy=    Kipr
+cz=    Chex Respublikasi
+de=    Germaniya
+dj=    Jibuti
+dk=    Daniya
+dm=    Dominika
+do=    Dominika Respublikasi
+dz=    Jazoir
+ec=    Ekvador
+ee=    Estoniya
+eg=    Misr
+eh=    G‘arbiy Saxara
+er=    Eritriya
+es=    Ispaniya
+et=    Efiopiya
+fi=    Finlandiya
+fj=    Fiji
+fo=    Farer orollari
+fr=    Fransiya
+ga=    Gabon
+gb=    Buyuk Britaniya
+gd=    Grenada
+ge=    Gruzincha
+gf=    Fransuz Gvineyasi
+gg=    Guernsey
+gh=    Gana
+gi=    Gibraltar
+gl=    Grenlandiya
+gn=    Gvineya
+gp=    Gvadelupa
+gq=    Ekvatorial Gvineya
+gr=    Gretsiya
+gt=    Gvatemala
+gu=    Guam
+gw=    Gvineya-Bissau
+gy=    Guyana
+hk=    Gonkong
+hm=    Herd va McDonald orollari
+hn=    Gonduras
+hr=    Xorvatiya
+ht=    Gaiti
+hu=    Vengriya
+id=    Indoneziya
+ie=    Irlandiya
+il=    Isroil
+im=    Men orollari
+in=    Hindiston
+io=    Hind Okeanidagi Britaniyaga tegishli hududlar
+iq=    Iroq
+ir=    Eron
+is=    Islandiya
+it=    Italiya
+je=    Jersey
+jm=    Yamayka
+jo=    Iordaniya
+jp=    Yaponiya
+ke=    Keniya
+kg=    Qirg‘iziston
+kh=    Kambodja
+ki=    Kiribati
+km=    Komoros
+kn=    Sent-Kristofer va Nevis
+kw=    Quvayt
+ky=    Kayman orollari
+kz=    Qozog‘iston
+la=    Laos
+lb=    Livan
+lc=    Sent-Lyusiya
+li=    Lixtenshteyn
+lk=    Shri Lanka
+lr=    Liberiya
+ls=    Lesoto
+lt=    Litva
+lu=    Lyuksemburg
+lv=    Latviya
+ly=    Libiya
+ma=    Marokash
+mc=    Monako
+md=    Moldaviya
+me=    Montenegro
+mf=    Muqaddas Martin orollari
+mg=    Madagaskar
+mh=    Marshall orollari
+ml=    Mali
+mn=    Mo‘g‘iliston
+mp=    Shimoliy Mariana orollari
+mq=    Martinika
+mr=    Mavritaniya
+ms=    Monserrat
+mt=    Malta
+mu=    Mavrikiy
+mv=    Maldiv orollari
+mw=    Malavi
+mx=    Meksika
+my=    Malayziya
+mz=    Mozambik
+na=    Namibiya
+nc=    Yangi Kaledoniya
+ne=    Niger
+nf=    Norfolk oroli
+ng=    Nigeriya
+ni=    Nikaragua
+nl=    Gollandiya
+no=    Norvegiya
+np=    Nepal
+nr=    Nauru
+nu=    Niue
+nz=    Yangi Zelandiya
+om=    Ummon
+pa=    Panama
+pe=    Peru
+pf=    Fransuz Polineziyasi
+pg=    Papua Yangi Gvineya
+ph=    Filippin
+pk=    Pokiston
+pl=    Polsha
+pm=    Sent-Per va Mikelon
+pr=    Puerto-Riko
+pt=    Portugaliya
+pw=    Palau
+py=    Paragvay
+qa=    Qatar
+re=    Reyunion
+ro=    Ruminiya
+rs=    Serbiya
+rw=    Ruanda
+sa=    Saudiya Arabistoni
+sb=    Solomon orollari
+sc=    Seyshel orollari
+sd=    Sudan
+se=    Shvetsiya
+sg=    Singapur
+si=    Sloveniya
+sk=    Slovakiya
+sl=    Serra-Leone
+sm=    San-Marino
+sn=    Senegal
+so=    Somali
+sr=    Surinam
+st=    San-Tome va Prinsipi
+sv=    Salvador
+sy=    Suriya
+sz=    Svazilend
+tc=    Turks va Kaikos Orollari
+td=    Chad
+tg=    Togo
+th=    Tailand
+tj=    Tojikiston
+tk=    Tokelau
+tl=    Timor-Leste
+tm=    Turkmaniston
+tn=    Tunis
+to=    Tonga
+tr=    Turkiya
+tt=    Trinidad va Tobago
+tv=    Tuvalu
+tw=    Tayvan
+tz=    Tanzaniya
+ua=    Ukraina
+ug=    Uganda
+us=    Qo‘shma Shtatlar
+uy=    Urugvay
+uz=    O‘zbekiston
+va=    Vatikan shahri
+vc=    Sent-Vinsent va Grenadina
+ve=    Venesuela
+vn=    Vetnam
+vu=    Vanuatu
+wf=    Uollis va Futuna orollari
+ws=    Samoa
+ye=    Yaman
+yt=    Mayot
+za=    Janubiy Afrika
+zm=    Zambiya
+zw=    Zimbabve
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d0dc3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName;ni yangilash">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Muammolarni hal qilish va samaradorlikni tiklash uchun yangidan boshlang.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "U:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Qo‘shimcha dasturlaringiz va moslashlaringizni o‘chiriadi">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Brauzeringiz sozlamalarini standart holatiga tiklaydi">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName;ni yangilash">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName;ga moslash imkonini berish">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName;ni yangilash…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Deyarli tayyor…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3efe1f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Ancha vaqtlardan buyon %S ni ishga tushirmaganga o‘xshaysiz. Yangidan ish boshlagan kabi uni tozalashni xohlaysizmi?  Ha aytgancha, yana bir bor xush kelibsiz!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%Sni yangilash…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=a
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61191e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyCmd.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Qoʻyish">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY undoCmd.label "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Oʻchirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Lugʻatga qoʻshish">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Lugʻatga qoʻshishni bekor qilish">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "e">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Imloni tekshirish">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "i">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Imlo tavsiyalari yoʻq)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Tillar">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Tozalash">
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..976aa22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Ustun tartibini tiklash">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e67bac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Ijro etish">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauza">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Tovushni oʻchirish">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Tovushni yoqish">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Butun ekranga">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "&quot;Butun ekranga&quot; usulidan chiqish">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Ekranga uzatish">
+
+<!ENTITY stats.media "Mediya">
+<!ENTITY stats.size "Hajmi">
+<!ENTITY stats.activity "Faolligi">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Pauza qilingan">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Ijro etilmoqda">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Tugadi">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(izlanmoqda)">
+<!ENTITY stats.volume "Tovush">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Qayta ishlangan kadrlar">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Kodlangan kadrlar">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Namoyish qilingan kadrlar">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Boʻyalgan kadrlar">
+
+<!ENTITY error.aborted "Video yuklash toʻxtatdi">
+<!ENTITY error.network "Video ijro etish tarmoq xatosi tufayli bekor qilingan">
+<!ENTITY error.decode "Videoni koʻrsatib boʻlmaydi, chunki fayl buzilgan.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Video format yoki MIME turi mos kelmaydi.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Mos video format va MIME turi topilmadi. ">
+<!ENTITY error.generic "Videoni koʻrsatish noma`lum sabablarga koʻra bekor qilindi. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 / #2 oʻtdi">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb64fc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Manbasi:">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Sahifani boshqcha saqlash">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Sahifani moslash">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Satrga o‘tish…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Ko‘rish">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "K">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Uzun satrlarni moslashtirish"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "m">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Gapni ajratib ko‘rsatish">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "a">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Matn hajmi">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "j">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Kattalashtirish">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "K">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "K">
+<!ENTITY menu_textReset.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "O">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Ushbu sahifadan topish…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Orqaga">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Oldinga">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Link manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-pochta manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb31552
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Qatorga o‘tish
+goToLineText      = Qator raqamini kiriting
+invalidInputTitle = Noto‘g‘ri kiritdingiz
+invalidInputText  = Kiritilgan qator raqami noto‘g‘ri.
+outOfRangeTitle   = Qator topilmadi
+outOfRangeText    = Ko‘rsatilgan qator topilmadi.
+statusBarLineCol  = Qator %1$S, Ustun %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM tanlash manbasi
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML manbasi
+
+context_wrapLongLines_label   = Uzun satrlarni moslashtirish
diff --git a/toolkit/chrome/global/webapps.properties b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76c8342
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S kompyuteringizdan oʻchirildi.
