Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-bs.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
[dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-bs.tar.bz2]

632 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser-pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/device.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/har.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/markers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/memory.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shared.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/loop/loop.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncKey.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userChrome-example.css [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userContent-example.css [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/list.txt [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/olx.xml [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/wikipedia-bs.xml [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/search_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/checkbox.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/feedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/handling.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/localepicker.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/notification.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/payments.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/prompt.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webapp.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/errors.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-region/region.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/webapps.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.properties [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8400927
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox i Firefox logo su zaštićeni znakovi Mozilla Foundationa.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d339420
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, brza početna stranica sa ugrađenom pretragom
+homePageImport=Uvezite svoju početnu stranicu iz %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Izbor početne stranice
+homePageMigrationDescription=Molimo da izaberete početnu stranicu koju želite koristiti:
+
+syncBrandShortName=Sync
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44dc7cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s 
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2872dfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "Dobrodošli u &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "Račun povezan">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Prijavite se da biste sinhronizovali tabove, zabilješke, lozinke i više.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Započnite">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Koristite stariju verziju Synca?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Sync postavke">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Nema konekcije">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Morate biti povezani na internet da biste se prijavili.">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Pokušaj ponovo">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2625505
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Nepovjerljiva konekcija">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ova konekcija nije povjerljiva">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Tražili ste da se &brandShortName; sigurno poveže 
+na <b>#1</b>, ali ne možemo potvrditi da je vaša veza sigurna.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Obično, kada se pokušate sigurno povezati, 
+stranice će dostaviti pouzdanu identifikaciju kako bi dokazale da vi 
+idete na pravo mjesto. Međutim, identifikacija ove stranice ne može biti potvrđena.">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Šta bih trebao uraditi?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ukoliko se inače povezujete 
+na ovu stranicu bez problema, ova greška bi mogla značiti da se neko 
+pokušava predstaviti kao data stranica, te ne biste trebali nastaviti dalje.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Ova stranica koristi HTTP 
+Strict Transport Security (HSTS) kako bi navela da se &brandShortName; povezuje 
+na nju samo sigurno. Kao rezultat, nije moguće dodati izuzetak za ovaj 
+certifikat.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Vodi me odavde!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Svjestan sam rizika">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ukoliko razumijete šta se dešava, možete 
+reći &brandShortName;u da počne vjerovati identifikaciji stranice. 
+<b>Čak i ako vjerujete stranici, ova greška bi mogla značiti da se 
+neko upliće u vašu vezu sa stranicom.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nemojte dodavati izuzetke osim ako znate 
+da postoji dobar razlog zbog kojeg ova stranica ne koristi povjerljivu identifikaciju.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Dodaj izuzetak…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tehnički detalji">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d588d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "O &brandFullName;u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Provjeri dostupnost nadogradnji">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "Restartuj &brandShortName; za nadogradnju">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Primjeni nadogradnju…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Automatski &vendorShortName;-i šalje informacije o performansama, hadrveru i upotrebi kako bi učinio &brandShortName; boljim.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " je ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "globalna zajednica">
+<!ENTITY community.exp.end          " koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; je dizajnirala ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "globalna zajednica">
+<!ENTITY community.end3             " koja se zalaže da Web ostane otvoren, javan i dostupan svima.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Želite li pomoći? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Donirajte">
+<!ENTITY helpus.middle              " ili ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "uključite se!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Informacije o licenciranju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Prava krajnjeg korisnika">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Polica privatnosti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Provjeravam za update…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "Koristite posljednju verziju &brandShortName;a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Update-i koje je onemogućio vaš sistemski administrator">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; biva nadograđen od strane druge instance">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Neuspješan update. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Preuzmi posljednju verziju">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "Update-i dostupni na ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Ne možete vršiti dodatne nadogradnje na ovom sistemu. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Saznajte više">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Preuzimam update — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Primjenjujem update…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Vi ste trenutno na ">
+<!ENTITY channel.description.end    " update kanalu. ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c09fcc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; izvještaj o zdravlju">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8740fab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; Početna strana">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Hvala što ste izabrali Firefox! Da biste izvukli maksimum iz vašeg browsera, naučite više o <a>novim mogućnostima</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Firefox možete jednostavno prilagoditi prema vašim potrebama. <a>Hiljade add-ona vam stoje na raspolaganju</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; je besplatan softver otvorenog koda kojeg razvija neprofitna Mozilla Foundation. <a>Znajte vaša prava…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Zabilješke">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Opcije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Postavke">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Add-oni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+     the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+     Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label     "Aplikacije">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Preuzimanja">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d712549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Trenutno niste u privatnom prozoru.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Otvori Privatni prozor">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "r">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                 "Privatno surfanje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+     Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+     length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+     of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+     30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+     -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1           "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Surfate privatno">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved    "Nije spašeno">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history     "Historija">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches    "Pretrage">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies     "Kolačići">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "Privremeni fajlovi">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved       "Spašeno">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads   "Preuzimanja">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks   "Zabilješke">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1            "Napominjemo da vaš poslodavac ili internet provajder i dalje mogu pratiti stranice koje posjećujete.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Saznajte više.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+     Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+     disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+     you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+     of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+     Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+     different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1             "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title              "Zaštita od praćenja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+     Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width        "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled      "Uključeno">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled     "Isključeno">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1       "Privatni prozori sada blokiraju dijelove stranice koji bi mogli pratiti vaše surfanje.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable            "Isključi zaštitu od praćenja">
+<!ENTITY trackingProtection.enable             "Uključi zaštitu od praćenja">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1         "Pogledajte kako ovo radi">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a26cf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Surfate privatno
+title.normal=Otvoriti privatni prozor?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5153589
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Dobrodošli ljudi!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Dolazimo u miru i s dobrom namjerom!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Roboti ne mogu ozlijediti ljudsko biće ili, zbog neaktivnosti, dozvoliti da se ljudskom biću naškodi.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Roboti su vidjeli stvari koje vi, ljudi, ne bi povjerovali.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Roboti su vaši plastični drugari kojima je zabavno biti sa vama.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Roboti imaju sjajne metalne dijelove koji ne bi trebali biti nagriženi.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "I oni imaju plan.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Molimo da ne pritišćete ovo dugme ponovo.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cad94b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Povrati sesiju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle     "Hmm, ovo je neugodno.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; ima problema sa vraćanjem vaših prozora i tabova. Ovo obično uzrokuje nedavno otvorena web stranica.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis        "Možete pokušati:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome    "Uklanjanje jednog ili više tabova za koje mislite da uzrokuju probleme">
+<!ENTITY restorepage.startNew       "Započeti sasvim novu sesiju za surfanje">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Povrati">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton    "Zatvori">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "Z">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Povrati">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Prozori i tabovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Prozor &#037;S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Krenimo!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "K">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Uspjeh!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Uspjeh!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; je spreman.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "Vrati sve prozore i tabove">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "Vrati samo one koje želim">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Vaši add-oni i prilagođenja su uklonjeni a postavke vašeg browsera su vraćene na izvorne vrijednosti. Ukoliko ovo nije riješilo vaš problem, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "saznajte više o tome šta možete uraditi.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da817ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Tabovi sa ostalih uređaja">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Kucajte ovdje da pronađete tabove…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Otvori ovaj tab">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Otvori izabrane tabove">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Zabilježi ovaj tab…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "b">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Zabilježi izabrane tabove…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "b">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Osvježi listu">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "O">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d894a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "Najprije loše vijesti: ovaj tab se srušio">
+<!ENTITY tabCrashed.message "A sada dobre vijesti: možete zatvoriti samo ovaj tab, vratiti ga ili vratiti sve vaše srušene tabove.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "Pošaljite izvještaj o rušenju kako biste pomogli da spriječimo više loših vijesti.">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL "Uključi adresu stranice na kojoj sam bio">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder "Napišite komentar (komentari su javno vidljivi)">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Unesite vašu email adresu ovdje">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Pošalji mi email kada više informacija bude dostupno">
+<!ENTITY tabCrashed.crashReporter "Mozilla izvjestilac o rušenju">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Izvještaj o rušenju je već poslan; hvala vam što pomažete da unaprijedimo &brandShortName;!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "Zatvori ovaj tab">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Vrati ovaj tab">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Vrati sve srušene tabove">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..798ae94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = Redizajnirali smo Sync kako bi ga svima pojednostavili.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = Prijavite se na Sync
+autoDisconnectSignIn.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Ponovo poveži %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Verifikuj %S
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3944381
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Minimiziraj">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Prebaci sve u prvi plan">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Zumiraj">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Prozor">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Pomoć"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "P"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Pomoć"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "P">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "O &brandShorterName;u">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "O">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; pomoć">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Kratice na tastaturi">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Restartuj sa onemogućenim add-onima…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Restartuj sa omogućenim add-onima">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; izvještaj o zdravlju">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informacije za rješavanje problema">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Pošalji povratnu informaciju…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "P">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; vodič">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Postavke…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servisi">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Sakrij &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Sakrij ostale">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Prikaži sve">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8ef2b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Dodaj tagove
+alreadyhaveacct = Već ste Pocket korisnik?
+continueff = Nastavi sa Firefoxom
+errorgeneric = Došlo je do greške prilikom spašavanja u Pocket.
+learnmore = Saznajte više
+loginnow = Prijava
+maxtaglength = Tagovi su ograničeni na 25 znakova
+mustbeconnected = Potrebno je da ste povezani na internet kako biste spasili u Pocket. Molimo da provjerite vašu konekciju i pokušate ponovo.
+onlylinkssaved = Jedino linkovi mogu biti spašeni
+pagenotsaved = Stranica nije spašena
+pageremoved = Stranica uklonjena
+pagesaved = Spašeno u Pocket
+processingremove = Uklanjam stranicu…
+processingtags = Dodajem tagove…
+removepage = Ukloni stranicu
+save = Spasi
+saving = Spašavam…
+signupemail = Registrujte se pomoću emaila
+signuptosave = Registrujte se na Pocket. Besplatan je.
+suggestedtags = Preporučeni tagovi
+tagline = Spasite članke i video klipove iz Firefoxa za pregled u Pocketu na bilo kojem uređaju u bilo koje vrijeme.
+taglinestory_one = Kliknite Pocket dugme da spasite bilo koji članak, video ili stranicu iz Firefoxa.
+taglinestory_two = Pregledajte u Pocketu na bilo kojem uređaju u bilo koje vrijeme.
+tagssaved = Tagovi dodani
+signinfirefox = Prijavite se pomoću Firefoxa
+signupfirefox = Registrujte se pomoću Firefoxa
+viewlist = Prikaži listu
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..400c84e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,948 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Privatno surfanje)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Otvori meni">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Više alata…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Obnovi tab">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "O">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Obnovi sve tabove">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Zatvori tabove na desno">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Zatvori ostale tabove">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Zakači tab">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "k">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Otkači tab">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  moveToGroup.label                  "Premjesti u grupu">
+<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "m">
+<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Nova grupa">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Premjesti u novi prozor">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "P">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Zabilježi sve tabove…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "t">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Vrati zatvoreni tab">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "V">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Zatvori tab">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "Z">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Izlistaj sve tabove">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Novi tab">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Otvori lokaciju…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Otvori fajl…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Podešavanje strane…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Pregled prije štampe">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.label "Štampaj…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Radi offline">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Traka sa menijem">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Traka za navigaciju">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Traka sa zabilješkama">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Stavke trake sa zabilješkama">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Obnovi sve tabove">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "a">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Zabilježi sve tabove…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "t">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Vrati zatvoreni tab">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "V">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Izvorni kod stranice">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Podaci o strani">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Tab - ogledalo">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Uđi u prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Prikaži sve tabove">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Prijava u &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Otvori &syncBrand.shortName.label; postavke">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Ponovno povezivanje na &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Verifikujte vaš račun">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; omogućen">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; će ubrzo započeti sinhronizaciju.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Minimiziraj">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Povrati">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Zatvori">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Sakrij trake sa alatima">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "S">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Prekini prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "je sad preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Ovaj dokument je prikazan preko cijelog ekrana">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Izađite iz cijelog ekrana (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Izađite iz cijelog ekrana (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Izađi iz prikaza preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Zatvori prozor">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Zabilješke">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Zabilježi ovu stranicu">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Uredi ovu Zabilješku">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "Pronađi više servisa za dijeljenje…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "Podijeli ovu stranicu">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "Podijeli ovaj link">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "n">
+<!ENTITY shareImage.label "Podijeli ovu sliku">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "s">
+<!ENTITY shareSelect.label "Podijeli označeno">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "z">
+<!ENTITY shareVideo.label "Podijeli ovaj video">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "j">
+<!ENTITY feedsMenu.label "Preplati se">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Pretplati me na ovu stranicu">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Pretplati me na ovu stranicu…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Zabilježi sve tabove…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Prikaži sve zabilješke">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Nesortirane zabilješke">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Prikaži više zabilješki">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Nazad">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Idi nazad jednu stranicu">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Naprijed">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Idi naprijed jednu stranicu">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Desni klik ili povucite dole za prikaz historije">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Povucite dole za prikaz historije">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Obnovi">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Obnovi trenutnu stranicu">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Zaustavi">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Zaustavi učitavanje ove stranice">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Idi na adresu upisanu u adresnoj traci">
+<!ENTITY printButton.label            "Štampaj">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Štampaj ovu stranicu">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Prikaži informacije stranice">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+     used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+     It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label         "Prikaži obavijest">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label     "Prikaži lokacijski zahtjev">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label          "Prikaži instalacijsku poruku add-ona">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label       "Prikaži poruku app-offline pohrane">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label       "Upravljajte svojim prijavama">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label        "Označite ako želite spasiti vašu lozinku">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label         "Prikaži instalacijsku poruku aplikacije">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label         "Upravljanje upotrebom plugina na ovoj stranici">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label         "Promijenite da li vam stranica može prikazivati obavijesti">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label      "Upravljajte dijeljenjem vaše kamere i/ili mikrofona sa stranicom">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label    "Dijelite vašu kameru i/ili mikrofon sa stranicom">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label   "Upravljajte dijeljenjem vašeg mikrofona sa stranicom">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "Dijelite vaš mikrofon sa stranicom">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label       "Upravljajte dijeljenjem vaših prozora ili ekrana sa stranicom">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label     "Dijelite vaše prozore ili ekrane sa stranicom">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label     "Promijenite da li stranica može sakriti pokazivač">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label        "Prikaži servisnu instalacijsku poruku">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label       "Prevedi ovu stranicu">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label      "Upravljajte prijevodom stranica">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label             "Upravljajte upotrebom DRM softvera">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Prikaži historiju">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Traži">
+<!-- Toolbar items --> 
+
+<!ENTITY homeButton.label             "Početna">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label        "Grupe tabova">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Zabilješke">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Zabilješke">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Nesortirane zabilješke">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Prikaži traku sa zabilješkama">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Prikaži traku sa zabilješkama">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Historija">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Alati">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "t"> 
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Dodaj ključnu riječ za ovu pretragu…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "k">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Preuzimanja">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "P">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Add-oni">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+<!ENTITY webapps.label                "Aplikacije">
+<!ENTITY webapps.accesskey            "p">
+<!ENTITY loopMenuItem.label           "Započni razgovor…">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey       "g">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Web Developer">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label        "Poveži…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Konzola za greške">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "K">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Udaljena Web konzola">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "Konzola browsera">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspekcija elementa">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Responzivni pregled dizajna">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label   "Eyedropper">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label             "Scratchpad">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "S">
+<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "Alatna traka browsera">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "Browser Content Toolbox">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "x">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Zatvori Developer alatnu traku">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Developer alatna traka">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
+<!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                  "W">
+<!ENTITY webide.keycode                    "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                    "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Upali/ugasi alate">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "t">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "i">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Upali/ugasi developer alate">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Više alata">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Dobavi više alata">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fajl"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+
+
+<!ENTITY userContextPersonal.label        "Lični">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey    "L">
+<!ENTITY userContextWork.label            "Poslovni">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey        "P">
+<!ENTITY userContextBanking.label         "Bankarstvo">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey     "B">
+<!ENTITY userContextShopping.label        "Kupovina">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey    "K">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Novi prozor">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Novi privatni prozor">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "v">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label   "Novi ne-e10s prozor">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Uredi"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "e"> 
+<!ENTITY undoCmd.label            "Poništi">  
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "P"> 
+<!ENTITY redoCmd.label            "Ponovi">  
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "P"> 
+<!ENTITY cutCmd.label           "Isjeci">  
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "I"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopiraj">  
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Zalijepi">  
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "p"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Obriši">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "O"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Označi sve">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a"> 
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Opcije">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Postavke">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "P"> 
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Obriši skorašnju historiju…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Prikaz"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "P"> 
+<!ENTITY viewTabGroups.label            "Grupe tabova">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Trake sa alatima"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T"> 
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Bočna traka">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Prilagođavanje…"> 
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historija">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Nedavno zatvoreni tabovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Nedavno zatvoreni prozori">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Povrati prethodnu sesiju">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Prikaz cijele historije">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "Prilagodi">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "Prilagodi meni i alatne trake">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "Napusti prilagođavanje">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "Završi prilagođavanje">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "Historija">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Prikaži svu historiju">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Obriši skorašnju historiju…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Povrati prethodnu sesiju">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Prikaži bočnu traku za historiju">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Otvori meni pomoći">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Dodaj u alatnu traku">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Dodaj u meni">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Premjesti u alatnu traku">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Premjesti u meni">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "i">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Ukloni iz alatne trake">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "r">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Ukloni iz menija">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Dodaj više stavki…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "a">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Unesite termin za pretragu ili adresu">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Prebaci se na tab:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "Da li biste željeli unaprijediti vaše iskustvo pretraživanja pomoću prijedloga?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "Saznajte više…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "Ne">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "Da">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!-- 
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+     These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+     submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Izraz za pretragu">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label    "Pošalji pretragu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label              "Traži ">
+<!ENTITY searchWith.label             " sa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label                 "Traži ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Traži pomoću:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Promijeni postavke pretraživača">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Traži u novom tabu">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "t">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Postavi kao glavni pretraživač">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "p">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey           "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Otvori link u novom tabu">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "t">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Otvori link u novom prozoru">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Otvori link u novom privatnom prozoru">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Otvori link">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Otvori okvir u novom tabu">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "b">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Otvori okvir u novom prozoru">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "n">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Prikaži samo ovaj okvir">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Obnovi okvir">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Pregled izvornog koda selekcije">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Pregled MathML koda">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Pregled izvornog koda stranice">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "v">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Pregled izvornog koda okvira">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Prikaži podatke o stranici">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "i">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Prikaži podatke o okviru">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Ponovo učitaj sliku">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "P">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Prikaži sliku">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Prikaži informacije o slici">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Prikaži opis">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "o">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Prikaži video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Prikaži pozadinsku sliku">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "P">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Postavi kao pozadinu Desktopa…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Zabilježi ovu stranicu">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Zabilježi ovaj link">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Zabilježi ovaj okvir">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "Z">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Pošalji link emailom…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Spasi stranicu kao…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "a">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Spasi okvir kao…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Štampaj okvir…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "p">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Spasi link kao…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Spasi sliku kao…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Spasi video kao…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Spasi audio kao…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Pošalji sliku emailom…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Pošalji video emailom…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY castVideoCmd.label           "Pošalji video na uređaj">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Pošalji audio emailom…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Aktiviraj ovaj plugin">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Sakrij ovaj plugin">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopiraj lokaciju linka">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopiraj lokaciju slike">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Kopiraj sliku">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "K"> 
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopiraj lokaciju videa">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopiraj lokaciju audia">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopiraj Email adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Ovaj okvir">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "O">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Play">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pauza">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Bez zvuka">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "B">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Sa zvukom">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "Brzina reprodukcije">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "i">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Usporeno (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "s">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "Normalna brzina">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Ubrzano (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "Ludo brzo (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Prikaži kontrole">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Sakrij kontrole">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "S">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "c">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Spasi Snapshot kao…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Prikaži statistiku">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Sakrij statistiku">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Uvećaj">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "U">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Umanji">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "U">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Vrati na prvobitno">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Uvećaj samo tekst">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zumiraj">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Zatvori bočnu traku">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Izlaz">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "z">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Zatvori &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Ugasi"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "U">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Zatvori &brandShorterName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "U">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Zatvori">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "U">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Stil stranice">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Bez stila">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "B">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Osnovni stil stranice">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "O">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Promijeni postavke blokiranja pop-up prozora za ovu web stranicu">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Uredi postavke pop-up blokera…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Uredi opcije pop-up blokera…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "e">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Promijeni smjer stranice">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "P">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Promijeni smjer teksta">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "P">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Pronađi na ovoj stranici…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Pronađi ponovo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Dodaj rječnike…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "a">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Gotovo">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Otkaži">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Sigurna konekcija">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Veza nije sigurna">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Ova stranica je pohranjena na vaš računar.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "Povezani ste na siguran način na stranicu, koju pokreće:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Ovo je sigurna &brandShortName; stranica.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "Vaša prijava bi mogla biti kompromitovana.">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Dijelovi ove stranice nisu sigurni (poput slika).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Onemogućili ste zaštitu na ovoj stranici.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Ova stranica koristi slabu enkripciju.">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "Vaša konekcija na ovu stranicu nije privatna. Informacije koje pošaljete vidljive su drugima (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Informacije za prijavu koje unesete na ovoj stranici nisu sigurne i mogle bi biti kompromitovane.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Vaša konekcija na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Drugi ljudi mogu vidjeti vaše informacije ili modifikovati ponašanje web stranice.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; je blokirao dijelove ove stranice koji nisu sigurni.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Vaša konekcija nije privatna, a informacije koje dijelite sa stranicom mogu vidjeti drugi.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Ova stranica sadrži nesiguran sadržaj (poput slika).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Iako je &brandShortName; blokirao dio sadržaja, i dalje postoji sadržaj na stranici koji nije siguran (poput slika).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Ova web stranica sadrži nesiguran sadržaj (poput skripti) te vaša konekcija na nju nije privatna.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Informacije koje dijelite sa ovom stranicom mogu vidjeti drugi (poput lozinki, poruka, kreditnih kartica, itd.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Omogući zaštitu">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "O">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Onemogući zaštitu za sada">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "d">
+<!ENTITY identity.learnMore "Saznajte više">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Više informacija">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Permisije">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Ovoj stranici niste dodijelili nikakve posebne dozvole.">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Tabovi browsera">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Tabovi sa ostalih uređaja">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "Prijava u &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Sinhronizuj sada">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Ponovno povezivanje na &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sync">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title        "Dugme društvene alatne trake">
+
+<!ENTITY social.ok.label       "OK">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "Prikaži bočnu traku">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "t">
+
+<!ENTITY social.addons.label "Upravljanje servisima…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "Prikaži desktop obavještenja">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+
+<!ENTITY social.activated.description "Usluge od <label/> su omogućene. Možete promijeniti vaše postavke za usluge u <label class='text-link'>Upravniku add-onima</label>.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "Ups, povrati ovo!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY social.learnMore.label "Saznajte više…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "S">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Ne sada">
+
+<!ENTITY social.directory.label "Direktorij za aktivacije">
+<!ENTITY social.directory.text "Možete aktivirati servise za dijeljenje iz direktorija.">
+<!ENTITY social.directory.button "Odvedi me tamo!">
+<!ENTITY social.directory.introText "Kliknite na servis da ga dodate u &brandShortName;.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "Prikaži više">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "Prilagodi &brandShortName;">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Dodatni alati i funkcionalnosti">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Želite više alata?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Izaberite neki od hiljada add-ona">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Vrati izvorne vrijednosti">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "Prikaži / sakrij alatne trake">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Traka s naslovom">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Teme">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Moje teme">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Preporučeno">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Upravljanje">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Preuzmite više tema">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Fokusiraj chatove">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "Spasi stranicu u…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "Spasi link u…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Kamera za podijeliti:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "K">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Mikrofon za podijeliti:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Audio iz taba će biti podijeljen.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Svi vidljivi prozori na vašem ekranu će biti podijeljeni.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Zaštita od praćenja">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; blokira dijelove stranicu koji bi mogli pratiti vaše surfanje.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Ova stranica sadrži elemente koji bi mogli pratiti vaše surfanje. Vi ste onemogućili zaštitu.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Elementi praćenja nisu uočeni na ovoj stranici.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Onemogući zaštitu za ovu stranicu">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Onemogući zaštitu za ovu sesiju.">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "O">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Omogući zaštitu">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "O">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Pratim">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Dijelovi stranice koji prate vaše online aktivnosti su blokirani.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Saznajte više">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Opcije">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "Onemogući zaštitu za ovu stranicu.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "O">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Omogući zaštitu">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "O">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "Zaštita od praćenja je onemogućena">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "Pritisnite ESC bilo kada za ponovni prikaz.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Prikaži sve">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Dozvoli sada">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Dozvoli i zapamti">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Blokiraj plugin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Zatvori">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "Bočne trake">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Zaboravi zadnjih:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Pet minuta">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Dva sata">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 sata">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Nastavak će:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Obriši nedavne <html:strong>kolačiće</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Obriši skorašnju <html:strong>historiju</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Zatvori sve <html:strong>tabove</html:strong> i <html:strong>prozore</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Otvori novi, čisti prozor">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Ova radnja se ne može poništiti.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Zaboravi!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Vaša skorašnja historija je obrisana.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Sigurno surfanje!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Hvala!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label        "Zaustavi skriptu">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey    "s">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label            "Debagiraj skriptu">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey        "D">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label        "Zaustavi plugin">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey    "p">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label       "Zaustavi web proces">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey   "Z">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Saznajte više o DRM-u…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label             "Ne sada">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey         "N">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label       "Nemoj me ponovo pitati">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey   "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label     "Spasi stranicu u Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label     "Spasi link u Pocket">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label      "Prikaži Pocket listu">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a57529
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,796 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Vrijeme isteklo
+openFile=Otvori fajl
+
+droponhometitle=Postavi početnu stranicu
+droponhomemsg=Da li želite da ovaj dokument postane vaša početna stranica?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Pretraži %1$S za "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Naziv direktorija]
+
+xpinstallPromptMessage=%S je spriječio ovu stranicu da vas pita za instalaciju softvera na vaš računar.
+xpinstallPromptAllowButton=Dozvoli
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalaciju softvera je onemogućio vaš sistemski administrator.
+xpinstallDisabledMessage=Instalacija sotvera je trenutno onemogućena. Pritisnite Dozvoli i probajte ponovo.
+xpinstallDisabledButton=Omogući
+xpinstallDisabledButton.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Preuzimam i provjeravam add-on…;Preuzimam i provjeravam #1 add-ona…
+addonDownloadVerifying=Provjeravam
+
+addonInstall.unsigned=(Neprovjeren)
+addonInstall.cancelButton.label=Otkaži
+addonInstall.cancelButton.accesskey=O
+addonInstall.acceptButton.label=Instaliraj
+addonInstall.acceptButton.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ova stranica želi instalirati add-on u #1:;Ova stranica želi instalirati #2 add-ona u #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Oprez: ova stranica bi željela instalirati neprovjeren add-on u #1. Nastavite na vlastiti rizik.;Oprez: ova stranica bi htjela instalirati #2 neprovjerenih add-ona u #1. Nastavite na vlastiti rizik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Oprez: ova stranica bi željela instalirati #2 addćona u #1, of kojih su neki neprovjereni. Nastavite na vlastiti rizik.
+
+addonwatch.slow=%1$S možda usporava %2$S
+addonwatch.disable.label=Onemogući %S
+addonwatch.ignoreSession.label=Ignoriši za sada
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=I
+addonwatch.ignorePerm.label=Trajno ignoriši
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=š
+addonwatch.restart.message=Morate restartovati %2$S da biste onemogućili %1$S
+addonwatch.restart.label=Ponovo pokreni %S
+addonwatch.restart.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 uspješno instaliran.;#2 add-ona su uspješno instalirani.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 će biti instaliran nakon restarta #3a.;#2 add-ona će biti instalirano nakon restarta #3a.
+addonInstallRestartButton=Restartuj odmah
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Add-on nije preuzet zbog problema sa konekcijom.
+addonInstallError-2=Add-on nije instaliran jer ne odgovara očekivanom %1$S add-onu.
+addonInstallError-3=Add-on preuzet sa ove stranice nije instaliran jer se čini da je oštećen.
+addonInstallError-4=%2$S nije instaliran jer %1$S nije mogao modificirati potrebni fajl.
+addonInstallError-5=%1$S je spriječio ovu stranicu da instalira neprovjereni add-on.
+addonLocalInstallError-1=Ovaj add-on nije instaliran zbog greške u fajl sistemu.
+addonLocalInstallError-2=Add-on nije instaliran je ne odgovara očekivanom %1$S add-onu.
+addonLocalInstallError-3=Ovaj add-on nije instaliran jer se čini da je oštećen.
+addonLocalInstallError-4=%2$S nije instaliran jer %1$S nije mogao modificirati potrebni fajl.
+addonLocalInstallError-5=Ovaj add-on nije instaliran jer nije mogao biti verificiran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S nije instaliran jer nije kompatibilan sa %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S nije instaliran zbog visokog rizika izazivanja problema sa stabilnošću ili sigurnošću.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili više instaliranih add-ona ne mogu biti provjereni i stoga su onemogućeni.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Saznajte više
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=Developer Edition
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ova stranica (%S) je pokušala instalirati temu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Dozvoli
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=D
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Nova tema je instalirana.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Poništi
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Uredi teme…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S će biti instaliran nakon restarta.
+lwthemeNeedsRestart.button=Restartuj odmah
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 je spriječio ovu stranicu da otvori pop-up prozor.;#1 je spriječio ovu stranicu da otvori #2 pop-up prozora.
+popupWarningButton=Opcije
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Postavke
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Dozvoli pop-upe za %S
+popupBlock=Blokiraj pop-upe za %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne prikazuj ovu poruku kada su pop-upi blokirani
+popupWarningDontShowFromLocationbar=Don't show info bar when pop-ups are blocked
+popupShowPopupPrefix=Prikaži '%S'
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokira sadržaj na ovoj stranici.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokira nikakav sadržaj na ovoj stranici.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S plugin se srušio.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ponovo učitaj stranicu
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=P
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Pošalji izvještaj o rušenju
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=š
+crashedpluginsMessage.learnMore=Saznajte više…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Da li ste mislili otići na %S?
+keywordURIFixup.goTo=Da, odvedi me na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=D
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, hvala
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=Dozvoliti %2$S da pokrene "%1$S"?
+pluginActivateMultiple.message=Dozvoliti %S da pokrene plugine?
+pluginActivate.learnMore=Saznajte više…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S je spriječio zastarjeli plugin "%1$S" da se pokrene na %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Zastarjeli plugin
+pluginActivate.updateLabel=Nadogradi odmah…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S je spriječio nesigurni plugin "%1$S" da se pokrene na %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Ranjivi plugin!
+pluginActivate.riskLabel=Koji je rizik?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S je blokirao "%1$S" radi vaše sigurnosti.
+pluginActivateBlocked.label=Blokirano radi vaše sigurnosti
+pluginActivateDisabled.message="%S" je onemogućen.
+pluginActivateDisabled.label=Onemogućen
+pluginActivateDisabled.manage=Upravljanje pluginima…
+pluginEnabled.message="%S" je omogućen na %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Zastarjeli plugin "%S" je omogućen na %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=Nesigurni plugin "%S" je omogućen na %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Dozvoli sada
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Dozvoli i zapamti
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=Blokiraj plugin
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Nastavi dopuštati
+pluginContinue.accesskey=v
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=Aktiviraj %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Ovaj plugin je ranjiv pa treba biti nadograđen.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ovaj plugin ima nekoliko sigurnosnih propusta.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Nastavi blokirati
+pluginContinueBlocking.accesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Dozvoli…
+pluginActivateTrigger.accesskey=D
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Očisti cijelu historiju
+sanitizeButtonOK=Očisti odmah
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Čistim
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Cijela historija će biti obrisana.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Sve označene stavke će biti očišćene.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Nadogradi na %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=g
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=Pretplata na '%S'…
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otvori sve u tabovima
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Povrati sve tabove
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Vrati zatvorene tabove
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Povrati sve prozore
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Povrati zatvorene prozore
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (i #2 drugih tabova);#1 (i #2 drugih tabova)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ostani na ovoj stranici
+tabHistory.goBack=Vrati se na ovu stranicu
+tabHistory.goForward=Idi naprijed na ovu stranicu
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Zalijepi & idi
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Dozvoli
+refreshBlocked.goButton.accesskey=D
+refreshBlocked.refreshLabel=%S je spriječio ovu stranicu da se automatski osvježi.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S je spriječio ovu stranicu da automatski preusmjeri na drugu stranicu.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Prikažite vaše zabilješke (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Uredi ovu zabilješku (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Zabilježi ovu stranicu (%S)
+starButtonOverflowed.label=Zabilježi ovu stranicu
+starButtonOverflowedStarred.label=Uredi ovu zabilješku
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Prikaži napredak aktivnih preuzimanja (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Printaj ovu stranicu… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otvori novi prozor (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otvori novi tab (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Ova web stranica (%S) traži dozvolu da pohrani podatke na vašem računaru za offline upotrebu.
+offlineApps.allow=Dozvoli
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=Nikada za ovu stranicu
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=Ne sada
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=Ova web stranica (%S) trenutno čuva preko %SMB podataka na vašem računaru za offline upotrebu.
+offlineApps.manageUsage=Prikaži postavke
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=Verifikovao: %S
+identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosni izuzetak za ovaj site
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=Ova web stranica ne pruža informacije o identitetu.