+uninstall.label = Ilova dasturni oʻchirish
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ada95d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Orqaga qaytish">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "O">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Davom etish">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "D">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Tayyor">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Orqaga">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "O">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Keyingi">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "K">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Tugadi">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Orqaga">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "O">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Keyingi &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "K">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Tugadi">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Bekor qilish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e025cd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%Sga xush kelibsiz
+default-last-title=%S tugadi
+default-first-title-mac=Kirish
+default-last-title-mac=Xotima
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c74c66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "Boshlanmoqda...">
+<!ENTITY scanning.label                   "Viruslarga tekshirish">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Yuklab olishlar">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauza">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davom etish">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "B">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Saqlangan jildni ochish">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "j">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Izlagichda ochish">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "I">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Ochish">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Ushbu bilan ochish">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "b">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Qaytadan urinish">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "Q">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Yuklab olish sahifasiga oʻtish">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "o">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Yuklab olish linkidan nusxa olish">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Roʻyxatdan oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "o">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Roʻyxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Roʻyxatdagi yuklab olishlar muvaffaqiyatsiz yakunlandi, oʻchirishlar tugadi va bekor qilindi">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "t">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Yuklab olishlar tugaganda yopish">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Barcha fayllar yuklab boʻlinganda, &quot;Yuklab olishlar&quot; oynasi yopilsin">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Bu jildni koʻrsatish">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Izlash...">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5520d53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=sekund;sekund
+minutes=daqiqa;daqiqa
+hours=soat;soat
+days=kun;kun
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=Pauza qilingan —  #1
+downloading=Yuklab olinmoqda
+notStarted=Boshlanmadi
+failed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi
+finished=Tugadi
+canceled=Bekor qilindi
+
+cannotPause=Yuklab olishni bekor qilib boʻlmaydi
+
+downloadErrorAlertTitle=Yuklab olishda xato
+downloadErrorGeneric=Yuklab olishni saqlab boʻlmaydi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nKeyinroq urinib koʻring.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Agar hozir chiqsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Chiqishga rozimisiz?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Agar hozir chiqsangiz, %S ta yuklab olishlar bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Agar hozir chiqsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Agar hozir chiqsangiz, %S ta yuklab olish bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Agar oflayn usuliga hozir oʻtsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Oflayn usuliga oʻtishga ishonchingiz komilmi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Agar hozir oflayn usuliga oʻtsangiz, %S ta yuklab olish bekor qilinadi. Oflayn usuliga oʻtishga ishonchingiz komilmi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Agar barcha "Maxfiy koʻrish" oynalarini yopsangiz, 1 ta yuklab olish bekor qilinadi. "Maxfiy ko‘rish" usulidan chiqshni xohlaysizmi?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Agar barcha "Maxfiy koʻrish" oynalarini yopsangiz, %S ta yuklab olish bekor qilinadi. "Maxfiy ko‘rish" usulidan chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+cancelDownloadsOKText=1 yuklab olishni bekor qilish
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S yuklab olishlarni bekor qilish
+dontQuitButtonWin=Chiqilmasin
+dontQuitButtonMac=Chiqilmasin
+dontGoOfflineButton=Onlayn qolish
+dontLeavePrivateBrowsingButton2="Maxfiy koʻrish usuli"da qolish
+downloadsCompleteTitle=Yuklab olishlar tugadi
+downloadsCompleteMsg=Barcha fayllarni yuklab olishlar tugallandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Juda tez
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S of %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S qolmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S qolmoqda
+timeFewSeconds=Bir qancha soniyalar qolmoqda
+timeUnknown=Noma`lum vaqt qolmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=Noma`lum hajmda
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=mahalliy fayl
+
+stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi
+stateCanceled=Bekor qilindi
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan
+stateDirty=Bloklangan: yuklab olish faylida virus yoki zararli dasturlar boʻlishi mumkin
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
+stateBlockedPolicy=Yuklab olish "Xavfsizlik hududi nazorati" tomonidan bloklangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Kecha
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=%S ochilmadi
+fileDoesNotExistShowTitle=%S koʻrsatilmadi
+fileDoesNotExistError=%S mavjud emas. Uning nomi oʻzgartirilgan, boshqa joyga koʻchirilgan yoki yuklab olingandan soʻng oʻchirilgan boʻlishi mumkin.
+
+chooseAppFilePickerTitle=Ushbu dasturda ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 ta fayl - Yuklab olishlar;#1 ta fayl - Yuklab olishlar
+downloadsTitlePercent=#2% / #1 fayl - Yuklab olishlar;#2% of #1 ta fayl - Yuklab olishlar
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" bajariladigan fayl. Bajariladigan fayllarda viruslar yoki kompyuteringizga zarar keltiradigan boshqa kodlar boʻlishi mumkin. Bu faylni ochishda ogohlantirishdan foydalaning.  "%S"ni ishga tushirishga rozimisiz?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Bajariladigan fayl ochilsinmi?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Bu mendan yana soʻralmasin
+
+displayNameDesktop=Ish stoli
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Yuklab olishlar
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93a3397
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Sozlamalarni &brandShortName;'ning parametrlaridan o‘zgartirish mumkin.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Sozlamalarni &brandShortName;'ning moslamalaridan o‘zgartirsa bo‘ladi.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1708de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Ochish uchun tanladingiz:">
+<!ENTITY  from.label                  "...dan:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Ushbu fayl bilan &brandShortName; nima qilsin?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Ushbu bilan ochish:">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "o">
+<!ENTITY  other.label                 "Boshqa">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Faylni saqlash">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Hozirdan shunga oʻxshagan  fayllarda avtomatik bajarilsin.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              " - ">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Tanlash">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "T">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Koʻrish…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "K">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Ushbu faylni saqlashni xohlaysizmi?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b1e24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S ochilmoqda
+saveDialogTitle=Saqlash uchun fayl nomini kiriting
+defaultApp=%S (standart)
+chooseAppFilePickerTitle=Yordamchi dasturni tanlash
+badApp=Siz tanlgan ("%S") ilova dastur topilmadi.  Fayl nomini tekshirib koʻring yoki boshqa ilova dasturni tanlang.
+badApp.title=Ilova dastur topilmadi
+badPermissions=Faylni saqlab boʻlmaydi, chunki sizga yetarli huquqlar berilmagan. Saqlash uchun boshqa direktoriyani tanlang.
+badPermissions.title=Xato saqlash huquqlari
+selectDownloadDir=Yuklab olish jildini tanlash
+unknownAccept.label=Faylni saqlash
+unknownCancel.label=Bekor qilish
+fileType=%S fayl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b2bc6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Tuzuvchi:">
+<!ENTITY  developers.label            "Dasturchilar:">
+<!ENTITY  translators.label           "Tarjimonlar:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Hissa qo‘shuvchilar:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Uy sahifasiga tashrif buyurish">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d077747
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Muammolarga sabab bo‘ladigan qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; xavfsizlik muammolari yoki mustahkamligiga ta’sir qilishi mumkin bo‘lgan quyidagi qo‘shimcha dasturlarni aniqladi:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Himoyangiz uchun, ushbu qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qaytadan ishga tushirish tavsiya qilinadi.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Ushbu qo‘shimcha dasturlarda yuqori xavfga ega yoki mustahkamlikka ta’sir qiladigan yoki xavfsizlik muammolariga sabab bo‘ladi.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Yuqori xavfga ega bo‘lgan, mustahkamlik yoki xavfsizlik muammolariga sabab bo‘ladigan qo‘shimcha dasturlar bloklab qo‘yildi. Boshqa past xavfga ega bo‘lganlarini esa vaqtinchalik o‘chirib qo‘yish tavsiya qilinadi.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Ko‘proq ma’lumot">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName;ni qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Bloklandi">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "O‘chirib qo‘yish">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e16937
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,248 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Qoʻshimcha dasturlar boshqaruvchisi">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Barcha qoʻshimcha dasturlarni izlash">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Izlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Yuklanmoqda...">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Ushbu turdagi oʻrnatilgan birorta ham qoʻshimcha dasturingiz yoʻq">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Yangilanishlar topilmadi">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Yaqinda birorta ham qoʻshimcha dasturlarni yangilamagansiz">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Mos qoʻshimcha dasturlar topilmadi">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Qoʻshimcha dasturlar haqida koʻproq oʻrganish">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Qoʻshimcha dasturlarni fayldan oʻrnatish">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "o">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Barcha qoʻshimcha dasturlar uchun asboblar">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Bir sahifa orqaga qaytish">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Bir sahifa oldinga oʻtish">
+
+
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "&quot;Xavfsiz usuli&quot; tomonidan  barcha qoʻshimcha dasturlar oʻchirilgan">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirish oʻchirilgan. Sizda tugallanmagan qoʻshimcha dasturlar boʻlishi mumkin.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Yoqish">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirishni yoqish">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz yangilash oʻchirilgan. Yangilanishlar uchun xavf ostida boʻlishi mumkin.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Yoqish">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Qoʻshimcha dasturni xavfsiz yangilashni tekshirishni yoqish">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label                 "Plaginlar yangilanganini tekshirib koʻrish">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip               "Agar plaginlaringiz yangilangan boʻlsa tekshirish">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label                    "Izlash">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Qoʻshimcha dasturlarni olish">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Soʻnggi yangilanishlar">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Mavjud yangilanishlar">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "t">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Soʻnggi yangilanishlarni koʻrish">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Barcha qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash uchun tiklash">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "t">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Qoʻlbola yangilash uchun barcha qoʻshimcha dasturlarni tiklash">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "t">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Qoʻshimcha dasturlarni yangilash">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Qoʻshimcha dasturingiz yangilandi.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Qoʻshimcha dastur yangilanishlari yuklab olindi.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Oʻrnatishni tugatish uchun hozir qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Yangilanishlar topilmadi">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Mavjud yangilanishlarni koʻrish">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Yangilanishlarni oʻrnatish">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Ushbu roʻyxatdagi mavjud yangilanishlarni oʻrnatish">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Koʻproq ma`lumotlarni koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "k">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Yangilanishlarni topish">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "t">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "M">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "M">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Haqida">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "H">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Yoqish">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "Y">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Mavzu oʻrnatish">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "o">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Mavzu oʻrnatishni toʻxtatish">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "t">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Faollashtirish uchun soʻralsin">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Doimo ushbu q-cha dasturdan foydalanish soʻralsin">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Doimo faollashtirilsin">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Ushbu q-cha dasturdan doimo foydalanilsin">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Hech qachon faollashtirilmasin">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Ushbu q-cha dasturdan hech qachon foydalanilmasin">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Ushbu q-cha dastur ishlga tushirilganda oʻzgartirilsin">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Oʻrnatish">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "O">
+
+
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Hissa qoʻshish">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "H">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Ushbu qoʻshimcha dasturni rivojlantirishga hissa qoʻshish">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Relez eslatmalarini koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Ushbu yangilanish uchun relez eslatmalarini koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Relez eslatmalarini yashirish">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Ushbu yangilanishlar uchun relez eslatmalarini yashirish">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title                       "Qoʻshimcha dasturlar nima?">
+<!ENTITY discover.description2                "Qoʻshimcha dasturlar &brandShortName;ni keng imkoniyatlaridan 
+foydalanib, moslash imkonini beradi. &brandShortName;ni didingiz boʻyicha moslash uchun 
+vaqtni tejash yon paneli, ob-havo ma`lumoti yoki mavzulardan foydalaning.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Siz internetga ulanganingizda, ushbu panel ba`zi 
+mashhur va eng zoʻz qoʻshimcha dasturlarni sinab koʻrishni takli qiladi.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label                 "Versiyasi">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Soʻnggi yangilangan">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Dasturchi">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Uy sahifasi">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Yuklab olishlar">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Ushbu qoʻshimcha dastur muallifi sizdan dasturni rivojlantirish uchun ozroq hissangizni qoʻshishni soʻramoqda.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Avtomatik yangilanishlar">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Standart">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Agar faqat ular standart boʻlsa avtomatik yangilanishlar oʻrnatilsin">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Yoqilgan">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Yangilanishlarni avtomatik oʻrnatish">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Oʻchirilgan">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Yangilanishlar avtomatik oʻrnatilmasin">
+<!ENTITY detail.home                          "Uy sahifasi">
+<!ENTITY detail.repository                    "Qoʻshimcha dastur profili">
+<!ENTITY detail.size                          "Hajmi">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "Y">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Ushbu qoʻshimcha dastur uchun yangilanishlarni tekshirish">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Moslamalar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "M">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Moslamalar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "M">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label                        "Reyting">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Pauza">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Bekor qilish">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label                      "Nomi">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Nomi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Soʻnggi yangilangan">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Yangilanish sanasi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Eng mosi">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Aloqadorligi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Narxi">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Narxi boʻyicha saralash">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Izlash:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Qoʻshimcha dasturlarim">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Oʻrnatilgan qoʻshimcha dasturlarni koʻrsatish">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Mavjud qoʻshimcha dasturlar">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Oʻrnatish uchun mavjud boʻlgan qoʻshimcha dasturlarni koʻrsatish">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Uy sahifasi">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Koʻproq">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Ushbu qoʻshimcha dastur haqida koʻproq ma`lumotlarni koʻrsat">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Noma`lum">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(oʻchirilgan)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Yangilash">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Bekor qilish">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Ushbu amalni bekor qilish">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Bekor qilish">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Ushbu qoʻshimcha dasturni oʻrnatilgan holda saqlash">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Hozir qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Oʻrnatish">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Bu qoʻshimcha dasturni oʻrnatish">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Hozir yangilash">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Ushbu qoʻshimcha dastur uchun yangilanishni oʻrnatish">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Yangilanishga qoʻshilgan">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Yangilanish mavjud">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Yangilanishlar uchun tekshirlmoqda...">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Relez eslatmalari">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Yuklanmoqda...">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Kechirasiz, relez eslatmalari yuklanayotganda xato yuz berdi.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "tomonidan:">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Litsenziya shartnomasi">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Rozi boʻlish va oʻrnatish">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Koʻrish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "Bu nima? Telemetriya vaqtdan vaqtga holatidan tajribalarni ishga tushirishi va o‘rnatishi mumkin.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Koʻproq oʻrganish">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Telemetriya sozlamalari">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Koʻproq oʻrganish...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b87de9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S haqida
+aboutWindowCloseButton=Yopish
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=%S versiyasi
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S haqida
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S o'chirildi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 koʻrib chiqish;#1 ta koʻrib chiqishlar
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S yangilandi
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S - %2$S %3$S bilan mos emas.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Xavfsizlik va ishonchlilik sabablariga koʻra %1$S oʻchirilgan
+notification.blocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S xavfsizlik yoki mustahkamlikni buzishi mumkin.