+
+trackingProtection.intro.title=Kako radi zaštita od praćenja
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=Kada je štit vidljiv, to znači da Firefox aktivno blokira sadržaj koji vas prati.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 od 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Sljedeće
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Blokirani pokušaji praćenja
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Uočen je sadržaj praćenja
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Stranica Zabilježena
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S će uvijek pamtiti ovu stranicu za vas.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Zabilješka uklonjena
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Uredi ovu Zabilješku
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Ukloni zabilješku; Ukloni zabilješke (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detalji…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=Izvršen update %Sa
+puAlertTitle=Izvršen update %S
+puAlertText=Kliknite ovdje za detalje
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Podijeli lokaciju
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=Uvijek podijeli lokaciju
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=U
+geolocation.neverShareLocation=Nikada ne dijeli lokaciju
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=Da li biste željeli podijeliti vašu lokaciju s ovom stranicom?
+geolocation.shareWithFile2=Da li biste željeli podijeliti svoju lokaciju s ovim fajlom?
+
+webNotifications.receiveForSession=Primaj za ovu sesiju
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysReceive=Uvijek prikazuj obavijesti
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=a
+webNotifications.neverShow=Uvijek blokiraj obavještenja
+webNotifications.neverShow.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite=Da li biste željeli prikazivati obavijesti s ove stranice?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=Sakrij pokazivač
+pointerLock.allow2.accesskey=S
+pointerLock.alwaysAllow=Uvijek dopusti sakrivanje
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=a
+pointerLock.neverAllow=Nikad ne dopusti sakrivanje
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=Da li biste željeli dopustiti da pokazivač bude sakriven na ovoj stranici?
+pointerLock.autoLock.title3=Ova stranica će sakriti pokazivač.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Vodi me odavdje!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.reportedWebForgery=Prijavljena Web krivotvorina!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Ovo nije web krivotvorina…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=w
+safebrowsing.reportedAttackSite=Prijavljena napadačka stranica!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ovo nije napadačka stranica…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Prijavljena stranica sa neželjenim softverom!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Izlistaj svih #1 tabova
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Traži %S
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - Grupišite vaše tabove
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 i još 1;#1 i još #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=Grupišite vaše tabove (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Izvorno
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Izvorna tema.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartuj sa onemogućenim add-onima
+safeModeRestartPromptMessage=Da li ste sigurni da želite onemogućiti sve add-one i restartovati?
+safeModeRestartButton=Restartuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=netačno
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Možete pristupiti svojim zabilješkama na svim vašim uređajima pomoću %S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Možete pristupiti svojim lozinkama na svim vašim uređajima pomoću %S.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Saznajte više
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Možete pristupiti svojim add-onima na svim drugim uređajima pomoću %S-a.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Možete koristiti svoj %S račun da sinhronizirate add-one na različitim uređajima.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S automatski šalje neke podatke %2$S-i kako bi unaprijedili vaše iskustvo.
+dataReportingNotification.button.label  = Izbor šta dijelim
+dataReportingNotification.button.accessKey  = I
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = Web stranica usporava %1$S. Šta želite učiniti?
+processHang.button.label = Opcije
+processHang.button.accessKey = O
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = Instaliraj
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = Da li želite “%S” s ove stranice?
+webapps.install.success = Aplikacija instalirana
+webapps.install.inprogress = Instalacija u toku
+webapps.uninstall = Deinstaliraj
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = Nemoj deinstalirati
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = Da li želite deinstalirati “%1$S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Prikaži prozor preko cijelog ekrana (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=Services
+service.toolbarbutton.tooltiptext=Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=Da li biste željeli omogućiti da se usluge od %1$S prikazuju u vašoj %2$S alatnoj i bočnoj traci?
+service.install.ok.label=Omogući servise
+service.install.ok.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=Spasi stranicu u %S
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=Spasi link u %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S se trenutno ne može povezati sa %2$S.
+social.error.tryAgain.label=Pokušaj ponovo
+social.error.tryAgain.accesskey=k
+social.error.closeSidebar.label=Zatvori ovu bočnu traku
+social.error.closeSidebar.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = Uslovi korištenja usluge
+identity.privacyPolicy = Polica privatnosti
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = Prijavi se na %S
+identity.chooseIdentity.label = Koristi postojeći email
+identity.newIdentity.label = Koristi drugačiji email
+identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.email.placeholder = Email
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = Unesite vašu email adresu da se prijavite na %S
+identity.next.label = Sljedeće
+identity.next.accessKey = S
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = Prijavljeni kao: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = Odjava
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Da li biste željeli podijeliti vašu kameru sa %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Da li biste željeli podijeliti vaš mikrofon sa %S?
+getUserMedia.shareScreen.message = Da li biste željeli podijeliti svoj ekran sa %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Da li biste željeli podijeliti vašu kameru i mikrofon sa %S?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Da li želite podijeliti vašu kameru i audio ovog taba sa %S?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Da li biste željeli podijeliti vaš mikrofon i ekran sa %S?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Da li biste željeli podijeliti audio ovog taba i vaš ekran sa %S?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = Da li želite podijeliti audio ovog taba sa %S?
+getUserMedia.selectWindow.label=Prozor za dijeljenje:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=z
+getUserMedia.selectScreen.label=Ekran za dijeljenje:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=E
+getUserMedia.selectApplication.label=Aplikacija za dijeljenje:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.noVideo.label = Nema videa
+getUserMedia.noApplication.label = Nema aplikacije
+getUserMedia.noScreen.label = Nema ekrana
+getUserMedia.noWindow.label = Nema prozora
+getUserMedia.noAudio.label = Nema audia
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Cijeli ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekran %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 prozor);#1 (#2 prozora)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Podijeli izabrani uređaj;Podijeli izabrane uređaje
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = o
+getUserMedia.shareScreen.label = Podijeli ekran
+getUserMedia.shareApplication.label = Podijeli izabranu aplikaciju
+getUserMedia.shareWindow.label = Podijeli izabrani ekran
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = Podijeli izabrane stavke
+getUserMedia.always.label = Uvijek dijeli
+getUserMedia.always.accesskey = l
+getUserMedia.denyRequest.label = Nemoj dijeliti
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = d
+getUserMedia.never.label = Nikad ne dijeli
+getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Trenutno dijelite svoju kameru sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Trenutno dijelite svoj mikrofon sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Trenutno dijelite svoju kameru i mikrofon sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Trenutno dijelite aplikaciju sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingScreen.message = Trenutno dijelite svoj ekran sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingWindow.message = Trenutno dijelite prozor sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = Trenutno dijelite tab sa ovom stranicom.
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Trenutno dijelite audio taba sa ovom stranicom.
+getUserMedia.continueSharing.label = Nastavi dijeljenje
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = n
+getUserMedia.stopSharing.label = Prekini dijeljenje
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = P
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Tabovi koji dijele uređaje
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = u
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio taba)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (prozor)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera i mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon i tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera i audio taba)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, audio taba i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, audio taba i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, audio taba i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, audio taba i tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera i tab)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon i ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon i tab)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio taba i aplikacija)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio i ekran taba)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio taba i prozor)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio taba i tab)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nepoznat izvor
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Neki audio ili video sadržaji na ovoj stranici koriste DRM softver, što može ograničiti šta %S može uraditi s njima.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Konfiguriši…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Morate omogućiti DRM za reprodukciju audio ili video sadržaja na ovoj stranici. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Omogući DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Audio ili video sadržaj na ovoj stranici zahtijeva DRM softver kojeg %1$S ne podržava. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S instalira nadogradnje potrebne za reproduciranje audo ili video sadržaja na ovoj stranici. Molimo pokušajte ponovo kasnije.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S instalira komponente potrebne za reproduciranje audio ili video sadržaja na ovoj stranici. Molimo pokušajte ponovo kasnije.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Audio ili video na ovoj stranici zahtijeva DRM softver kojeg ova %1$S 64-bitna verzija ne podržava. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Audio ili video na ovoj stranici zahtijeva DRM softver kojeg %1$S ne podržava na %2$S. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = Opcije
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = O
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S se čini spor… da se… pokrene.
+slowStartup.helpButton.label = Saznajte kako ga možete ubrzati
+slowStartup.helpButton.accesskey = z
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Nemoj mi ponovo govoriti
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S je promijenio neke postavke Adobe Flasha radi poboljšanja performansi.
+flashHang.helpButton.label = Saznajte više…
+flashHang.helpButton.accesskey = z
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: Možete prilagoditi %2$S da radi kako vi želite. Jednostavno mišem odvucite bilo šta u mni ili alatnu traku. %3$S o prilagođavanju %2$S.
+customizeTips.tip0.hint = Savjet
+customizeTips.tip0.learnMore = Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = Restartujte %S za primjenu nadogradnji
+appmenu.updateFailed.description = Pozadinsko nadograđivanje nije uspjelo, molimo da preuzmete nadogradnju
+appmenu.restartBrowserButton.label = Ponovo pokreni %S
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Preuzmi nadogradnju
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = Prikaz za čitanje
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = Uklonite sve druge sadržaje kako biste se mogli fokusirati na ono što želite pročitati.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+#                    e10s.offerPopup.highlight1
+#                    e10s.offerPopup.highlight2
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.label
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+#                    e10s.postActivationInfobar.message
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = Multi-procesi dolazi uskoro u %S. Možete ih početi koristiti već sada da biste imali rani pristup nekim od dobrobiti:
+e10s.offerPopup.highlight1 = Unaprijeđeno odgovaranje
+e10s.offerPopup.highlight2 = Manje rušenja
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Omogući i restartuj
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = e
+e10s.offerPopup.noThanks.label = Ne, hvala
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N
+e10s.postActivationInfobar.message = Pomažete testirati multi-procese u %S! Molimo da prijavite probleme ukoliko ih uočite.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Saznajte više
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = S
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Multi-procesi još uvijek ne podržavaju pristupačnost. Multi-procesi će biti onemogućeni ako restartujete %S. Da li želite restartovati?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Onemogući i restartuj
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = r
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Nemoj onemogućiti
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = g
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+#                    usercontext.work.label,
+#                    usercontext.shopping.label,
+#                    usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = Lični
+usercontext.work.label = Poslovni
+usercontext.shopping.label = Kupovina
+usercontext.banking.label = Bankarstvo
+
+muteTab.label = Ugasi zvuk taba
+muteTab.accesskey = g
+unmuteTab.label = Uključi zvuk taba
+unmuteTab.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d25a643
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historija
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Prikažite vašu historiju (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = Novi privatni prozor
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Otvori novi prozor privatnog surfanja (%S)
+
+save-page-button.label = Spasi stranicu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Spasi ovu stranicu (%S)
+
+find-button.label = Traži
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Traži na ovoj stranici (%S)
+
+open-file-button.label = Otvori fajl
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Otvori fajl (%S)
+
+developer-button.label = Developer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otvori web developer alate (%S)
+
+sidebar-button.label = Bočne trake
+sidebar-button.tooltiptext2 = Prikaži bočne &trake
+
+add-ons-button.label = Add-oni
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Upravljajte svojim add-onima (%S)
+
+preferences-button.label = Postavke
+preferences-button.tooltiptext2 = Otvori postavke
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Otvori postavke (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Opcije
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Otvori opcije
+
+zoom-controls.label = Kontrole zumiranja
+zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrole zumiranja
+
+zoom-out-button.label = Umanji
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Umanji (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Poništi stepen uvećanja (%S)
+
+zoom-in-button.label = Uvećaj
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Uvećaj (%S)
+
+edit-controls.label = Uredi kontrole
+edit-controls.tooltiptext2 = Uredi kontrole
+
+cut-button.label = Isjeci
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Isjeci (%S)
+
+copy-button.label = Kopiraj
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopiraj (%S)
+
+paste-button.label = Zalijepi
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Zalijepi (%S)
+
+feed-button.label = Preplati se
+feed-button.tooltiptext2 = Pretplati me na ovu stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Kodna stranica teksta
+characterencoding-button2.tooltiptext = Prikaži opcije kodne stranice teksta
+
+email-link-button.label = Pošalji link emailom
+email-link-button.tooltiptext3 = Pošalji link na ovu stranicu putem emaila
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Zatvori %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Zatvori %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Zdravo
+loop-call-button3.tooltiptext = Započni razgovor
+loop-call-button3-error.tooltiptext = Greška!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = Ne ometaj
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Dijelite vaš ekran
+loop-call-button3-active.tooltiptext = Aktivan razgovor
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = Neko čeka na vas u razgovoru
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S nije dostupno u privatnom surfanju
+
+social-share-button.label = Podijeli ovu stranicu
+social-share-button.tooltiptext = Podijeli ovu stranicu
+
+panic-button.label = Zaboravi
+panic-button.tooltiptext = Zaboravi neke dijelite historije surfanja
+
+web-apps-button.label = Aplikacije
+web-apps-button.tooltiptext = Otkrijte aplikacije
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Otvori WebIDE (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Spasi u Pocket
+
+e10s-button.label = Novi ne-e10s prozor
+e10s-button.tooltiptext = Otvori novi ne-e10s prozor
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e49f838
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Postavke">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e26693f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.title                      "about:debugging">
+<!ENTITY aboutDebugging.addons                     "Add-oni">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.label       "Omogući debagiranje add-ona">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.tooltip     "Uključivanje ove opcije će vam omogućiti da debagirate add-one i druge dijelove chrome-a browsera">
+<!ENTITY aboutDebugging.workers                    "Workeri">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc99a86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug = Debagiranje
+
+extensions = Ekstenzije
+serviceWorkers = Service workeri
+sharedWorkers = Dijeljeni workeri
+otherWorkers = Drugi Workeri
+
+nothing = Ništa još.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f483145
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+     License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+     file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+     The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+     keep it in English, or another language commonly spoken among web
+     developers. You want to make that choice consistent across the developer
+     tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+     documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "Animacije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "Nema pronađenih animacija za trenutni element">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+     user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "Izaberite neki drugi element sa stranice.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+     the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+     animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "Sve animacije">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37a7e69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=Animacija:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=Tranzicija
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Trajanje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Kašnjenje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ponavljanja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Ova animacija se pokreće na kompozitorskoj niti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Tranzicija
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+node.selectNodeLabel=Kliknite za izbor ovog čvora u Inspektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
+node.highlightNodeLabel=Kliknite da istaknete ovaj čvor na stranici
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..320af5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Projektni direktorij ne postoji
+validator.expectProjectFolder=Projektni direktorij je zapravo fajl
+validator.noManifestFile=Manifest fajl je obavezan u projektnom korjenskom direktoriju, nazvan ili 'manifest.webapp' za zapakovane aplikacije ili 'manifest.json' za add-one.
+validator.invalidManifestURL=Pogrešan URL manifesta %S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Webapp manigest nije ispravan JSON fajl: %1$S pri: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Nije moguće pročitati manifest fajl: %1$S pri: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Neispravan URL hostanog manifesta '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Nepoznati tip projekta '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Nedostaje obavezno polje 'name' u Manifestu.
+validator.missIconsManifestProperty=Nedostaje polje 'icons' u Manifestu.
+validator.missIconMarketplace2=slanje aplikacije u Marketplace zahtijeva 128px ikonu
+validator.invalidAppType=Nepoznati tip aplikacije: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hostana aplikacija ne može biti tipa '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certificirane' aplikacije nisu u potpunosti podržane u Upravniku aplikacijama.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Putanja pokretanja mora biti apsolutna putanja koja započinje sa '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Nije moguće pristupiti početnom dokumentu aplikacije '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Nije moguće pristupiti početnom dokumentu aplikacije '%1$S', dobijen je HTTP kod %2$S
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0f61df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Navedena stranica nema manifesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest ima %S enkodiranje karaktera. Manifesti moraju imati utf-8 enkodiranje karaktera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest ima %S mimetype. Manifesti moraju imati text/cache-manifest vrijednost za mimetype.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S je referenciran na više lokacija. Ovo nije dopušteno: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=Linija %1$S (%2$S) u NETWORK sekciji spriječava keširanje linije %3$S (%4$S) u %5$S sekciji.
+fallbackBlocksURI=Linija %1$S (%2$S) u FALLBACK sekciji spriječava keširanje linije %3$S (%4$S) u %5$S sekciji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=Fajl %1$S je mijenjan nakon %2$S. Ukoliko tekst u manifest fajlu nije mijenjan keširana verzija će biti korištena umjesto na liniji %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S ima cache-control podešen na no-store. Ovo će spriječiti aplikacijski keš da sprema fajl na liniji %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S pokazuje na resurs koji nije dostupan na liniji %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI proslijeđen ka AppCacheUtils nije valjan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Vaša pretraga nije dala nikakve rezultate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Vaš diskovni keš je onemogućen. Molimo da podesite browser.cache.disk.enable na tačno u about:config i da pokušate ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Prva linija manifesta mora biti "CACHE MANIFEST" na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" je jedino valjano na prvoj liniji ali je pronađeno na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) neispravno korišten u %1$S sekciji na liniji %2$S. Ukoliko linija u NETWORK sekciji sadrži samo jedan asterisk karakter, tada će bilo koji URI koji nije izlistan u manifestu biti tretiran kao da je URI izlistan u NETWORK sekciji. U protivnom takvi URI-ji će biti tretirani kao nedostupni. Bilo kakve druge upotrebe * karaktera su zabranjene.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=Prazna mjesta u URI-ima trebaju biti zamijenjena sa %20 na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ nije valjan URI prefiks na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Previše tačka tačka kosa crta operatora (../) na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Samo dva URI-a odvojena praznim mjestima su dozvoljena u FALLBACK sekciji na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Asterisk (*) neispravno koripten u FALLBACK sekciji na liniji %S. URI-ji u FALLBACK sekciji jednostavno moraju odgovarati prefiksu zatraženog URI-a.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS sekcija može sadržavati samo jednu vrijednost, "prefer-online" ili "fast" na liniji %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Neispravan naziv sekcije (%1$S) na liniji %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=Unos nije pronađen.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..505dea8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Obnovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "stranicu da biste mogli otkloniti greške u &lt;canvas&gt; kontekstima.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Kliknite na">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "dugme za snimanje stacka poziva animacijskog okvira.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Snimanje ciklusa animacije…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Snimi sljedeći frejm u animacijskoj petlji.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Uvoz…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Očisti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filtriraj pozive">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f34567a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Alati za inspekciju i debagiranje <canvas> konteksta
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Još uvijek nema snimki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snimka #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Učitavanje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Spasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Spašavam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Učitano sa diska
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Spasi snimku animacijskog okvira…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Svi fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 crtež;#1 crteža
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 poziv;#1 poziva
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas debager nije mogao pronaći requestAnimationFrame ili setTimeout ciklus.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08e8814
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Poveži se">
+<!ENTITY header     "Poveži se na udaljeni uređaj">
+<!ENTITY host       "Host:">
+<!ENTITY port       "Port:">
+<!ENTITY connect    "Poveži se">
+<!ENTITY connecting "Povezujem se…">
+<!ENTITY availableAddons "Dostupni udaljeni add-oni:">
+<!ENTITY availableTabs "Dostupni udaljeni tabovi:">
+<!ENTITY availableProcesses "Dostupni udaljeni procesi:">
+<!ENTITY connectionError "Greška:">
+<!ENTITY errorTimeout "Greška: isteklo vrijeme za povezivanje.">
+<!ENTITY errorRefused "Greška: povezivanje odbijeno.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Neočekivana greška.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox razvojni alati mogu debagirati udaljene uređaje (Firefox za Android i Firefox OS, naprimjer). Provjerite da li ste na udaljenom uređaju uključili opciju 'Udaljeno debagiranje'.">
+<!ENTITY remoteDocumentation "dokumentaciju">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88ebe2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Glavni proces
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0912483
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Zatvori">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Prebaci panele">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Ovaj izvor je black boxed: njegove tačke prekida su onemogućene, i prohod kroz njega ih preskače.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Prestani sa black boxingom ovog izvora">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Opcije debuggera">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Uključi/isključi black boxing">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Ulijepšaj izvorni kod">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Automatski uljepšaj umanjene izvore">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Omogući/onemogući sve tačke prekida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+  -  tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger "Uključi/isključi Promise debager">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+  - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "Pokreni praćenje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Očisti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Očisti prikupljenja praćenja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Pauziraj na izuzecima">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ignoriraj uhvaćene izuzetke">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Prikaži panele prilikom pokretanja">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "Prikaži prozor za filtriranje varijabli">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Prikaži samo enumerativne postavke">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Prikaži originalne izvore">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Automatski dodaj smanjene izvore u black box">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operatori:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filtriraj skripte">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Traži u svim fajlovima">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "s">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Traži definiciju funkcije">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "d">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Pronađi">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "N">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Idi na liniju…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "l">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "Filtriraj varijable">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "Fokusiraj stablo varijabli">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Ova linija prekida će prekinuti izvršavanje samo ako je sljedeći izraz tačan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "Dodaj liniju prekida">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Dodaj uslovnu liniju prekida">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "Radnici">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Izvori">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Praćenja">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Stack poziva">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Varijable">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Događaji">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Selekcija za gledanje izraza">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Dodaj izraz za nadgledanje">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "Ukloni sve izraze za nadgledanje">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "e">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Otvori u novom tabu">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "Kopiraj URL">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e85ea8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Debager panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=Debager browsera
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=Debager browsera - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavsScript Debugger (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Skupi panele
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Proširi panele
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Kliknite za pauzu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Čekam na sljedeće izvršenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Kliknite za nastavak (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=Kliknite za početak praćenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=Kliknite za kraj praćenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Prekorači (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Ukorači (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Iskorači (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=Nema globala
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Ova stranica nema workera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Ova stranica nema izvora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=Čekanje na izvore…
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Nema slušatelja događaja za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Nema stack okvira za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=Nema funkcijskih poziva za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=Praćenje nije pokrenuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Uključi/isključi prekid na ovom događaju
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=uključeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S čvorova
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[nativni kod]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animacija
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Baterija
+clipboardEvents=Clipboard
+compositionEvents=Kompozicija
+deviceEvents=Uređaj
+displayEvents=Prikaži
+dragAndDropEvents=Prevuci i ispusti
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interakcija
+keyboardEvents=Tastatura
+mediaEvents=HTML5 media
+mouseEvents=Miš
+mutationEvents=Mutacija
+navigationEvents=Navigacija
+pointerLockEvents=Zaključavanje pokazivača
+sensorEvents=Senzor
+storageEvents=Spremište
+timeEvents=Vrijeme
+touchEvents=Dodir
+otherEvents=Ostalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=Uključi/isključi black boxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Nema podudarnih rezultata
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Pretraži skripte (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Filtriraj chrome globale (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtriraj varijable
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtriraj svojstva
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtriraj skripte (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Traži u svim fajlovima (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Traži definiciju funkcije (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Traži u ovom fajlu (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Idi na liniju (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtriraj varijable (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Konfiguriši uslovne linije prekida
+breakpointMenuItem.enableSelf=Omogući tačku prekida
+breakpointMenuItem.disableSelf=Onemogući tačku prekida
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Ukloni tačku prekida
+breakpointMenuItem.enableOthers=Omogući ostale
+breakpointMenuItem.disableOthers=Onemogući ostale
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Ukloni ostale
+breakpointMenuItem.enableAll=Omogući sve tačke prekida
+breakpointMenuItem.disableAll=Onemogući sve tačke prekida
+breakpointMenuItem.deleteAll=Ukloni sve tačke prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Učitavam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=Greška pri učitavanju ovog URL-a: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Dodaj izraz za posmatranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Posmatraj
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Nema varijabli za prikaz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S djelokrug
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Izrazi za nadgledanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Globalni
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=još #1…;još #1…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Dupli klik za uređivanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Kliknite da promijenite vrijednost
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Kliknite da uklonite
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Kliknite da postavite vrijednost
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Kliknite za izbor čvora u inspektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=podesivo
+enumerableTooltip=prebrojivi
+writableTooltip=zapisivo
+frozenTooltip=zamrznuto
+sealedTooltip=zapečačeno
+extensibleTooltip=proširivo
+overriddenTooltip=premošteno
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Postoji jedan ili više pauziranih debuggera. Molimo da prvo nastavite najskorije pauzirani debugger na: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(nije inicijalizovano)
+variablesViewMissingArgs=(nedostupno)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonimni izvori
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3895eeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefoni
+device.tablets=Tableti
+device.laptops=Laptopi
+device.televisions=TV-i
+device.consoles=Igraće konzole
+device.watches=Satovi
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a3864d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=kopirano
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f8a232
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+   - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+   - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+   - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "Izaberite filter">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "Dodaj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+   - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY newPresetPlaceholder "Naziv preseta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "Spasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
+
+<!ENTITY presetsToggleButton "Preseti">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3312184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Nema navedenog filtera
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Nemate spašenih preseta. Možete pohraniti filter presete izborom naziva i spašavanjem. Preseti su brzo dostupni i možete ih koristiti s lahkoćom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Dodajte filter koristeći niže prikazanu listu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radijus boja
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Povucite gore ili dolje da biste reorganizirali filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Povucite lijevo ili desno da biste smanjili ili povećali vrijednost
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57a192f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+  - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "Fontovi">
+<!ENTITY showAllFonts "Pogledajte sve fontove koji su korišteni na stranici">
+<!ENTITY usedAs "Korišten kao: ">
+<!ENTITY system "sistem">
+<!ENTITY remote "udaljeno">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+     placeholder in font inspector preview text box. -->
+
+<!ENTITY previewHint "Pregled teksta">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddc8812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3acaa11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Tijela odgovora nisu uključena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Tijela zahtjeva nisu uključena.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2593723
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+     (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label       "Uredi kao HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey   "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Kopiraj unutrašnji HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Kopiraj vanjski HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "Kopiraj jedinstveni selektor">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "Zalijepi vanjski HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label      "Zalijepi unutrašnji HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey  "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+     items, which allow to paste HTML:
+     - before the current node
+     - after the current node
+     - as the first child of the current node
+     - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label      "Zalijepi…">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey  "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label      "Prije">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey  "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label       "Nakon">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey   "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label      "Kao prvo dijete">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey  "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label       "Kao zadnje dijete">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey   "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+     the current node into view -->
+
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.label       "Kliži u prikaz">
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.accesskey   "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+     current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Obriši čvor">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "č">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+     attribute items, which allow to:
+     - add new attribute
+     - edit attribute
+     - remove attribute -->
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.label      "Atribut">
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.accesskey  "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+     to current node -->
+
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.label        "Dodaj atribut">
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.accesskey    "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+     for current node -->
+
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.label        "Uredi atribut">
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.accesskey    "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+     from current node -->
+
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.label        "Ukloni atribut">
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Mišem izaberite element">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+     the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2          "Traži sa CSS selektorima">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+     be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+     supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "Pretraži HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+     here Image Data URL). For more information:
+     https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "Kopiraj Data-URL slike">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+     the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+     opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "Prikaži DOM svojstva">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+     variable for the current node to the console. When triggered,
+     this item opens the split Console. -->
+
+<!ENTITY inspectorUseInConsole.label       "Koristi u konzoli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorExpandNode.label       "Proširi sve">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label       "Skupi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+     a screenshot of the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorScreenshotNode.label       "Screenshot čvora">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+     duplicate the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorDuplicateNode.label       "Dupliciraj čvor">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07310cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=Ako napustite ovu stranicu, promjene koje ste napravili će biti izgubljene.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Napusti stranicu
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=Ostani na stranici
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=Rođaci
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Debugger je pauziran. Neke opcije poput selekcije mišem neće raditi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Operacije na čvoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspektor
+inspector.commandkey=I
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Inspektor panel
+inspector.panelLabel.markupView=Markup prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=Neki čvorovi su sakriveni.
+markupView.more.showAll=Prikaži svih %S čvorova
+inspector.tooltip2=DOM i Style Inspektor (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Nije moguće učitati sliku
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=Otvori u debageru
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=Posjetite MDN stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=Nije moguće učitati stranicu dokumentacije.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=Skupi panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=Proširi panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S od %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Nema podudaranja
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Otvori link u novom tabu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopiraj adresu linka
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Označi element #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspector.menu.editAttribute.label=Uredi atribut %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspector.menu.removeAttribute.label=Ukloni atribut %S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties b/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca09e48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Sirovi podaci
+jsonViewer.tab.Headers=Zaglavlja
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Zaglavlja odgovora
+jsonViewer.requestHeaders=Zaglavlje zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Spasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopiraj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Uljepšani ispis
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=više...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtriraj JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Preskakanje referenci
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08f71d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title                  "Model kutije">
+<!ENTITY margin.tooltip         "margina">
+<!ENTITY border.tooltip         "granica">
+<!ENTITY padding.tooltip        "padding">
+<!ENTITY content.tooltip        "sadržaj">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties b/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9964731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Rekalkulacija stila
+marker.label.reflow=Raspored
+marker.label.paint=Boja
+marker.label.composite=Kompozitni slojevi
+marker.label.compositeForwardTransaction=Poslan kompozitni zahtjev
+marker.label.javascript=Funkcijski poziv
+marker.label.parseHTML=Parsiraj HTML
+marker.label.parseXML=Parsiraj XML
+marker.label.domevent=DOM događaj
+marker.label.consoleTime=Konzola
+marker.label.garbageCollection2=Skupljanje smeća
+marker.label.garbageCollection.incremental=Inkrementalni GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Ne-inkrementalni GC
+marker.label.cycleCollection=Kolekcija ciklusa
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC graf redukcija
+marker.label.timestamp=Vremenska oznaka
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.unknown=Nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Script tag
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Event handler
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Pokreni:
+marker.field.end=Kraj:
+marker.field.duration=Trajanje:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stack:
+marker.field.startStack=Skupljaj na početku:
+marker.field.endStack=Skupljaj na kraju:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asinhrono: %S)
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Naziv tajmera:
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Vrsta događaja:
+marker.field.DOMEventPhase=Faza:
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Ne-inkrementalni uzrok:
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.restyleHint=Savjet za restilizovanje:
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Uzrok:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tip:
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serijalizuj podatke u Workeru
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serijalizuj podatke na glavnoj niti
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserijalizuj podatke u Workeru
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserijalizuj podatke na glavnoj niti
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<nepoznata lokacija>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Cilj
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Snimanje
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API poziv
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Gašenje
+marker.gcreason.label.DESTROY_CONTEXT=Gašenje
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Nema više memorije
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Previše bajta alocirano
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Previše alokacija
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debagiraj GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Oživljen mrtav globalni objekt
+marker.gcreason.label.RESET=Završi inkrementalni ciklus
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery je pun
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Iseljenje iz Nursery-a
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery objekti preaktivni
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Velika alokacija neuspješna
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodički puni GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Previsoka brzina alokacija
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Nizak nivo memorije
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forsirano od kolekcije ciklusa
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forsirano od kolekcije ciklusa
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Učitavanje stranice završeno
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Premješteno u pozadinu
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Uništi JS kontekst
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Novi dokument
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Novi dokument
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API poziv
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodički Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodički inkrementalni GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodički puni GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Gašenje
+marker.gcreason.label.FINISH_LARGE_EVALUATE=Large Eval
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Neaktivan korisnik
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Neaktivan korisnik
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Desio se API poziv za forsiranje skupljanja smeća.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript se vratio u petlju događaja i dovoljno je bajta alocirano od zadnjeg GC-a pa je izazvan novi GC ciklus.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox je uništio JavaScript runtime ili kontekst, i ovo je bilo finalno skupljanje smeća prije gašenja.
+marker.gcreason.description.DESTROY_CONTEXT=Firefox je uništio JavaScript runtime ili kontekst, i ovo je bilo skupljanje smeća prije gašenja.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript je pokušao alocirati, ali nije bilo dostupne memorije. Radim punu kompakciju skupljanja smeća kao pokušaj da oslobodim memoriju za alokaciju.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript je alocirala previše bajta, i forsirala skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript alociran previše puta, i forsirano je skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC usljed Zeal debug postavki.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=Globalni objekt za koji se mislilo da je mrtav na početku GC ciklusa je oživljen na kraju GC ciklusa.
+marker.gcreason.description.RESET=Aktivni inkrementalni GC ciklus natjeran je da se odmah završi.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript je alocirao dovoljno novih objekata u nursery-u da se popunio i izazvao minorni GC.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Bilo je potrebno da se obavi posao na redovnom heap-u, što je zahtijevalo pražnjenje nursery-a.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Bilo je previše svojstava na redovnim objektima čije su vrijednosti bile objekti u nursery-u.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Velika alokacija je zahtijevana, ali nije bilo dovoljno dostupne memorije.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript se vratila u petlju događaja, a prošlo je relativno mnogo vremena otkako je Firefox obavio skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Potpuno, neinkrementalno skupljanje smeća je izazvano zbog toga što je brzina alociranja bila veća nego što je postojeći inkerementalni ciklus skupljanja smeća mogao da prati.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() je pozvan za forsiranje skupljanja smeća.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Premalo memorije je dostupno.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Kolektor ciklusa zahtijevao je skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Kolektor ciklusa zahtijevao je skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Završeno učitavanje dokumenta.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Tab ili prozor je premješten u pozadinu.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox je uništio JavaScript runtime ili kontekst, i ovo je bilo finalno skupljanje smeća prije gašenja.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Stranica je upućena na novi dokument.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Stranica je upućena na novi dokument.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Desio se API poziv za forsiranje skupljanja smeća.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Primljena je međuprocesna poruka da je zatraženo skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=Worker je bio besposlen relativno dugo.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Prošlo je relativno mnogo vremena od zadnjeg inkrementalnog GC slice-a.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript se vratila u petlju događaja, a prošlo je relativno mnogo vremena otkako smo obavili skupljanje smeća.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox je uništio JavaScript runtime ili kontekst, i ovo je bilo skupljanje smeća prije gašenja.