+notification.softblocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S uchun muhim yangilanish mavjud.
+notification.outdated.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S zararlangan va yangilanishi kerak.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S zararli deb aniqlangan. Ehtiyot boʻlib foydalaning.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻrnatiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻchirib qoʻyiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻrnatiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻchiriladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng yangilanadi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$Sni yuklab olishda xato yuz berdi.
+notification.downloadError.retry=Yana urinib koʻrish
+notification.downloadError.retry.tooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yana yuklab olishga urinib koʻring
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S oʻrnatilayotganda xato yuz berdi.
+notification.installError.retry=Yana urinib koʻring
+notification.installError.retry.tooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yana yuklab olish va oʻrnatishga urinib koʻring
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S qisqa muddatda o‘rnatiladi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Tavsiya qilingan hissa qoʻshish: %S
+
+installDownloading=Yuklab olinmoqda
+installDownloaded=Yuklab olindi
+installDownloadFailed=Yuklab olishda xato
+installVerifying=Tekshirilmoqda
+installInstalling=Oʻrnatilmoqda
+installEnablePending=Yoqish uchun qayta ishga tushirish
+installDisablePending=Oʻchirish uchun qayta ishga tushiring
+installFailed=Oʻrnatishda xato
+installCancelled=Oʻrnatish bekor qilindi
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S  - %2$S %3$S bilan mos emas.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S xavfsizlik va ishonchlilik sabablariga koʻra oʻchirib qoʻyildi.
+details.notification.blocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S xavfsizlik va mustahkamlikka ta`sir qilishi aniqlangan.
+details.notification.softblocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S uchun muhim yangilanishlar mavjud.
+details.notification.outdated.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S zararli boʻlishi mumkin va yangilanishi kerak.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S zararli dastur hisoblanadi. Ehtiyot boʻlib foydalaning.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S %2$S qayta ishga tushirilgandan keyin yoqiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S %2$S qayta ishga tushirilgandan soʻng oʻchiriladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S %2$S qayta ishga tushirilgandan soʻng oʻrnatiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻchiriladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng yangilanadi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S tezda o‘rnatiladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 kun qolmoqda;#1 kun qolmoqda
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Bir kundan oz vaqt qolmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 kun oldin;#1 kun oldin
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Bir kundan kamroq vaqt oldin
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Faol
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 kun qolmoqda;#1 kun qolmoqda
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Bir kundan kam vaqt qolmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 kun oldin;#1 kun oldin
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Bir kundan kamroq vaqt oldin
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Faol
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Tugadi
+
+installFromFile.dialogTitle=Oʻrnatish uchun qoʻshimcha dasturni tanlang
+installFromFile.filterName=Qoʻshimcha dasturlar
+
+uninstallAddonTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirish
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirish (qayta ishga tushirish talab qilinadi)
+enableAddonTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yoqish
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yoqish (qayta ishga tushirish talab qilinadi)
+disableAddonTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirish
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirib qoʻyish (qayta ishga tushirish talab qilinadi)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Bitta natijani koʻrish;Barcha #1 ta narijalarni koʻrish
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%Sni sotib olish…
+addon.purchase.tooltip=Bu qoʻshimcha dasturni sotib olish uchun qoʻshimcha dasturlar galeriyasiga tashrif buyuring
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%Sni sotib olish…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=s
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=Oʻrnatish davom etishi uchun %S quyidagi foydalanish litsenziyasiga rozi boʻlishingiz talab qiladi:
+
+type.extension.name=Kengaytmalar
+type.theme.name=Koʻrinish
+type.locale.name=Tillar
+type.plugin.name=Plaginlar
+type.dictionary.name=Lugʻatlar
+type.service.name=Xizmatlar
+type.experiment.name=Tajribalar
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..793718e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Qoʻshimcha dasturni oʻrnatish">
+<!ENTITY intro           "Kompyuteringizdagi boshqa dastur quyidagi qoʻshimcha dastur bilan 
+&brandShortName;ni oʻzgartirishni xohlaydi:">
+<!ENTITY warning         "Oʻzingiz ishongan mualliflarga tegishli qoʻshimcha dasturlarni oʻrnating.">
+<!ENTITY allow           "Bu oʻrnatishga ruxsat berish">
+<!ENTITY later           "&quot; Qoʻshimcha dasturlar boshqaruvchisi&quot;ga oʻtib,
+doimo miyangizni oʻzgartirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY continue        "Davom etish">
+<!ENTITY restartMessage  "Ushbu qoʻshimcha dasturni oʻrnatish uchun &brandShortName;ni qayta ishga tushiring.">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName;ni qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY cancelButton    "Bekor qilish">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d8c337
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=%S tomonidan
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Manzili: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e885b15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading            "Qoʻshimcha dasturlaringizni tekshirib koʻring">
+<!ENTITY checking.progress.label     "Qoʻshimcha dasturingizni &brandShortName; versiyasi bilan mosligini tekshirib koʻring.">
+
+<!ENTITY select.heading              "Qoʻchimcha dasturlaringizni tanlang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description          "Uzoq vaqtdan buyon foydalanmayotgan qo‘shimcha dasturlaringizni o‘chirib, &brandShortName;ni tez ishlaydigan qiling. Uchinchi taraf tomonidan o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar siz tanlamaguningizcha avtomatik tarzda o‘chirib qo‘yiladi.">
+<!ENTITY select.keep                 "Saqlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+     the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action               "Amal">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+     the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source               "Oʻrnatuvchi:">
+<!ENTITY select.name                 "Nomi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+     the source column still has enough room for the source strings in
+     selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading             "Qoʻshimcha dasturingizni tanlang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description         "Uzoq vaqtdan buyon foydalanmayotgan qo‘shimcha dasturlaringizni o‘chirib, &brandShortName;ni tez ishlaydigan qiling. Uchinchi taraf tomonidan o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar siz uni pastdan tanlamaguningizcha avtomatik tarzda o‘chirib qo‘yiladi.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading      "Quyidagi qoʻshimcha dasturlar oʻchirib qoʻyiladi:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "Quyidagi qoʻshimcha dasturlar oʻchirib qoʻyiladi, ammo ular mos kelishlari bilan tezda yoqib qoʻyiladi:">
+<!ENTITY action.update.heading       "Quyidagi qoʻshimcha dasturlar yangilanadi:">
+<!ENTITY action.enable.heading       "Quyidagi qoʻshimcha dasturlar yoqib qoʻyiladi:">
+
+<!ENTITY update.heading              "Qoʻchimcha dasturlaringizni yangilash">
+<!ENTITY update.progress.label       "Tanlagan qoʻshimcha dasturlaringiz uchun yangilanishlar yuklab olinmoqda va oʻrnatilmoqda.">
+
+<!ENTITY errors.heading              "&brandShortName; ba`zi qoʻshimcha dasturlaringizni yangilay olmadi.">
+<!ENTITY errors.description          "Ba`zi qoʻshimcha dasturlaringiz uchun yangilanishlarni oʻrnatish amalga oshmadi. &brandShortName; avtomatik tarzda ularni keyinroq yangilashga urinib koʻradi.">
+
+<!ENTITY footer.label                "Doimo &quot;Qoʻshimcha dasturlar boshqaruvchisi&quot;ga oʻtib, ularni oʻzgartirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY cancel.label                "Bekor qilish">
+<!ENTITY back.label                  "Orqaga">
+<!ENTITY next.label                  "Keyingi">
+<!ENTITY done.label                  "Tayyor">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16599d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=Siz
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=Siz (komplektda)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=Uchinchi taraf
+
+action.enabled=Yoqib qoʻyiladi
+action.disabled=Oʻchirib qoʻyiladi
+action.autoupdate=Mos boʻlishi uchun yangilanadi
+action.incompatible=Mos boʻlganda yangilanadi
+action.neededupdate=Mos qilish uchun yangilash
+action.unneededupdate=Tanlab yangilash
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..594a6b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  updateWizard.title              "&brandShortName;ni yangilash">
+
+<!ENTITY  offline.title                   "&brandShortName; oflayn usulda ishlamoqda">
+<!ENTITY  offline.description             "Qoʻshimcha dasturlaringiz uchun yangilanishlarni koʻrish uchun va ularni 
+ushbu versiya bilan mos qilish uchun  &brandShortName; onlayn usuliga oʻtishi kerak 
+">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.label     "Hozir onlaynga oʻtish">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.accesskey "o">
+
+<!ENTITY  mismatch.win.title              "Mos kelmaydigan qoʻshimcha dastur">
+<!ENTITY  mismatch.top.label              "Quyidagi qoʻshimcha dasturlar &brandShortName; versiyasi bilan 
+mos emas, shuning uchun u oʻchirib qoʻyildi:">
+<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; ushbu qoʻshimcha dasturlar versiyalari bilan