+marker.gcreason.description.FINISH_LARGE_EVALUATE=Firefox je završio procjenu velike skripte i izvršio GC jer skripta neće biti pokretana ikad više.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Korisnik je dugo bio neaktivan. Iskoristili smo priliku za izvršenje GC-a kada je bilo najmanje uočljivo.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Korisnik je dugo bio neaktivan. Firefox je iskoristio priliku za izvršenje GC-a kada je bilo najmanje uočljivo.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties b/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a6add6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..024ed14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,395 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "• Kliknite na">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "dugme za pokretanje analize performansi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1       "• Izvrši zahtjev ili">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2       "Obnovi">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3       "stranicu za prikaz detaljnih informacija o mrežnoj aktivnosti.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "Metoda">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "Fajl">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "Domena">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "Tip">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+  -  compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "Prenešeno">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+  -  uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size        "Veličina">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall   "Timeline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers         "Zaglavlja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies         "Kolačići">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params          "Parametri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "Odgovor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "Vremena">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview         "Pregled">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security        "Sigurnost">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "Sve">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS     "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "Fontovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "Slike">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "Mediji">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "Flash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther  "Ostalo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.label  "Filtriraj URL-ove">
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.key  "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "Očisti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf   "Uključi/isključi analizu performansi…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Prebaci mrežne info">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "URL zahtjeva:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method      "Metod zahtjeva:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.address     "Udaljena adresa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status      "Kod statusa:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version     "Verzija:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size        "Veličina zaglavlja:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name       "Naziv:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "Dimenzije:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime       "MIME Tip:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding   "Enkodiranje:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked     "Blokirano:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns         "DNS rezolucija:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect     "Povezujem:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send        "Šaljem:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "Čekam:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "Primam:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+  -  for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher     "Šifrator korišten za enkripciju je star i nesiguran.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+  -  in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error      "Došlo je do greške:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "Verzija protokola:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "Paket za šifriranje:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP Strict Transport Security:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "Public Key Pinning:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the section containing information related to
+  -  the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "Veza:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "Certifikat:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "Kopiraj URL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams     "Kopiraj parametre URL-a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's post data -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData     "Kopiraj POST podatke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+  -  The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+  -  http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl    "Kopiraj kao cURL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders     "Kopiraj zaglavlja zahtjeva">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey  "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders     "Kopiraj zaglavlja odgovora">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey  "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse "Kopiraj odgovor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey  "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Kopiraj sliku kao podatkovni URI">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar "Kopiraj sve kao HAR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that saves all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar "Spasi sve kao HAR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+     displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Uredi i ponovo pošalji">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "Sirova zaglavlja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "Zaglavlja zahtjeva:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "Zaglavlja odgovora:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "Otvori u novom tabu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+  -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools   "Pokreni analizu performansi…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+  -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+  -  as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "Novi zahtjev">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+  -  above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "String upita:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+  -  above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "Zaglavlje zahtjeva:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+  -  above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "Tijelo zahtjeva:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+  -  on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "Pošalji">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+  -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "Otkaži">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+  -  on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton          "Nazad">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c26a5f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Mreža
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Mrežni panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Monitor mreže (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Veza korištena za preuzimanje ovog resursa je bila sigurna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Veza korištena za preuzimanje ovog resursa nije bila sigurna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Sigurnosna greška spriječila je učitavanje resursa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Ovaj resurs je preuzet putem veze koja koristi slabu enkripciju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Omogućeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Onemogućeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Nedostupno>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Sakrij detalje zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Prikaži detalje zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Nema zaglavlja za ovaj zahtjev
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtriraj zaglavlja
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Nema kolačića za ovaj zahtjev
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtriraj kolačiće
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Nema parametara za ovaj zahtjev
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtriraj parametre zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=String upita
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Podaci formulara
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Payload zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Zaglavlja zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Zatraži zaglavlja od upload streama
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Zaglavlja odgovora
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Kolačići zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Kolačići odgovora
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtriraj postavke
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Sortirano rastuće
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Sortirano opadajuće
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=Nema zahtjeva
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=Jedan zahtjev, #2 KB, #3 s;#1 zahtjeva, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=keširano
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Učitavanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Prazno
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Molimo sačekajte…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Nema dostupnih podataka
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Primed keš
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Isprazni keš
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Veličina: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Vrijeme: #1 sekunda;Vrijeme: #1 sekundi
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Keširani odgovori: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Ukupno zahtjeva: %S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25bfb85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+  -  the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.startRecording "Pokreni snimanje performansi">
+<!ENTITY performanceUI.stopRecording  "Zaustavi snimanje performansi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "Profajler sprema uzorke u cirkularni bafer. Kada bafer dostigne granicu za snimanje, novi uzorci bivaju snimljeni umjesto uzoraka s početka snimanja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Snimanje podataka u stvarnom vremenu onemogućeno na ne-multiprocesnom Firefoxu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Omogućite multiprocesni Firefox u postavkama za renderiranje podataka snimljenih u stvarnom vremenu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Bafer je pun. Stari uzorci će biti odbačeni.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Snimanje profila je trenutno nedostupno. Molimo da zatvorite sve prozore privatnog surfanja i pokušate ponovo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Učitavanje…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "Uključi/isključi stanje snimanja performansi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "Uvoz…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+  -  on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "Očisti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Waterfall">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Prikazuje različite operacije koje browser izvodi za vrijeme snimanja, postavljenje sekvencijalno kao waterfall.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Stablo poziva">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Istakni JavaScript funkcije na koje je browser najviše vremena potrošio za vrijeme snimanja.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Alokacije">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Prikazuje gdje je memorija alocirana za vrijeme snimanja.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Prikazuje JavaScript stack poziva za vrijeme snimanja.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Flame Chart alokacija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Ukupno vrijeme">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "Vrijeme provedeno u ovoj funkciji i funkcijama koje ona poziva.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Vlastito vrijeme">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "Vrijeme provedeno samo u ovoj funkciji.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Ukupni trošak">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "Postotak vremena provedenog u ovoj funkciji i funkcijama koje poziva.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Vlastiti trošak">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "Postotak vremena provedenog samo u ovoj funkciji.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Uzorci">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Broj puta koliko je ova funkcija bila u stacku kada je profajler uzeo uzorak.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funkcija">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "Naziv i lokacija izvora uzorkovane funkcije.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Ukupne uzorkovane alokacije">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "Ukupan broj Object alokacija uzorkovanih na ovoj lokaciji i u pozivateljima.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Samo-uzorkovane alokacije">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "Broj Object alokacija uzorkovanih na ovoj lokaciji.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Izaberite koji podaci trebaju biti prikazani na vremenskoj skali">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Podesite postavke performansi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Invertuj stablo poziva">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Invertovanje stabla poziva prikazuje profilirane putanje poziva od najmlađih frejmova, te se širi prema starijim frejmovima.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Invertuj Flame Chart">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Invertovanej &quot;flame&quot; grafa prikazuje profilirane putanje poziva od najmlađih frejmova, te se širi prema starijim frejmovima.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Prikaži podatke Gecko platforme">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Prikazivanje informacija o platformi omogućuje dodavanje Gecko simbola platforme u izvještaje JavaScript profajlera.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Izravnaj rekurzije stabla">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Izravnaj rekurziju pri ispitivanju funkcija.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Snimi memoriju">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Snimi potrošnju memorije kod profiliranja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Snimi alokacije">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Snima alokacije objekata prilikom profiliranja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Snimi framerate">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Snimi framerate kod profiliranja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations             "Snimi JIT optimizacije">
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations.tooltiptext "Snima JIT optimizacijske podatke uzorkovane u svakom JavaScript okviru.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+  -  is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.JITOptimizationsTitle "JIT optimizacije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Trenutno snimanje putem">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Zaustavite snimanje unosom">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "u konzolu.">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties b/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8dbb21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Performanse
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panel performansi
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Performanse (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Još nema nikakvih profila.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Snimanje #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=U toku…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Učitavanje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Spasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Stilovi
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Mreža
+category.graphics=Grafika
+category.storage=Spremište
+category.events=Ulazi i događaji
+category.tools=Alati
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+table.percentage2=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(korijen)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(neaktivan)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Prikaži izvorni kod u debageru
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Okvir sadrži JIT optimizacijske podatke
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Uvezi snimak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Spasi snimak…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Svi fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimizacija nije uspjela
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 uzorak;#1 uzoraka
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+jit.empty=Nema snimljenih JIT optimizacija za ovaj okvir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=SNIMCI
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Bafer %S%% pun
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..806efec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=Nespašene promjene
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=Imate nespašene promjene koje će biti izgubljene. Da li ste sigurni da želite nastaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=Obriši
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=Obriši
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj direktorij?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=Da li ste sigurni da želite obrisati ovaj fajl?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=Novi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=Preimenuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=Spasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=Spasi kao…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=Izaberite fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=Izaberite direktorij
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=Otvori fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3e9384
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+     strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+<!ENTITY title "Promise debager">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dc78c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=Rotiraj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=Screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=Screenshot %1$S u %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=Simulira događaje dodira prstom (može biti potrebno ponovno učitavanje stranice)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Dodaj preset
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Ukloni preset
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (korisnički izabrano)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=Responzivni dizajn prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=Ostavi Responzivni dizajn prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=Dajte naziv %Sx%S presetu
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=Koristite Control tipku za veću preciznost ili Shift za zaokružene veličine.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=Ako su slušatelji događaja dodira dodani ranije, stranicu je potrebno ponovo učitati.
+responsiveUI.notificationReload=Obnovi
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=Ne prikazuj više
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2922f30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "Scratchpad">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Fajl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Novi prozor">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Otvori fajl…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Otvori nedavno">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "t">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Povrati…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Spasi">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Spasi kao…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Zatvori">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Prikaz">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "P">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Prikaži brojeve redova">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Omatanje teksta">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "m">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Istakni razmake na kraju">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "I">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Veći font">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "V">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> 
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Manji font">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "M">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Normalna veličina">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "e">
+
+<!ENTITY run.label                    "Pokreni">
+<!ENTITY run.accesskey                "r">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Pregledaj">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Prikaži">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Uljepšani ispis">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Okruženje">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Sadržaj">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "Browser">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "Pomoć">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "P">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Pomoć">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Scratchpad pomoć na MDN-u">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "Resetuj varijable">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Ponovo učitaj i pokreni">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Izvrši">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "Evaluiraj trenutnu funkciju">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98e728d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Fajl postoji. Želite ga prepisati?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad ne može pronaći ijedan prozor browsera u kojem bi izvršio kod.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Scratchpad ne može pokrenuti ovu operaciju u trenutnom režimu.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Otvori fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Neuspješno čitanje fajla.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Neuspješno pretvaranje fajla iz %1$S u Unicode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Obriši stavke
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Spasi fajl kao
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Operacija spašavanja fajla nije uspjela.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Da li želite spasiti promjene koje ste napravili u ovom scratchpadu?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Nespašene promjene
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Da li želite povratiti izmjene koje ste načinili ovom scratchpadu?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Povrati izmjene
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Ovo je JavaScript Scratchpad.\n *\n * Unesite neki JavaScript kod, zatim desni klik ili izaberite iz menija Izvrši:\n * 1. Pokreni za procjenu označenog teksta (%1$S),\n * 2. Pregledaj za prikaz Object Inspectora za rezultat (%2$S), ili,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=Scratchpad je kreiran bez ikakvih argumenata.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Ovaj scratchpad se izvršava unutar konteksta browsera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Linija %1$S, kolona %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Ovaj fajl više ne postoji.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtriraj postavke
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Konekcija istekla. Provjerite konzolu za greške na oba kraja za potencijalne poruke o grešci. Ponovo otvorite Scratchpad da pokušate ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Scratchpad panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Upozorenje na prevaru: budite oprezni kada lijepite stvari za koje niste sigurni. Takve radnje mogu omogućiti napadačima krađu vašeg identiteta ili preuzimanje kontrole nad vašim računarom. Da biste omogućili ljepljenje, unesite ispod '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=dopusti ljepljenje
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f54fd9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Obnovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "stranicu da bi se mogao uređivati GLSL kod.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Čekanje stvaranja WebGL konteksta…">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47aff90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shader editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Shader editor panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Editor GLSL shader jezika za WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Program %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Uključi/isključi vidljivost geometrije
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1ee633
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cab727d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Idi na liniju…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "j">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "j">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6deaced
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Traži…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Traži:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Idi na liniju…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Idi na liniju broj:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Tačka prekida: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Trenutna linija
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Trenutni korak: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumenti
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=nije pronađeno
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-gore
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-dole
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=Razmak
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+find.commandkey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
+findAgain.commandkey=G
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42281bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Spremište
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspektor spremišta
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panel spremišta
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspektor spremišta (kolačići, lokalno spremište, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Nema hostova na stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Nema prisutnih podataka za izabrani host
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Kolačići
+tree.labels.localStorage=Lokalno spremište
+tree.labels.sessionStorage=Spremište sesija
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Naziv
+table.headers.cookies.path=Putanja
+table.headers.cookies.host=Domena
+table.headers.cookies.expires=Ističe
+table.headers.cookies.value=Vrijednost
+table.headers.cookies.lastAccessed=Posljednje pristupanje
+table.headers.cookies.creationTime=Kreirano
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=Ključ
+table.headers.localStorage.value=Vrijednost
+
+table.headers.sessionStorage.name=Ključ
+table.headers.sessionStorage.value=Vrijednost
+
+table.headers.indexedDB.name=Ključ
+table.headers.indexedDB.db=Naziv baze podataka
+table.headers.indexedDB.objectStore=Object Store naziv
+table.headers.indexedDB.value=Vrijednost
+table.headers.indexedDB.origin=Porijeklo
+table.headers.indexedDB.version=Verzija
+table.headers.indexedDB.objectStores=Object Stores
+table.headers.indexedDB.keyPath=Ključ
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Automatsko povećanje
+table.headers.indexedDB.indexes=Indeksi
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Sesija
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtriraj vrijednosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Podaci
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Parsirane vrijednosti
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a61b1f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "Novi">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Kreiraj novi style sheet i dodaj ga dokumentu">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Uvoz…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Uvezi style sheet i dodaj ga dokumentu">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "U">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Promijeni vidljivost style sheeta">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Spasi">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Spasi ovaj style sheet u fajl">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Opcije editora stilova">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Prikaži originalne izvore">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Prikaži @media bočnu traku">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media pravila">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Pišite CSS ovdje.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Ova stranica nema style sheet.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Možda biste željeli ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "dodati novi style sheet">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Otvori link u novom tabu">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3802e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=Editor stilova [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Novi style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 pravilo.;#1 pravila.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet nije mogao biti učitan.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet nije mogao biti spašen.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Ne mogu prikazati coverage informacije za kompresovane stylesheetove
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Uvezi style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Spasi style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Editor stilova
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panel editora stilova
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet editor (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=Ako napustite ovu stranicu, sve nespašene promjene u Editoru stilova će biti izgubljene.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Napusti stranicu
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=N
+confirmNavigationAway.buttonStay=Ostani na stranici
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=s
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..610a185
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel    "Stilovi browsera">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+
+<!ENTITY filterStylesPlaceholder      "Filtriraj stilove">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+  -  hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+  -  match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+
+<!ENTITY addRuleButtonTooltip  "Dodaj novo pravilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel  "Izabrani elemenat:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+  -  shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+  -  rule view toolbar. -->
+
+<!ENTITY togglePseudoClassPanel  "Uključi/isključi pseudo-klase">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound     "CSS postavke nisu pronađene.">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle     "Izračunato">
+<!ENTITY ruleViewTitle         "Pravila">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e898a5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = Inicijalizacija Tilt-a nije uspjela, molimo da pogledate\ninformacije za rješavanje problema dostupne na http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = Inicijalizacija WebGL konteksta nije uspjela, možda ga Vaš hardver ili drajveri ne podržavaju.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Inicijalizacija shader programa nije uspjela: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Pogrešan tip izvora shadera (očekivan String).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Pogrešan tip shadera specificiran za: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Status kompajliranja shadera:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Pogrešan tip izvora teksture (očekivana Slika).
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..660229c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Zatvori razvojne alate">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+<!ENTITY toolboxToggleMinimize.key     "U">
+
+<!ENTITY toolboxToggle.key             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
+  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Izaberite iframe kao trenutno ciljani dokument">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Greška pri otvaranju alatne trake browsera:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Napredne postavke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "Inspektor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Prikaz stilova browsera">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Uključivanje ovoga će prikazati izvorne stilove koje je učitao browser.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Zadana jedinica boje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Nazivi boja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Samo trenutna sesija, ponovo učitava stranicu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Omogući chrome browsera i alatne trake za otklanjanje grešaka u add-onima">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje raznih razvojnih alata u kontekstu preglednika (putem Alati > Web Developer > Alatna traka browsera) i otklanjanje grešaka u add-onima putem Upravnika add-onima.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Omogući udaljeno debuggiranje">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "Uključivanje ove opcije će omogućiti razvojnim alatima da debuggiraju udaljene instance Firefoxa poput Firefox OS-a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableWorkers.label    "Omogući debagiranje za workere (u razvoju)">
+<!ENTITY options.enableWorkers.tooltip  "Uključivanje ove opcije će dopustiti razvojnim alatima otklanjanje grešaka za workere">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Onemogući JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Uključivanje ove opcije će onemogućiti JavaScript za trenutni tab. Ukoliko zatvorite tab ili toolbox ova postavka će biti zaboravljena.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+  -  options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2     "Onemogući keš memoriju (kada je alatna traka otvorena)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2   "Uključivanje ove opcije će isključiti keš memoriju za sve tabove dok imate otvorenu alatnu traku.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Omogući Service Workere preko HTTP (kada je alatna traka otvorena)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje opcija testiranja service workera putem HTTP-a za sve tabove koji imaju otvorenu alatnu traku.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "Izvorni Firefox developer alati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Developer alati instalirani od strane add-ona">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Dostupna dugmad alatne trake">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Nije podržano za trenutni toolbox cilj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Teme">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Koristi Developer Edition temu browsera">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Uključuje/isključuje Developer Edition temu browsera.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Web konzola">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Uključi vremenske oznake">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Ako omogućite ovu opciju, naredbe i rezultati u web konzoli će prikazivati vremensku oznaku">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Editor stilova">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "Prikaži originalne izvore">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "Prikaži originalne izvore (npr. Sass fajlove) u editoru stilova i inspektoru">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Automatsko dovršavanje CSS-a">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Automaski dovršava CSS svojstva, vrijednosti i selektore u editoru stilova za vrijeme tipkanja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "Česte postavke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "Omogući trajni zapisnik">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Ako omogućite ovu mogućnost, web konzola i mrežni monitor neće obrisati rezultate svaki put kada otvorite novu stranicu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Prikaži podatke Gecko platforme">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Ukoliko uključite ovu opciju JavaScript Profiler izvještaji će uključivati 
+simbole Gecko platforme">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Postavke editora">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Prepoznaj uvlačenja">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Pogodi uvlačenje na osnovu sadržaja izvora">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Automatsko zatvaranje zagrada">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Automatski dodaj zatvarajuće zagrade">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Uvlačenje pomoću razmaka">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Koristi razmake umjesto tabova">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Veličina taba">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "V">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Kratice">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Izvorno">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f1020b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Smjesti na dno prozora browsera
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Smjesti na stranu prozora browsera
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Prikaži u odvojenom prozoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=Minimiziraj alatnu traku
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=Maksimiziraj alatnu traku
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 greška;#1 grešaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 upozorenje;#1 upozorenja
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nKliknite da (de)aktivirate razvojne alate.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Razvojni alati
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Razvojni alati
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Toolbox opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panel s opcijama alatne trake
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Izaberite element sa stranice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Svi tabovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=Tamna tema
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=Svijetla tema
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=Nema pokrenutog procesa sadržaja.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Otvori fajl u uređivaču stilova
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Otvori fajl u debageru
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de12538
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "Web konzola">
+<!ENTITY browserConsole.title "Konzola browsera">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label     "Zapisuj Request i Response tijela">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label     "Otvori URL u novom tabu">
+<!ENTITY openURL.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Mreža">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Zapisuj pristup mreži">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "Zapisuj CSS greške i upozorenja">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Zapisuje JavaScript izuzetke">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Sigurnost">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Zapisuj sigurnosne greške i upozorenja">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Zapisujem">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Zapisuj poruke poslate ka window.console objektu">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "I">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Greške">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Info">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Upozorenja">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Zapis">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Reflows">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "Server">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "Zapisuj poruke primljene od web servera">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "Greške">
+<!ENTITY btnServerInfo                "Info">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "Upozorenja">
+<!ENTITY btnServerLog                 "Zapis">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Dijeljeni workeri">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Service workeri">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "Dodatak ili chrome workeri">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Izlaz filtera">
+<!ENTITY btnClear.label        "Očisti">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Očisti izlaz Web konzole">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Kopiraj lokaciju linka">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "Otvori u prikazu varijabli">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "Spremi kao globalnu varijablu">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1673917
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Obnovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "stranicu za prikaz i uređivanje audio konteksta.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Čekanje na stvaranje audio konteksta…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Postavke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Automaziacija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode inspektor">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Nijedan AudioNode nije izabran.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Čvor nema nikakvih svojstava.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Čvorovi koji nemaju nijedan AudioParams.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam nema nijedan automatizacijski događaj.">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9427e39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Web Audio panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Web Audio vizualizator konteksta i inspektor audio čvorova
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Skupi inspektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Proširi inspektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=Zaobiđi AudioNode
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a14fd77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=Greška:\u0020
+typeWarning=Upozorenje:\u0020
+typeNetwork=Mreža:\u0020
+typeException=Izuzetak: \u0020
+typeCssParser=CSS Parser:\u0020
+typeStrict=Strict upozorenje:\u0020
+msgCategory=Kategorija:\u0020
+errLine=Linija: %S
+btnHide=Sakrij
+btnPrefs=Postavke
+categoryPage=Strana:
+categoryConsole=Konzola:
+btnMutation=DOM Mutacija
+tipMutation=Zamijeni zapisivanje DOM Mutacija događaja
+btnGlobal=Globalne poruke
+tipGlobal=Prebaci zapisivanje globalnih poruka
+localConsole=Lokalna konzola
+clearConsoleCmd.label=Očisti konzolu
+clearConsoleCmd.accesskey=č
+close.button=Zatvori
+close.accesskey=C
+update.button=Update
+update.accesskey=U
+cmd.commandkey=K
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=Ne mogu pozvati pprint na ovom tipu objekta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=API za zapisivanje Web konzole (console.log, console.info, console.warn, console.error) je onemogućen od strane skripte na ovoj stranici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Web konzola - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Miješani sadržaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Otvori u Scratchpadu
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=Instanca %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=reflow: %Sms
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=funkcija %1$S, %2$S linija %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimno>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Asinhrono: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<nepoznato>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: timer pokrenut
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<bez oznake>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- nema rezultata
+
+maxTimersExceeded=Maksimalni dozvoljeni broj timera na ovoj stranici je prekoračen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=Prekoračen je maksimalan broj brojača na ovoj stranici.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=Nakon što je vaš unos ponovo evaluiran rezultat više nije preglediv.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=Udaljena konekcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=Unesite naziv hosta i broj porta (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Lista tabova - udaljena konekcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Izaberite jedan od tabova na koji se želite prikačiti, ili izaberite globalnu konzolu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Globalna konzola*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Web konzola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konzola
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Ploča konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Web konzola (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=String koji pokušavate vidjeti je predug za prikaz na Web konzoli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string  displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=Dobavi preostalih %S bajta
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=Dobavi tijelo zahtjeva (%S bajta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Isteklo vrijeme za povezivanje. Provjerite Konzolu za greške na oba kraja za potencijalne poruke o greški. Ponovo otvorite Web konzolu da pokušate ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter postavki
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Nema postavki za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 ponavljanje;#1 ponavljanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Kliknite za odabir čvora u inspektoru
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=cd() na datom prozoru nije izvodiv. Neispravan argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Upozorenje prevare: budite oprezni kada lijepite stvari za koje niste sigurni. Takve radnje mogu omogućiti napadačima krađu vašeg identiteta ili preuzimanje kontrole nad vašim računarom. Da biste omogućili ljepljenje, upišite ispod '%S' (nema potrebe za pritiskom na tipku enter).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=dopusti ljepljenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Prikaži/sakrij detalje poruke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 prazno mjesto;#1 praznih mjesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indeks)
+table.iterationIndex=(iteracijski indeks)
+table.key=Ključ
+table.value=Vrijednosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=Greška
+severity.warn=Upozorenje
+severity.info=Info
+severity.log=Zapis
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..704f903
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Projekt">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Nova aplikacija...">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Otvori zapakovanu aplikaciju...">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "p">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Otvori hostanu aplikaciju...">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "h">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Otvori aplikaciju...">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Instaliraj i pokreni">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Zaustavi aplikaciju">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "s">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Debagiraj aplikaciju">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Ukloni projekt">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "r">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Postavke">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Upravljanje dodatnim komponentama">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "m">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Osvježi tabove">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Runtime">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Prekini vezu">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "v">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Tablica permisija">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "p">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Screenshot">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Runtime informacije">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Postavke uređaja">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "j">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Postavke uređaja">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "k">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Pregled">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Uključi/isključi editor">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "e">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Uvećaj">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Umanji">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Poništi uvećanje">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "u">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Otvori aplikaciju">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Izaberi runtime">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Moji projekti">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Runtime aplikacije">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Tabovi">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB uređaji">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi uređaji">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "Simulatori">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Ostalo">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Instaliraj simulator">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instaliraj ADB Helper">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Ne vidite svoj uređaj?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "validno">
+<!ENTITY details_warning_header "upozorenja">
+<!ENTITY details_error_header "greške">
+<!ENTITY details_description "Opis">
+<!ENTITY details_location "Lokacija">
+<!ENTITY details_manifestURL "ID aplikacije">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Ukloni projekt">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "Prikaži pre-package zapisnik">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Nova aplikacija">
+<!ENTITY newAppHeader "Izaberite urnek">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Učitavanje urneka…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Naziv projekta:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Zatvori">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Dodatne komponente">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Otvori upravnika add-onima">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Postavke">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Editor">
+<!ENTITY prefs_general_title "Opće">
+<!ENTITY prefs_restore "Vrati na izvorne vrijednosti">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Upravljanje dodatnim komponentama">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Povezivanje na prethodni runtime">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Poveži se na prethodni runtime kad se WebIDE pokreće">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Zapamti zadnji projekt">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Vrati prethodni projekt kad se WebIDE pokrene">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL urneka">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indeks dostupnih urneka">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "Prikaži editor">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Prikaži interni editor">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Veličina taba">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Mehki tabovi">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Koristi razmake umjesto tabova">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "Automatsko uvlačenje">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Pogodi uvlačenje na osnovu sadržaja izvora">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "Automatsko dovršavanje">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Omogući automatsko dovršavanje koda">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Automatsko zatvaranje zagrada">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Automatski dodaj zatvarajuće zagrade">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "Kratice">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Izvorno">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles "Auto-spasi fajlove">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "Automatski spašavaj izmijenjene fajlove prije pokretanja projekta">
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "Tablica dopuštenja">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "Naziv">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Runtime informacije">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB je root: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root uređaj">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(zahtijeva otključani bootloader)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Neograničene DevTools ovlasti: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "zatraži veće privilegije">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Ponovo će pokrenuti uređaj. Zahtijeva root pristup.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "Boolean">
+<!ENTITY device_typenumber "Integer">
+<!ENTITY device_typestring "String">
+<!ENTITY device_typeobject "Objekat">
+<!ENTITY device_typenone "Izaberi tip">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "Postavke uređaja">
+<!ENTITY devicepreference_search "Postavke pretraživanja">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Nazim nove postavke">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Vrijednost postavke">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Dodaj novu postavku">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "Postavke uređaja">
+<!ENTITY devicesetting_search "Postavke pretraživanja">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Naziv nove postavke">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Vrijednost postavke">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Dodaj novu postavku">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Monitor">
+<!ENTITY monitor_help "Pomoć">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "Identifikacija klijenta">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "Krajnja tačka na koju se povezujete zahtijeva dodatne informacije za autentikaciju ove veze.  Molimo da skenirate doleprikazani QR kod pomoću vašeg drugog uređaja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "Nema QR skenera?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Imate li QR skener?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Ako vas drugi uređaj traži token umjesto skeniranja QR koda, kopirajte navedenu vrijednost na drugi uređaj:">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "Pre-packaging command zapisnici">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "Opcije simulatora">
+<!ENTITY simulator_remove "Obriši simulator">
+<!ENTITY simulator_reset "Vrati na izvorne vrijednosti">
+<!ENTITY simulator_name "Naziv">
+<!ENTITY simulator_software "Softver">
+<!ENTITY simulator_version "Verzija">
+<!ENTITY simulator_profile "Profil">
+<!ENTITY simulator_hardware "Hardver">
+<!ENTITY simulator_device "Uređaj">
+<!ENTITY simulator_screenSize "Ekran">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "Odnos piksela">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a95cc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Izaberi runtime
+projectButton_label=Otvori aplikaciju
+
+mainProcess_label=Glavni proces
+
+local_runtime=Lokalni runtime
+remote_runtime=Udaljeni runtime
+remote_runtime_promptTitle=Udaljeni runtime
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=Izaberi direktorij
+importHostedApp_title=Otvori hostanu aplikaciju
+importHostedApp_header=Unesite URL manifesta
+
+selectCustomBinary_title=Izaberi zasebni B2G binarni fajl
+selectCustomProfile_title=Izaberi zasebni Gaia profil
+
+notification_showTroubleShooting_label=Rješavanje problema
+notification_showTroubleShooting_accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Učitavanje…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Nije moguće instalirati projekat. Veza nije potpuna.
+error_cantInstallValidationErrors=Nije moguće instalirati projekat. Validacijske greške.
+error_listRunningApps=Ne mogu dobaviti listu aplikacija sa uređaja.
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Isteklo vrijeme za operaciju: %1$S
+error_operationFail=Operacija nije uspjela: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Ne mogu se povezati na aplikaciju: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=Ne mogu dobaviti listu add-ona: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Ne mogu učitati listu projekata. Ovo se može desiti ako ste koristili ovaj profil s novijom verzijom Firefoxa.
+error_folderCreationFailed=Ne mogu kreirati projektni direktorij unutar izabranog direktorija.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=Povezani runtime ima noviji datum (%1$S) nego vaš desktop Firefox (%2$S). Ovo nije podržano i može izazvati rušenje DevToolsa. Molimo da nadogradite Firefox.
+
+addons_stable=stabilno
+addons_unstable=nestabilno
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S simulator (%2$S)
+addons_install_button=instaliraj
+addons_uninstall_button=deinstaliraj
+addons_adb_label=ADB Helper add-on
+addons_adapters_label=Tools Adapters add-on
+addons_adb_warning=Bez ovog add-ona, USB uređaji neće biti prepoznati
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Instalirano
+addons_status_uninstalled=Nije instalirano
+addons_status_preparing=pripremam
+addons_status_downloading=preuzimam
+addons_status_installing=instaliram
+
+runtimedetails_checkno=ne
+runtimedetails_checkyes=da
+runtimedetails_checkunknown=nepoznato (zahtijeva ADB Helper 0.4.0 ili noviji)
+runtimedetails_notUSBDevice=Nije USB uređaj
+
+# Validation status
+status_tooltip=Status validacije: %1$S
+status_valid=VALIDNO
+status_warning=UPOZORENJA
+status_error=GREŠKE
+status_unknown=NEPOZNATO
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Vrati na izvorno
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=Prilagođeno
+simulator_custom_binary=Zasebni B2G binarni fajl…
+simulator_custom_profile=Zasebni Gaia profil…
+simulator_default_profile=Koristi izvorno
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b742215
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Preuzimanja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "55ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     + 999 other downloads
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauziraj">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Nastavi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Odustani">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Otvori direktorij u kojem se nalazi">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Prikaži u Finderu">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Pokušaj ponovo">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Idi na stranicu za preuzimanje">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopiraj link za preuzimanje">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Ukloni iz historije">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Očisti listu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "i">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Obriši preuzimanja">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label                "Odblokiraj">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey            "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Ukloni fajl">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey         "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKIRANO">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "Saznajte više">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Prikaži sva preuzimanja">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Obriši preuzimanja">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Briše završena, otkazana i neuspješna preuzimanja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Nema preuzimanja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Nema preuzimanja u ovoj sesiji.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Nisam uspio pronaći podudarna preuzimanja.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ed2347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Počinje…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Skeniranje za viruse…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Neuspješno
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauzirano
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Obustavljeno
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokirano roditeljskim kontrolama
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokirano vašom policom sigurnosne zone
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokirano: Može da sadrži virus ili spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Ovaj fajl sadrži virus ili štetan softver.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ovaj fajl može oštetiti vaš računar.
+blockedUncommon=Ovaj fajl možda nije siguran za pokretanje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=Da li ste sigurni da želite odblokirati ovaj fajl?
+unblockTypeMalware=Ovaj fajl sadrži virus ili drugi tip štetnog softvera koji može oštetiti vaš računar.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=Ovaj fajl, maskiran kao koristan, napravit će nepredviđene promjene vašim programima i postavkama.
+unblockTypeUncommon=Ovaj fajl je preuzet s nepoznate i potencijalno opasne web stranice, te možda nije siguran za pokretanje.
+unblockTip=Možete potražiti alternativnu izvor za preuzimanje ili pokušati preuzeti fajl kasnije.
+unblockButtonContinue=Svejedno odblokiraj
+unblockButtonCancel=Zaštiti me
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nepoznata veličina
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvoriti izvršni fajl?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nemoj me ovo ponovo pitati
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S ostalo preuzimanje; + %1$S ostala preuzimanja
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d05618
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Duplicirana ključna riječ
+duplicateEngineMsg=Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi "%S". Molimo izaberite drugu.
+duplicateBookmarkMsg=Izabrali ste ključnu riječ koju trenutno koristi zabilješka. Molimo izaberite drugu.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40600a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Pregled Feeda">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Pretplati se odmah">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Live Zabilješke">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a143e71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Idi na %S
+addHandler=Dodaj "%S" (%S) kao čitač Feedova?
+addHandlerAddButton=Dodaj čitač Feedova
+addHandlerAddButtonAccesskey=a
+handlerRegistered="%S" je već registrovan kao čitač Feedova
+liveBookmarks=Live Zabilješke
+subscribeNow=Pretplati se odmah
+chooseApplicationMenuItem=Izaberi aplikaciju…
+chooseApplicationDialogTitle=Izaberi aplikaciju
+alwaysUse=Uvijek koristi %S za pretplatu na feedove
+mediaLabel=Medijski fajlovi
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Uvijek koristi %S za pretplatu na feedove.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Uvijek koristi program %S za pretplatu na podcaste.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Uvijek koristi program %S za pretplatu na video podcaste.
+
+subscribeFeedUsing=Pretplati se na ovaj feed pomoću\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=Pretplata na ovaj podcast pomoću\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=Pretplata na ovaj video podcast pomoću\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=Ovo je "feed" često promjenjivog sadržaja na ovoj stranici.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ovo je "podcast" sadržaja koji se često mijenja na ovoj stranici.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ovo je "video podcast" sadržaja koji se često mijenja na ovoj stranici.
+
+feedSubscriptionFeed2=Možete da se pretplatite na ovaj feed kako biste dobijali obavještenja o izmjenama sadržaja.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Možete da se pretplatite na ovaj podcast kako biste dobijali obavještenja o izmjenama sadržaja.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Možete da se pretplatite na ovaj video podcast kako biste dobijali obavještenja o izmjenama sadržaja.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Dodaj %S (%S) kao aplikaciju za %S linkove?
+addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikaciju
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bb34ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=Web Browser Renaissance je (C) Sean.Martell. Dostupno pod CC-BY-SA. Bez garancije.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy je (C) fx5800p. Dostupno pod CC-BY-SA. Bez garancije.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light
+lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light je (C) DVemer. Dostupno pod CC-BY-SA. Bez garancije.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient je (C) darrinhenein. Dostupan pod CC-BY. Bez garancije.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light je (C) Jaxivo. Dostupan pod CC-BY-SA. Bez garancije.
diff --git a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51fe53b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,242 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=Molimo da se ponovo prijavite
+sign_in_again_title_line_two2=za nastavak korištenja {{clientShortname2}}
+sign_in_again_button=Prijava
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2=Koristi {{clientSuperShortname}} kao gost
+
+panel_browse_with_friend_button=Posjeti ovu stranicu s prijateljem
+panel_stop_sharing_tabs_button=Zaustavite dijeljenje vaših tabova
+panel_start_conversation_button=Započni razgovor
+
+first_time_experience_button_label=Započnite
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=Pridružite se razgovoru
+
+invite_header_text2=Pozovite prijatelja da vam se pridruži
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copy_link_button=Kopiraj link
+invite_copied_link_button=Kopirano!
+invite_email_link_button=Pošalji link emailom
+invite_facebook_button2=Podijeli na Facebooku
+
+# Status text
+display_name_guest=Gost
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=Sesija istekla. Svi URL-ovi koje ste ranije stvorili i podijelili više neće funkcionirati.
+could_not_authenticate=Autentikacija nije uspjela
+password_changed_question=Da li ste promijenili vašu lozinku?
+try_again_later=Molimo da pokušate ponovo kasnije
+could_not_connect=Povezivanje na server nije uspjelo
+check_internet_connection=Molim provjerite vašu internet vezu
+login_expired=Vaša prijava je istekla
+service_not_available=Usluga je trenutno nedostupna
+problem_accessing_account=Došlo je do problema prilikom pristupanja vašem računu
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=Pokušaj ponovo
+
+share_email_subject6=Pridruži mi se na video razgovoru
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=Kliknite na Firefox Hello da se pridružite razgovoru: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+share_email_body_context2=Pridruži mi se na video razgovoru. Klikni na Firefox Hello link da se povežemo: {{callUrl}}\n\nPričajmo o ovome za vrijeme našeg razgovora: {{title}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+share_email_footer=\n\n________\nPridružite se i kreirajte video konverzacije besplatno sa Firefox Hello. Jednostavno se povežite videom sa bilo kim, bilo gdje. Nema preuzimanja niti registracije. Saznajte više na http://www.firefox.com/hello
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet=Pridruži mi se u video razgovoru na {{clientShortname2}}!
+
+share_add_service_button=Dodaj servis
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=Kopiraj link
+email_link_menuitem=Pošalji link emailom
+delete_conversation_menuitem=Obriši razgovor
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=Prijavite se ili se registrujte
+
+settings_menu_item_account=Korisnički račun
+settings_menu_item_settings=Postavke
+settings_menu_item_signout=Odjava
+settings_menu_item_signin=Prijava
+settings_menu_item_turnnotificationson=Uključi obavijesti
+settings_menu_item_turnnotificationsoff=Isključi obavijesti
+settings_menu_item_feedback=Pošalji povratne informacije
+settings_menu_button_tooltip=Postavke
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=Spremni za početak vašeg razgovora?
+incoming_call_title2=Zahtjev za razgovor
+incoming_call_block_button=Blokiraj
+hangup_button_title=Prekini
+hangup_button_caption2=Izađi
+mute_local_audio_button_title=Isključi zvuk videa
+unmute_local_audio_button_title=Uključite vaš zvuk
+mute_local_video_button_title2=Onemogući video
+unmute_local_video_button_title2=Omogući video
+active_screenshare_button_title=Zaustavi dijeljenje
+inactive_screenshare_button_title=Podijelite vaš ekran
+share_tabs_button_title2=Podijelite vaše tabove
+share_windows_button_title=Dijeli ostale prozore
+self_view_hidden_message=Self-view sakriven ali se i dalje šalje; promijenite veličinu prozora za prikaz
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title=Razgovor sa {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=Započni razgovor?
+initiate_audio_video_call_button2=Pokreni
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Započni video razgovor
+initiate_audio_call_button2=Glasovni razgovor
+
+peer_ended_conversation2=Osoba koju ste zvali je prekinula razgovor.
+conversation_has_ended=Vaš razgovor je završio.
+restart_call=Pridruži se ponovno
+
+generic_failure_message=Imamo tehničkih poteškoća…
+generic_failure_no_reason2=Želite li pokušati ponovo?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+tos_failure_message={{clientShortname}} nije dostupan u vašoj zemlji.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=Osoba nije online
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=Vaš poziv nije uspio.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=Pokušaj ponovo
+cancel_button=Otkaži
+rejoin_button=Ponovo se pridruži razgovoru
+
+cannot_start_call_session_not_ready=Nije moguće započeti poziv, jer sesija nije spremna.
+network_disconnected=Mrežna veza je nasilno prekinuta.
+connection_error_see_console_notification=Poziv nije uspio; provjerite konzolu za detalje.
+no_media_failure_message=Nije pronađena kamera niti mikrofon.
+ice_failure_message=Neuspješno povezivanje. Možda vaš firewall blokira pozive.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3=Korištenjem {{clientShortname}} slažete se sa {{terms_of_use}} i {{privacy_notice}}.
+legal_text_tos = Uvjetima korištenja
+legal_text_privacy = Pravila o privatnosti
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=Pokreće
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=Ponovo se pridruži
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Prijavi korisnika
+feedback_window_heading=Kakav je bio vaš razgovor?
+feedback_request_button=Napusti povratne informacije
+
+help_label=Pomoć
+tour_label=Obilazak
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=Razgovor {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=Napusti
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recently_browsed=NEDAVNO POSJEĆENO
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_currently_browsing=TRENUTNO POSJEĆENO
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_change_failed_label=Nije moguće ažurirati razgovor
+rooms_panel_title=Izaberite razgovor ili započnite novi
+rooms_room_full_label=U ovom razgovoru je već dvoje ljudi.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Preuzmite {{brandShortname}} da biste započeli svoj
+rooms_room_full_call_to_action_label=Saznajte više o {{clientShortname}} »
+rooms_room_joined_label=Neko se pridružio razgovoru!
+rooms_room_join_label=Pridružite se razgovoru
+rooms_signout_alert=Otvoreni razgovori će biti zatvoreni
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=Korisnici u vašem razgovoru će sada moći vidjeti sadržaj u bilo kojem tabu koji izaberete.
+infobar_button_gotit_label=Razumijem!
+infobar_button_gotit_accesskey=R
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=Ovo ne prikazuj ponovo
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=N
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=Još nema razgovora.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=Započnite novi!
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=Popričajmo o…
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=Popričajmo o:
+context_edit_name_placeholder=Naziv razgovora
+context_edit_comments_placeholder=Komentari
+context_cancel_label=Otkaži
+context_done_label=Gotovo
+conversation_settings_menu_edit_context=Uredi kontekst
+conversation_settings_menu_hide_context=Sakrij kontekst
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=Upišite ovdje…
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74fb019
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Čarobnjak za uvoz">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Uvezi opcije, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Uvezi postavke, zabilješke, historiju, lozinke i druge podatke iz:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Uvezi zabilješke iz:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Ne uvozi ništa">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 sigurni browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Nije pronađen program koji sadrži zabilješke, historiju ili lozinke.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Uvezi postavke i podatke">
+<!ENTITY importItems.title              "Stavke za uvoz">
+<!ENTITY importItems.label              "Izaberite stavke za uvoz:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Uvozim…">
+<!ENTITY migrating.label                "Sljedeće stavke se trenutno uvoze…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Odaberite profil">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Sljedeći profili su dostupni za uvoz iz:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Uvoz završen">
+<!ENTITY done.label                     "Sljedeće stavke su uspješno uvezene:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Molimo da osigurate da je izabrani browser zatvoren prije nastavka.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5faea3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 sigurni browser
+
+importedBookmarksFolder=Iz %S
+
+importedSafariReadingList=Lista čitanja (iz Safarija)
+importedEdgeReadingList=Lista čitanja (iz Edge-a)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet opcije
+1_edge=Postavke
+1_safari=Postavke
+1_chrome=Postavke
+1_360se=Postavke
+
+2_ie=Kolačići
+2_edge=Kolačići
+2_safari=Kolačići
+2_chrome=Kolačići
+2_firefox=Kolačići
+2_360se=Kolačići
+
+4_ie=Historija surfanja
+4_edge=Historija surfanja
+4_safari=Historija surfanja
+4_chrome=Historija surfanja
+4_firefox_history_and_bookmarks=Historija surfanja i zabilješke
+4_360se=Historija surfanja
+
+8_ie=Historija spašenih formi
+8_edge=Historija spašenih formi
+8_safari=Historija spašenih formi
+8_chrome=Historija spašenih formi
+8_firefox=Historija spašenih formi
+8_360se=Historija spašenih formi
+
+16_ie=Spašene lozinke
+16_edge=Spašene lozinke
+16_safari=Spašene lozinke
+16_chrome=Spašene lozinke
+16_firefox=Spašene lozinke
+16_360se=Spašene lozinke
+
+32_ie=Favoriti
+32_edge=Favoriti
+32_safari=Zabilješke
+32_chrome=Zabilješke
+32_360se=Zabilješke
+
+64_ie=Ostali podaci
+64_edge=Ostali podaci
+64_safari=Ostali podaci
+64_chrome=Ostali podaci
+64_firefox_other=Ostali podaci
+64_360se=Ostali podaci
+
+128_firefox=Prozori i tabovi
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a39ddcb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Novi tab">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Prikaži moje najposjećenije stranice">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Uključi predložene stranice">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "NOVE TAB KONTROLE">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Saznajte više o novom tabu">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Prilagodite vašu stranicu novog taba">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "Prikaži predložene i moje najposjećenije stranice">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "Prikaži moje najposjećenije stranice">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Prikaži praznu stranicu">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Thumbnail uklonjen.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Povrati.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Povrati sve.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Sakrij">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e87675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=Zakači ovu stranicu na njenoj trenutnoj poziciji
+newtab.unpin=Otkači ovu stranicu
+newtab.block=Ukloni ovu stranicu
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=SPONZORISANO
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=PREDLOŽENO
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=Predloženo za %1$S posjetioce
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Ova pločica je prikazana u ime Mozillinog partnera. Možete je ukloniti u bilo kojem trenutku klikom na dugme %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=Ova stranica je prikazana u ime Mozillinog partnera. Možete je ukloniti u bilo kojem trenutku klikom na dugme %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=Ovu stranicu vam je preporučila Mozilla. Možete je ukloniti bilo kada klikom na dugme %1$S button. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=Mozillin partner je vizuelno unaprijedio ovu pločicu, zamijenivši screenshot. Unaprijeđene pločice možete isključiti klikom na dugme %1$S u vašim postavkama. %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=Sada kada otvorite novi tab, vidjet ćete i stranice za koje smatramo da bi vam mogle biti interesantne. Neke predlaže Mozilla a neke su sponzorisane od strane jednog od naših partnera.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=Kako bismo vam pružili ovu uslugu, neki podaci se automatski šalju nama u skladu sa našom %1$S. Ovo možete ugasiti isključenjem opcije pored ikone opreme (%2$S).
+newtab.learn.link=Saznajte više…
+newtab.privacy.link=Pravila o privatnosti
+newtab.learn.link2=Više o novom tabu
+newtab.intro.header.update=Novi tab je dobio nadogradnju!
+newtab.intro.gotit=Razumijem!
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0715ca0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Kopiraj">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "K">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Označi sve">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "a">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Opće">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "O">
+<!ENTITY  generalURL            "Adresa:">
+<!ENTITY  generalType           "Tip:">
+<!ENTITY  generalMode           "Tip prikaza:">
+<!ENTITY  generalSize           "Veličina:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Referirajući URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Izvor cachea:">
+<!ENTITY  generalModified       "Izmijenjeno:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Kodna stranica teksta:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Naziv">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Sadržaj">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Mediji">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Lokacija:">
+<!ENTITY  mediaText             "Pridruženi tekst:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativni tekst">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adresa">
+<!ENTITY  mediaType             "Tip">
+<!ENTITY  mediaSize             "Veličina">
+<!ENTITY  mediaCount            "Ukupno">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimenzije:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Dugi opis:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Spasi kao…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "a">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Pregled medija:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Feedovi">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Preplati se">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "P">
+
+<!ENTITY  permTab               "Dozvole">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "D">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Koristi izvorno">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Uvijek pitaj">
+<!ENTITY  permAllow             "Dozvoli">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Dozvoli za sesiju">
+<!ENTITY  permBlock             "Blokiraj">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Dozvole za:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Aktiviraj plugine">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "Očisti spremište">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "O">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sigurnost">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Prikaži certifikat">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Nepoznato">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identitet web stranice">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Vlasnik:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Web stranica:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Ovjerio:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privatnost &amp; Historija">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Da li sam posjetio ovu web stranicu ranije danas?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Da li ova web stranica čuva podatke (kolačiće) na mom računaru?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Prikaži kolačiće">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Da li sam spasio ijednu lozinku za ovu web stranicu?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Prikaži spašene lozinke">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Tehnički detalji">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Pomoć">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fe69a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Podaci o stranici - %S
+pageInfo.frame.title=Podaci o okviru - %S
+
+noPageTitle=Nenaslovljena stranica:
+pageTitle=%S:
+unknown=Nepoznato
+notset=Neodređeno
+yes=Da
+no=Ne
+
+mediaImg=Slika
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Pozadina
+mediaBorderImg=Border
+mediaListImg=Bullet
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Objekat
+mediaEmbed=Ugrađeni objekat
+mediaLink=Ikona
+mediaInput=Unos
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Odaberite direktorij za spašavanje slika
+mediaBlockImage=Blokiraj slike od %S
+mediaUnknownNotCached=Nepoznato (nije keširano)
+mediaImageType=%S Slika
+mediaAnimatedImageType=%S Slika (animirana, %S kadrova)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (skalirano na %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Quirks režim
+generalStrictMode=Režim poštivanja standarda
+generalSize=%S KB (%S bajta)
+generalMetaTag=Meta (1 oznaka)
+generalMetaTags=Meta (%S oznaka)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Ova web stranica ne pruža informacije o vlasništvu.
+securityOneVisit=Da, jednom
+securityNVisits=Da, %S puta
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Ova web stranica koristi %1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=Koristi izvorno
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0faee62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Dodaj
+dialogAcceptLabelSaveItem=Spasi
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Preplati se
+dialogAcceptLabelAddMulti=Dodaj Zabilješke
+dialogAcceptLabelEdit=Spasi izmjene
+dialogTitleAddBookmark=Add Bookmark
+dialogTitleAddLivemark=Pretplata na Live Zabilješku
+dialogTitleAddFolder=Dodaj direktorij
+dialogTitleAddMulti=Bookmark All Tabs
+dialogTitleEdit=Osobine za "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Naziv direktorija]
+newFolderDefault=Novi direktorij
+newBookmarkDefault=Nova Zabilješka
+newLivemarkDefault=Nova Live Zabilješka
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0de7f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Naziv:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Lokacija:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Lokacija feeda:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "f">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Lokacija stranice:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Direktorij:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Prikaži sve direktorije sa zabilješkama">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Sakrij">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Oznake:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "O">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Oznake odvojite zarezima">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Opis:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "O">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Ključna riječ:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Prikaži sve oznake">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Ne valja">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Izaberi…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Novi direktorij">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5df01cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Izaberite direktorij">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Premjesti u:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Novi direktorij">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..578f85c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title  "Biblioteka">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organizuj">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organizujte vaše zabilješke">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Zatvori">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "Z">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Prikaz">
+<!ENTITY views.accesskey                "P">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Promijenite vaš prikaz">
+<!ENTITY view.columns.label             "Prikaži kolone">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "P">
+<!ENTITY view.sort.label                "Sortiraj">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Nesortirano">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "N">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z Redoslijed">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A Redoslijed">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Uvoz zabilješki iz HTML-a…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "U">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Izvoz zabilješki u HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "I">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Uvoz podataka iz drugog browsera…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "d">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sigurnosna kopija…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Povrati">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "r">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Izaberi fajl…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Zabilježi ovu stranicu…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "b">
+<!ENTITY cmd.delete.label               "Obriši ovu stranicu">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Zaboravi na ovu stranicu">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Otvori">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Otvori u novom prozoru">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Otvori u novom privatnom prozoru">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "p">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Otvori u novom tabu">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Otvori sve u tabovima">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Postavke">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "P">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Sortiraj po imenu">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nova zabilješka…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "b">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Novi direktorij…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Novi separator">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Ponovo učitaj Live zabilješku">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "P">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Premjesti…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "m">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Ime">
+<!ENTITY col.tags.label          "Oznake">
+<!ENTITY col.url.label           "Lokacija">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Posljednja posjeta">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Broj posjeta">
+<!ENTITY col.description.label   "Opis">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Dodato">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Zadnja izmjena">
+
+<!ENTITY search.label                              "Traži:">
+<!ENTITY search.accesskey                          "T">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Uvoz i backup">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "i">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Uvoz i backup vaših zabilješki">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Idi nazad">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Idi naprijed">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Više">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Manje">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Odaberite stavku za pregled i podešavanje">
+
+<!ENTITY find.label               "Traži:">
+<!ENTITY find.accesskey           "S">
+<!ENTITY view.label               "Prikaži">
+<!ENTITY view.accesskey           "w">
+<!ENTITY byDate.label             "Po datumu">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "d">
+<!ENTITY bySite.label             "Po stranici">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "s">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Po posjećenosti">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Po datumu posjete">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Po datumu i stranici">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50d29b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Iz sigurnosnih razloga, javascript ili adresa sa podacima ne može biti učitana iz historijata ili sa bočne trake.
+noTitle=(bez naslova)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(prazno)
+
+bookmarksBackupTitle=Naziv fajla sa sigurnosnom kopijom zabilješki
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Vrati Zabilješke
+bookmarksRestoreAlert=Ovo će zamijeniti sve vaše trenutne zabilješke sa onima iz sigurnosne kopije. Da li ste sigurni?
+bookmarksRestoreTitle=Odaberite sigurnosnu kopiju zabilješki
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Nepodržani tip fajla.
+bookmarksRestoreParseError=Nije moguće obraditi fajl sigurnosne kopije.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Učitavanje Live zabilješki…
+bookmarksLivemarkFailed=Učitavanje feeda Live zabilješki nije uspjelo.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Otvori "%S"
+
+sortByName=Sortiraj '%S' po nazivu
+sortByNameGeneric=Sortiraj po nazivu
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sortiraj po nazivu
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Sortiraj po lokaciji
+view.sortBy.1.url.accesskey=l
+view.sortBy.1.date.label=Sortiraj po posljednjim posjetama
+view.sortBy.1.date.accesskey=j
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sortiraj po broju posjeta
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b
+view.sortBy.1.description.label=Sortiraj po opisu
+view.sortBy.1.description.accesskey=p
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sortiraj prema dodanom
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sortiraj po zadnje uređenom
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Sortiraj po oznakama
+view.sortBy.1.tags.accesskey=o
+
+searchBookmarks=Pretraži Zabilješke
+searchHistory=Pretraži Historiju
+searchDownloads=Pretraži preuzimanja
+
+tabs.openWarningTitle=Potvrdi otvaranje
+tabs.openWarningMultipleBranded=Spremate se otvoriti %S tabova. Ovo može usporiti %S dok se stranice učitavaju. Da li želite nastaviti?
+tabs.openButtonMultiple=Otvori tabove
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Upozori me kada otvaranje više tabova može da uspori %S
+
+SelectImport=Uvoz fajla sa zabilješkama
+EnterExport=Izvoz fajla sa zabilješkama
+
+detailsPane.noItems=Nema stavki
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Jedna stavka;#1 stavki
+
+mostVisitedTitle=Najposjećenije
+recentlyBookmarkedTitle=Nedavno zabilježene
+recentTagsTitle=Nedavne oznake
+
+OrganizerQueryHistory=Historija
+OrganizerQueryDownloads=Preuzimanja
+OrganizerQueryAllBookmarks=Sve Zabilješke
+OrganizerQueryTags=Oznake
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Oznaka
+bookmarkResultLabel=Zabilješka
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Ključna riječ
+searchengineResultLabel=Traži
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Greška pri pokretanju browsera
+lockPrompt.text=Sistem zabilješki i historije neće funkcionisati zato što jedan od %S fajlova koristi druga aplikacija. Neki sigurnosni softveri mogu uzrokovati ovakve probleme.
+lockPromptInfoButton.label=Saznajte više
+lockPromptInfoButton.accessKey=S
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b06914d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title        "Upravitelj dozvolama">
+
+<!ENTITY sites.search                    "Pretraži stranice">
+<!ENTITY sites.allSites                  "Sve stranice">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+     surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+     example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start               "Dozvole za">
+<!ENTITY header.site.end                 "">
+
+<!ENTITY header.defaults                 "Izvorne dozvole za sve stranice">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "Zaboravi na ovu stranicu">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk            "Uvijek pitaj">
+<!ENTITY permission.allow                "Dozvoli">
+<!ENTITY permission.allowForSession      "Dozvoli za sesiju">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Dozvoli samo prvoj partiji">
+<!ENTITY permission.block                "Blokiraj">
+
+<!ENTITY password.label                  "Pohrani lozinke">
+<!ENTITY password.manage                 "Upravljanje lozinkama…">
+
+<!ENTITY cookie.label                    "Postavi kolačiće">
+<!ENTITY cookie.remove                   "Ukloni kolačiće">
+<!ENTITY cookie.manage                   "Upravljanje kolačićima…">
+<!ENTITY cookie.removeAll                "Ukloni sve kolačiće">
+
+<!ENTITY geo.label                       "Podijeli lokaciju">
+
+<!ENTITY plugins.label                   "Plugini">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+     using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label                 "Održavanje offline spremišta">
+
+<!ENTITY popup.label                     "Otvaraj pop-up prozore">
+
+<!ENTITY desktop-notification.label      "Prikaži obavijesti">
+<!ENTITY camera.label                    "Koristi kameru">
+<!ENTITY microphone.label                "Koristi mikrofon">
+
+<!ENTITY focusSearch.key                 "f">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..109fe58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 visit;#1 visits
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=#1 lozinka je pohranjena za ovu web stranicu.;#1 lozinki je pohranjeno za ovu web stranicu.
+cookiesCount=#1 kolačić je postavljen za ovu web stranicu.;#1 kolačića je postavljeno za ovu web stranicu.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..451fd74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Opće">
+
+<!ENTITY accessibility.label             "Pristupačnost">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Uvijek koristi strelice na tastaturi za kretanje po stranicama">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "Traži tekst čim počnem da kucam">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "T">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Upozori me kada web stranice pokušaju da preusmjere ili osvježe stranicu">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "b">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Surfanje">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Koristi autoscrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Koristi glatko pomjeranje">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Koristi hardversko ubrzanje kada je dostupno">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "u">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "Provjeravaj pravopis dok kucam">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "o">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Izbori podataka">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label          "Pomaže vam da razumijete performanse vašeg računara i dijeli podatke sa &vendorShortName;-om o zdravlju vašeg browsera">
+<!ENTITY enableHealthReport.label        "Omogući &brandShortName; izvještaje o zdravlju">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "r">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Naučite više">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Dijeli podatke o performansama, upotrebi, hardveru i prilagođenjima vašeg browsera sa &vendorShortName;-om kako bi nam pomogli da unaprijedimo &brandShortName;">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label       "Dijeli dodatne podatke (npr. Telemetriju)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Naučite više">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; šalje izvještaje o rušenju kako bi pomogli &vendorShortName;-i da učine vaš browser stabilnijim i sigurnijim">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Omogući Izvjestilac o rušenju">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "I">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Naučite više">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Mreža">
+
+<!ENTITY connection.label                "Konekcija">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "Konfigurišite kako se &brandShortName; konektuje na internet">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Postavke…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Keširani Web sadržaj">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Offline Web sadržaj i korisnički podaci">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Ograniči cache na">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "O">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MB prostora">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Očisti odmah">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "O">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Očisti odmah">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Preskoči automatsko upravljanje cacheom">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "c">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Update">
+
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; update-i:">
+<!ENTITY updateAuto1.label               "Automatski instaliraj nadogradnje (preporučeno: unaprijeđena sigurnost)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Provjeri za update, ali pitaj mene da li ču ih instalirati">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "Nikada ne provjeravaj za update (nije preporučeno: sigurnosni rizik)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Upozori me ukoliko će ovo onemogućiti bilo koji od mojih add-ona">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY updateHistory.label             "Prikaži historijat nadogradnji">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "P">
+
+<!ENTITY useService.label                "Koristi pozadinski servis za instalaciju update-a">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label              "Automatski update-uj:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Pretraživače">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "č">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Obavijesti me kada web stranica zatraži dozvolu za pohranu podataka za offline upotrebu">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "t">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Izuzeci…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "I">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "Sljedećim web stranicama je dozvoljeno da spremaju podatke za offline upotrebu:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Ukloni…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "U">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Ukloni offline podatke">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Certifikati">
+<!ENTITY certSelection.label             "Zahtjevi">
+<!ENTITY certSelection.description       "Kada server zatraži moj lični certifikat:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Odaberi jedan automatski">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "O">
+<!ENTITY certs.ask                       "Pitaj me svaki put">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "i">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Upitajte OCSP servere da biste potvrdili validnost certifikata">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "U">
+<!ENTITY viewCerts.label                 "Prikaži certifikate">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey             "P">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Sigurnosni uređaji">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aca52b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Detalji o aplikaciji">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Ukloni">
+<!ENTITY remove.accesskey     "U">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21e6099
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Navedene aplikacije se mogu koristiti za upravljanje %S.
+
+handleProtocol=%S linkovi
+handleWebFeeds=Web Feedovi
+handleFile=%S sadržaj
+
+descriptionWebApp=Ova web aplikacija se nalazi na:
+descriptionLocalApp=Ova aplikacija se nalazi na:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6d9448
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Tip sadržaja">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Akcija">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter.emptytext        "Traži">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..098d052
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Liste za blokiranje">
+<!ENTITY window.width                 "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "Lista">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Otkaži">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "O">
+<!ENTITY button.ok.label              "Spasi promjene">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc5a3d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Boje">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Premosti boje definirane na stranici s mojim izborom iznad:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "o">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Uvijek">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Samo sa temama visokog kontrasta">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Nikad">
+
+<!ENTITY  color                           "Tekst i pozadina">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Tekst:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Pozadina:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "P">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Koristi sistemske boje">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Podvuci linkove">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "u">
+<!ENTITY  links                           "Boje linkova">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Neposjećeni linkovi:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "l">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Posjećeni linkovi:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "v">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88f79ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Postavke konekcije">
+<!ENTITY  window.width                  "37em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "39em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Konfigurišite Proxy za pristup internetu">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Nema proxyja">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Koristi sistemske proxy postavke">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "K">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Auto-detektuj proxy postavke za ovu mrežu">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "d">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Ručne proxy postavke:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "R">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "URL za automatsko konfigurisanje proxyja:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "a">
+<!ENTITY  reload.label                  "Obnovi">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "O">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP Proxy:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP Proxy:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "x">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL Proxy:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "L">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS Host:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Udaljeni DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "D">
+<!ENTITY  port.label                    "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Nema proxyja za:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Koristi ovaj proxy server za sve protokole">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ne pitaj za prijavu ako je lozinka spašena">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Ova opcija vas neprimjetno prijavljuje na proxije kada imate spremljene njihove lozinke. Ako prijava ne uspije, bit ćete obaviješteni.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5fad11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  popups.label                "Pop-upi">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Blokiraj pop-up prozore">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsPolicy.label            "Obavijesti">
+
+
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey  "I">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label      "Izaberi…">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "Ne ometaj me">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "N">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "Obavijesti neće biti prikazane dok ne restartujete &brandShortName;">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label       "Izuzeci…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "e">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Fontovi &amp; Boje">
+
+<!ENTITY  defaultFont.label           "Izvorni font:">
+<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "f">
+<!ENTITY  defaultSize.label           "Veličina:">
+<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "V">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Napredno…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "a">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Boje…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "o">
+
+
+<!ENTITY languages.label              "Jezici">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Izaberite željeni jezik za prikaz stranica">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Izaberi…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "I">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Prevedi web sadržaj">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "P">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Izuzeci…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Preveli">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent.label             "DRM sadržaj">
+
+<!ENTITY  playDRMContent.label         "Reproduciraj DRM sadržaj">
+<!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "p">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d29759b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Sljedeći kolačići su smješteni na vašem računaru:">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Naziv kolačića">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Stranica"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+  The label associated with this accesskey can be found in 
+  preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "k">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Ukloni sve">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "U">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Naziv:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Sadržaj:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Host računar:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Putanja:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Pošalji za:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Ističe:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Kolačići">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+<!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
+
+<!ENTITY     filter.label                   "Traži:">
+<!ENTITY     filter.accesskey               "T">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Zatvori">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "Z">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0c1d29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Fontovi">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Fontovi za:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "F">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Veličina:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proporcionalno:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latinski">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japanski">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Tradicionalni kineski (Tajvan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Pojednostavljeni kineski">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Tradicionalni kineski (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreanski">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Ćirilica">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grčki">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Ostali sistemi pisanja">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tajlandski">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebrejski">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arapski">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamilski">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armenski">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengalski">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopski">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gruzijski">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Kmerski">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malezijski">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematika">
+<!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Oriya">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetanski">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minimalna veličina fonta:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "o">
+<!ENTITY minSize.none                             "Ništa">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Dozvoli stranicama da biraju svoje fontove, umjesto mog izbora">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "a">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Kodna stranica za zastarjeli sadržaj">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "Pomoćna kodna stranica:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "k">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Ova kodna stranica se koristi za zastarjeli sadržaj, koji ne može definirati vlastitu kodnu stranicu.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Izvorno za trenutni jezik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Arapski">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Baltički">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Centralno-europski, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Centralno-europski, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Pojednostavljeni kineski">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Kineski tradicionalni">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Ćirilica">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Grčki">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Hebrejski">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Japanski">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Korejski">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Tajlandski">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Turski">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vijetnamski">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Ostali (uključujući zapadni europski)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e8f9c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Jezici">
+<!ENTITY languages.customize.description                "Web stranice su ponekad dostupne na više jezika. Izaberite jezike za prikaz tih web stranica prema preferiranom redoslijedu:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Pomjeri gore">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "P">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Pomjeri dole">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "d">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Ukloni">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "U">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Izbor jezika za dodavanje…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Dodaj">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "a">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0e0444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Pokretanje">
+
+<!ENTITY startupPage.label         "Kada se &brandShortName; pokrene:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey     "s">
+<!ENTITY startupHomePage.label     "Prikaži moju početnu stranicu">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Prikaži praznu stranicu">
+<!ENTITY startupLastSession.label  "Prikaži moje prozore i tabove od zadnjeg puta">
+
+<!ENTITY homepage.label            "Početna stranica:">
+<!ENTITY homepage.accesskey        "č">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Koristi trenutnu stranicu">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "c">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Koristi trenutne stranice">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Koristi zabilješku…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "b">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Vrati na izvorne vrijednosti">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Preuzimanja">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Spasi fajlove u">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Pregled…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "P">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Izaberi…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Uvijek me pitaj gdje želim spasiti fajl">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "a">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Uvijek provjeri je li &brandShortName; glavni browser">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "g">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Učini izvornim">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "i">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; je trenutno vaš glavni browser">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; trenutno nije vaš glavni browser">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "Dozvoli da se &brandShortName; i Firefox pokreću u isto vrijeme">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Savjet: Ovo koristi odvojene profile. Koristite Sync za dijeljenje podataka između njih.">
+<!ENTITY getStarted.label                 "Započni korištenje Synca…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "Omogući multiprocesni &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13a5c9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Izuzeci">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Stranica">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Status">
+<!ENTITY removepermission.label       "Ukloni stranicu">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "r">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Ukloni sve stranice">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "Adresa web stranice:">
+<!ENTITY address.accesskey            "A">
+<!ENTITY block.label                  "Blokiraj">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Dozvoli za sesiju">
+<!ENTITY session.accesskey            "s">
+<!ENTITY allow.label                  "Dozvoli">
+<!ENTITY allow.accesskey              "D">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Otkaži">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "O">
+<!ENTITY button.ok.label              "Spasi promjene">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c26ec2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Opcije">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Postavke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Postavke za &brandShortName;">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Opće">
+<!ENTITY  paneTabs.title          "Tabovi">
+<!ENTITY  paneSearch.title        "Traži">
+<!ENTITY  paneContent.title       "Sadržaj">
+<!ENTITY  paneApplications.title  "Aplikacije">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "Privatnost">
+<!ENTITY  paneSecurity.title      "Sigurnost">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Napredno">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY  paneSync.title          "Sync">
+
+<!ENTITY  helpButton.label        "Pomoć">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7dbdc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Izbor ove opcije će poslati adresu web stranice koju pregledate %S. Za nastavak, molimo pregledajte i prihvatite uslove upotrebe.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Izvorno (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Velika vrijednost za najmanji font
+veryLargeMinimumFontWarning=Izabrali ste veliku vrijednost za najmanju veličinu fonta (više od 24 piksela). Ovo može uzrokovati poteškoće i ozbiljne probleme kod korištenja važnih konfiguracijskih stranica, poput ove.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Svejedno zadrži moje promjene
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=Možete odrediti koje web stranice uvijek mogu ili nikad ne mogu koristiti kolačiće. Unesite tačnu adresu stranice i kliknite Blokiraj, Dozvoli za sesiju, ili Dozvoli.