+mos boʻlsa, tekshira oladi.">
+
+<!ENTITY  checking.wizard.title           "Mos keladigan qoʻshimcha dasturlaringiz tekshirlmoqda">
+<!ENTITY  checking.top.label              "Yangilanishlar uchun mos kelmaydigan qoʻshimcha dasturlaringiz tekshirilmoqda...">
+<!ENTITY  checking.status                 "Bu bir oz vaqtingizni olishi mumkin...">
+
+<!ENTITY  found.wizard.title               "Mos qoʻshimcha dasturlar topildi">
+<!ENTITY  found.top.label                 "Oʻrnatmoqchi boʻlgan qoʻshimcha dasturingizni tanlang:">
+<!ENTITY  found.disabledXPinstall.label   "Ushbu yangilanishlarni oʻrnatib boʻlmaydi, chunki dastur oʻrnatish hozirda 
+oʻchirib qoʻyilgan. Quyidagi moslamalardan uni oʻzgartirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.label     "Veb saytlarga dastur oʻrnatishga ruxsat berish">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.accesskey "r">
+
+<!ENTITY  installing.wizard.title         "Mos qoʻshimcha dasturlar oʻrnatilmoqda">
+<!ENTITY  installing.top.label            "Qoʻshimcha dasturlaringizga yangilanishlar yuklanmoqda va oʻrnatilmoqda...">
+
+<!ENTITY  noupdates.wizard.title          "Mos keladigan qoʻshimcha dasturlar topilmadi">
+<!ENTITY  noupdates.intro.desc            "&brandShortName; mos kelmaydigan qoʻshimcha dasturlaringizga 
+yangilanishlar topmaydi.">
+<!ENTITY  noupdates.error.desc            "Yangilanishlar topishga urinilayotganda ba`zi muammolar paydo boʻldi.">
+<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; vaqti-vaqti bilan yangilanishlarni tekshirib turadi 
+va mos yangilanishlar topilsa, sizga xabar beradi.">
+
+<!ENTITY  finished.wizard.title           "Mos qoʻshimcha dasturlar oʻrnatildi">
+<!ENTITY  finished.top.label              "&brandShortName; qoʻshimcha dasturlaringizga yangilanishlarni oʻrnatdi.">
+<!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName; yangilanishlarni vaqt-vaqti bilan tekshirib turadi 
+va yangilanishlar topilsa, sizni ogohlantiradi.">
+<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; vaqti-vaqti bilan yangilanishlarni tekshirib turadi 
+va ular mavjud boʻlganda, sizni ogohlantiradi.">
+
+<!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "Yangilanishlar uchun tekshirishni amalga oshirib boʻlmadi">
+<!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "Qoʻshimcha dasturlarning mosligini tekshirib boʻlmaydi 
+chunki &brandShortName; uchun dastur oʻrnatish oʻchirib qoʻyilgan. 
+Maslahat uchun tizim administratori bilan bogʻlaning.">
+
+<!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "Qoʻshimcha dasturlar mosligini tekshirish">
+<!ENTITY  versioninfo.top.label           "Qoʻshimcha dasturlaringizni &brandShortName; versiyasi 
+bilan mosligini tekshirish">
+<!ENTITY  versioninfo.waiting             "Bu bir oz vaqtingizni oladi...">
+
+<!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Yangilanishlarni oʻrnatishda muammolar paydo boʻldi">
+<!ENTITY  installerrors.intro.label       "Ba`zi dasturlarni yangilashda 
+&brandShortName; b‎ilan muammolar yuzaga keldi">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY  clickFinish.label               "&brandShortName;ni ishga tushirish uchun &quot;Tugatish&quot; tugmasini bosing.">
+<!ENTITY  clickFinish.labelMac            "&brandShortName;ni ishga tushirish uchun &quot;Tayyor&quot; tugmasini bosing.">
+<!ENTITY  enableChecking.label            "&brandShortName;ga tekshirish uchun ruxsat berish.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ad7bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=Hozir tekshirish
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=Tekshirilmasi\u0020
+mismatchDontCheckAccesskey=D
+installButtonText=Hozir oʻrnatish
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=Keyingi >
+nextButtonTextAccesskey=N
+cancelButtonText=Bekor qilish
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=%Sni tekshirish tugadi
+downloadingPrefix=Yuklab olinmoqda: %S
+installingPrefix=Oʻrnatilmoqda: %S
+closeButton=Yopish
+installErrors=%S quyidagi qoʻshimcha dasturlar uchun yangilanishlarni oʻrnata olmaydi:
+checkingErrors=%S quyidagi qoʻshimcha dasturlar uchun yangilanishlarni tekshirib boʻlmaydi:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c525c08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "Dastur oʻrnatish">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Faqat ishonchli mualliflarga tegishli qoʻshimcha dasturlarni oʻrnating.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Zararli dasturlar kompyuteringizni buzishi mumkin yoki xavfsizligingizga tahdid qilishi mumkin.">
+
+<!ENTITY from.label "Ushbudan:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc8b0ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Muallif aniqlanmadi)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Quyidagi %Sta elementlarni oʻrnatishni soʻradingiz:
+itemWarnIntroSingle=Quyidagini oʻrnatishni soʻradingiz:
+installButtonDisabledLabel=Oʻrnatish (%S)
+installButtonLabel=Hozir oʻrnatish
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61daa1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "Ilovani tanlash">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Tanlash…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24d8019
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Ilovani ishga tushirish
+protocol.description=Ilova bilan ochish uchun ushbu link kerak bo‘ladi.
+protocol.choices.label=Jo‘natish:
+protocol.checkbox.label=Tavlovimni %S linklar uchun eslab qolish.
+protocol.checkbox.accesskey=r
+protocol.checkbox.extra=Buni %S's parametrlaridan o‘zgartirsa bo‘ladi.\u0020
+
+choose.application.title=Boshqa ilova…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf b/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45c2711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+        xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#use-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c305614
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey            "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey           "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey        "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2       "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label               "Orqaga">
+<!ENTITY backButton.accesskey           "O">
+<!ENTITY backButton.tooltip             "Bir sahifa orqaga qaytish">
+<!ENTITY forwardButton.label            "Oldinga">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey        "O">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip          "Bir sahifa oldinga o‘tish">
+<!ENTITY copyCmd.label                  "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey              "N">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "a">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
+<!ENTITY homeButton.label               "Uy">
+<!ENTITY homeButton.tooltip             "Yordam bosh sahifasiga o‘tish">
+<!ENTITY printButton.label              "Chop qilish">
+<!ENTITY printButton.tooltip            "Ushbu sahifani chop qilish">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext               "Izlash">
+<!ENTITY searchHeader.label             "Izlash natijalari">
+<!ENTITY toctab.label                   "Tarkibi">
+<!ENTITY toctab.accesskey               "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label                   "Doimo yuqorida">
+<!ENTITY zLevel.accesskey               "y">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "i">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "Kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "l">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9093dff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Hech narsa topilmadi.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml b/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ecfbee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Using the Help Window</title>
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+  <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+  <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+  to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+  doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+  of words. The results will be displayed in the sidebar as you type. To
+  display the contents in the sidebar again, clear the <em>Search</em> bar or
+  press <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+  the Help window just as you would in a regular web page.  You can also move
+  back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+  buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+  <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+    &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+  <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+    differently than your search.</li>
+  <li>Avoid being too broad with your search.  For example, a common word like
+    &quot;page&quot; will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c945313
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Parol ustasini oʻzgartirish">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Xavfsiz qurilma">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Joriy parol:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Yangi parolni kiriting:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Parolni qayta kiriting:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Parolning mustahkamlik darajasi">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Yuklanmoqda">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Parol ustasi parollarga oʻxshash nozik ma`lumotlarni himoya qilishda foydalaniladi.  Agar &quot;Parol ustasi&quot;ni yaratsangiz, har bir &brandShortName; seansda  parol bilan himoyalangan ma`lumotni saqlashga uringanda, parol kiritishni soʻrayveradi.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Parol ustasi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling. Agar &quot;Parol ustasi&quot;ni unutsangiz, u tomonidan himoyalangan ma`lumotlraga kira olmaysiz.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a8d24f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(oʻrnatilmagan)
+failed_pw_change="Parol ustasi"ni oʻzgartirib boʻlmaydi.
+incorrect_pw=Joriy "Parol ustasi"ni toʻgʻri kiritmadingiz. Yana qaytadan urinib koʻring.
+pw_change_ok="Parol ustasi" muvaffaqiyatli ravishda oʻzgartirildi.
+pw_erased_ok="Parol ustasi"ni oʻchirib tashlagansiz.
+pw_not_wanted=Diqqat! "Parol ustasi"dan foydalanmaslikka qaror qildingiz.
+pw_empty_warning=Saqlagan veb va e-pochta parollaringiz, ma`lumot shakllari hamda shaxsiy kalitlaringiz himoyalanmaydi.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan "Parol ustasi"ni talab qiladi.