+cookiepermissionstitle=Izuzeci - Kolačići
+addonspermissionstext=Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da instaliraju add-one. Unesite tačnu adresu stranice i zatim kliknite na Dozvoli.
+addons_permissions_title=Dozvoljene stranice - Instalacija Add-ona
+popuppermissionstext=Možete odrediti kojim web stranicama je dozvoljeno da otvaraju pop-up prozore. Unesite tačnu adresu stranice i kliknite na Dozvoli.
+popuppermissionstitle=Dozvoljene stranice - Pop-up prozori
+notificationspermissionstitle=Dozvole obavijesti
+invalidURI=Molimo unesite ispravno ime hosta
+invalidURITitle=Unijeto je neispravno ime hosta
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Možete izabrati koji će listu Firefox koristiti da blokira Web elemente koji bi mogli pratiti vašu aktivnost.
+blockliststitle=Liste za blokiranje
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me osnovna zaštita (Preporučeno).
+mozstdDesc=Dozvoli neke pratioce kako bi stranice radile ispravno.
+mozfullName=Disconnect.me stroga zaštita.
+mozfullDesc=Blokiraj poznate pratioce. Neke stranice možda neće raditi ispravno.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart=%S se mora restartovati kako bi promijenio liste za blokiranje.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje glavne lozinke.
+pw_change_failed_title=Neuspješna izmjena lozinke
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Desktop
+downloadsFolderName=Preuzimanja
+chooseDownloadFolderTitle=Izaberite direktorij za preuzimanja:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fajl
+saveFile=Spasi fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Koristi %S
+useDefault=Koristi %S  (izvorno)
+
+useOtherApp=Koristi drugo…
+fpTitleChooseApp=Odaberite pomoćni program
+manageApp=Detalji aplikacije…
+webFeed=Web Feed
+videoPodcastFeed=Video podcast
+audioPodcastFeed=Podcast
+alwaysAsk=Uvijek pitaj
+portableDocumentFormat=Prenosivi format dokumenata (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Koristi %S (u %Su)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Pregled u %Su
+addLiveBookmarksInApp=Dodaj Live Zabilješke u %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Host računar:
+domainColon=Domena:
+forSecureOnly=Samo enkriptovane veze
+forAnyConnection=Bilo koji tip veze
+expireAtEndOfSession=Na kraju sesije
+can=Dozvoli
+canAccessFirstParty=Dozvoli samo prvo lice
+canSession=Dozvoli za sesiju
+cannot=Blokiraj
+noCookieSelected=<nema izabranih kolačića>
+cookiesAll=Sljedeći kolačići su smješteni na vašem računaru:
+cookiesFiltered=Sljedeći kolačići odgovaraju vašoj potrazi:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:   
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Ukloni izabrani;Ukloni izabrane
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=Ukloni offline podatke web stranice
+offlineAppRemovePrompt=Nakon uklanjanja ovih podataka, %S neće biti dostupna offline. Da li ste sigurni da želite ukloniti ovu offline web stranicu?
+offlineAppRemoveConfirm=Ukloni offline podatke
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=Sljedećim stranicama nije dozvoljeno da pohranjuju podatke za offline upotrebu:
+offlinepermissionstitle=Offline podaci
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Vaš keširani web sadržaj trenutno zauzima %1$S %2$S diskovnog prostora
+actualDiskCacheSizeCalculated=Izračunavanje veličine keša web sadržaja…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Vaš aplikacijski cache trenutno zauzima %1$S %2$S diskovnog prostora
+
+syncUnlink.title=Da li želite raskinuti vezu sa vašim uređajem?
+syncUnlink.label=Ovaj uređaj više neće biti povezan sa vašim Sync računom. Svi vaši lični podaci, na ovom uređaju i u vašem Sync računu, ostat će netaknuti.
+syncUnlinkConfirm.label=Raskini
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S se mora restartovati kako bi omogućio ovu funkcionalnost.
+featureDisableRequiresRestart=%S se mora restartovati kako bi onemogućio ovu funkcionalnost.
+shouldRestartTitle=Restartuj %S
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=Nakon restarta, tab će otvoriti input.mozilla.org gdje nam možete poslati povratne informacije o vašem e10s iskustvu.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d43e8b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label                 "Pratim">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label     "Zatražite da vas stranice ne prate">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label          "Saznajte više">
+<!ENTITY trackingProtection5.label     "Koristi zaštitu od praćenja">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "i">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Saznajte više">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label         "Koristi zaštitu od praćenja u privatnim prozorima">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Saznajte više">
+<!ENTITY changeBlockList.label          "Promijeni listu za blokiranje">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Historija">
+
+<!ENTITY  locationBar.label             "Adresna traka">
+
+<!ENTITY  locbar.suggest.label          "Pri korištenju adresne trake, predloži:">
+<!ENTITY  locbar.history.label          "Historija">
+<!ENTITY  locbar.history.accesskey      "H">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Zabilješke">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "k">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Otvori tabove">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "O">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "Povezane pretrage iz glavnog pretraživača">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings.label      "Promijenite postavke prijedloga pretraživača…">
+<!ENTITY  suggestionSettings.accesskey  "g">
+
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "Prihvati kolačiće sa stranica">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "c">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label      "Prihvati kolačiće trećeg lica:">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey  "c">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Uvijek">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Nikad">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "Od posjećenih">
+
+<!ENTITY  keepUntil.label               "Čuvaj dok:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "Č">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "ne isteknu">
+<!ENTITY  close.label                   "ne ugasim &brandShortName;">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Izuzeci…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "I">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Prikaži kolačiće…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "k">
+
+<!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName; će:">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "e">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "Pamtiti historiju">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "Nemoj nikad pamtiti historiju">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "Koristiti korisničke postavke za historiju">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; će pamtiti vašu historiju surfanja, preuzimanja, formulara i pretraživanja, te će čuvati kolačiće web stranica koje posjetite.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Možda biste željeli ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "očistiti skorašnju historiju">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", ili ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "ukloni pojedine kolačiće">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; će koristiti iste postavke kao za privatno surfanje, i neće pamtiti bilo kakvu historiju dok pregledate Web.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Možda biste takođe željeli ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "obrisati svu trenutnu historiju">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Uvijek koristi režim privatnog surfanja">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Pamti moju historiju surfanja i preuzimanja">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Pamti historiju formi i pretrage">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "Očisti historiju kada se &brandShortName; zatvori">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Postavke…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58e78e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Glavni pretraživač">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label   "Izaberite vaš glavni pretraživač. &brandShortName; ga koristi u lokacijskoj traci, traci pretraživanja i početnoj stranici.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Pružaj prijedloge za pretraživanje">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "p">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "Prikaži prijedloge za pretragu u rezultatima lokacijske trake">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "Prijedlozi za pretragu neće biti prikazani u rezultatima lokacijske trake jer ste podesili &brandShortName; da ne pamti historiju.">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "Koristi ovaj pretraživač za pretrage iz Windowsa">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Klik pretraživači">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "Traka za pretraživanje vam omogućava izravno korištenje pretraživača. Izaberite one koje želite da budu prikazani.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Pretraživač">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Ključna riječ">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Vrati izvorne pretraživače">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "č">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Ukloni">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "U">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label            "Dodaj još pretraživača…">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83c5bcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  general.label                 "Opće">
+
+<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Upozori me kada stranice pokušaju instalirati add-one">
+<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+  combination of both, so it's important that these strings and
+  useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+  "known").
+-->
+
+<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Blokiraj prijavljene napadačke stranice">
+<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "k">
+
+<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Blokiraj prijavljene web krivotvorine">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Izuzeci…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "e">
+
+
+<!ENTITY  logins.label                  "Prijave">
+
+<!ENTITY  rememberLogins.label          "Pamti prijave za stranice">
+<!ENTITY  rememberLogins.accesskey      "r">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Izuzeci…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Koristi glavnu lozinku…">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "g">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Promijeni glavnu lozinku…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "m">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Spašene prijave…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "j">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b62713a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "Postavi početnu stranicu">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Izaberite Zabilješku koja će postati vašom početnom stranicom. Ukoliko izaberete direktorij, Zabilješke iz tog direktorija će biti otvorene u tabovima.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c65ec6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label          "Podesite &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "s">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; vam omogućava pristup historiji, zabilješkama, lozinkama i otvorenim tabovima na svim ostalim vašim uređajima.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label             "Ažuriraj">
+<!ENTITY resetPass.label              "Resetuj">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label          "Upravljanje računom">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "a">
+<!ENTITY changePassword2.label        "Promijeni lozinku…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "Moj Recovery ključ">
+<!ENTITY resetSync2.label             "Resetuj Sync…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label             "Upari uređaj">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Sinhronizuj moje">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Zabilješke">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Tabove">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historiju">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Lozinke">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "L">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Postavke">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Add-oni">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Naziv uređaja:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "u">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Naziv uređaja">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "Promijeni naziv uređaja…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Otkaži">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Spasi">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Raskini vezu sa ovim uređajem">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Uslovi korištenja">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Polica privatnosti">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Polica privatnosti">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "Provjera statusa vašeg računa...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "nije potvrđen.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Prijavite se za ponovno povezivanje">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label           "Niste prijavljeni.">
+<!ENTITY signIn.label                "Prijava">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip      "Promijenite profilnu sliku">
+<!ENTITY verifiedManage.label        "Upravljanje računom">
+<!ENTITY disconnect.label            "Prekini vezu...">
+<!ENTITY verify.label                "Potvrdi email">
+<!ENTITY forget.label                "Zaboravi ovu email adresu">
+
+<!ENTITY welcome.description "Pristupite svojim tabovima, lozinkama i ostalim stvarima gdje god koristili &brandShortName;.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "Prijava">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "Kreiraj račun">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Koristite stariju verziju Synca?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "Ponesite vaš Web sa vama">
+<!ENTITY signedOut.description        "Sinhronizujte vaše zabilješke, historiju, tabove, lozinke, add-one, i druge postavke na svim vašim uređajima.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Poveži se sa &syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create  "Kreiraj račun">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "Prijava">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label       "Sinhronizuj sve uređaje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+     Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..738029c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Otvaraj nove prozore u novim tabovima">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Upozori me kada zatvaram više tabova">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Upozori me kada otvaranje više tabova može usporiti &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "o">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "Nemoj učitavati tabove dok ne budu izabrani">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "u">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label        "Kada otvorim link u novom tabu, odmah se prebaci na njega">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Prikazuj pregled tabova u Windows taskbaru">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Tabovi">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fd1111
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Izuzeci - Prijevod">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće jezike:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Jezici">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Ukloni jezik">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "U">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Ukloni sve jezike">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "Prijevod neće biti ponuđen za sljedeće stranice:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label          "Stranice">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Ukloni stranicu">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "s">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Ukloni sve stranice">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "e">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Zatvori">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "Z">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d949df9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=Ugasi %S
+
+quitTitle=&Ugasi
+cancelTitle=&Otkaži
+saveTitle=&Spasi i ugasi
+neverAsk2=&Nemoj pitati sljedeći put
+message=Da li želite da %S spasi vaše tabove i prozore za naredno pokretanje?
+messageNoWindows=Da li želite da %S spasi vaše tabove za naredno pokretanje?
+messagePrivate=Trenutno ste u privatnom režimu surfanja. Zatvaranje %Sa će zatvoriti sve otvorene tabove i prozore.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63d0df4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; sigurni režim">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Pokreni u sigurnom režimu">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "Osvježi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Sigurni režim je poseban režim &brandShortName;a kojeg možete koristiti za rješavanje problema.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Vaši add-oni i korisničke postavke bit će privremeno onemogućeni.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Možete preskočiti rješavanje problema i probati osvježiti &brandShortName;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; se prilikom pokretanja neočekivano zatvorio. Uzrok može biti jedan od add-ona ili neki drugi problem. Problem možete pokušati otkloniti pomoću sigurnog režima rada.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b17e99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Vodi me odavde!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignoriši ovo upozorenje">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Ovo nije Web krivotvorina…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Zašto je ova stranica blokirana?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Prijavljena napadačka stranica!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Ova web stranica na <span id='malware_sitename'/> je prijavila stranicu koja ju je nastojala ugroziti i koja je blokirana na osnovu vaših sigurnosnih preferenci.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Napadačke stranice pokušavaju instalirati programe koji kradu privatne informacije, koriste vaš računar da napadnu druge, ili da oštete vaš sistem.</p><p>Neke napadačke stranice namjerno distribuiraju štetan softver, ali mnoge su kompromitovane bez znanja njihovih vlasnika.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Prijavljena stranica sa neželjenim sotverom!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Ova web stranica na <span id='unwanted_sitename'/> je prijavljena da sadrži neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Stranica sa neželjenim softverom je pokušala instalirati softver koji može biti obmanjujući i uticati na vaš sistem na neočekivane načine.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Prijavljena Web krivotvorina!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "Ova web stranica na <span id='phishing_sitename'/> je prijavljena kao web krivotvorina i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Web krivotvorine su napravljene kako bi vas navele da otkrijete lične ili finansijske podatke tako što oponašaju stranice kojima vjerujete.</p><p>Unos podataka na ovoj stranici može za posljedicu imati krađu identiteta ili neku drugu prevaru.</p>">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5f7b3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "Prijavi Web krivotvorinu…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63bbfb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Postavke za čišćenje historije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Obriši skorašnju historiju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "Kada ugasim &brandShortName;, trebalo bi automatski očistiti sve:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Vremensko razdoblje za brisanje: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "V">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Zadnji sat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Zadnja dva sata">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Zadnja četiri sata">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Danas">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Sve">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "Datum posjete">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "Ime">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detalji">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Historija">
+<!ENTITY dataSection.label            "Podaci">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Historija surfanja &amp; preuzimanja">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "H">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Historija formi i pretrage">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "f">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Kolačići">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "K">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Offline podaci web stranica">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Aktivne prijave">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "A">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Postavke stranice">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ova radnja se ne može poništiti.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e35ea8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Traži pomoću %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Traži
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Traži
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Zalijepi & traži
+
+cmd_clearHistory=Očisti historiju pretrage
+cmd_clearHistory_accesskey=O
+
+cmd_showSuggestions=Prikaži prijedloge
+cmd_showSuggestions_accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Dodaj "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Dodaj pretraživač
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Traži <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> pomoću:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Traži pomoću:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Promijeni postavke pretraživača
diff --git a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f1b86d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "Upravljanje pretraživačima…">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Traži">
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06935ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Pozicija:">
+<!ENTITY tile.label                 "Jedan pored drugog">
+<!ENTITY center.label               "Sredina">
+<!ENTITY stretch.label              "Razvučeno">
+<!ENTITY fill.label                 "Popuni">
+<!ENTITY fit.label                  "Uklopi">
+<!ENTITY preview.label              "Pregled">
+<!ENTITY color.label                "Boja:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Postavi pozadinu Desktopa">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Otvori postavke Desktopa">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e168a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Opcije
+safeModeLabel=%S &Sigurni režim
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Poboljšajte svoje iskustvo i postavite %S kao glavni web browser
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Koristi %S kao glavni browser
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = K
+setDefaultBrowserOptions.label     = Opcije
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Ne sada
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = Nemoj me ponovo pitati
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = N
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Glavni browser
+setDefaultBrowserMessage=%S nije vaš glavni browser. Da li biste željeli da bude postavljen kao vaš glavni browser?
+setDefaultBrowserDontAsk=Uvijek provjeri kada pokrećeš %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Koristi %S kao moj glavni browser
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne sada
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop pozadina.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Spašavanje slike…
+DesktopBackgroundSet=Postavi pozadinu Desktopa
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abee07f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = Dozvoli
+allowForSession = Dozvoli za sesiju
+block = Blokiraj
+alwaysAsk = Uvijek pitaj
+
+permission.cookie.label = Postavi kolačiće
+permission.desktop-notification.label = Prikaži obavještenja
+permission.image.label = Učitaj slike
+permission.camera.label = Koristi kameru
+permission.microphone.label = Koristi mikrofon
+permission.install.label = Instaliraj add-one
+permission.popup.label = Otvori iskačuće prozore
+permission.geo.label = Pristup vašoj lokaciji
+permission.indexedDB.label = Održavanje offline pohrane podataka
+permission.pointerLock.label = Sakrij pokazivač miša
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb6d5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox račun">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79a1183
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title       "Sinhroniziraj odabrano">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "Pokreni">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title              "Šta biste željeli sinhronizirati?">
+<!ENTITY syncCustomize.description        "Ovaj izbor možete promijeniti u opcijama.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description    "Ovaj izbor možete promijeniti u postavkama.">
+<!--
+  These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+  for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label           "Zabilješke">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "Z">
+<!ENTITY engine.history.label             "Historiju">
+<!ENTITY engine.history.accesskey         "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label                "Tabove">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label           "Lozinke">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey       "L">
+<!ENTITY engine.addons.label              "Desktop add-oni">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey          "a">
+<!ENTITY engine.prefs.label               "Desktop postavke">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey           "s">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1232422
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Promijenite svoju lozinku
+change.password.acceptButton = Promijeni lozinku
+change.password.status.active = Mijenjam vašu lozinku…
+change.password.status.success = Vaša lozinka je promijenjena.
+change.password.status.error = Pojavila se greška prilikom mijenjanja vaše lozinke.
+
+change.password3.introText = Vaša lozinka mora sadržavati barem 8 karaktera.  Ne smije biti podudarna niti vašem korisničkom imenu niti Recovery ključu.
+change.password.warningText = Napomena: Svi ostali vaši uređaji neće se moći povezati na vaš račun jednom kada promijenite ovu lozinku.
+
+change.recoverykey.title = Moj Recovery ključ
+change.recoverykey.acceptButton = Promijeni Recovery ključ
+change.recoverykey.label = Mijenjam Recovery ključ i šaljem lokalne podatke, molim da sačekate…
+change.recoverykey.error = Došlo je do greške prilikom promjene vašeg Recovery ključa!
+change.recoverykey.success = Vaš Recovery ključ je uspješno promijenjen!
+
+change.synckey.introText2 = Za osiguranje vaše potpune privatnosti, svi vaši podaci će biti enkriptovani prije slanja. Ključ za dekripciju vaših podataka nije poslan.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = Napomena: Promjenom ćete obrisati sve podatke spremljene na Sync serveru te poslati nove podatke osigurane ovim Recovery ključem. Vaši ostali uređaji se neće sinhronizovati dok ne unesete novi Recovery ključ za dati uređaj.
+
+new.recoverykey.label = Vaš Recovery ključ
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Ažuriraj lozinku
+new.password.introText        = Server je odbio vašu lozinku, molimo da ažurirate svoju lozinku.
+new.password.label            = Unesite vašu novu lozinku
+new.password.confirm          = Potvrdite vašu novu lozinku
+new.password.acceptButton     = Ažuriraj lozinku
+new.password.status.incorrect = Pogrešna lozinka, molimo pokušajte ponovo.
+
+new.recoverykey.title          = Ažuriranje Recovery ključa
+new.recoverykey.introText      = Vaš Recovery ključ je promijenjen pomoću drugog uređaja, molimo da unesete vaš ažurirani Recovery ključ.
+new.recoverykey.acceptButton     = Ažuriraj Recovery ključ
diff --git a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71494c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title               "Vaš &syncBrand.fullName.label; ključ">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "Ovaj ključ se koristi za dekodiranje podataka u vašem &syncBrand.fullName.label; računu. Morat ćete unijeti ključ svaki put kada budete konfigurisali &syncBrand.fullName.label; na novom uređaju.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Čuvajte ga tajnim">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Vaš &syncBrand.fullName.label; račun je enkriptovan radi zaštite vaše privatnosti. Bez ovog ključa, trebalo bi nekoliko godina da bilo ko dekodira vaše lične informacije. Vi ste jedina osoba koja posjeduje ovaj ključ. To znači da samo vi imate pristup vašim &syncBrand.fullName.label; podacima.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Čuvajte ga sigurnim">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Nemojte izgubiti ovaj ključ.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Mi ne čuvamo kopiju vašeg ključa (to bi značilo da ključ nije tajan!) stoga ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "vam ne možemo pomoći da ga povratite">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " ukoliko je izgubljen. Morat ćete koristiti ovaj ključ svaki put kada novi uređaj priključite na &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "Saznajte više o &syncBrand.fullName.label; i vašoj privatnosti na ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "&syncBrand.fullName.label; Uslovi korištenja su dostupni na ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Polica privatnosti je dostupna na ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4b9ac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Ograničenje servera">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Dobavljam informacije o ograničenju…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Tip">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Veličina">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebae3a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label    = Add-oni
+collection.bookmarks.label = Zabilješke
+collection.history.label   = Historija
+collection.passwords.label = Lozinke
+collection.prefs.label     = Postavke
+collection.tabs.label      = Tabovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Trenutno koristite %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Trenutno koristite %1$S%% (%2$S %3$S) od dozvoljenih %4$S %5$S.
+quota.usageError.label      = Nisam uspio dobaviti informacije o ograničenju.
+quota.retrieving.label      = Dobavljam…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = Ukloni
+quota.treeCaption.label     = Uklonite oznake pored stavki za prekid sinhronizacije i oslobađanje prostora na serveru.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = Firefox Sync će ukloniti sljedeće podatke: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020Ovo će osloboditi %1$S %2$S.
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43e419f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; Podešavanje">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Dobrodošli! Ako nikad ranije niste koristili &syncBrand.fullName.label; morat ćete kreirati novi račun.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Kreiraj novi račun">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "Imam račun">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Da li ste ikada prije koristili &syncBrand.fullName.label;?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Nisam nikada prije koristio &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "Već koristim &syncBrand.shortName.label; na drugom uređaju">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label               "Server">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Izvorno: Mozilla &syncBrand.fullName.label; server">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Koristi poseban server…">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Račun">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "a">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Lozinka">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "L">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Recovery ključ">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "k">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Detalji računa">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label     "Email adresa">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Izaberite lozinku">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "l">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Potvrdite lozinku">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Prihvatam">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "uslove korištenja">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "i">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "Policu privatnosti">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "i">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; brine o vašoj privatnosti">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Za osiguranje vaše potpune privatnosti, svi vaši podaci će biti enkriptovani prije slanja. Vaš Recovery ključ koji je neophodan za dekripciju nije poslan.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Vaš Recovery ključ">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "k">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Generiši novi ključ">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Vaš Recovery ključ je neophodan za pristup &syncBrand.fullName.label;u na drugim mašinama. Molimo da kreirate kopiju ključa. Mi vam nećemo moći pomoći da povratite svoj Recovery ključ.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Štampaj…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "p">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Spasi…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label             "Upari uređaj">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Pokaži mi kako.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Nemam uređaj kod sebe">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Za aktivaciju, izaberite &quot;Upari uređaj&quot; na drugim Vašim uređajima.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Zatim, unesite ovaj kod:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Za aktivaciju Vašeg novog uređaja, izaberite &quot;Podesi Sync&quot; na uređaju.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Unesite kod koji vam uređaj ispiše:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Molimo pokušajte ponovo.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Vaš uređaj je uspješno dodat. Inicijalna sinhronizacija može potrajati nekoliko minuta i završit će se u pozadini.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Za aktivaciju vašeg uređaja neophodno je da unesete vaš Recovery ključ. Molimo da odštampate ili spasite ovaj ključ i da ga uvijek imate kod sebe.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Uređaj konektovan">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Prijava">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Kopiju svog Recovery ključa možete dobiti tako što ćete na svojim drugim uređajima izabrati &syncBrand.shortName.label; Opcije, a zatim izabrati  &quot;Moj Recovery ključ&quot; pod &quot;Upravljanje računom&quot;.">
+<!ENTITY verifying.label              "Provjeravam…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Resetuj lozinku">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Izgubio sam drugi uređaj.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Sync opcije">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Naziv uređaja:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "u">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Sinhronizuj moje">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Zabilješke">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Z">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Tabove">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "Historiju">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Lozinke">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "L">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Postavke">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Add-oni">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Spoji podatke sa ovog uređaja sa mojim &syncBrand.shortName.label; podacima">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Preporučeno:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label      "Zamijeni sve podatke na ovom uređaju sa mojim &syncBrand.shortName.label; podacima">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label      "Zmaijeni sve druge uređaje sa podacima sa ovog uređaja">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Potvrdi">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; će sada spojiti sve podatke iz browsera ovog uređaja sa podacima u vašem Sync računu.">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Upozorenje: sljedeći &brandShortName; podaci na ovom uređaju će biti obrisani:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; će zatim kopirati vaše &syncBrand.fullName.label; podatke na ovaj uređaj.">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Upozorenje: Na sljedećim uređajima će biti prepisani podaci sa vašim lokalnim podacima:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "Podešavanje završeno">
+<!ENTITY changeOptions.label "Možete promijeniti ovu postavku odabirom Sync opcija ispod.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Sada možete nastaviti sa korištenjem &brandShortName;a.">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc58d56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = Sync opcije
+button.syncOptionsDone.label   = Gotovo
+button.syncOptionsCancel.label = Otkaži
+
+invalidEmail.label          = Pogrešna email adresa
+serverInvalid.label         = Molimo da unesete ispravan URL servera
+usernameNotAvailable.label  = Već je u upotrebi
+
+verifying.label = Provjeravam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = i #1 dodatni uređaj;i #1 dodatnih uređaja
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 zabilješka;#1 zabilješki
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 dan iz historije;#1 dana iz historije
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 lozinka;#1 lozinki
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label        = #1 addon;#1 addona
+
+save.recoverykey.title = Spasi Recovery ključ
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery kljuc.html
+
+newAccount.action.label = Firefox Sync je sada podešen da automatski sinhronizuje sve vaše podatke u browseru.
+newAccount.change.label = Možete izabrati šta tačno želite sinhronizovati odabirom Sync opcija ispod.
+resetClient.change2.label = Firefox Sync će sada spojiti sve podatke iz browsera ovog uređaja sa podacima u vašem Sync računu.
+wipeClient.change2.label = Firefox Sync će sada zamijeniti sve podatke iz browsera ovog uređaja sa podacima iz vašeg Sync računa.
+wipeRemote.change2.label = Firefox Sync će sada zamijeniti sve podatke iz browsera u vašem Sync računu sa podacima sa ovog uređaja.
+existingAccount.change.label = Možete promijeniti ovu postavku odabirom Sync opcija ispod.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Nastavi
+disconnect.verify.title = Prekini vezu
+disconnect.verify.heading = Da li ste sigurni?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S će prekinuti sinhronizaciju s vašim računom, ali neće obrisati podatke pretraživanja na ovom računaru.
+
+relinkVerify.title = Upozorenje spajanja
+relinkVerify.heading = Jeste li sigurni da se želite prijaviti u Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Na ovom računaru je prije bio prijavljen drugi korisnik. Prijava će spojiti zabilješke, lozinke i ostale postavke na ovom računaru sa %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59b899f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=Connecting…
+tabs.encryptingConnection=Securing connection…
+tabs.searching=Searching…
+tabs.loading=Učitavanje…
+tabs.waiting=Waiting…
+tabs.downloading=Downloading…
+
+tabs.emptyTabTitle=Novi tab
+tabs.closeTab=Zatvori tab
+tabs.close=Zatvori
+tabs.closeWarningTitle=Potvrdi zatvaranje
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Zatvorit ćete #1 tabova. Da li ste sigurni da želite nastaviti?
+tabs.closeButtonMultiple=Zatvori tabove
+tabs.closeWarningPromptMe=Upozori me kada pokušam zatvoriti više tabova
+
+tabs.closeTab.tooltip=Zatvori tab
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Zatvori tab (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Ugasi zvuk taba (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Uključi zvuk taba (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Ugasi zvuk taba
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Uključi zvuk taba
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Dozvolite dijalozima sa %S da vas odvedu na njihov tab
diff --git a/browser/chrome/browser/tabview.properties b/browser/chrome/browser/tabview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18e19d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=Pretraži grupu tabova
+tabview.button.exitTabGroups=Izađi iz grupe tabova
+tabview.groupItem.defaultName=Dajte naziv ovoj grupi tabova…
+tabview.groupItem.closeGroup=Zatvori grupu
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=Poništi zatvaranje grupe
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=Odbaci zatvorenu grupu
+tabview.search.otherWindowTabs=Tabovi iz drugih prozora
+tabview.notification.sessionStore=Tabovi i grupe će automatski biti vraćeni prilikom sljedećeg pokretanja %Sa.
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e5a239
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otvori novi tab
+taskbar.tasks.newTab.description=Otvori novi tab browsera.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otvori novi prozor
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otvori novi prozor browsera.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Novi privatni prozor
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvori novi prozor u režimu privatnog surfanja.
+taskbar.frequent.label=Često
+taskbar.recent.label=Nedavno
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9112200
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Ova stranica je na">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Prevesti ovu stranicu?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Prevedi">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Ne sada">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Prevodim sadržaj stranice…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Ova stranica je prevedena sa">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "do">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Prikaži original">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Prikaži prijevod">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Došlo je do greške prilikom prevođenja ove stranice.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Pokušaj ponovo">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Prijevod trenutno nije dostupan. Molimo pokušajte kasnije.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Opcije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nikad ne prevodi ovu stranicu">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Postavke prevođenja">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Prijevod omogućio">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Powered by Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29bdf5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Nikad ne prevodi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dc2000
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikator dijeljenja
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaša kamera i mikrofon se dijele. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Vaša kamera se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Vaš mikrofon se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikacija se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaš ekran se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Prozor se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Tab se dijeli. Kliknite za upravljanje dijeljenjem.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Dijeljenje kamere sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Dijeljenje mikrofona sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Dijeljenje aplikacije sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Dijeljenje ekrana sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Dijeljenje prozora sa "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Dijeljenje taba sa "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Upravljanje dijeljenjem
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Dijeljenje kamere s #1 tabom;Dijeljenje kamere sa #1 tabova
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Dijeljenje mikrofona s #1 tabom;Dijeljenje mikrofona sa #1 tabova
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Dijeljenje aplikacije s #1 tabom;Dijeljenje aplikacije s #1 tabova
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Dijeljenje ekrana s #1 tabom;Dijeljenje ekrana sa #1 tabova
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Dijeljenje prozora s #1 tabom;Dijeljenje prozora sa #1 tabova
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Dijeljenje taba s #1 tabom;Dijeljenje tabova sa #1 tabova
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Upravljanje dijeljenjem na "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d23b445
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL nije ispravan i ne može biti učitan.
+fileNotFound=Firefox ne može da pronađe fajl na %S.
+dnsNotFound=Firefox ne može da pronađe server na %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedećih protokola (%S) nije povezan s nijednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Firefox ne može ostvariti vezu sa serverom na %S.
+netInterrupt=Veza sa %S je prekinuta za vrijeme učitavanja stranice.
+netTimeout=Serveru na %S je potrebno previše vremena da odgovori.
+redirectLoop=Firefox je uočio da server preusmjerava zahtjev za ovom adresom na način koji nikad neće završiti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora poslati informacije koje će ponoviti bilo koju akciju (tipa pretrage ili potvrde naruđbe) koja je prethodno izvedena.
+resendButton.label=Ponovo pošalji
+unknownSocketType=Firefox ne zna kako komunicirati sa serverom.
+netReset=Veza sa serverom je resetovana prilikom učitavanja stranice.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Firefox je trenutno u offline režimu i ne može pristupiti Webu.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe.
+deniedPortAccess=Ova adresa koristi mrežni port koji se inače ne koristi za surfanje Webom. Firefox je otkazao zahtjev radi vaše sigurnosti.
+proxyResolveFailure=Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji ne može pronaći.
+proxyConnectFailure=Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji odbija vezu.
+contentEncodingError=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju.
+unsafeContentType=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev spoljašnjeg protokola
+externalProtocolPrompt=Spoljašnji program mora biti pokrenut za obradu %1$S: linkova.\n\n\nTraženi link:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nUkoliko niste očekivali ovaj zahtjev, postoji mogućnost da se radi o pokušaju iskorištenja slabosti datog programa. Otkažite zahtjev, osim ako ste sigurni da nije zlonamjeran.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Nepoznato>
+externalProtocolChkMsg=Upamti moj izbor za sve linkove ovog tipa.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Stranica %S je prijavljena da služi neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+phishingBlocked=Stranica na adresi %S je prijavljena kao Web krivotvorina napravljena sa namjerom da prevari korisnike kako bi otkrili svoje lične ili finansijske podatke.
+cspBlocked=Ova stranica ima definiranu sigurnosnu politiku sadržaja koja spriječava da se učita na ovaj način.
+corruptedContentError=Stranica koju ste željeli pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.
+remoteXUL=Ova stranica koristi nepodržanu tehnologiju koja više nije izvorno podržana u Firefoxu.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne može garantovati sigurnost vaših podataka na %S jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=Vlasnik %S je neispravno konfigurisao svoju web stranicu. Da bi zaštitio vaše podatke od krađe, Firefox se nije povezao na web stranicu.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b04f98b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,188 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem sa učitavanjem stranice">
+<!ENTITY retry.label "Pokušaj ponovo">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Neuspješno povezivanje">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Pristup adresi je ograničen">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server nije pronađen">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da u adresi nema greška poput 
+<strong>ww</strong>.primjer.ba umjesto 
+<strong>www</strong>.primjer.ba</li> 
+<li>Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite mrežnu konekciju vašeg 
+računara.</li> 
+<li>Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite 
+da li &brandShortName; ima dozvolu za pristup Webu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fajl nije pronađen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li u nazivu fajla postoji greška u velikim/malim slovima, ili neka druga greška.</li> 
+<li>Provjerite da li je fajl premješten, obrisan ili mu je promijenjeno ime.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Ups.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; iz nekog razloga ne može da učita stranicu.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adresa je nevažeća">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>Web adrese su obično napisane kao 
+<strong>http://www.primjer.ba/</strong></li> 
+<li>Pobrinite se da koristite kose crte (tj. 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Veza je prekinuta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokument je nestao">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Traženi dokument nije dostupan u &brandShortName; kešu.</p><ul><li>Kao sigurnosna predostrožnost, &brandShortName; automatski ne traži ponovo osjetljive dokumente.</li><li>Kliknite Pokušaj ponovo da ponovo zatražite dokument od web stranice.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline režim">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>Uklonite oznaku sa &quot;Radi Offline&quot; meni stavke, a zatim pokušajte ponovo.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Greška u enkodiranju sadržaja">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesiguran tip fajla">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Veza je resetovana">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Veza je istekla">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nije razumiva">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Možda ćete trebati instalirati drugi program da biste mogli otvoriti ovu adresu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server odbija veze">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li su postavke proxyja ispravne.</li> 
+<li>Kontaktirajte vašeg mrežnog administratora kako biste provjerili da li proxy server 
+radi.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne mogu da pronađem proxy server">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li su postavke proxyja ispravne.</li> 
+<li>Provjerite da li radi mrežna konekcija vašeg računara.</li> 
+<li>Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li 
+&brandShortName; ima dozvoljen pristup Webu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Stranica ne preusmjerava pravilno">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Ovaj problem ponekad može biti izazvan onemogućavanjem ili odbijanjem prihvatanja 
+kolačića.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neočekivani odgovor od servera">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li je na vaš sistem instaliran Personal Security 
+Manager.</li> 
+<li>Ovo može biti usljed nestandardne konfiguracije servera.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Neuspjela sigurna veza">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer autentičnost primljenih podataka nije moguće provjeriti.</li> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice i da ih obavijestite o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Neuspjela sigurna veza">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Ovo bi mogao biti problem sa konfiguracijom servera ili neko pokušava 
+da se predstavi kao server.</li> 
+<li>Ukoliko ste se ranije uspješno povezivali na server onda je greška privremena 
+i možete ponovo pokušati kasnije..</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Web stranica je možda privremeno nedostupna ili je prezauzeta. Pokušajte ponovo za par 
+trenutaka.</li> 
+<li>Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite mrežnu konekciju vašeg 
+računara.</li> 
+<li>Ako su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxyjem, provjerite da li 
+&brandShortName; ima dozvoljen pristup Webu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Sumnja se na napadačku stranicu!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Napadačke stranice pokušavaju instalirati programe koji kradu privatne informacije, koriste vaš računar da napadnu druge ili štete vašem sistemu.</p> 
+<p>Vlasnici web stranica koji vjeruju da je njihova stranica greškom prijavljena kao napadačka mogu <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >zahtijevati pregled</a>.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Sumnjamo na stranicu sa neželjenim softverom!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Stranice sa neželjenim softverom pokušavaju instalirati softver koji može biti obmanjujući te uticati na vaš sistem na neočekivane načine.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Sumnja se na Web krivotvorinu!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Unošenje bilo kakvih ličnih podataka na ovu stranicu može dovesti do krađe identiteta ili neke druge prevare.</p> 
+<p>Ovi tipovi web krađa se koriste u prevarama poznatim kao phishing napadi, kod kojih se lažne web stranice i emailovi koriste da oponašaju izvore kojima vjerujete.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokirala sigurnosna politika sadržaja">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je spriječio učitavanje stranice na ovaj način jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Oštećen sadržaj">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.</p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ili možete dodati izuzetak…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Vodi me odavde!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Dodaj izuzetak…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ne biste trebali dodati izuzetak ukoliko koristite internet konekciju kojoj ne vjerujete u potpunosti ili ako niste navikli da vidite upozorenje za ovaj server.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "Prijavi ovu grešku">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "Prijavom adrese i informacija o certifikatu za <span id='hostname'></span> će nam pomoći identificirati i blokirati opasne stranice. Hvala što nam pomažete stvoriti sigurniji web!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "U budućnosti automatski prijavi greške">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Saznajte više…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "Šaljem izvještaj">
+<!ENTITY errorReporting.sent "Izvještaj poslat">
+<!ENTITY errorReporting.report "Izvještaj">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "Pokušaj ponovo">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Uspostava sigurne veze nije uspjela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Napredne informacije: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "Saznajte više…">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Vaša veza nije sigurna">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Napredni info: ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "Saznajte više…">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Napredno">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span>koristi zastarjelu sigurnosnu tehnologiju koja je ranjiva na napade. Napadač bi lahko mogao otkriti podatke koje ste smatrali sigurnim.">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Nije sigurno) Probaj učitati <span class='hostname'></span> koristeći zastarjelu zaštitu">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecc5359
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Podešavanja možete promijeniti korištenjem taba Aplikacije u &brandShortName; Podešavanjima.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Podešavanja možete promijeniti korištenjem taba Aplikacije u &brandShortName; Opcijama.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68ff5f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox je imao problem i srušio se. Pokušat ćemo povratiti vaše tabove i prozore pri ponovnom pokretanju.\n\nNažalost, izvještaj o rušenju nije uspješno poslan.\n\nDetalji: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox je imao problem i srušio se. Pokušat ćemo povratiti vaše tabove i prozore pri ponovnom pokretanju.\n\nDa biste nam pomogli pri utvrđivanju i otklanjanju problema, možete nam poslati izvještaj o rušenju.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dce6b90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.ba
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Kerim Kalamujić</em:contributor> <em:contributor>Muris Herak</em:contributor> <em:contributor>Alma Granov</em:contributor> <em:contributor>Lejla Selimović</em:contributor> <em:contributor>Kenan Dervišević</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1e5510
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab54e50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName vam omogućava sigurno i jednostavno surfanje Weba. Poznat korisnički interfejs, poboljšane mjere sigurnosti uključujući zaštitu od krađe identiteta, te integrisana pretraga vam omogućavaju maksimalan užitak na Webu.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opcije
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sigurni režim
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip instalacije
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izbor opcija instalacije
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavi shortcute
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Kreiraj programske ikone
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Podešavanje opcionalnih komponenti
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Preporučene opcionalne komponente
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Servis održavanja će Vam omogućiti da vršite $BrandShortName nadogradnju tiho u pozadini.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaliraj &Servis održavanja
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Sve je spremno za instalaciju $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName će biti instaliran na sljedećoj lokaciji:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje instalacije.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje deinstalacije.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=K&oristi $BrandShortName kao moj glavni browser
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliknite Instaliraj za nastavak.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliknite Nadogradi za nastavak.
+SURVEY_TEXT=&Recite nam šta mislite o $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandShortName odmah
+CREATE_ICONS_DESC=Kreiraj ikone za $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Na mom &Desktopu
+ICONS_STARTMENU=U Programs direktoriju mog &Start menija
+ICONS_QUICKLAUNCH=U mojoj &Quick Launch traci
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila instalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila deinstalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName je već pokrenut.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName prije pokretanja verzije koju ste upravo instalirali.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemate pristup za pisanje u instalacioni direktorij.\n\nKliknite OK za odabir drugog direktorija.
+WARN_DISK_SPACE=Nemate dovoljno prostora na disku za instalaciju na ovoj lokaciji.\n\nKliknite OK da odabir druge lokacije.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Žao nam je, $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova verzija $BrandShortName zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviji.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala deinstalacija $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati ?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala nadogradnja $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati ?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri kreiranju direktorija:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite Odustani za obustavu instalacije ili \nPonovi za novi pokušaj.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deinstaliraj $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullName sa svog računara.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName će biti deinstaliran sa sljedeće lokacije:
+UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Deinstaliraj za nastavak.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeće instalacije…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalacija $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalacija jezičkih fajlova (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstalacija $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Sređivanje…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Izaberite željeni tip instalacije, zatim kliknite Sljedeće.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName će biti instaliran sa najneophodnijim opcijama.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardna
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Možete izabrati pojedinačne opcije koje će biti instalirane. Preporučuje se iskusnim korisnicima.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Proizvoljna
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Nadogradi
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05ce930
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj čarobnjak će vas voditi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporučujemo da zatvorite sve ostale aplikacije prije pokretanja instalacije. To će omogućiti update relevantnih sistemskih fajlova bez potrebe za restartovanjem vašeg računara.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izbor komponenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izaberite koje mogućnosti $BrandFullNameDA želite instalirati.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavite kursor miša iznad komponente da biste vidjeli njen opis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izaberite lokaciju za instalaciju
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izaberite direktorij u koji će biti instaliran $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA instalira.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija kompletirana
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno završena.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je prekinuta
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno završena.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Završi
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za instalaciju
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na vaš računar.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Vaš računar se mora restartovati kako bi završila instalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartuj odmah
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Želim restartovati ručno kasnije
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izaberite direktorij u Start meniju
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA shortcute.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti shortcute za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName instalaciju?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u čarobnjak za deinstalaciju $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj čarobnjak će vas provesti kroz deinstalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPrije nego pokrenete deinstalaciju provjerite da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstaliraj $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullNameDA sa svog računara.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstalacija
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA deinstalira.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deinstalacija kompletirana
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Deinstalacija je uspješno završena.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deinstalacija je prekinuta
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Deinstalacija nije uspješno završena.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za deinstalaciju
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je deinstaliran sa vašeg računara.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Vaš računar se mora restartovati kako bi završila deinstalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName deinstalaciju?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f6f5e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija
+
+INTRO_BLURB1=Hvala što ste izabrali $BrandFullName, browser koji bira vas iznad svega ostalog.
+INSTALL_BLURB1=Uskoro ćete moći uživati u brzini, fleksibilnosti i sigurnosti i imat ćete potpunu kontrolu.
+INSTALL_BLURB2=To je zato što je $BrandShortName razvila neprofitna organizacija kako bi učinila surfanje i Web što boljim za vas.
+INSTALL_BLURB3=Takođe se pridružujete globalnoj zajednici korisnika, doprinositelja i developera koji zajedno rade na razvoju najboljeg browsera na svijetu.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Žao nam je, ali $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili novije.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nemate pristup za pisanje u instalacijski direktorij.\n\nKliknite OK da izaberete neki drugi direktorij.
+WARN_DISK_SPACE=Nemate dovoljno slobodnog prostora na disku da biste instalirali na ovu lokaciju.\n\nKliknite OK da izaberete neku drugu lokaciju.
+WARN_ROOT_INSTALL=Ne mogu instalirati u korijenski direktorij vašeg diska.\n\nKliknite OK da izaberete neku drugu lokaciju.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName je već pokrenut.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName prije pokretanja verzije koju ste upravo instalirali.
+
+ERROR_DOWNLOAD=Vaše preuzimanje je prekinuto.\n\nMolimo da kliknete OK dugme za nastavak.
+
+INSTALL_BUTTON=&Instaliraj
+UPGRADE_BUTTON=&Nadogradi
+CANCEL_BUTTON=Otkaži
+OPTIONS_BUTTON=&Opcije
+
+MAKE_DEFAULT=&Postavi $BrandShortName za moj glavni browser
+CREATE_SHORTCUTS=Kreiraj kratice za $BrandShortName:
+ADD_SC_TASKBAR=U mom &Task baru
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=U mom &Quick Launch baru
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=U mom &Start Menu Programs direktoriju
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=Na mom &Desktopu
+SPACE_REQUIRED=Potreban prostor:
+SPACE_AVAILABLE=Dostupan prostor:
+ONE_MOMENT_INSTALL=$BrandShortName će se pokrenuti čim instalacija završi…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=Sačekajte trenutak, $BrandShortName će se pokrenuti čim nadogradnja završi…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=&Instaliraj $BrandShortName servis za nadogradnju u pozadini
+SEND_PING=Pošalji Mozilli informacij&e o ovoj instalaciji
+BROWSE_BUTTON=P&regled…
+DEST_FOLDER=Destinacijski direktorij
+
+DOWNLOADING_LABEL=Preuzimam $BrandShortName…
+INSTALLING_LABEL=Instalacija $BrandShortName…
+UPGRADING_LABEL=Nadogradnja $BrandShortName…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=Izaberite direktorij u koji želite instalirati $BrandShortName.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60a8099
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Instalacija
+UninstallCaption=$BrandFullName Deinstalacija
+BackBtn=< &Nazad
+NextBtn=&Sljedeće >
+AcceptBtn=&Prihvatam uslove ugovora o korištenju
+DontAcceptBtn=&Ne prihvatam uslove ugovora o korištenju
+InstallBtn=&Instaliraj
+UninstallBtn=&Deinstaliraj
+CancelBtn=Otkaži
+CloseBtn=&Zatvori
+BrowseBtn=P&regled…
+ShowDetailsBtn=Prikaži &detalje
+ClickNext=Kliknite Sljedeće za nastavak.
+ClickInstall=Kliknite Instaliraj za početak instalacije.
+ClickUninstall=Kliknite Deinstaliraj za početak deinstalacije.
+Completed=Završeno
+LicenseTextRB=Molimo vas da pregledate uslove ugovora o korištenju prije instalacije $BrandFullNameDA. Ako prihvatate sve uslove ugovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK
+ComponentsText=Označite komponente koje želite instalirati, a uklonite oznaku sa komponenti koje ne želite instalirati.$_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberite komponente za instalaciju:
+DirText=Instaler će instalirati $BrandFullNameDA u sljedeći direktorij. Za instalaciju u neki drugi direktorij, kliknite Pregled i odaberite drugi direktorij. $_CLICK
+DirSubText=Destinacijski direktorij
+DirBrowseText=Izaberite direktorij u koji želite instalirati $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Dostupan prostor: "
+SpaceRequired="Potreban prostor: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA će biti deinstaliran iz navedenog direktorija. $_CLICK
+UninstallingSubText=Deinstalacija iz:
+FileError=Greška pri otvaranju fajla za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite Otkaži za obustavu instalacije,\r\nPonovi za ponovni pokušaj, ili\r\nZanemari da preskočite ovaj fajl.
+FileError_NoIgnore=Greška pri otvaranju fajla za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponovni pokušaj, ili\r\nOtkaži da zaustavite instalaciju.
+CantWrite="Nije moguć upis: "
+CopyFailed=Neuspjelo kopiranje
+CopyTo="Kopiraj u "
+Registering="Registracija: "
+Unregistering="Odjava: "
+SymbolNotFound="Simbol nije pronađen: "
+CouldNotLoad="Nije moguće učitati: "
+CreateFolder="Kreiraj direktorij: "
+CreateShortcut="Kreiraj shortcut: "
+CreatedUninstaller="Kreiran deinstaler: "
+Delete="Obriši fajl: "
+DeleteOnReboot="Obriši pri restartu: "
+ErrorCreatingShortcut="Greška pri kreiranju shortcuta: "
+ErrorCreating="Greška pri kreiranju: "
+ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Oštećen instaler?
+ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Izvrši: "
+Extract="Dekompresovanje: "
+ErrorWriting="Raspakivanje: greška pri upisu u fajl "
+InvalidOpcode=Oštećen instaler: neispravan kod operacije
+NoOLE="Ne postoji OLE za: "
+OutputFolder="Izlazni direktorij: "
+RemoveFolder="Ukloni direktorij: "
+RenameOnReboot="Promjena imena pri restartu: "
+Rename="Promjena imena: "
+Skipped="Preskočeno: "
+CopyDetails=Kopiraj detalje na Clipboard
+LogInstall=Bilježi instalacioni proces
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c98436c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Ovaj PDF dokument možda neće biti prikazan ispravno.
+unsupported_feature_forms=Ovaj PDF dokument sadrži obrasce. Ispunjavanje obrazaca još nije podržano.
+open_with_different_viewer=Otvori sa drugim preglednikom
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..575ffbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Prethodna strana
+previous_label=Prethodna
+next.title=Sljedeća strna
+next_label=Sljedeća
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=Strana:
+page_of=od {{pageCount}}
+
+zoom_out.title=Umanji
+zoom_out_label=Umanji
+zoom_in.title=Uvećaj
+zoom_in_label=Uvećaj
+zoom.title=Uvećanje
+presentation_mode.title=Prebaci se u prezentacijski režim
+presentation_mode_label=Prezentacijski režim
+open_file.title=Otvori fajl
+open_file_label=Otvori
+print.title=Štampaj
+print_label=Štampaj
+download.title=Preuzmi
+download_label=Preuzmi
+bookmark.title=Trenutni prikaz (kopiraj ili otvori u novom prozoru)
+bookmark_label=Trenutni prikaz
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Alati
+tools_label=Alati
+first_page.title=Idi na prvu stranu
+first_page.label=Idi na prvu stranu
+first_page_label=Idi na prvu stranu
+last_page.title=Idi na zadnju stranu
+last_page.label=Idi na zadnju stranu
+last_page_label=Idi na zadnju stranu
+page_rotate_cw.title=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_cw.label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_cw_label=Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw.title=Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw.label=Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+page_rotate_ccw_label=Rotiraj suprotno smjeru kazaljke na satu
+
+hand_tool_enable.title=Omogući ručni alat
+hand_tool_enable_label=Omogući ručni alat
+hand_tool_disable.title=Onemogući ručni alat
+hand_tool_disable_label=Onemogući ručni alat
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Svojstva dokumenta...
+document_properties_label=Svojstva dokumenta...
+document_properties_file_name=Naziv fajla:
+document_properties_file_size=Veličina fajla:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajta)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajta)
+document_properties_title=Naslov:
+document_properties_author=Autor:
+document_properties_subject=Predmet:
+document_properties_keywords=Ključne riječi:
+document_properties_creation_date=Datum kreiranja:
+document_properties_modification_date=Datum promjene:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Kreator:
+document_properties_producer=PDF stvaratelj:
+document_properties_version=PDF verzija:
+document_properties_page_count=Broj stranica:
+document_properties_close=Zatvori
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Uključi/isključi bočnu traku
+toggle_sidebar_label=Uključi/isključi bočnu traku
+outline.title=Prikaži konture dokumenta
+outline_label=Konture dokumenta
+attachments.title=Prikaži priloge
+attachments_label=Prilozi
+thumbs.title=Prikaži thumbnailove
+thumbs_label=Thumbnailovi
+findbar.title=Pronađi u dokumentu
+findbar_label=Pronađi
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Strana {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Thumbnail strane {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=Pronađi:
+find_previous.title=Pronađi prethodno pojavljivanje fraze
+find_previous_label=Prethodno
+find_next.title=Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze
+find_next_label=Sljedeće
+find_highlight=Označi sve
+find_match_case_label=Osjetljivost na karaktere
+find_reached_top=Dostigao sam vrh dokumenta, nastavljam sa dna
+find_reached_bottom=Dostigao sam kraj dokumenta, nastavljam sa vrha
+find_not_found=Fraza nije pronađena
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Više informacija
+error_less_info=Manje informacija
+error_close=Zatvori
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Poruka: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fajl: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linija: {{line}}
+rendering_error=Došlo je do greške prilikom renderiranja strane.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Širina strane
+page_scale_fit=Uklopi stranu
+page_scale_auto=Automatsko uvećanje
+page_scale_actual=Stvarna veličina
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Greška
+loading_error=Došlo je do greške prilikom učitavanja PDF-a.
+invalid_file_error=Neispravan ili oštećen PDF fajl.
+missing_file_error=Nedostaje PDF fajl.
+unexpected_response_error=Neočekivani odgovor servera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} pribilješka]
+password_label=Upišite lozinku da biste otvorili ovaj PDF fajl.
+password_invalid=Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo.
+password_ok=OK
+password_cancel=Otkaži
+
+printing_not_supported=Upozorenje: Štampanje nije u potpunosti podržano u ovom browseru.
+printing_not_ready=Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za štampanje.
+web_fonts_disabled=Web fontovi su onemogućeni: nemoguće koristiti ubačene PDF fontove.
+document_colors_disabled=PDF dokumentima nije dozvoljeno da koriste vlastite boje: 'Dozvoli stranicama da izaberu vlastite boje' je deaktivirano u browseru.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f8bd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Zabilješke
+
+
+#define bookmarks_heading Zabilješke
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Direktorij alatne trake zabilješki
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Dodajte zabilješke u ovaj direktorij da biste ih vidjeli u alatnoj traci zabilješki
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Započnite rad
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Pomoć i tutoriali
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Prilagodi Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Uključite se
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about O nama
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2495795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ *   font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ *   font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ *    font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
diff --git a/browser/profile/chrome/userContent-example.css b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a90694d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any.  Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+/* 
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/browser/searchplugins/list.txt b/browser/searchplugins/list.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da05b49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+eBay
+google
+olx
+twitter
+wikipedia-bs
+yahoo
diff --git a/browser/searchplugins/olx.xml b/browser/searchplugins/olx.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4163104
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>OLX.ba</ShortName>
+<Description>OLX.ba pretraživač</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAEAIABoBAAAJgAAACAgAAABACAAqBAAAI4EAAAoAAAAEAAAACAAAAABACAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///yH///+N////zP//////////////z////5D///8nAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///3L////z////////////////////////////////////9v///3IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////Bv///7f/////////////////////////////////////////////////////////wP///wYAAAAAAAAAAP///5D///////////////////////////////////////////////////////////////////+cAAAAAP///y3////8/v39/+7i5//8+vv///////////////////////7+///2+/7///////z+//+Ixff/3e79/////zD///+T+/j6/5VCav+UQ2r/iS5a//bu8v////////////////+63fv/H5Lv//7///+v2fn/AHbr/57R+P////+f////261tjP+3f5v//////9Kvv/+bRW3/9vv8/8Hw7//D8O7/qN/x/weC7v9qt/T/GI/v/0Wm8v//////////3v////l4EUP/4cvV///////v4+j/iRlK/3zBx/8Awr7/AL26/5Tn4f/f8P3/AIDt/w6J7v/y+f7///////////n////5hCVT/9q+zP//////693j/4odTv9/zM//MdDN//v+/v//////+v3//wCD7f8XkO///v7////////////5////29i7yf+ILln/8+nt/6FWev/Km7D/m+rp/zfOy////////////4bG9/9GpvL/gML3/3e/9v//////////3v///5P/////2LrI/5dJbv/MobT//v///4Pi4P8uy8j///////7+//9fsvT/8fj+//////9rufX/5/P9/////5////8t/////P/////////////////////G8fD/meXl//////////////////////////////////////////8wAAAAAP///5P///////////////////////////////////////////////////////////////////+cAAAAAAAAAAD///8G////w//////////////////////////////////////////////////////////G////CQAAAAAAAAAAAAAAAP///wb///+T//////////////////////////////////////////////+f////CQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///zD///+T////1f//////////////2P///5n///8zAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPAPAADgBwAAgAEAAIABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIABAACAAQAAwAMAAPAPAAAoAAAAIAAAAEAAAAABACAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD///8h////If///43///+N////zP///8z/////////////////////////z////8////+Q////kP///yf///8nAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///yH///8h////jf///43////M////zP/////////////////////////P////z////5D///+Q////J////ycAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///3L///9y////8/////P////////////////////////////////////////////////////////////////////2////9v///3L///9yAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////cv///3L////z////8/////////////////////////////////////////////////////////////////////b////2////cv///3IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///wb///8G////t////7f//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////8D////A////Bv///wYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////Bv///wb///+3////t///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////wP///8D///8G////BgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD///+Q////kP///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////5z///+cAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///5D///+Q////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////nP///5wAAAAAAAAAAP///y3///8t/////P////z+/f3//v39/+7i5//u4uf//Pr7//z6+/////////////////////////////////////////////7+///+/v//9vv+//b7/v////////////z+///8/v//iMX3/4jF9//d7v3/3e79/////zD///8w////Lf///y3////8/////P79/f/+/f3/7uLn/+7i5//8+vv//Pr7/////////////////////////////////////////////v7///7+///2+/7/9vv+/////////////P7///z+//+Ixff/iMX3/93u/f/d7v3/////MP///zD///+T////k/v4+v/7+Pr/lUJq/5VCav+UQ2r/lENq/4kuWv+JLlr/9u7y//bu8v////////////////////////////////+63fv/ut37/x+S7/8fku///v////7///+v2fn/r9n5/wB26/8Aduv/ntH4/57R+P////+f////n////5P///+T+/j6//v4+v+VQmr/lUJq/5RDav+UQ2r/iS5a/4kuWv/27vL/9u7y/////////////////////////////////7rd+/+63fv/H5Lv/x+S7//+/////v///6/Z+f+v2fn/AHbr/wB26/+e0fj/ntH4/////5////+f////2////9utbYz/rW2M/7d/m/+3f5v////////////Sr7//0q+//5tFbf+bRW3/9vv8//b7/P/B8O//wfDv/8Pw7v/D8O7/qN/x/6jf8f8Hgu7/B4Lu/2q39P9qt/T/GI/v/xiP7/9FpvL/Raby////////////////3v///97////b////261tjP+tbYz/t3+b/7d/m////////////9Kvv//Sr7//m0Vt/5tFbf/2+/z/9vv8/8Hw7//B8O//w/Du/8Pw7v+o3/H/qN/x/weC7v8Hgu7/arf0/2q39P8Yj+//GI/v/0Wm8v9FpvL////////////////e////3v////n////5eBFD/3gRQ//hy9X/4cvV////////////7+Po/+/j6P+JGUr/iRlK/3zBx/98wcf/AMK+/wDCvv8Avbr/AL26/5Tn4f+U5+H/3/D9/9/w/f8AgO3/AIDt/w6J7v8Oie7/8vn+//L5/v////////////////n////5////+f////l4EUP/eBFD/+HL1f/hy9X////////////v4+j/7+Po/4kZSv+JGUr/fMHH/3zBx/8Awr7/AMK+/wC9uv8Avbr/lOfh/5Tn4f/f8P3/3/D9/wCA7f8AgO3/Donu/w6J7v/y+f7/8vn+////////////////+f////n////5////+YQlU/+EJVP/2r7M/9q+zP///////////+vd4//r3eP/ih1O/4odTv9/zM//f8zP/zHQzf8x0M3/+/7+//v+/v////////////r9///6/f//AIPt/wCD7f8XkO//F5Dv//7+///+/v/////////////////5////+f////n////5hCVT/4QlU//avsz/2r7M////////////693j/+vd4/+KHU7/ih1O/3/Mz/9/zM//MdDN/zHQzf/7/v7/+/7+////////////+v3///r9//8Ag+3/AIPt/xeQ7/8XkO///v7///7+//////////////////n////5////2////9vYu8n/2LvJ/4guWf+ILln/8+nt//Pp7f+hVnr/oVZ6/8qbsP/Km7D/m+rp/5vq6f83zsv/N87L//////////////////////+Gxvf/hsb3/0am8v9GpvL/gML3/4DC9/93v/b/d7/2////////////////3v///97////b////29i7yf/Yu8n/iC5Z/4guWf/z6e3/8+nt/6FWev+hVnr/ypuw/8qbsP+b6un/m+rp/zfOy/83zsv//////////////////////4bG9/+Gxvf/Rqby/0am8v+Awvf/gML3/3e/9v93v/b////////////////e////3v///5P///+T///////////Yusj/2LrI/5dJbv+XSW7/zKG0/8yhtP/+/////v///4Pi4P+D4uD/LsvI/y7LyP////////////7+///+/v//X7L0/1+y9P/x+P7/8fj+////////////a7n1/2u59f/n8/3/5/P9/////5////+f////k////5P//////////9i6yP/Yusj/l0lu/5dJbv/MobT/zKG0//7////+////g+Lg/4Pi4P8uy8j/LsvI/////////////v7///7+//9fsvT/X7L0//H4/v/x+P7///////////9rufX/a7n1/+fz/f/n8/3/////n////5////8t////Lf////z////8///////////////////////////////////////////G8fD/xvHw/5nl5f+Z5eX///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////8w////MP///y3///8t/////P////z//////////////////////////////////////////8bx8P/G8fD/meXl/5nl5f///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////zD///8wAAAAAAAAAAD///+T////k////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////5z///+cAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///5P///+T////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////nP///5wAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////Bv///wb////D////w///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////xv///8b///8J////CQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD///8G////Bv///8P////D///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////G////xv///wn///8JAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA////Bv///wb///+T////k/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////+f////n////wn///8JAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD///8G////Bv///5P///+T/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////5////+f////Cf///wkAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD///8w////MP///5P///+T////1f///9X/////////////////////////2P///9j///+Z////mf///zP///8zAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP///zD///8w////k////5P////V////1f/////////////////////////Y////2P///5n///+Z////M////zMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP8AAP//AAD//AAAP/wAAD/AAAADwAAAA8AAAAPAAAADAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAMAAAAPAAAADwAAAA8AAAAPwAAAP8AAAD/8AAP//AAD/</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://www.olx.ba/sugestije/firefox_pojmovi">
+  <Param name="sta" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://www.olx.ba/pretraga" resultdomain="olx.ba">
+  <Param name="trazilica" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<SearchForm>http://www.olx.ba/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/searchplugins/wikipedia-bs.xml b/browser/searchplugins/wikipedia-bs.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e93667a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Wikipedia (bs)</ShortName>
+<Description>Slobodna enciklopedija</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://bs.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://bs.wikipedia.org/wiki/Posebno:Pretraga"
+     resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48b86f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalira vaš update i pokrenut će se za par trenutaka…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service osigurava da imate najnoviju i najsigurniju verziju Mozilla Firefoxa na vašem računaru. Imati najnoviju verziju Firefoxa je izuzetno važno za vašu online sigurnost, te stoga Mozilla toplo preporučuje da ovaj servis držite omogućenim.
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c46d25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e12309e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d74ac9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cc6655
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e761745
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bfe283
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %S is the kick message
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+#    %S is the user's mode.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %S is the part message supplied by the user.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+# The away message of the user
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1072c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40fc8e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b2cf32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8823eec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c3a865
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+#   %S is the jid that is invalid.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71019fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The %S will be an error code returned by the server.
+
+
+# Some options are commented out because they aren't used. We do the same thing
+# to their description strings.
+
+# In this message, %S is replaced with the username of the user who left.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.feedback.invite):
+#   %S is the user, or comma separated list of users, invited to the conference.