+pw_change_success_title=Parolni oʻzgartirish muvaffaqiyatli amalga oshirildi
+pw_change_failed_title=Parolni almashtirib boʻlmadi
+pw_remove_button=Olib tashlash
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91c08b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "&quot;Parol ustasi&quot;ni oʻchirish">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Amaldagi joriy parolingizni kiritishingiz kerak:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "&quot;Parol ustasi&quot; sayt parollariga oʻxshash nozik ma`lumotlarni himoya qilishda foydalaniladi.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Agar &quot;Parol ustasi&quot;ni oʻchirsangiz, kompyuteringiz xavf ostida boʻlganda ma`lumotlaringiz himoyalanmaydi.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Joriy parol:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ff7255
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Profil ustasini yaratish">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; barcha moslamalar va parametrlar ma`lumotlarini shaxsiy profilingizga saqlaydi.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Agar siz &brandShortName; nusxasini boshqa foydalanuvchilar bilan boʻlishsangiz, har bir foydalanuvchining ma`lumotlarini alohida saqlashingiz mumkin. Bu bilan har bir foydalanuvchi oʻzining shaxsiy profilini yaratishi mumkin.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Agar siz &brandShortName; nusxasidan foydalanayotgan yagona shaxs boʻsangiz, bitta profilingiz boʻlishi kerak. Agar bir nechta profil yaratmoqchi boʻlsangiz, parametrlar va moslamalarga oʻzgartirish kiritishingiz kerak. Masalan, profillaringizni ish va shaxsiy foydalanish uchun ajratishingiz mumkin.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, &quot;Keyingi&quot;ni bosing.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, &quot;Davom etish&quot;ni bosing.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, &quot;Keyingi&quot;ni bosing.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Agar bir nechta profil yaratmoqchi boʻlsangiz, ularga alohida profil nomlari qoʻyishingiz mumkin. Bu yerda keltirilgan nomlardan birini yoki oʻzingiz xohlagan nomdan foydalanishingiz mumkin.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Yangi profil nomini kiriting:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "k">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Parametrlar, moslamalar va boshqa kerakli ma`lumotlaringizni bu yerda saqlab qolishingiz mumkin:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Standart foydalanuvchi">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Jildni tanlash">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "t">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Standart jilddan foydalanish">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "f">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6757d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - foydalanuvchi profilingizni tanlang">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Profil nomi:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName;ni ishga tushirish">
+<!ENTITY            exit.label             "Chiqish">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Mavjud profillar">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Profil yaratish">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "y">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Profil nomini oʻzgartirish">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "o">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Profilni oʻchirish">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "o">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; moslamalaringiz haqidagi va boshqa foydalanuvchi bilan bogʻliq ma`lumotlarni profilingizga joylashtiradi.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Oflayn ishlash">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "O">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Ishga tushish vaqtida so‘ramasdan tanlangan profildan foydalanish">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0979094
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%Sni yopish
+restartMessageNoUnlocker=%S allaqachon ishga tushirilgan, ammo u javob bermayapti. Yangi oyna ochish uchun avval mavjud %S jarayonni yopishingiz kerak yoki tizimingizni qayta ishga tushirishingiz kerak.
+restartMessageUnlocker=%S allaqachon ishga tushirilgan, ammo javob bermayapti. Yangi oyna ochish uchun eski %S jarayon yopilishi kerak.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S nusxasi allaqachon ochilgan. Bir vaqtda faqat bitta %S nusxasini ochish mumkin.
+restartMessageUnlockerMac=%S nusxasi ochilgan. %S nusxasini ishga tushirish uchun oldinroq ochilganlardan chiqish kerak.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - Yoʻl: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profilni tanlash
+pleaseSelect=%Sni ishga tushirish uchun profil yoki  yangi profil yaratishni tanlang.
+
+profileLockedTitle=Foydalaniladigan profil
+profileLocked2=%S "%S" profilini ocha olmaydi, chunki undan foydalanilmoqda.\n\nDavom etish uchun  bajarilayotgan %Sni yopish kerak yoki boshqa profil tanlanishi kerak.
+
+renameProfileTitle=Profil nomini o'zgartirish
+renameProfilePrompt="%S" profil nomini qoʻyidagiga oʻzgartirish:
+
+profileNameInvalidTitle=Notoʻgʻri profil nomi
+profileNameInvalid="%S" profil nomiga ruxsat berilmadi.
+
+chooseFolder=Profil jildini tanlang
+profileNameEmpty=Boʻsh profil nomiga ruxsat berilmaydi.
+invalidChar="%S" belgisidan profil nomlarida foydalanishga ruxsat bermaydi. Boshqa nom tanlang.
+
+deleteTitle=Profilni oʻchirish
+deleteProfileConfirm=Profilni oʻchirish mavjud profillar roʻyxatidan profilni oʻchiradi va uni iziga qaytarib boʻlmaydi.\nShuningdek, siz profil ma`lumot fayllari, moslamalari, sertifikatlari va foydalanish bilan bogʻliq ma`lumotlarni oʻchirishni tanlashingiz mumkin. Ushbu tanlov "%S" jildini oʻchiradi va orqaga qaytarib boʻlmaydi.\nProfil ma`lumot fayllarini oʻchirishni xohlaysizmi?
+deleteFiles=Fayllarni oʻchirish
+dontDeleteFiles=Fayllar oʻchirilmasin
+
+profileCreationFailed=Profilni yaratib boʻlmaydi. Balki, tanlangan fayl yozib boʻlmaydigan fayldir.
+profileCreationFailedTitle=Profilni yaratib boʻlmaydi
+profileExists=Ushbu nomdagi profil mavjud. Boshqa nom tanlang.
+profileExistsTitle=Mavjud profillar
+profileFinishText=Ushbu yangi profilni yaratish uchun "Tugatish"ni bosing.
+profileFinishTextMac=Ushbu yangi profilni yaratish uchun "Tayyor"ni bosing.
+profileMissing=%S profilingizni yuklab boʻlmaydi. U yoʻq yoki ruxsat berilmagan.
+profileMissingTitle=Profil kerak
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Eski %S ma`lumot
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36b9e65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Yangilash tarixi">
+<!ENTITY  history.intro             "Quyidagi yangilanishlar oʻrnatiladi:">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Yopish">
+                                     
+<!ENTITY  noupdates.label           "Birorta ham yangilanish oʻrnatilmagan">
+
+<!ENTITY  name.header               "Yangilanish nomi">
+<!ENTITY  date.header               "Oʻrnatish sanasi">
+<!ENTITY  type.header               "Turi">
+<!ENTITY  state.header              "Holati">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f25e29f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Dasturni yangilash">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName;ning yangi versiyalari izlanmoqda...">
+
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.title        "Plaginlar uchun yangilanishlar topildi">
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.label        " Bir yoki bir nechta plaginlar uchun yangi versiyalar topildi.">
+<!ENTITY  pluginupdateslink.label         "Plaginlaringizni qanday yangilanishini kuzating.">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Yangilanishlar topilmadi">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Yangilanishlar mavjud emas. &brandShortName; vaqti-vaqti 
+bilan yangilanishlarni tekshirib turadi.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Yangilanishlar mavjud emas. Sal keyinroq tekshirib koʻring yoki
+&brandShortName;'ning avtomatik yangilanishni tekshirishini yoqib qoʻying.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Yangilab boʻlmaydi">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Tavsiya qilingan xavfsizlik va ishonchlilik yangilanishi mavjud, ammo ularni 
+oʻrnatish uchun sizga yetarlicha huquq berilmagan. Tizim administratori bilan 
+bogʻlaning yoki ushbu kompyuterda dasturni oʻrnatishga huquq berilgan hisobdan 
+kirib, qaytadan urinib koʻring.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Tavsiya qilingan xavfsizlik va mustahkamlik yangilanishi mavjud, ammo uni 
+oʻrnatish uchun yetarlicha boʻsh joy yoʻq.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Siz doimo &brandShortName;ning yangi versiyasini bu yerdan olishingiz mumkin:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Tizim mos kelmadi">
+<!ENTITY  unsupported.label               "&brandShortName; eskirgan, ammo soʻnggi versiyasini tizimingizga 
+oʻrnatib boʻlmaydi. Avval tizimingizni yangilab, soʻngra qaytadan urinib koʻring. 
+Siz ushbu ogohlantirishni boshqa koʻrmaysiz, lekin koʻproq">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "ma`lumot olishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY  incompatibleCheck.title         "Qoʻshimcha dastur mosligi tekshirilmoqda">
+<!ENTITY  incompatibleCheck.label         "Qoʻshimcha dasturlaringizning yangi versiyalari qidirlmoqda...">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Ushbu yangilanish haqida koʻproq ma`lumotni koʻrish">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "&brandShortName; uchun yangilanish mavjud 
+boʻlishi bilanoq, tezda uni amalga oshirish tavsiya qilinadi.">
+
+<!ENTITY  license.instructions            "Agar ushbu bitim shartlariga rozi boʻlsangiz, 
+ushbu yangilanishni oʻrnatishni davob ettirish uchun pastdagi Roziman tugmasini bosing.">
+
+<!ENTITY  license.titleText               "Dastur litsenziyasi bitimi">
+<!ENTITY  license.introText               "Ushbu dasturiy ta`minotdan foydalanish shartlari.">
+<!ENTITY  license.instructionText         "Iltimos, quyidagi litsenziya bitimini oʻqing. Bitimning qolganlarini koʻrish uchun siljitish panelidan foydalaning.">
+<!ENTITY  license.accept                  "Men litsenziya bitimi bishartlariga roziman">
+<!ENTITY  license.accept.accesskey        "c">
+<!ENTITY  license.decline                 "Men litsenziya shartlariga rozi emasman">
+<!ENTITY  license.decline.accesskey       "T">
+
+<!ENTITY  incompatibleList.title          "Mos kelmaydigan qoʻshimcha dasturlar topildi">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Yangilanish yuklab olinmoqda...">
+<!ENTITY  connecting.label                "Yangilanish serveriga ulanmoqda...">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; yuklab olingan qoʻshimcha yangilanishlar 
+ butunligini tekshira olmadi, shuning uchun tugallangan 
+yangilash paketlarini yuklab olmoqda">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Ushbu yangilanish uchun tafsilotlarni koʻrsatish">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Tafsilotlar">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Yangilash muvaffaqiyatsiz yakunlandi">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Ushbu yangilanishni tekshirishda, yuklab olishda yoki oʻrnatishda 
+muammo yuz bergan. &brandShortName; yangilanmaydi, chunki:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Ushbu linkka kirib, &brandShortName;ni qoʻlbola yangilashingiz 
+ va soʻnggi versiyasini yuklab olishingiz mumkin:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Qisman yangilash qoʻllanmadi. 
+Yangilanishni tugatish uchun &brandShortName; yuklab olishga yana urinib koʻradi.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; yangilanish mavjudligini tekshira olmadi. Marhamat, 
+bu yerdan &brandShortName;ning soʻnggi versiyasi oʻrnatilganligini tekshirib koʻring:">
+<!ENTITY  errorCertAttrNoUpdate2.label    "Nimadir &brandShortName;ning xavfsiz yangilanishiga toʻsqinlik qilmoqda. 
+Bu yerdan &brandShortName;ning soʻnggi versiyasi oʻrnatilganligini tekshirib koʻring::">
+<!ENTITY  errorCertAttrHasUpdate.label    "Nimadir &brandShortName;ni aldab, xavfli yangilanishni amalga oshirishga 
+ rozi qilmoqchi. Provayderingiz bilan bogʻlaning va yordam soʻrab koʻring.">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Yangilanish oʻrnatish uchun tayyor">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Yangilanish &brandShortName; keyingi safar ishga tushirilganda oʻrnatiladi. Siz
+&brandShortName;ni hozir yoki keyinroq qayta ishga tushirishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; uchun xavfsizlik va ishonchli yangilanishlar yuklab
+olindi va oʻrnatishga tayyor.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Yangilash:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Yangilanish &brandShortName; keyingi safar ishga tushirilganda oʻrnatiladi. Siz
+&brandShortName;ni hozir yoki keyinroq qayta ishga tushirishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY  installed.title                 "Yangilanish oʻrnatildi">
+<!ENTITY  installed.intro                 "Yangilanish muvaffaqiyatli oʻrnatildi.">
+<!ENTITY  whatsnew.label                  "Yangi narsalar haqida koʻproq oʻqish">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Tafsilotlar">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Oʻrnatilgan:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Holati:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7678140
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=%S %S uchun litsenziya olinmoqda…
+updateMoreInfoContentDownloading=%S %S haqida koʻproq ma`lumot olinmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S tungi
+incompatAddons_major=Ba`zi qoʻshimcha dasturlaringiz %1$S %2$S bilan ishlamaydi, shuning uchun u oʻchirib qoʻyiladi. Ular mos boʻlishi bilan, %1$S yangilanadi va ushbu qoʻshimcha dasturlar qayta yoqib qoʻyiladi:
+incompatAddons_minor=Ba`zi qoʻshimcha dasturlaringiz ushbu yangilanish bilan ishlamaydi, shuning uchun u oʻchirib qoʻyiladi. Ular mos boʻlishi bilan, %1$S yangilanadi va ushbu qoʻshimcha dasturlar qayta yoqib qoʻyiladi:
+intro_major=Hozir %1$S %2$Sga yangilashni xohlaysizmi?
+intro_minor=%1$S uchun xavfsiz va ishonchli yangilanish mavjud:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=Yangi versiya
+updateType_minor=Xavfsizlik yangilanishi
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S yangilash paketining butunligini tasdiqlay olmaydi.
+licenseContentNotFound=Yangi versiya uchun litsenziya fayli topilmadi. Koʻproq ma`lumot olish uchun %S uy sahifasiga tashrif buyuring.
+updateMoreInfoContentNotFound=Ushbu versiya haqida qoʻshimcha ma`lumotlar topilmadi. Koʻproq ma`lumot olish uchun %S uy sahifasiga tashrif buyuring.
+resumePausedAfterCloseTitle=Dasturni yangilash
+resumePausedAfterCloseMsg=Ushbu yangilanishni yuklab olishni vaqtinchalik toʻxtatgansiz. %Sdan foydalanishda davom etayotganingizda yangilanishlarni yuklab olishni orqa fonda amalga oshishini xohlayszmi?
+updaterIOErrorTitle=Dastur yangilanishi mavjud
+updaterIOErrorMsg=Yangilanish oʻrnatilmaydi. Kompyuteringizda %Sning boshqa versiyalari yoʻqligiga ishonch hosil qiling va %Sni qayta ishga tushirib, yana urinib koʻring.
+okButton=OK
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=Keyinroq soʻrash
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=Yoʻq, rahmat
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%Sni yangilash
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=Yangi versiyani olish
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=Orqaga
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=Shartlarga rozilik
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Keyinroq qayta ishga tushirish
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%Sni qayta ishga tushirish
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Oʻrnatilgan: %S
+
+statusFailed=Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz yakunlandi
+pauseButtonPause=Pauza
+pauseButtonResume=Davom etish
+hideButton=Yashirish
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=Yangilanish qoʻllanmoqda...
+
+updatesfound_minor.title=Yangilanish mavjud
+updatesfound_major.title=Yangi versiya mavjud
+
+installSuccess=Yangilanish muvaffaqiytatli oʻrnatildi
+installPending=Oʻrnatish kutilmoqda
+patchApplyFailure=Yangilanish oʻrnatilmaydi (toʻgʻrilashni qoʻllab boʻlmadi)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S mavjud
+updateAvailable_minor.text=Yuklab olish va oʻrnatish
+updateAvailable_major.title=%S mavjud
+updateAvailable_major.text=Yangi versiyasini oling
+updateDownloaded_minor.title=%S mavjud
+updateDownloaded_minor.text=Yuklangan yangilanishni qoʻllash
+updateDownloaded_major.title=%S mavjud
+updateDownloaded_major.text=Yangi versiyani oʻrnatish
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Pauza qilingan —  %S
+
+check_error-200=XML yangilash fayli notoʻgʻri (200)
+check_error-403=Kirish rad qilindi (403)
+check_error-404=Yangilash XML fayli topilmadi (404)
+check_error-500=Ichki server xatosi (500)
+check_error-2152398849=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi (sababi noma`lum)
+check_error-2152398861=Ulanish rad qilindi
+check_error-2152398862=Ulanish vaqti oʻtib ketdi
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Tarmoq oflayn holatda (onlayn usuliga oʻting)
+check_error-2152398867=Port ruxsat bermadi
+check_error-2152398868=Ma`lumotlar qabul qilinmadi (yana urinib koʻring)
+check_error-2152398878=Yangilash serveri topilmadi (internetga ulanishni tekshirib koʻring)
+check_error-2152398890=Proksi server topilmadi (internetga ulanishni tekshirib koʻring)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Tarmoq oflayn holatda (onlayn usuliga oʻting)
+check_error-2152398919=Ma`lumotlarni koʻchirib olish toʻxtab qoldi (yana urinib koʻring)
+check_error-2152398920=Proksi server ulanishni rad qildi
+check_error-2153390069=Server sertifikati eskirgan (agar vaqt xato boʻlsa, sanani toʻgʻrilash uchun tizim soatini toʻgʻrilang )
+check_error-verification_failed=Yangilash butunligini tekshirib boʻlmaydi
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5904bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Yopish">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "Y">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Sayt">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Foydalanuvchi">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Parol">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Birinchi foydalanilgan">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "So‘ngi foydalanilgan">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "So‘nggi o‘zgartirish">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Foydalanilgan vaqtlari">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Oʻchirish">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "O">
+<!ENTITY      removeall.label                 "Barchasini oʻchirish">
+<!ENTITY      removeall.accesskey             "B">
+
+
+
+<!ENTITY      import.label                    "Import qilish…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      filter.label                    "Izlash:">
+<!ENTITY      filter.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Parollardan nusxa olish">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "n">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Foydalanuvchi nomidan nusxa olish">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "F">
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8564678
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Ushbu qiymatni eslab qolish uchun "Parol boshqaruvchisi"dan foydalaning.
+rememberPassword = Ushbu parolni eslab qolish uchun "Parol boshqaruvchisi"dan foydalaning.
+savePasswordTitle = Tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+updateLoginButtonText = Yangilash
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S`dagi "%1$S" uchun parolni eslab qolinishini xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S`dagi parolni eslab qolinishini xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+notNowButtonText = &Hozir emas
+notifyBarNotNowButtonText = Hozir emas
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = Ushbu sayt uchun &hech qachon
+notifyBarNeverRememberButtonText = Ushbu sayt uchun parol hech qachon eslab qolinmasin
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = &Eslab qolish
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Parolni eslab qolish
+passwordChangeTitle = Parolni oʻzgartirishni tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" uchun parolni saqlashni xohlaysizmi?
+updatePasswordMsgNoUser = Saqlangan parolni yangilashni xohlaysizmi?
+notifyBarUpdateButtonText = Parolni yangilash
+notifyBarDontChangeButtonText = Oʻzgartirilmasin
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText = Foydalanuvchilar ushbu uchun parolni oʻzgartirishini tasdiqlash:
+removeAllPasswordsPrompt=Barcha parollarni oʻchirishni xohlaysizmi?
+removeAllPasswordsTitle=Barcha parollarni oʻchirish
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6aaa5a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Xatchoʻplar menyusi
+BookmarksToolbarFolderTitle=Xatchoʻplar paneli
+UnsortedBookmarksFolderTitle=Saralanmagan xatchoʻplar
+TagsFolderTitle=Teglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Bugun
+finduri-AgeInDays-is-1=Kecha
+finduri-AgeInDays-is=%S kun oldin
+finduri-AgeInDays-last-is=Soʻnggi %S kun
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S kundan eskiroq
+finduri-AgeInMonths-is-0=Bu oy
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S oydan eskiroq
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokal fayllar)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a32aeb5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+     is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+     supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post                            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec8a7a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Qidiruv tizimini qoʻshish
+addEngineConfirmation=Qidiurv panelidagi mavjud tizimlar roʻyxatiga "%S" qoʻshilsinmi?\n\n%S`dan
+addEngineAsCurrentText=Buni &joriy qidiruv tizimi qilish
+addEngineAddButtonLabel=Qoʻshish
+
+error_loading_engine_title=Yuklab olishda xato
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S izlash plaginini bu yerdan yuklab ololmadi:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S "%S"dan izlash plaginini yuklab ololmadi, chunki xuddi shu nomli plagin allaqachon mavjud.
+
+error_invalid_engine_title=Oʻrnatishda xato
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=Qidiruv tizimi %S tomonidan qoʻllab-quvvatlanmaydi va shu sababli oʻrnatib boʻlmaydi.