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3d0a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Čitač ekrana pokrenut
+screenReaderStopped = Čitač ekrana zaustavljen
+
+# Roles
+menubar        =       traka sa menijem
+scrollbar      =       traka sa skrolom
+grip           =       grip
+alert          =       uzbuna
+menupopup      =       menu popup
+document       =       dokument
+pane           =       pane
+dialog         =       dijalog
+separator      =       separator
+toolbar        =       alatna traka
+statusbar      =       statusna traka
+table          =       tabela
+columnheader   =       zaglavlje kolone
+rowheader      =       zaglavlje reda
+column         =       kolona
+row            =       red
+cell           =       ćelija
+link           =       link
+list           =       lista
+listitem       =       stavka liste
+outline        =       outline
+outlineitem    =       outline stavka
+pagetab        =       tab stranice
+propertypage   =       stranica osobine
+graphic        =       grafički
+switch         =       prebaci
+pushbutton     =       dugme
+checkbutton    =       check dugme
+radiobutton    =       radio dugme
+combobox       =       kombo box
+progressbar    =       traka progresa
+slider         =       slajder
+spinbutton     =       spin dugme
+diagram        =       dijagram
+animation      =       animacija
+equation       =       jednačina
+buttonmenu     =       meni dugmeta
+whitespace     =       white space
+pagetablist    =       lista tabova stranica
+canvas         =       canvas
+checkmenuitem  =       check menu stavka
+label          =       labela
+passwordtext   =       tekst lozinke
+radiomenuitem  =       radio menu stavka
+textcontainer  =       saržavalac teksta
+togglebutton   =       toggle dugme
+treetable      =       tree tabela
+header         =       zaglavlje
+footer         =       podnožje
+paragraph      =       paragraf
+entry          =       unos
+caption        =       caption
+heading        =       heading
+section        =       sekcija
+form           =       forma
+comboboxlist   =       kombo box lista
+comboboxoption =       kombo box opcija
+imagemap       =       mapa slike
+listboxoption  =       list box opcija
+listbox        =       list box
+flatequation   =       flat jednačina
+gridcell       =       gridcell
+note           =       napomena
+figure         =       figura
+definitionlist =       lista definicija
+term           =       pojam
+definition     =       definicija
+
+mathmltable              = matematička tabela
+mathmlcell               = ćelija
+mathmlenclosed           = ograđeno
+mathmlfraction           = razlomak
+mathmlfractionwithoutbar = razlomak bez crte
+mathmlroot               = korijen
+mathmlscripted           = skriptovano
+mathmlsquareroot         = kvadratni korijen
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       područje sa tekstom
+
+base           =       baza
+close-fence    =       zatvarajuća ograda
+denominator    =       djelilac
+numerator      =       djeljenik
+open-fence     =       otvarajuća ograda
+overscript     =       overscript
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       root index
+subscript      =       subscript
+superscript    =       superscript
+underscript    =       underscript
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       datum
+textInputType_email  =       e-mail
+textInputType_search =       pretraga
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       heading nivo %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Prva stavka
+listEnd        =       Posljednja stavka
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 stavka;#1 stavki
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S od %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       dodatni
+contentinfo    =       informacije o sadržaju
+main           =       glavno
+navigation     =       navigacija
+search         =       pretraga
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = sa 1 kolonom;sa #1 kolona
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = i jednim redom;i #1 redova
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolona %S
+rowInfo = Red %S
+spansColumns = raspon %S kolona
+spansRows = raspon %S redova
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      skočeno
+pressAction    =      pritisnuto
+checkAction    =      označeno
+uncheckAction  =      neoznačeno
+onAction       =      uključeno
+offAction      =      isključeno
+selectAction   =      izabrano
+unselectAction =      neizabrano
+openAction     =      otvoreno
+closeAction    =      zatvoreno
+switchAction   =      prebačeno
+clickAction    =      kliknuto
+collapseAction =      skupljeno
+expandAction   =      rašireno
+activateAction =      aktivirano
+cycleAction    =      cycled
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      skriven
+
+# Tab states
+tabLoading     =      učitavam
+tabLoaded      =      učitan
+tabNew         =      novi tab
+tabLoadStopped =      učitavanje zaustavljeno
+tabReload      =      ponovo učitavam
+
+# Object states
+stateChecked     =    označen
+stateOn          =    uključeno
+stateNotChecked  =    nije označen
+stateOff         =    isključeno
+statePressed     =    pritisnuto
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    raširen
+stateCollapsed   =    sakupljen
+stateUnavailable =    nedostupan
+stateReadonly    =    samo za čitanje
+stateRequired    =    potreban
+stateTraversed   =    posjećen
+stateHasPopup    =    ima pop up
+stateSelected    =    izabrano
+
+# App modes
+editingMode    =      uređujem
+navigationMode =      navigiram
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Izvorno
+quicknav_Anchor      = Sidra
+quicknav_Button      = Dugmad
+quicknav_Combobox    = Kombo boxovi
+quicknav_Landmark    = Znamenitosti
+quicknav_Entry       = Unosi
+quicknav_FormElement = Elementi forme
+quicknav_Graphic     = Slike
+quicknav_Heading     = Zaglavlja
+quicknav_ListItem    = Stavke liste
+quicknav_Link        = Linkovi
+quicknav_List        = Liste
+quicknav_PageTab     = Tabovi na stranici
+quicknav_RadioButton = Radio dugmad
+quicknav_Separator   = Separatori
+quicknav_Table       = Tabele
+quicknav_Checkbox    = Check boxovi
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = long division
+notation-actuarial          = actuarial
+notation-phasorangle        = ugao fazora
+notation-radical            = radical
+notation-box                = box
+notation-roundedbox         = rounded box
+notation-circle             = krug
+notation-left               = lijevo
+notation-right              = desno
+notation-top                = vrh
+notation-bottom             = dno
+notation-updiagonalstrike   = up diagonal strike
+notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike
+notation-verticalstrike     = vertical strike
+notation-horizontalstrike   = horizontal strike
+notation-updiagonalarrow    = up diagonal arrow
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       traka sa menijem
+scrollbarAbbr      =       traka sa skrolom
+gripAbbr           =       zahvat
+alertAbbr          =       uzbuna
+menupopupAbbr      =       popup meni
+documentAbbr       =       dokument
+paneAbbr           =       okno
+dialogAbbr         =       dijalog
+separatorAbbr      =       separator
+toolbarAbbr        =       alatna traka
+statusbarAbbr      =       statusna traka
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       zaglavlje kolone
+rowheaderAbbr      =       zaglavlje reda
+columnAbbr         =       kolona
+rowAbbr            =       red
+cellAbbr           =       ćelija
+linkAbbr           =       lnk
+listAbbr           =       lista
+listitemAbbr       =       stavka liste
+outlineAbbr        =       obris
+outlineitemAbbr    =       ocrtaj stavku
+pagetabAbbr        =       tab
+propertypageAbbr   =       stranica s osobinama
+graphicAbbr        =       grafika
+pushbuttonAbbr     =       btn
+checkbuttonAbbr    =       check dugme
+radiobuttonAbbr    =       radio dugme
+comboboxAbbr       =       kombo box
+progressbarAbbr    =       traka progresa
+sliderAbbr         =       slajder
+spinbuttonAbbr     =       spin dugme
+diagramAbbr        =       dijagram
+animationAbbr      =       animacija
+equationAbbr       =       jednačina
+buttonmenuAbbr     =       meni dugmeta
+whitespaceAbbr     =       prazan prostor
+pagetablistAbbr    =       lista tabova
+canvasAbbr         =       canvas
+checkmenuitemAbbr  =       potvrdna stavka menija
+labelAbbr          =       labela
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       radio stavka menija
+textcontainerAbbr  =       saržavalac teksta
+togglebuttonAbbr   =       dugme za uključivanje/isključivanje
+treetableAbbr      =       razgranata tabela
+headerAbbr         =       zaglavlje
+footerAbbr         =       podnožje
+paragraphAbbr      =       paragraf
+entryAbbr          =       unos
+captionAbbr        =       natpis
+headingAbbr        =       naslov
+sectionAbbr        =       sekcija
+formAbbr           =       forma
+comboboxlistAbbr   =       kombo box lista
+comboboxoptionAbbr =       kombo box opcija
+imagemapAbbr       =       imgmap
+listboxoptionAbbr  =       opcija
+listboxAbbr        =       list box
+flatequationAbbr   =       ravna jednačina
+gridcellAbbr       =       ćelija mreže
+noteAbbr           =       bilješka
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       lista definicija
+termAbbr           =       pojam
+definitionAbbr     =       definicija
+textareaAbbr       =       txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1c;#1c
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = ograđeno
+mathmltableAbbr              = tbl
+mathmlcellAbbr               = ćelija
+mathmlfractionAbbr           = razl
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = razl bez crte
+mathmlrootAbbr               = korijen
+mathmlscriptedAbbr           = skriptovano
+mathmlsquarerootAbbr         = sqrt
+
+baseAbbr           = baza
+close-fenceAbbr    = zatvori
+denominatorAbbr    = den
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = otvori
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = index
+subscriptAbbr      = sub
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = under
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = box
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = lft
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = top
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..225085f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Skoči
+press   =       Pritisni
+check   =       Označi
+uncheck =       Ukloni oznaku
+select  =       Izaberi
+open    =       Otvori
+close   =       Zatvori
+switch  =       Promijeni
+click   =       Klikni
+collapse=       Skupi
+expand  =       Raširi
+activate=       Aktiviraj
+cycle   =       Kruži
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML sadržaj
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       termin
+definition =    definicija
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = pretraži tekstualno polje
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   aplikacija
+search  =       pretraga
+banner  =       baner
+navigation =    navigacija
+complementary = komplementarno
+content =       sadržaj
+main    =       glavno
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      uzbuna
+alertDialog =      dijalog upozorenja
+article     =      članak
+document    =      dokument
+log         =      zapis
+marquee     =      marquee
+math        =      math
+note        =      napomena
+region      =      region
+status      =      status aplikacije
+timer       =      tajmer
+tooltip     =      tooltip
+separator    =      separator
+tabPanel     =      tab panel
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe9d149
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Skoči
+press   =       Pritisni
+check   =       Označi
+uncheck =       Ukloni oznaku
+select  =       Izaberi
+open    =       Otvori
+close   =       Zatvori
+switch  =       Promijeni
+click   =       Klikni
+collapse=       Skupi
+expand  =       Raširi
+activate=       Aktiviraj
+cycle   =       Kruži
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe9d149
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Skoči
+press   =       Pritisni
+check   =       Označi
+uncheck =       Ukloni oznaku
+select  =       Izaberi
+open    =       Otvori
+close   =       Zatvori
+switch  =       Promijeni
+click   =       Klikni
+collapse=       Skupi
+expand  =       Raširi
+activate=       Aktiviraj
+cycle   =       Kruži
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e27926b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL nije ispravan i ne može biti učitan.
+fileNotFound=Fajl %S nije pronađen. Provjerite adresu i pokušajte ponovo.
+dnsNotFound=%S nije pronađena. Provjerite ime i pokušajte opet.
+unknownProtocolFound=Jedan od sljedećih (%S) nije registrovani protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Veza je odbijena prilikom pokušaja kontaktiranja %S.
+netInterrupt=Veza sa %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su možda preneseni.
+netTimeout=Isteklo je vrijeme za operaciju pri pokušaju kontaktiranja %S.
+redirectLoop=Limit za preusmjerenje za ovaj URL je premašen. Nije moguće učitati traženu stranu. Ovo može biti uzrokovano kolačićima koji su blokirani.
+confirmRepostPrompt=Da bi ova strana bila prikazana, program mora da pošalje podatke koji će ponoviti bilo kakvu akciju (kao što je pretraga ili potvrda narudžbe) koja je bila već izvedena ranije.
+resendButton.label=Ponovo pošalji
+unknownSocketType=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok ne instalirate Personal Security Manager (PSM). Preuzmite i instalirajte PSM i pokušajte ponovo, ili kontaktirajte vašeg sistem administratora.
+netReset=Dokument ne sadrži ikakve podatke.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Ovaj dokument ne može biti prikazan dok niste na vezi. Da se povežete, isključite Radi offline u Fajl meniju.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe.
+deniedPortAccess=Pristup zadanom broju porta je onemogućen iz sigurnosnih razloga.
+proxyResolveFailure=Proxy server kojeg ste podesili nije pronađen. Molimo provjerite podešavanja proxy servera i probajte ponovo.
+proxyConnectFailure=Konekcija je odbijena prilikom pokušaja povezivanja sa proxy serverom kojeg ste konfigurisali. Molimo vas da provjerite postavke proxy servera i da probate ponovo.
+contentEncodingError=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju.
+unsafeContentType=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev spoljašnjeg protokola
+externalProtocolPrompt=Spoljašnji program mora biti pokrenut za obradu %1$S: linkova.\n\n\nTraženi link:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nUkoliko niste očekivali ovaj zahtjev, postoji mogućnost da se radi o pokušaju iskorištenja slabosti datog programa. Otkažite zahtjev, osim ako ste sigurni da nije zlonamjeran.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Nepoznato>
+externalProtocolChkMsg=Upamti moj izbor za sve linkove ovog tipa.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Stranica na %S je prijavljena zbog posluživanja neželjenog softvera, te je blokirana na temelju vaših sigurnosnih postavki.
+phishingBlocked=Stranica na adresi %S je prijavljena kao Web krivotvorina napravljena sa namjerom da prevari korisnike kako bi otkrili svoje lične ili finansijske podatke.
+cspBlocked=Ova stranica ima sigurnosnu policu sadržaja koja spriječava njeno učitavanje na ovaj način.
+corruptedContentError=Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.
+remoteXUL=Ova stranica koristi nepodržanu tehnologiju koja više nije izvorno dostupna.
+sslv3Used=Sigurnost vaših podataka na %S ne može biti garantovana jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebb0aa6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Upozorenje: Skripta ne odgovara
+KillScriptMessage=Skripta na ovoj stranici je zauzeta, ili je prestala reagovati. Možete odmah zaustaviti skriptu, ili možete sačekati da se završi.
+KillScriptWithDebugMessage=Skripta na ovoj stranici je zauzeta, ili je prestala reagovati. Možete zaustaviti skriptu sada, otvoriti skriptu u debuggeru, ili dopustiti da se nastavi izvršavati.
+KillScriptLocation=Skripta: %S
+StopScriptButton=Zaustavi skriptu
+DebugScriptButton=Ispitaj skriptu
+WaitForScriptButton=Nastavi
+DontAskAgain=&Nemoj me ponovo pitati
+JSURLLoadBlockedWarning=Pokušaj učitavanja javascripta: URL sa jednog host računara\nu prozoru koji prikazuje sadržaj sa drugog host računara\nblokiran je od strane upravnika sigurnošću.
+WindowCloseBlockedWarning=Skripte ne mogu zatvoriti prozore koji nisu otvoreni od strane skripte.
+OnBeforeUnloadTitle=Da li ste sigurni?
+OnBeforeUnloadMessage=Ova stranica od vas traži potvrdu da je želite napustiti - podaci koje ste unijeli možda neće biti sačuvani.
+OnBeforeUnloadStayButton=Ostani na stranici
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Napusti stranicu
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: pokušaj da se strokeStyle ili fillStyle postave na vrijednost koja nije niti string, niti CanvasGradient, niti CanvasPattern je ignorisan.
+EmptyGetElementByIdParam=Prazan string proslijeđen funkciji getElementById().
+LowMemoryTitle=Upozorenje: Nizak nivo memorije
+LowMemoryMessage=Skripta na ovoj stranici je zaustavljena zbog stanja niskog nivoa memorije.
+SpeculationFailed=Neuravnoteženo drvo je napisano korištenjem document.write() uzrokojući da podaci sa mreže budu reparsirani. Za više informacija https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Poziv na document.write() od asinhrono-učitane eksterne skripte je ignorisan.
+FormValidationTextTooLong=Molimo da skratite ovaj tekst na %S karaktera ili manje (trenutno koristite %S karaktera).
+FormValidationValueMissing=Molimo da popunite ovo polje.
+FormValidationCheckboxMissing=Označite ovu kućicu ako želite nastaviti dalje.
+FormValidationRadioMissing=Molimo da izaberete jednu od ovih opcija.
+FormValidationFileMissing=Molimo da izaberete fajl.
+FormValidationSelectMissing=Molimo da izaberete stavku sa liste.
+FormValidationInvalidEmail=Molimo da unesete email adresu.
+FormValidationInvalidURL=Molimo da unesete URL.
+FormValidationPatternMismatch=Molimo da se držite traženog formata.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Molimo da se držite traženog formata: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Izaberite vrijednost koja nije veća od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Izaberite vrijednost koja nije kasnija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Izaberite vrijednost koja nije kasnija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Izaberite vrijednost koja nije manja od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Izaberite vrijednost koja nije ranija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Izaberite vrijednost koja nije ranija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Dvije najbliže valjane vrijednosti su %S i %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Najbliža valjana vrijednost je %S.
+FormValidationBadInputNumber=Molimo unesite broj.
+GetAttributeNodeWarning=Upotreba getAttributeNode() je zastarjela. Koristite getAttribute().
+SetAttributeNodeWarning=Upotreba setAttributeNode() je zastarjela. Koristite setAttribute().
+GetAttributeNodeNSWarning=Upotreba getAttributeNodeNS() je zastarjela. Koristite getAttributeNS().
+SetAttributeNodeNSWarning=Upotreba setAttributeNodeNS() je zastarjela. Koristite setAttributeNS().
+RemoveAttributeNodeWarning=Upotreba removeAttributeNode() je zastarjela. Koristite removeAttribute().
+CreateAttributeWarning=Upotreba document.createAttribute() je zastarjela. Koristite element.setAttribute().
+CreateAttributeNSWarning=Upotreba document.createAttributeNS() je zastarjela. Koristite element.setAttributeNS().
+OwnerElementWarning=Upotreba ownerElement atributa je zastarjela.
+NodeValueWarning=Upotreba nodeValue atributa je zastarjela. Koristite value.
+TextContentWarning=Upotreba textContent attribute je zastarjela. Koristite value.
+EnablePrivilegeWarning=Upotreba enablePrivilege je zastarjela.  Molimo da koristite kod koji se pokreće sa sistemskim principalima (npr. proširenje).
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode je zastarjela.  Molimo da umjesto toga korisite JSON.parse.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode je zastarjela.  Molimo da umjesto toga koristite JSON.stringify.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Upotreba nsIDOMWindowInternal je zastarjela. Umjesto toga koristite nsIDOMWindow.
+FullScreenDeniedDisabled=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je API za prikaz preko cijelog ekrana onemogućen u korisničkim postavkama.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je plugin u fokusu.
+FullScreenDeniedHidden=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije vidljiv.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer Element.mozRequestFullScreen() nije pozvan iz korisnički-generisanog upravljača događajima.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element više nije u svom dokumentu.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je zahtijevani element promijenio dokument.
+FullScreenDeniedLostWindow=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer više nemamo prozora.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je pod-dokument dokumenta koji zahtjeva prikaz preko cijelog ekrana već prikazan preko cijelog ekrana.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer element nije nasljednik trenutnog elementa prikazanog preko cijelog ekrana.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer element nije u tabu sa trenutnim fokusom.
+RemovedFullScreenElement=Napušten je prikaz preko cijelog ekrana jer je ekran koji je zahtijevao prikaz preko cijelog ekrana uklonjen iz dokumenta.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Napušten prikaz preko cijelog ekrana jer je plugin sa prozorom došao u fokus.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsiranje u XMLHttpRequest nije podržano u sinhronom režimu.
+InvalidRedirectChannelWarning=Nije moguće napraviti redirekciju ka %S jer kanal ne implementira nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest responseType atributa više nije podržana u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest withCredentials atributa više nije podržana u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+TimeoutSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest timeout atributa nije podržano u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+JSONCharsetWarning=Načinjen je pokušaj deklarisanja non-UTF-8 enkodiranja za JSON korištenjem XMLHttpRequest. Za dekodiranje JSON-a podržan je samo UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Nedovoljno memorije za AudioBufferSourceNode za reprodukciju.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Bafer koji je proslijeđen ka decodeAudioData sadrži nepoznati tip sadržaja.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Nepoznata greška se dogodila za vrijeme procesiranja decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Bafer koji je proslijeđen ka decodeAudioData sadrži neadekvatan sadržaj koji ne može biti uspješno dekodiran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Bafer koji je proslijeđen ka decodeAudioData uopće ne sadrži audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Kandidatski resursi nisu uspješno učitani. Učitavanje medija je pauzirano.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element nema "src" atributa. Učitavanje medijskog resursa nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Neuspješno HTTP učitavanje sa statusom %1$S. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Neispravan URI. Učitavanje medijskog resursa %S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Navedeni "media" atribut od "%1$S" ne odgovara okruženju. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Medijski resurs %S ne može biti dekodiran.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Upotreba DOMException code atributa je zastarjela. Koristite name umjesto toga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Izlaganje chrome JS objekata sadržaju bez __exposedProps__ je nesigurno i zastarjelo. Posjetite https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Upotreba Mutation Events-a je zastarjela. Umjesto toga koristite MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components objekat je zastario. Uskoro će biti uklonjen.
+PluginHangUITitle=Upozorenje: Neresponzivni plugin
+PluginHangUIMessage=Možda je %S zauzet ili je možda prestao odgovarati. Možete plugin zaustaviti sada ili ga možete nastaviti koristiti da vidite da li će plugin završiti.
+PluginHangUIWaitButton=Nastavi
+PluginHangUIStopButton=Zaustavi plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' i 'mozVisibilityState' su zastarjeli.  Molimo da umjesto njih koristite neprefiksne 'hidden' i 'visibilityState'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorisanje get ili set osobine koja ima [LenientThis] jer je "this" objekat netačan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Upotreba nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() je zastarjela.  Umjesto nje, korstite nsIWindowMediator metodu istog naziva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Upotreba getPreventDefault() je zastarjela.  Umjesto toga, koristite defaultPrevented.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Upotreba getUserData() ili setUserData() je zastarjela.  Umjesto toga koristite WeakMap ili element.dataset.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Nestandardni mozGetAsFile metod je zastario i uskoro će biti uklonjen.  Umjesto toga koristite standardni toBlog metod.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Upotreba captureEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Upotreba releaseEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Upotreba Document.load() je zastarjela. Za nadogradnju vašeg koda, koristite DOM XMLHttpRequest objekat. Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Upotreba window.showModalDialog() je zastarjela. Umjesto toga koristite window.open(). Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=windows._content je zastarjelo.  Umjesto toga koristite window.content.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhroni XMLHttpRequest na glavnoj niti je zastario zbog njegovog štetnog uticaja na iskustvo krajnjeg korisnika. Za pomoć posjetite http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=meta-viewport tag nije pronađen. Molimo da eksplicitno definišete tag da biste spriječili nepredviđene promjene u ponašanju u budućnosti. Za pomoć provjerite https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=Upotreba DataContainerEvent je zastarjela. Umjesto toga koristite CustomEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=windows.controllers je zastarjelo. Nemojte ga koristiti za UA detektciju.
+ImportXULIntoContentWarning=Uvoz XUL čvorova u dokument sadržaja je zastarjelo. Ova funkcionalnost bi ubrzo mogla biti uklonjena.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Upotreba metode document.load je zabranjena na dokumentima koji dolaze iz drugih prozora. Samo prozor u kojem je dokument nastao ima pravo pozvati .load metodu za taj dokument. Radije koristite XMLHttpRequest metodu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB transakcija koja još nije završila je prekinuta zbog odlaska sa stranice.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=ServiceWorker nije mogao biti momentalno pokrenut jer su drugi dokumenti u istom izvoru već koristili maksimalan broj workera. ServiceWorker je stavljen u red za čekanje i bit će pokrenut čim jedan od ostalih workera završi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=Upotreba setVelocity na PannerNode i AudioListener, te speedOfSound i dopplerFactor na AudioListener je zastarjela metoda i ti članovi će biti uklonjeni. Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Pokušaj stvaranja workera iz praznog izvora. Ovo je vjerovatno nenamjerno.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a201f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Desila se nepoznata greška (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fecea7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Resetuj
+Submit=Proslijedi upit
+Browse=Pregled…
+ChooseFiles=Izaberite fajlove…
+ChooseDirs=Izaberite direktorij…
+FileUpload=Upload fajla
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Ovaj indeks se može pretraživati. Unesite ključne riječi za pretragu:\u0020
+ForgotPostWarning=Forma sadrži enctype=%S, ali ne sadrži method=post. Prosljeđujem sa method=GET i bez enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Forma sadrži unos datoteke, ali joj nedostaje method=POST i enctype=multipart/form-data u formi. Fajl neće biti poslan.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Forma je poslana sa %S
+CannotEncodeAllUnicode=Forma je poslana u %S enkodiranju koje ne može enkodirati sve Unicode karaktere, stoga korisnički unos može biti narušen. Da biste izbjegli ovam problem, stranicu treba promijeniti da bi forma bila poslana u UTF-8 enkodiranju tako što ćete promijeniti enkodiranje same stranice u UTF-8 ili specificiranjem accept-charset=utf-8 na elementu forme.
+AllSupportedTypes=Svi podržani tipovi
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Nijedan fajl nije izabran.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Nijedan fajl nije izabran.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S fajlova izabrano.
+ColorPicker=Izaberite boju
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=i još jedan;i još #1
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9eff795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S slika, %S × %S piksela)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S Slika)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S slika, %S × %S piksela)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Slika)
+MediaTitleWithFile=%S (%S Objekat)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S Objekat)
+
+InvalidImage=Slika “%S” ne može biti prikazana, jer sadrži greške.
+ScaledImage=Skalirano (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bda992c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Stilovi %1$S nisu učitani jer njihov MIME tip, "%2$S", nije "text/css".
+MimeNotCssWarn=Stilovi %1$S su učitani kao CSS iako njihov MIME tip, "%2$S", nije "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Neočekivan kraj fajla prilikom potrage za %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=String koji sadrži samo razmake dat da bude parsiran kao pravilo.
+PEDeclDropped=Deklaracija odbačena.
+PEDeclSkipped=Preskočeno na sljedeću deklaraciju.
+PEUnknownProperty=Nepoznato svojstvo '%1$S'.
+PEValueParsingError=Greška u parsiranju vrijednosti za '%1$S'.
+PEExpectEndValue=Očekivan je kraj vrijednosti ali je pronađeno '%1$S'.
+PERuleTrailing=Očekivan je kraj pravila ali je pronađeno '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=kraj at-pravila
+PEUnknownAtRule=Nepoznato at-pravilo ili greška pri parsiranju at-pravila '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=charset string u @charset pravilu
+PECharsetRuleNotString=Očekivan je charset string ali je pronađeno '%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=kraj media liste u @import ili @media pravilu
+PEGatherMediaNotComma=Umjesto ',' u media listi pronađeno je '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Umjesto oznake u media listi pronađeno je '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Pronađena rezervisana ključna riječ '%1$S' prilikom potrage za tipom medija.
+PEParseSourceSizeListEOF=vrijednost dužine za podudarne media uvjete
+PEParseSourceSizeListNotComma=Očekivan ',' nakon vrijednosti, ali je pronađen '%1$S'.
+PEImportNotURI=Umjesto URI u pravilu @import pronađeno je '%1$S'.
+PEImportBadURI=Neispravan URI u @import pravilu: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Pronađen je neočekivan '%1$S' pod @import.
+PEGroupRuleEOF2=kraj @media, @supports ili @-moz-document pravila
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S pravilo nije dozvoljeno unutar @media ili @-moz-document pravila.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Očekivan je url(), url-prefix(), domain() ili regexp() u @-moz-document pravilu, ali je pronađen '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Umjesto URI u @-moz-document pravilu pronađeno je '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=Očekivan je string u @-moz-document pravilu regexp() funkcije ali je nađeno '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=sljedeći URI u @-moz-document pravilu
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefiks u @namespace pravilu
+PEAtNSURIEOF=namespace URI u @namespace pravilu
+PEAtNSUnexpected=Neočekivan znak unutar @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=ime @keyframes pravila.
+PEKeyframeBadName=Očekivan identifikator za ime @keyframes pravila.
+PEKeyframeBrace=Očekivano { za otvaranje @keyframes pravila.
+PESkipDeclBraceEOF=zatvarajuća } bloka deklaracije
+PESkipRSBraceEOF=zatvarajuća } neispravnog seta pravila
+PEBadSelectorRSIgnored=Pravilo je ignorisano zbog lošeg selektora.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe pravila ignorisano zbog pogrešnog selektora.
+PESelectorListExtraEOF=',' ili '{'
+PESelectorListExtra=Umjesto ',' ili '{' pronađeno je '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Očekivan selektor.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dodatni kombinator.
+PECounterStyleNotIdent=Očekivan je identifikator za naziv @counter-style pravila.
+PECounterStyleBadName=Naziv @counter-style pravila ne može biti '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Očekivan '{' na početku @counter-style pravila, ali je pronađen '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=zatvarajuća zagrada '}' od @counter-style bloka
+PECounterDescExpected=Očekivan counter opis, ali je pronađen '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Nepoznati opis '%1$S' u pravilu @counter-style.
+PECounterExtendsNotIdent=Očekivan identifikator za proširenje sistema, ali je pronađen '%1$S'.
+PECounterASWeight=Svaka težina u additive-symbols opisu mora biti manja od prethodne težine.
+PEClassSelEOF=ime klase
+PEClassSelNotIdent=Umjesto oznake za klasu selektora pronađeno je '%1$S'.
+PECoordinatePair=Očekivan par koordinata, ali pronađen '%1$S'.
+PETypeSelEOF=tip elementa
+PETypeSelNotType=Umjesto imena elementa ili '*' pronađeno je '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Nepoznat namespace prefiks '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=ime atributa
+PEAttributeNameExpected=Umjesto oznake za ime atributa pronađeno je '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Očekivan namespace ili ime atributa ali je pronađen '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Umjesto '|' pronađeno je '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=dio atributa selektora
+PEAttSelUnexpected=Neočekivan znak u selektoru atributa: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=vrijednost atributa
+PEAttSelCloseEOF=']' da završite atribut selektora
+PEAttSelNoClose=Za završetak selektora atributa očekivano ']' ali je pronađeno '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Očekivan identifikator ili string za vrijednost u selektoru atributa ali je pronađeno '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=ime pseudo-klase ili pseudo-elementa
+PEPseudoSelBadName=Umjesto oznake za pesudo-klasu ili pseudo-element pronađeno je '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Pronađen je znak funkcije za ne-funkcijsku pseudo-klasu ili pseudo-elemenat, ili obratno, pri čitanju '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Umjesto pseudo-elementa pronađeno je '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negacijska pseudo-klasa ne može biti negirana '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-element ne može biti negiran '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Ovaj pseudo-element mora koristiti "::" formu: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Očekivan je kraj selektora ili korisničke pseudo-klase nakon pseudo-elementa, ali je pronađen '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Očekivan je kraj selektora nakon pseudo-elementa koji ne podržava korisničke pseudo-klase, ali je pronađen '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Dodatni pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Nepoznata pseudo-klasa ili pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selektor u okviru negacije
+PENegationBadInner=Deformisani jednostavni selektor kao argument negacije pseudo-klase '%1$S'.
+PENegationNoClose=Nedostaje ')' znak za zatvaranje u negaciji pseudo-klase '%1$S'.
+PENegationBadArg=Nedostaje argument u negaciji pseudo-klasee '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument za selektor pseudo-klase
+PEPseudoClassArgNotIdent=Očekivan je identifikator parametra pseudo-klase ali je pronađeno '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Očekivan je dio argumenta pseudo-klase ali je pronađeno '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Nedostaje znak ')' za zatvaranje pseudo-klase, umjesto njega pronađeno je '%1$S'.
+PEPseudoClassNoArg=Nedostaje argument u pseudo-klasi '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Očekivan je kraj selektora ili pseudo-klase korisničke akcije nakon pseudo-elementa, ali je pronađena pseudo-klasa '%1$S'.
+PESelectorEOF=selektor
+PEBadDeclBlockStart=Umjesto '{' za početak bloka deklaracija pronađeno je '%1$S'.
+PEColorEOF=boja
+PEColorNotColor=Umjesto boje pronađeno je '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=komponenta boje
+PEExpectedPercent=Umjesto procenta pronađeno je '%1$S'.
+PEExpectedInt=Umjesto cijelog broja pronađeno je '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Umjesto broja ili procenta u rgb() pronađeno je '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Umjesto '%2$S' pronađeno je '%1$S'.
+PEColorHueEOF=nijansa
+PEExpectedComma=Umjesto ',' pronađeno je '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=zasićenost boje
+PEColorLightnessEOF=svjetlina
+PEColorOpacityEOF=providnost boje
+PEExpectedNumber=Umjesto broja pronađeno je '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Očekivano <position>, ali pronađeno '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Očekivan radius, ali pronađen '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Umjesto ')' pronađeno je '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' ili '}' na kraju deklaracije
+PEParseDeclarationNoColon=Umjesto ':' pronađeno je '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Očekivana je deklaracija ali je pronađeno '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=kraj deklaracije
+PEImportantEOF=važno
+PEExpectedImportant=Umjesto 'važno' pronađeno je '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Umjesto ';' za prekid definicije pronađeno je '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Umjesto ';' ili '}' za prekid definicje pronađeno je '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Nije moguće zadati vrijednost za interno svojstvo.
+PECommentEOF=kraj komentara
+SEUnterminatedString=Pronađen je nezatvoreni string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Umjesto font deskriptora pronađeno je '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Nepoznat deskriptor '%1$S' u @font-face pravilu.
+PEMQExpectedExpressionStart=Očekivano je '(' na početku izraza media upita ali je pronađeno '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=sadržaj upita za medije
+PEMQExpectedFeatureName=Očekivan naziv odlike medija ali je pronađeno '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Očekivan je znak ':' ili ')' poslije naziva odlike medija ali je pronađeno '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Oblici medija sa sa min- ili max- moraju imati vrijednost.
+PEMQExpectedFeatureValue=Pronađena je pogrešna vrijednost za odlike medija.
+PEBadFontBlockStart=Očekivano je '{' na početku @font-face pravila ali je pronađeno '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Očekivano je '}' na kraju @font-face pravila ali je pronađeno '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Nisam očekivao anoniman box.
+PEFFVUnexpectedEOF=Neočekivani kraj @font-feature-values pravila.
+PEFFVBlockStart=Očekivano otvaranje { @font-feature-values pravila ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Očekivano otvaranje { skupa vrijednosti ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Očekivana lista font familija za @font-feature-values pravilo ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Očekivano '}' da završi @font-feature-values pravilo ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Nepoznata vrijednost font-variant osobine '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Očekivan identifikator ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Očekivana nenegativna integer vrijednost ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Previše vrijednosti za mogućnost tipa '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Lista familije ne može sadržavati generički naziv font familije.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Očekivan kraj definicije vrijednosti ali je pronađeno '%1$S'.