+
+suggestion_label=Tavsiyalar
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a729c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title              "Yuborilgan nosozlik ma’lumotlari">
+<!ENTITY id.heading                 "Hisobot ID raqami">
+<!ENTITY date.heading               "Yuborilgan sana">
+<!ENTITY noReports.label            "Nosozlik ma’lumotlari yuborilmagan.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Ushbu dastur nosozlik ma’lumotlarini ko‘rsatish uchun moslanmagan.  <code>breakpad.reportURL</code> parametri o‘rnatilishi kerak.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Hamma hisobotlarni oʻchirish">
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65b500c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Ishonchingiz komilmi?
+deleteconfirm.description=Bu barcha hisobot  ma’lumotlarini o‘chiradi va ularni tiklab bo‘lmaydi.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71917e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Nosozlik xabarchisi
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s xato haqida hisobot beruvchi
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Ilova dasturda muammo bor, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma’lumotini bergich ushbu nosozlik haqida ma’lumot jo‘nata olmaydi.\n\nBatafsil ma’lumotlar: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%sda muammo mavjud, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma’lumotini bergich ushbu nosozlik haqida ma’lumot jo‘nata olmaydi.\n\nBatafsil ma’lumotlar: %s
+CrashReporterSorry=Kechirasiz
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%sda muammo mavjud, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nTashxis qo‘yishimiz va muammoni hal qilishimiz uchun bizga nosozlik ma’lumotini jo‘natishingiz kerak.
+CrashReporterDefault=Ilova dasturi nosozlikdan so‘ng ushbu muammo haqida dastur ishlab chiqaruvchiga xabar berish uchun ishga tushirilgan. U to‘g‘ridan to‘g‘ri ishga tushirilmasligi kerak.
+Details=Tafsilotlar...
+ViewReportTitle=Hisobot tarkibi
+CommentGrayText=Mulohaza bildiring (mulohazalar hammaga koʻrinadi)
+ExtraReportInfo=Ushbu nosozlik dasturda nosozlik yuz bergan holat haqidagi texnik ma’lumotlarni ham o‘z ichiga olgan.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Nosozliklarni hal qilish uchun %sga ushbu nosozlik haqida xabar ber
+CheckIncludeURL=Men kirgan sahifa manzili bilan birga
+CheckAllowEmail=Nosozlik haqida xabar berish uchun %s bilan bog‘lanishimga ruxsat ber
+EmailGrayText=Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting
+ReportPreSubmit2=Nosozlik ma’lumoti chiqish yoki qayta ishga tushirishdan oldin jo‘natiladi.
+ReportDuringSubmit2=Hisobotingiz yuborilmoqda...
+ReportSubmitSuccess=Hisobot muvaffaqiyatli yuborildi!
+ReportSubmitFailed=Nosozlik ma’lumotini jo‘natishda muammo yuz berdi.
+ReportResubmit=Ma’lumotlarni oldinroq jo‘natib bo‘lmagandi, shuning uchun qayta jo‘natilmoqda...
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%sdan chiqish
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%sni qayta ishga tushirish
+Ok=OK
+Close=Yopish
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Nosozlik ID raqami: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Ushbu nosozlik ma’lumotlarini %sda ko‘rishingiz mumkin
+ErrorBadArguments=Ilova dasturda xatolik bor
+ErrorExtraFileExists=Ilova dasturi dastur ma’lumot fayllarini tashlab ketmadi
+ErrorExtraFileRead=Ilova dasturi ma’lumotlari faylini o‘qib bo‘lmadi.
+ErrorExtraFileMove=Ilova dasturi ma’lumotlari faylini ko‘chirib  bo‘lmadi.
+ErrorDumpFileExists=Ilova dastur nosozlik damp faylini tashlab ketmadi.
+ErrorDumpFileMove=Nosozlik yuklanmasini ko‘chirib bo‘lmadi
+ErrorNoProductName=Ilova dastur o‘zini tanishtirmadi.
+ErrorNoServerURL=Ilova dasturi nosozlik ma’lumotini berish serverini ko‘rsatmadi.
+ErrorNoSettingsPath=Nosozlik ma’lumotini beruvchi moslamalari topilmadi
+ErrorCreateDumpDir=Kutib turuvchi damp direktoriyasini yaratib bo‘lmadi
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%sning siz foydalanayotgan ushbu versiyasi endi qo‘llab-quvvatlanmaydi.  Shuning uchun nosozlik ma’lumotlari ushbu versiya uchun qabul qilinmaydi. Qo‘llab-quvvatlanadigan yangi versiyalariga yangilang.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..801f6c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Uzbek
diff --git a/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties b/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b958aaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+#                    name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName`ni oʻchirish
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName kompyuteringizdan oʻchiriladi.
diff --git a/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd b/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c74c66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "Boshlanmoqda...">
+<!ENTITY scanning.label                   "Viruslarga tekshirish">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Yuklab olishlar">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauza">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davom etish">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "B">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Saqlangan jildni ochish">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "j">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Izlagichda ochish">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "I">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Ochish">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Ushbu bilan ochish">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "b">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Qaytadan urinish">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "Q">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Yuklab olish sahifasiga oʻtish">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "o">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Yuklab olish linkidan nusxa olish">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Roʻyxatdan oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "o">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Roʻyxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Roʻyxatdagi yuklab olishlar muvaffaqiyatsiz yakunlandi, oʻchirishlar tugadi va bekor qilindi">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "t">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Yuklab olishlar tugaganda yopish">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Barcha fayllar yuklab boʻlinganda, &quot;Yuklab olishlar&quot; oynasi yopilsin">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Bu jildni koʻrsatish">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Izlash...">
diff --git a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6057c7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+   - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "Media bo‘lishish">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label     "Bo‘lishish">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "B">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label     "Bekor qilish">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "B">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "Kamerani tanlash">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "Video yo‘q">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "Mikrofonni tanlash">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "Audio - yo‘q">
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf0a352
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL to‘g‘ri emas, shuning uchun uni yuklab bo‘lmaydi.
+fileNotFound=%S fayli topilmadi. Iltimos, manzilni tekshirib ko‘ring va qaytadan urinib ko‘ring.
+dnsNotFound=%S topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib ko‘ring.
+unknownProtocolFound=Quyidagilardan %S biri ro‘yxatdan o‘tmagan protokol yoki matnda unga ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=%S’ga ulanishga urinilganda aloqa rad qilindi.
+netInterrupt=%S’ga ulanish kutilmaganda to‘xtatildi. Ba’zi ma’lumotlar yuklangan bo‘lishi mumkin.
+netTimeout=%S’ga ulanilayotganda kutish jarayoni vaqti o‘tib ketdi.
+redirectLoop=So‘rov bo‘yicha yo‘naltirilgan serverga ulanish amalga oshmaydi.
+confirmRepostPrompt=Davom etish uchun ilova dastur qayta bajariladigan (izlash yoki tasdiqlash kabi) ma’lumotni jo‘natishi kerak.
+resendButton.label=Qayta jo‘natish
+unknownSocketType=Ilova dastur server bilan qanday bog‘lanishni bilmaydi.
+netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi.
+notCached=Ilova dastur mavjud bo‘lmagan hujjatni so‘ramoqda.
+netOffline=Ilova hozirda onlayn usulida, shuning uchun internetga kirib bo‘lmaydi.
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni ko‘rish" usulida bo‘lganda, uni o‘zgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Ilova ruxsat berilmgan tarmoq portiga ulanishga urinmoqda. Ilova tizim himoyasi uchun so‘rovni bekor qildi.
+proxyResolveFailure=Ilova topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan.
+proxyConnectFailure=Ilova ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan.
+contentEncodingError=Ilova qo‘llab-quvvatlanmaydigan yoki xato siqish shaklidan foydalanadigan serverdan javob qabul qildi.
+unsafeContentType=Ilova davom ettira olmaydi, chunki ochishga ruxsat berilgan fayl turi xavfli bo‘lishi mumkin. Muammo haqida xabar berish uchun ilova muallifi bilan bog‘laning.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol so‘rovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova %1$S: linklarga bog‘langan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSo‘ralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova: %3$S\n\n\nAgar ushbu so‘rovni kutmagan bo‘lsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Noma’lum>
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilovani ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan.
+phishingBlocked=%S veb sayti foydalanuvchilarning shaxsiy va iqtisodiy ma’lumotlarini tarqatishga asoslangan qallob sayt sifatida xabar berilgan.
+cspBlocked=Ushbu ilova dastur ushbu usulda tashqi ulanishlarni rad qiladigan xavfsizlik nazoratiga ega manbaga kirishga urinmoqda.
+corruptedContentError=Ushbu ilova dastur yuklashni davom ettira olmaydi, chunki ma’lumotlarni ko‘chirishda xato aniqlandi.
+remoteXUL=Ushbu ilova dastur mavjud bo‘lmagan mos kelmaydigan texnologiyadan foydalanishga urinmoqda.
+sslv3Used=Ushbu ilova dastur %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligiga kafolat bera olmaydi, chunki u SSLv3, ya’ni buzilgan xavfsizlik protokolidan foydalanadi.
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d202bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Diqqat: javob bermaydigan skript
+KillScriptMessage=Skript band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan boʻlishi mumkin. Siz skriptni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri boʻlsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin.
+KillScriptWithDebugMessage=Skript band yoki javob berishdan toʻxtagan boʻlishi mumkin. Tuzatgichda ochib, skriptni hozir to‘xtatishingiz yoki davom etishiga ruxsat berishingiz mumkin.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+StopScriptButton=Skriptni to‘xtatish
+DebugScriptButton=Tuzatish skripti
+WaitForScriptButton=Davom etish
+DontAskAgain=&Yana so‘ralmasin
+JSURLLoadBlockedWarning=Javascript yuklashga urinish: URL bir hostdan\nyuklanyapti, lekin oynada boshqa host ko‘rsatilmoqda,\nshu sababli xavfsizlik boshqaruvchisi tomonidan bloklandi.
+WindowCloseBlockedWarning=Skript tomonidan ochilmagan oynalarni skript o‘chira olmaydi.
+OnBeforeUnloadTitle=Ishonchingiz komilmi?
+OnBeforeUnloadMessage=Bu yerga kiritgan ma’lumotlaringiz saqlanmaydi, shuning uchun ilova dastur bu yerdan ketmoqchi ekanligingizni tasdiqlashingizni so‘ramoqda.
+OnBeforeUnloadStayButton=Qolish
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Tashlab ketish
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle yoki fillStyle’ni CanvasGradient yoki CanvasPattern’dan boshqa qatorga qiymatini o‘rnatishga urinish rad qilindi.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() usulida bo‘sh qator bo‘lmaydi.
+LowMemoryTitle=Diqqat: past xotira
+LowMemoryMessage=Ilova dastur skripti past xotira tufayli to‘xtatilgan.
+SpeculationFailed=Muvozatlanmagan daraxt tarmoqdan qayta tahlil qilinadigan ma’lumotlarga sabab bo‘luvchi document.write() dan foydalanib yozilgan. Ko‘proq ma’lumot olish uchun https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing saytiga kiring
+DocumentWriteIgnored=document.write()’ni asynchronously-loaded tashqi skriptdan chaqirish rad qilindi.
+FormValidationTextTooLong=Matnni %S ta belgiga qisqartiring yoki kamaytiring (siz hozirda %S ta belgidan foydalanyapsiz).
+FormValidationValueMissing=Iltimos, ushbu maydonni to‘ldiring.
+FormValidationCheckboxMissing=Agar davom etmoqchi bo‘lsangiz, ushbu joyga belgi qo‘ying.
+FormValidationRadioMissing=Ushbu tanlamalardan birini tanlang.
+FormValidationFileMissing=Iltimos, faylni tanlang.
+FormValidationSelectMissing=Iltimos, ro‘yxatdagi bandni tanlang.
+FormValidationInvalidEmail=Iltimos, e-pochta manzilni kiriting.
+FormValidationInvalidURL=Iltimos, URL’ni kiriting.
+FormValidationPatternMismatch=Iltimos, so‘ralgan formatni toping.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Iltimos, so‘ralgan formatni toping: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Iltimos, %S dan kichikroq qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Iltimos, %Sdan kichikroq qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Iltimos, %Sdan kichikroq qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Iltimos, %Sdan kichikroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Iltimos, %Sdan kichikroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Iltimos, %Sdan kichikroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Ikki yaqinroq to‘g‘ri qiymatlar: %S va %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Yaqinroq to‘g‘ri qiymat: %S.
+FormValidationBadInputNumber=Raqamni kiriting.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga getAttribute()dan foydalaning.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga setAttribute()dan foydalaning.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga getAttributeNS()dan foydalaning.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga setAttributeNS()dan foydalaning.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga removeAttribute()dan foydalaning.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga element.setAttribute()dan foydalaning.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga element.setAttributeNS()dan foydalaning.
+OwnerElementWarning=ownerElement attributidan foydalanish atritubutlari eskirgan.
+NodeValueWarning=nodeValue attributlaridan foydalanish eskirgan. Uning o‘rniga to‘g‘risidan foydalaning.
+TextContentWarning=textContent attributlaridan foydalanish eskirgan. O‘rniga to‘g‘ri keladiganidan foydalaning.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege’dan foydalanish eskirgan.  O‘rniga tizimga mos (masalan, kengaytma) ishlaydigan kodlardan foydalaning.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode eskirgan. O‘rniga JSON.parse’dan foydalaning.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode eskirgan. O‘rniga JSON.stringify’dan foydalaning.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga nsIDOMWindow’dan foydalaning.
+FullScreenDeniedDisabled="Butun ekranga" soʻrovi rad qilindi, chunki butun ekranga API foylanish parametrlarida o‘chirib qo‘yilgan.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki oynalangan plagin fokuslangan.
+FullScreenDeniedHidden="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki hujjat endi ko‘rinmaydigan bo‘lgan.
+FullScreenDeniedNotInputDriven="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki Element.mozRequestFullScreen() qisqa bajariladigan foydalanish uchun yaratilgan hodisa bogʻlovchisidan chaqirilmagan.
+FullScreenDeniedNotInDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatning ichida mavjud emas.
+FullScreenDeniedMovedDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatga ko‘chirilgan.
+FullScreenDeniedLostWindow="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki bizda oyna mavjud emas.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan butun ekranga hujjatining quyi hujjati allaqachon "Butun ekranga" usulida.
+FullScreenDeniedNotDescendant="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy butun ekranga elementi davomi emas.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy fokuslangan ichki oynada emas.
+RemovedFullScreenElement="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki butun ekranga elementi hujjatdan o‘chirilgandi.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki oynalangan plagin fokusga kelib qoldi
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’da HTML ajratish sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+InvalidRedirectChannelWarning=%Sga yo‘naltirib bo‘lmaydi, chunki kanalda nsIWritablePropertyBag2 mavjud emas.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’ning responseType atributidan foydalanish oyna matnidagi sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest'ning withCredentials atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest's vaqtdan tashqari atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+JSONCharsetWarning=Urinish JSON uchun XMLHttpRequest’dan foydalanib qabul qilish UTF-8 bo‘lmagan kodlash usulini e’lon qildi. JSON dekodlash uchun Faqat UTF-8 qo‘llab-quvvatlanadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode’ni ishro etishda qayta tanlash uchun xotira yetmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData’ga berilgan buferda noma’lum turdagi sayt mavjud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData jarayoni amalga oshirilayotganda noma’lum xato yuz berdi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData’ga berilgan buferda muvaffaqiyatli kodlab bo‘lmaydigan xato sayt mavjud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData’ga berilgan buferda birorta ham audio mavjud emas.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Barcha navbatdagi resurslarni yuklab bo‘lmadi. Media yuklash pauza qilindi.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementda "src" atributi t yo‘q. Media resursni yuklab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP yuklash %1$S holati bilan amalga oshmadi.  %2$S media resurslarni yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Xato URI. %S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ko‘rsatilgn  "%1$S" "tur"dagi atribut qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Ko‘rsatilgan "%1$S" "media" attributi qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" HTTP "Content-Type" qo‘llab-quvvatlanmaydi.%2$S media manbasini yuklab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S media manbasini dekodlab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException'ning kod atributidan foydalanish eskirgan. O‘rniga nomidan foydalanib ko‘ring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=JS xrom obyektlarini  __exposedProps__’siz tarkibga namoyish qilish  xavfsiz emas, shuningdek u eskirgan. Ko‘proq ma’lumot olish uchun https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers saytiga tashrif buyuring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Tadbirlarni o‘chirib qo‘yishdan foydalanish eskirgan. O‘rniga MutationObserver’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Komponentlar obyekti eskirgan. U tezda o‘chirib tashlanadi.
+PluginHangUITitle=Diqqat: javob bermaydigan plagin
+PluginHangUIMessage=%S band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Plaginni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin.
+PluginHangUIWaitButton=Davom etish
+PluginHangUIStopButton=Plaginni to‘xtatish
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' va 'mozVisibilityState'lar eskirgan. O‘rniga unprefixed 'hidden' va 'visibilityState'lardan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator’da detach() ni chaqirish endi ishlamaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] bor xossani o‘rnatish yoki olish rad qilinmoqda, chunki "ushbu" obyekt noto‘g‘ri.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId()’dan foydalanish eskirgan.O‘rniga xuddi shu nomdagi nsIWindowMediator uslubidan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault()’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga defaultPrevented’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() yoki setUserData()’lardan foydalanish eskirgan. O‘rniga WeakMap yoki element.dataset’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Standart bo‘lmagan mozGetAsFile uslubi eskirgan, shuning uchun u tezda o‘chiriladi. O‘rniga standard toBlob uslubidan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 addEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener saytiga kiring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 removeEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener saytiga tashrif buyuring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM XMLHttpRequest obyektdan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun bu yerga kiring: https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog()’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga window.open()’dan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open saytiga kiring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content eskirgan. O‘rniga window.content’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Asosiy mavzudagi Sinxronlanadigan XMLHttpRequest eskirgan, chunki uning zararlangan effektlari foydalanuvchi tajribasini yomonlashtiradi. Ko‘proq yordam olish uchun http://xhr.spec.whatwg.org/ saytiga kiring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga CustomEvent’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.dtd b/webapprt/webapprt/webapp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96e4e3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+   - which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+   - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+   - provide them with some default functionality, like the standard OS
+   - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label                     "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                 "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label        "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey    "C">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label           "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey       "C">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+   - using properties in window.properties, in order to include the name
+   - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key              "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label          "Boshqalarini yashirish">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key            "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label            "Barchasini koʻrsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key          "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label                     "Oʻzgartirish">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                 "O">
+<!ENTITY undoCmd.label                      "Bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key                        "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                  "B">
+<!ENTITY redoCmd.label                      "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key                        "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                  "q">
+<!ENTITY cutCmd.label                       "Kesib olish">
+<!ENTITY cutCmd.key                         "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                   "K">
+<!ENTITY copyCmd.label                      "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key                        "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                  "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label                     "Qoʻyish">
+<!ENTITY pasteCmd.key                       "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                 "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label                    "Oʻchirish">
+<!ENTITY deleteCmd.key                      "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                 "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                   "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey             "a">
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.properties b/webapprt/webapprt/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59b158b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=%Sdan chiqish
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=%Sdan yashirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - manzilni boʻlishish
+geolocation.description=Manzilingizni boʻlishishni xohlaysizmi?
+geolocation.allow=Manzilni boʻlishish
+geolocation.deny=Boʻlishilmasin
+geolocation.remember=Tanlovim eslab qolinsin
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - ogohlantirishlarni koʻrsatish
+desktop-notification.description=Ogohlantirishlarga ruxsat berishni xohlaysizmi?
+desktop-notification.allow=Koʻrsatish
+desktop-notification.deny=Koʻrsatilmasin
+desktop-notification.remember=Tanlovim eslab qolinsin
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=%Sni oʻrnatish
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=%Sni oʻrnatishni xohlaysizmi?
+webapps.install.install=Ilova dastur oʻrnatish
+webapps.install.dontinstall=Oʻrnatilmasin
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=%Sni o‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=%Sni o‘chirishni xohlaysizmi?
+webapps.uninstall.uninstall=Ilova dasturni o‘chirish
+webapps.uninstall.dontuninstall=O‘chirilmasin
+
+paymentDialog.title=Toʻlov
+paymentDialog.message=Qaysi toʻlov usulidan foydalanishni xohlaysiz?