+PEBadDirValue=Očekivano 'ltr' ili 'rtl' u selektoru smjera ali je pronađeno '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', ili funkcija
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Očekivan je razmak nakon 'not', 'and', ili 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Očekivano '(' ili funkcija prilikom parsiranja supports uslova ali je pronađeno '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Očekivano ')' prilikom parsiranja supports uslova ali je pronađeno '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Očekivano 'not', '(', ili funkcija prilikom parsiranja supports uslova ali je pronađeno '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Očekivano 'not' prilikom parsiranja supports uslova ali je pronađeno '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Očekivano '{' za početak @supports pravila ali je pronađeno '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Očekivano 'none' ili URL ali je pronađeno '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Očekivano 'none', URL, ili filter funkcija ali je pronađeno '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Očekivan nenegativan broj ili postotak.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+PEVariableEOF=varijabla
+PEVariableEmpty=Očekivana je vrijednost varijable, ali je pronađen '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Povratak na 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Povratak na 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Svojstvo je sadržavalo referencu na neispravnu varijablu.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Pronađen je neispravan token '%1$S' na najvišem nivou fallback-a reference varijable.
+PEExpectedVariableNameEOF=identifikator naziva varijable
+PEExpectedVariableName=Očekivan identifikator za naziv varijable, ali je pronađen '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Očekivan je fallback reference varijable nakon ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Očekivan ',' ili ')' nakon naziva varijable u referenci varijable, ali pronađen je '%1$S'.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5f79ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Enkodiranje karaktera dokumenta u okviru nije deklarisano. Dokument može biti prikazan drugačije ukoliko je prikazan bez dokumenta koji ga uokviruje.
+EncNoDeclarationPlain=Enkodiranje karaktera tekstualnog dokumenta nije deklarisano. Dokument će biti renderisan sa izopačenim tekstom u nekim browserskim konfiguracijama ako dokument sadrži karaktere koji nisu iz US-ASCII opsega. Enkodiranje karaktera fajla treba biti deklarisano u transfer protokolu ili fajl treba koristiti oznaku redoslijeda bajta (byte order mark) u enkodirajućem potpisu.
+EncNoDeclaration=Enkodiranje karaktera HTML dokumenta nije deklarisano. Dokument će biti renderisan sa izopačenim tekstom u nekim browserskim konfiguracijama ako dokument sadrži karaktere koji nisu iz US-ASCII opsega. Enkodiranje karaktera stranice mora biti deklarisano u dokumentu ili u transfer protokolu.
+EncLateMetaFrame=Deklaracija enkodiranja karaktera uokvirenog HTML dokumenta nije pronađena prilikom preskeniranja prvih 1024 bajta fajla. Prilikom pregledanja bez dokumenta koji je uokviruje, stranica će se automatski ponovo učitati. Deklaracija enkodiranja treba biti pomjerena unutar prvih 1024 bajta fajla.
+EncLateMeta=Deklaracija enkodiranja karaktera HTML dokumenta nije pronađena prilikom preskeniranja prvih 1024 bajta fajla. Prilikom prikaza u drugačije konfigurisanom browseru, ova stranica će biti automatski ponovo učitana. Deklaracija enkodiranja treba biti pomjerena unutar prvih 1024 bajta fajla.
+EncLateMetaReload=Stranica je ponovo učitana pošto deklaracija enkodiranja karaktera HTML dokumenta nije pronađena prilikom preskeniranja prvih 1024 bajta fajla. Deklaracija enkodiranja treba biti pomjerena unutar prvih 1024 bajta fajla.
+EncLateMetaTooLate=Deklaracija enkodiranja karaktera dokumenta pronađena je prekasno da bi imala efekta. Deklaracija enkodiranja treba biti pomjerena unutar prvih 1024 bajta fajla.
+EncMetaUnsupported=Nepodržano enkodiranje karaktera je deklarisano za HTML dokument putem meta taga. Deklaracija je ignorisana.
+EncProtocolUnsupported=Nepodržano enkodiranje karaktera je deklarisano na nivou transfer protokola. Deklaracija je ignorisana.
+EncBomlessUtf16=Detektovan UTF-16-enkodirani Basic Latin-only tekst bez oznake redoslijeda bajta (byte order mark) i bez deklaracije nivoa transfer protokola. Enkodiranje ovog sadržaja u UTF-16 je neefikasno a enkodiranje karaktera trebalo je biti deklarisano u svakom slučaju.
+EncMetaUtf16=Meta tag je korišten za deklaraciju enkodiranja karaktera kao UTF-16. Umjesto toga, ovo je interpretirano kao deklaracija UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Meta tag je korišten za deklaraciju kodne stranice kao x-user-defined. Ovo je interpretirano kao windows-1252 deklaracija radi kompatibilnosti sa zastarjelim fontovima. Ovu stranicu bi trebalo migrirati na Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Smeće nakon “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Vjerovatni uzroci: Unescaped “<” (escape kao “&lt;”) ili pogrešan završni tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Karakter referenca nije završena tačka zarezom.
+errNoDigitsInNCR=Nema brojeva u numeričkoj karakter referenci.
+errGtInSystemId=“>” u sistemskom identifikatoru.
+errGtInPublicId=“>” u javnom identifikatoru.
+errNamelessDoctype=Bezimeni doctype.
+errConsecutiveHyphens=Uzastopne crtice nisu završile komentar. “--” nije dozvoljeno unutar komentara, ali npr. “- -” jeste.
+errPrematureEndOfComment=Preuranjen kraj komentara. Koristite “-->” da završite komentar ispravno.
+errBogusComment=Komentar nije valjan.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=Uočen je završni “%1$S” tag, ali postoje nezatvoreni elementi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf10277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="Coords" atribut elementa <area shape="rect"> nije u "lijevo,gore,desno,dole" formatu.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="coords" atribut <area shape="circle"> taga nije u formatu "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius="Coords" atribut elementa <area shape="circle"> ima negativan poluprečnik.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="Coords" atribut elementa <area shape="poly"> nije u formatu "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords="coords" atribut <area shape="poly"> taga ne sadrži posljednju "y" koordinatu (ispravan format је "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Relativno pozicioniranje redova tabele i grupa redova je sada podržano. Ovu stranicu će možda biti potrebno ažurirati jer možda ovisi o ovoj mogućnosti ali bez efekta.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..567d692
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d od %2$d
+
+noprinter=Nema dostupnih štampača.
+PrintToFile=Štampaj u fajl
+noPrintFilename.title=Nedostaje ime fajla
+noPrintFilename.alert=Izabrali ste "Štampaj u: Fajl", a ime fajla je prazno!
+fileConfirm.exists=%S već postoji.\nŽelite li zamijeniti?
+print_error_dialog_title=Greška štampača
+printpreview_error_dialog_title=Greška pri pregledu prije štampanja
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Desila se greška za vrijeme štampanja.
+
+PERR_ABORT=Štampanje je prekinuto ili otkazano.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Neke funkcionalnosti štampanja trenutno nisu dostupne.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Neke funkcionalnosti štampanja još uvijek nisu implementirane.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Nema dovoljno slobodne memorije za štampu.
+PERR_UNEXPECTED=Došlo je do neočekivanog problema za vrijeme štampanja.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nema dostupnih štampača.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nema dostupnih štampača, ne mogu pokazati pregled prije štampe.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Ne mogu pronaći izabrani štampač.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Neuspješno otvaranje fajla za štampu u fajl.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Štampanje nije uspjelo prilikom započinjanja štampanja.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Štampanje nije uspjelo prilikom završvanja štampanja.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Štampanje nije uspjelo prilikom započinjanja nove stranice.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ne mogu štampati ovaj dokument, još uvijek se učitava.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ne mogu prikazati pregled prije štampe ovog dokumenta, još uvijek se učitava.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52a796e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Neočekivani element <%1$S>.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=Tasterski događaj nije dostupan u GTK2: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=Tasterski događaj nije dostupan na nekim rasporedima tastature: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL povezivanje "%S" se već koristi od suviše ancestor elemenata; ne primjenjuje se da bi se spriječila beskonačna rekurzija.
+CircularExtendsBinding=Nadovezivanje XBL povezivanja "%S" sa "%S" bi dovelo do samoproduženja
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Upotreba <handler command="…"> nije dozvoljena izvan chrome-a.
+MalformedXBL = XBL fajl je oštećen. Da li ste zaboravili XBL namespace na povezujućem tagu?
+InvalidExtendsBinding=Proširivanje "%S" je neispravno. Općenito, ne proširujte imena tagova.
+MissingIdAttr = Nedostaje "id" atribut u povezujućem tagu.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..022cf6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = nema više memorije
+2 = greška u sintaksi
+3 = nijedan element nije pronađen
+4 = nije dobro formiran
+5 = nezatvoren znak
+6 = djelomični karakter
+7 = nepodudarna oznaka
+8 = dupli atribut
+9 = smeće nakon elementa dokumenta
+10 = neispravna referenca entiteta parametra
+11 = neodređeni entitet
+12 = referenca rekurzivnog entiteta
+13 = asinhroni entitet
+14 = referenca na neispravan broj karaktera
+15 = referenca na binarni entitet
+16 = referenca na vanjski entitet u atributu
+17 = XML ili deklaracija teksta se ne nalaze na početku entiteta
+18 = nepoznato kodiranje
+19 = kodiranje naznačeno u XML deklaraciji je neispravno
+20 = nezatvorena CDATA sekcija
+21 = greška u procesiranju reference vanjskog entiteta
+22 = dokument nije samostalan
+23 = neočekivano stanje parsera
+24 = entitet deklarisan u entitetu parametra
+27 = prefiks nije ograničen na namespace
+28 = ne smije se odjaviti prefiks
+29 = nepotpun markup u parametarskom entitetu
+30 = XML deklaracija nije dobro formirana
+31 = deklaracija teksta nije dobro formirana
+32 = nedozvoljeni karakter(i) u javnom id-u
+38 = rezervisani prefiks (xml) ne smije biti odjavljen ili vezan za drugo namespace ime
+39 = rezervisani prefiks (xmlns) ne smije biti deklarisan ili odjavljen
+40 = prefiks ne smije biti vezan za jedno od rezervisanih namespace imena
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Greška pri parsiranju XML-a:%1$S\nLokacija: %2$S\nBroj linije %3$u, Kolona %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Očekuje se:</%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..522bac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Neuspjelo učitavanje preklapanja iz %1$S.
+PINotInProlog=<?%1$S?> instrukcija za obradu nema više nikakvog efekta izvan prologa (vidjeti grešku 360119).
+NeededToWrapXUL=XUL box za elemenat %1$S sadržao je inline %2$S dijete, tjerajući svu djecu da budu unutar bloka.
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL box za elemenat %1$S sadržao je inline %2$S dijete, tjerajući svu djecu da budu unutar bloka. Ovo se često može ispraviti zamjenom "display: -moz-inline-box" sa "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8f0eb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Neispravan markup: <%1$S> nije dopušten kao dijete od <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Neispravan markup: Neispravan broj djece za <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Neispravan markup: Više od jednog <mprescripts/> u <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Neispravan markup: Očekivan tačno jedan Base element u <mmultiscripts/>.  Nijedan nije pronađen.
+SubSupMismatch=Neispravan markup: Nekompletan subscript/superscript par u <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Greška pri parsiranju vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut od <%3$S/>.  Atribut ignorisan.
+AttributeParsingErrorNoTag=Greška pri parsiranju vrijednosti '%1$S' za '%2$S' atribut.  Atribut ignorisan.
+LengthParsingError=Greška pri parsiranju MathML vrijednosti atributa '%1$S' kao dužine.  Atribut ignorisan.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' je zastario u MathML 3, naslijedio ga je '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Vrijednosti bez jedinice su zastarjele u MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f6b0e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Greška pri učitavanju stranice">
+<!ENTITY retry.label "Pokušaj ponovo">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Neuspješno povezivanje">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Iako je stranica validna, browser je nije uspio otvoriti.</p><ul><li>Da li je stranica trenutno nedostupna? Pokušajte ponovo kasnije.</li><li>Ne možete otvoriti ni neku drugu stranicu? Provjerite internet konekciju.</li><li>Da li je vaš kompjuter zaštićen od strane firewalla ili proxy-a? Neispravne postavke mogu uticati na surfanje Webom.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Port je zaštićen iz sigurnosnih razloga">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Tražena adresa je specifikovala port (npr. <q>mozilla.org:80</q> za port 80 na mozilla.org) koji se obično koristi u <em>druge</em> svrhe nego što je surfanje Webom. Browser je otkazao zahtjev radi vaše zaštite i sigurnosti.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adresa nije pronađena">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Browser ne može pronaći host server za traženu adresu.</p><ul><li>Da li ste napravili grešku prilikom kucanja adrese? (npr. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> umjesto <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Da li ste sigurni da ova adresa postoji? Možda je njena registracija istekla.</li><li>Da li možete otvarati druge stranice? Provjerite internet konekciju i postavke DNS servera.</li><li>Da li su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxy-em? Neispravne postavke mogu uticati na surfanje Webom.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fajl nije pronađen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Provjerite da li je stavka premještena, izbrisana ili joj je promijenjeno ime.</li><li>Provjerite korištenje velikih i malih slova te da li postoji druga greška u kucanju.</li><li>Imate li dovoljna prava pristupa zatraženoj stavci?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Zahtjev nije mogao biti kompletiran">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Dodatne informacije o ovom problemu ili grešci su trenutno nedostupne.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Neispravna adresa">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Adresa koju ste upisali nije u prepoznatljivom formatu. Molimo Vas da provjerite adresnu traku za eventualne pogreške.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Prijenos podataka je prekinut">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Browser se uspješno povezao sa stranicom, ali je veza prekinuta pri prijenosu informacija. Molimo vas da pokušate kasnije.</p><ul><li>Da li ste u nemogućnosti otvarati druge stranice? Provjerite mrežnu konekciju računara.</li><li>I dalje imate problem? Obratite se vašem administratoru mreže ili internet provajderu za pomoć.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokument je nestao">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Traženi dokument nije dostupan u kešu browsera.</p><ul><li>Kao sigurnosna predostrožnost, browser automatski ne traži ponovo osjetljive dokumente.</li><li>Kliknite Pokušaj ponovo da ponovo zatražite dokument od web stranice.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline režim">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Browser radi u offline režimu i ne može se povezati na traženo mjesto.</p><ul><li>Da li je računar povezan na aktivnu mrežu?</li><li>Pritisnite &quot;Pokušaj ponovo&quot; da prebacite browser u online režim i ponovo učitate stranicu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Greška u enkodiranju sadržaja">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Stranica koju pokušavate pogledati ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu formu kompresije.</p><ul><li>Molimo da kontaktirate vlasnike stranica te ih informišete o ovom problemu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesiguran tip fajla">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Veza je prekinuta">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Došlo je do prekida mrežne veze prilikom dogovaranja konekcije. Molimo pokušajte ponovo.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Mrežno vrijeme isteklo (timeout)">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Tražena stanica ne odgovara na zahtjev za konekciju tako da je browser prekinuo čekanje na odgovor.</p><ul><li>Da li je moguće da je server dobio prezahtijevan zadatak ili je trenutno van funkcije? Pokušajte ponovo kasnije.</li><li>Da li ste u nemogućnosti otvarati druge stranice? Provjerite mrežnu konekciju računara.</li><li>Da li su vaš računar ili mreža zaštićeni firewallom ili proxy-em? Neispravno podešavanje može uticati na surfanje Webom.</li><li>Još uvijek imate problema? Obratite se vašem administratoru mreže ili internet provajderu za pomoć.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nepoznat protokol">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Adresa navodi protkol (npr. <q>xyz://</q>) kojeg browser ne poznaje ili se ne može povezati sa datom stranicom.</p><ul><li>Pokušavate li pristupiti multimedijskim ili drugim netekstualnim uslugama? Provjerite da li stranica ima dodatnih zahtjeva.</li><li>Neki protokoli zahtijevaju program ili plugine trećih lica, kako bi ih browser mogao prepoznati.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server je odbio povezivanje">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Browser je podešen da koristi proxy server, ali je proxy odbio povezivanje.</p><ul><li>Da li su proxy postavke ispravne? Provjerite postavke pa pokušajte ponovo.</li><li>Da li proxy servis dozvoljava povezivanje sa ove mreže?</li><li>Još uvijek imate problem? Obratite se vašem administratoru mreže ili internet provajderu za pomoć.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proxy server nije pronađen">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Browser je podešen da koristi proxy server, ali proxy ne može biti pronađen.</p><ul><li>Da li su proxy postavke u browseru ispravne? Provjerite postavke i probajte ponovo.</li><li>Da li je računar povezan na aktivnu mrežu?</li><li>Još uvijek imate problema? Obratite se vašem administratoru mreže ili internet provajderu za pomoć.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Preusmjeri petlju">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Browser je prestao sa pokušajima dobavljanja tražene stavke. Stranica preusmjerava zahtjev na način koji nikada neće biti završen.</p><ul><li>Da li ste onemogućili ili blokirali kolačiće potrebne za ovu stranicu?</li><li><em>NAPOMENA</em>: Ukoliko prihvatanje kolačića ne rješava problem, vjerovatno je konfiguracija servera uzrok problema a ne vaš računar.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neispravan odgovor">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Stranica je na mrežni zahtjev odgovorila na neočekivan način i browser ne može nastaviti.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Neuspjela sigurna veza">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana jer nije moguće potvrditi autentičnost primljenih podataka.</p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Neuspjela sigurna veza">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Ovo može biti problem sa konfiguracijom servera, ili se neko pokušava predstaviti kao taj server.</li> 
+<li>Ako ste se u prošlosti uspješno povezivali sa serverom, ova greška može biti privremena, te stoga pokušajte ponovo kasnije.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Sumnja se na napadačku stranicu!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Napadačke stranice pokušavaju instalirati programe koji kradu privatne informacije, koriste vaš računar da napadnu druge ili štete vašem sistemu.</p> 
+<p>Vlasnici web stranica koji vjeruju da je njihova stranica greškom prijavljena kao napadačka mogu <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >zahtijevati pregled</a>.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Stranica s potencijalno neželjenim softverom!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Stranice s neželjenim softverom pokušavaju instalirati softver koji može prevariti korisnike i uticati na vaš sistem na nepredvidiv način.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Sumnja se na Web krivotvorinu!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Unošenje bilo kakvih ličnih podataka na ovu stranicu može dovesti do krađe identiteta ili neke druge prevare.</p> 
+<p>Ovi tipovi web krađa se koriste u prevarama poznatim kao phishing napadi, kod kojih se lažne web stranice i emailovi koriste da oponašaju izvore kojima vjerujete.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokirala sigurnosna politika sadržaja">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Browser je zaustavio učitavanje ove stranice na ovaj način jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Oštećen sadržaj">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.</p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+     Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+     this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+     Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5a38e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+     file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+     should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ili možete dodati izuzetak…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ne biste trebali dodati izuzetak ukoliko koristite internet konekciju u koju nemate puno povjerenje ili ako nije uobičajeno da vidite upozorenja za ovaj server.</p> 
+<p>Ukoliko ipak želite dodati izuzetak za ovu stranicu to možete učiniti u vašim naprednim postavkama za enkripciju.</p>">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..486c2af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S nije mogao biti spašen jer izvorni fajl nije mogao biti pročitan.\n\nPokušajte ponovo kasnije ili probajte stupiti u kontakt sa administratorom servera.
+writeError=%S nije mogao biti spašen jer se dogodila nepoznata greška.\n\nPokušajte spasiti na drugu lokaciju.
+launchError=%S se nije mogao otvoriti jer se dogodila nepoznata greška.\n\nPokušajte prvo spasiti na disk a zatim otvoriti fajl.
+diskFull=Nema dovoljno slobodnog prostora na disku za snimanje %S.\n\nUklonite nepotrebne fajlove sa diska i pokušajte ponovo ili snimite na drugu lokaciju.
+readOnly=%S nije mogao biti spašen jer su disk, direktorij ili fajl zaštićeni od pisanja.\n\nUklonite zaštitu i pokušajte ponovo ili spasite na drugu lokaciju.
+accessError=%S nije mogao biti spašen jer ne možete mijenjati sadržaj ovog direktorija.\n\nPromijenite postavke direktorija i pokušajte ponovo ili spasite na drugu lokaciju.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Preuzimanje fajla nije uspjelo jer je SD kartica u upotrebi.
+SDAccessErrorCardMissing=Preuzimanje fajla nije moguće jer nedostaje SD kartica.
+helperAppNotFound=%S nije mogao biti otvoren jer odgovarajuća pomoćna aplikacija ne postoji. Promijenite asocijacije u vašim postavkama.
+noMemory=Nema dovoljno memorije za završavanje akcije koju zahtijevate.\n\nUgasite nekoliko aplikacija i pokušajte ponovo.
+title=Preuzimanje %S
+fileAlreadyExistsError=%S nije mogao biti spašen jer fajl sa istim imenom kao i '_files' direktorij već postoji.\n\nPokušajte spasiti na drugu lokaciju.
+fileNameTooLongError=%S nije mogao biti sačuvan zato što je ime fajla predugo.\n\nPokušajte spasiti fajl sa kraćim imenom.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cd148d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=O pluginima
+installedplugins_label=Instalirani plugini
+nopluginsareinstalled_label=Nije pronađen niti jedan instalirani plugin
+findpluginupdates_label=Pronađi update za instalirane plugine na
+file_label=Fajl:
+path_label=Putanja:
+version_label=Verzija:
+state_label=Stanje:
+state_enabled=Omogućeno
+state_disabled=Onemogućeno
+mimetype_label=MIME tip
+description_label=Opis
+suffixes_label=Sufiksi
+learn_more_label=Saznajte više
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Informacije o licenci
+
+openH264_name=OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjetite http://www.openh264.org/ da biste vidjeli izvorni kod kodeka i saznali više o implementaciji.
+
+eme-adobe_name=Primetime modul za dekripciju sadržaja omogućio je Adobe Systems, Incorporated
+eme-adobe_description=Reprodukcija zaštićenog web videa.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91ed062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = Upamti ovu odluku
+CheckLoadURIError = Sigurnosna greška : Sadržaj na %S ne može da učita ili da se poveže sa %S.
+CheckSameOriginError = Sigurnosna greška: Sadržaj na %S ne može da učita podatke sa %S.
+ExternalDataError = Sigurnosna greška: sadržaj pri %S je pokušao učitati %S, ali ne smije učitati vanjske podatke kada se koriste kao slika.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Odbijena dozvola za <%1$S> da pristupi svojstvu %2$S.%3$S iz <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain=<%5$S>) da dobije svojstvo %2$S.%3$S od <%4$S> (document.domain nije postavljen).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain nije postavljen) da dobije svojstvo %2$S.%3$S od <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain=<%5$S>) da dobije svojstvo %2$S.%3$S od <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = Odbijena dozvola za <%1$S> da postavi vrijednost osobine %2$S.%3$S na <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain=<%5$S>) da postavi svojstvo %2$S.%3$S na <%4$S> (document.domain nije postavljen).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain nije postavljen) da postavi svojstvo %2$S.%3$S na <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain=<%5$S>) da postavi svojstvo %2$S.%3$S na <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Odbijena dozvola za <%1$S> da pozove metod %2$S.%3$S na <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain=<%5$S>) da pozove metodu %2$S.%3$S na <%4$S> (document.domain nije postavljen).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain nije postavljen) da pozove metodu %2$S.%3$S na <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Dozvola odbijena za <%1$S> (document.domain=<%5$S>) da pozove metodu %2$S.%3$S na <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Dozvola odbijena za <%S> da dobavi osobinu %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Dozvola odbijena za <%S> da postavi osobinu %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Dozvola odbijena za <%S> da pozove metod %S.%S
+CreateWrapperDenied = Odbijena dozvola za kreiranje okvira za objekat klase %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Odbijena dozvola za <%2$S> da kreira okvir za objekat klase %1$S
+ProtocolFlagError = Upozorenje:Upravitelj protokola za'%S'ne upućuje na sigurnosnu politiku. Iako je preuzimanje takvih protokola za sada moguće,to je nešto što se treba izbjegavati. Molimo Vas,pogledajte upute u nsIProtocolHandler.idl.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a3fb02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Postavke stranice su blokirale učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Došlo je do prekršaja report-only CSP politike ("%1$S"). Ponašanje je dopušteno, a CSP izvještaj je poslan.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Postavke stranice su pratile učitavanje resursa pri %2$S ("%1$S"). CSP izvještaj se šalje.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Pokušaj izvještavanja na nevažeći URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = neuspješno parsiranje URI-a za izvještavanje: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Neuspješno procesiranje nepoznate direktive '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoriranje nepoznate opcije %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Ignoriran duplicirani izvor %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptSrc = Ignoriran "%1$S" unutar script-src: definiran je nonce-source ili hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI izvještaja (%1$S) bi trebao biti HTTP ili HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ova stranica (%1$S) ima Report-Only politiku bez URI-ja prijave. CSP neće blokirati, niti može prijaviti kršenja ove politike.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Neupješno parsiranje neprepoznatog izvora %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Blokiran je pokušaj izvršavanja umetnutih skripti
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Blokiran je pokušaj primjene umetnutnih style sheetova
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Blokiran je pokušaj pozivanja JavaScripta iz stringa (pozivanjem funkcije poput eval)
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Nadograđujem nesigurni zahtjev '%1$S' da korsiti '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Ignorišem src-ove za direktivu '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Interpretacija %1$S kao naziva hosta, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktiva '%1$S' nije podržana. Direktive i vrijednosti će biti ignorirani.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Ne mogu parsirati nevažeći izvor %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Ne mogu parsirati nevažeći host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Ne mogu parsirati schemu u %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Ne mogu parsirati port u %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Uočene su dupla %1$S direktive.  Sve osim prve instance će biti ignorisane.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d052f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Blokirano učitavanje izmiješanog display sadržaja "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Blokirano učitavanje izmiješanog active sadržaja "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS onemogućen).
+CORSRequestNotHttp=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev nije http).
+CORSMissingAllowOrigin=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' nedostaje).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zaglavlje 'Access-Control-Allow-Origin' ne odgovara '%2$S').
+CORSMethodNotFound=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: nije pronađena metoda u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: očekivano 'true' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: CORS zahtjev neuspješan).
+CORSInvalidAllowMethod=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Zahtjev višestrukih izvora je blokiran: politika jednog izvora zabranjuje čitanje udaljenih resursa na %1$S. (Razlog: neispravan token '%2$S' u CORS zaglavlju 'Access-Control-Allow-Headers').
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Desila se nepoznata greška pri procesiranju zaglavlja koje je specificirala web stranica.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Veza s ovom stranicom je nepovjerljiva, pa je specificirano zaglavlje ignorisano.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje se ne može uspješno parsirati.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje ne uključuje 'max-age' direktivu.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'max-age' direktive.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje nevažeću 'max-age' direktivu.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'includeSubDomains' direktive.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Web stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje neispravnu 'includeSubDomains' direktivu.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Desila se greška primjećujući stranicu kao Strict-Transport-Security host.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Desila se nepoznata greška pri procesiranju zaglavlja koji je specificirala stranica.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: Veza na stranicu nije povjerljiva, pa je specificirano zaglavlje ignorisano.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje se ne može uspješno parsirati.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: Web stranica je specificirala zaglavlje koje ne uključuje 'max-age' direktivu.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'max-age' direktive.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje nevažeću 'max-age' direktivu.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'includeSubDomains' direktive.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Publik-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje nevažeću 'includeSubDomains' direktivu.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje nevažeći pin.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: Web stranica je specificirala zaglavlje koje uključuje višestruke 'report-uri' direktive.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje ne uključuje podudaran pin.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: Stranica je specificirala zaglavlje koje ne uključuje backup pin.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Desila se greška primjećujući da je stranica Public-Key-Pins host.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Ova stranica koristi SHA-1 certifikat. Preporučuje se koristiti certifikate sa algoritmima potpisa koji koriste hash funkcije snažnije od SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Polja za unos lozinki na nesigurnoj (http://) stranici. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Polja za unos lozinki s nesigurnom (http://) akcijom forme. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Polja za unos lozinki na nesigurnom (http://) iframeu. Ovo predstavlja sigurnosni rizik za krađu pristupnih podataka.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Učitavanje mješovitog (nesigurnog) aktivnog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+LoadingMixedDisplayContent2=Učitavanje mještovitog (nesigurnog) prikazanog sadržaja na sigurnoj stranici "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe koji ima oba allow-scripts i allow-same-origin atributa za svoj sandbox može ukloniti svoj sandbox.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash koji se nalazi u atributu integriteta nije mogao biti dekodiran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Atribut integriteta ne sadrži nikakve validne meta podatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ova stranica za enkripciju korisni zastarjeli i nesigurni RC4 protokol.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34c8875
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Neočekivana vrijednost %2$S u parsiranju %1$S atributa.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d40f3dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Čini se da ovaj XML fajl ne sadrži nikakve informacije o stilu. Stablo dokumenta je prikazano ispod.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b706735
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = Parsiranje XSLT stila nije uspjelo.
+2  = Parsiranje XPath izraza nije uspjelo.
+3  = 
+4  = XSLT transformacija nije uspjela.
+5  = Neispravna XSLT/XPath funkcija.
+6  = XSLT stil (vjerovatno) sadrži rekurziju.
+7  = Vrijednost atributa je neispravna u XSLT 1.0.
+8  = Od XPath izraza je očekivano da vrati NodeSet.
+9  = XSLT transformacija je prekinuta od <xsl:message>.
+10 = Došlo je do greške u mreži prilikom učitavanja XSLT stila:
+11 = XSLT stil ne sadrži XML mimetype:
+12 = XSLT stil direktno ili indirektno uvozi ili uključuje samog sebe:
+13 = XPath funkcija je pozvana sa pogrešnim brojem argumenata.
+14 = Nepoznata funkcija XPath ekstenzije je bila pozvana.
+15 = Greška u XPath parsiranju: očekivano ')':
+16 = Greška u XPath parsiranju: pogrešna osa:
+17 = Greška u XPath parsiranju: očekivana provjera imena ili Nodetypea:
+18 = Greška u XPath parsiranju: očekivano ']':
+19 = Greška u XPath parsiranju: neispravno ime varijable:
+20 = Greška u XPath parsiranju: neočekivan kraj izraza:
+21 = Greška u XPath parsiranju: očekivan operator:
+22 = Greška u XPath parsiranju: nezatvoren literal:
+23 = Greška u XPath parsiranju: ':' nije očekivano:
+24 = Greška u XPath parsiranju: '!' nije očekivano, negacija je not():
+25 = Greška u XPath parsiranju: pronađen je neodgovarajući znak:
+26 = Greška u XPath parsiranju: očekivan je binarni operator:
+27 = Učitavanje XSLT stila je blokirano iz sigurnosnih razloga.
+28 = Procjenjivanje neispravnog izraza.
+29 = Neuravnotežene vitičaste zagrade.
+30 = Kreiranje elementa sa neispravnim QName.
+31 = Dodjela promjenjive zasjenjuje dodjelu promjenjive unutar istog obrasca.
+32 = Poziv ključne funkcije nije dopušten.
+
+LoadingError = Greška pri učitavanju stila: %S
+TransformError = Greška prilikom XSLT transformacije: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a67ba2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..181d32f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!-- File menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- View menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- Format menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..548d71e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+# End-Publishing error strings
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+#Mouse actions
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+#
+#
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e80d9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,299 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+<!-- Edit menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Insert menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+
+
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- List menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Table Menu -->
+
+<!-- Select Submenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Delete SubMenu -->
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Editor toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2896c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0700cd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44a337a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d46920
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f5bd81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce92cdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..384cbdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f530dd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..118a246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e70b49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc0d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d361c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e47bdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9d1230
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce92cdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1b8235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9953552
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6954df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+
+
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b14b418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ed53d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ed53d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..366bbf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf7760b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..022849d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e6d014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698a436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ed53d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..022849d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ed53d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0245643
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f530dd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e47a80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469293c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8fed6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24e8962
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26596d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe0a7c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1748a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1246cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17410e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34c1e16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+
+# MAPI Messages
+
+# MAPI Error Messages
+
+# MAPI Security Messages
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed53088
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..264d2a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbd72d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+
+## Import wizard.
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e54a574
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba207ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b764547
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..392b31f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98eae02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f12e400
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9257e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6c5315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+
+## Encryption Information strings
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04927c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cc376e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+
+
+
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448074b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e399b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d54636b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dfce2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d68d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e819bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6a8a44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+
+
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+
+
+
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+
+
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce45e1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1b8235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37fcbc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33ef416
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..948e671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+
+# config subtitles
+
+
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertOK=
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a8c8d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+
+# verifyConfig.js
+
+
+# guessConfig.js
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..990ec97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+
+
+# fetchhttp.js
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a6ce16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8c9628
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a91f9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f119a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b0f157
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY In.label                       "">
+
+
+
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f74539
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f864caa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+<!-- Labels -->
+
+
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+
+
+<!-- Access Keys -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc4c69b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,195 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!-- Search Bar -->
+
+
+
+
+<!-- Results Pane -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+
+
+
+
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+
+<!-- For Map It! -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f119a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe966fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88de5c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+
+# %S will be the contact's display name
+# %S will be the contact's display name
+# don't translate vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+
+
+# used in the addressbook
+
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
+## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
+## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+
+stateZipSeparator=
+
+
+
+# mailnews.js
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+# LDAP directory stuff
+
+# For importing / exporting
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+
+# For printing
+
+# For address books
+
+# For corrupt .mab files
+
+# For locked .mab files
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37a2680
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cff45d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47b564f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1488ca8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5256d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31007ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..338d087
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4159444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e6d014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..473d9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf7760b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3245efc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb68ae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ef59a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c218e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07d776c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da06e4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698a436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd1e065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..522c40a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+
+## Strings used for in the prefs.
+
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0c3777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+
+# Description of import module
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error Message
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4398f62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8d8095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe966fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..411788e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdae4d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9d8b1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdae4d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a47027f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a47027f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9731d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9d8b1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a47027f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36f11b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2f34b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd40910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b13789
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96199da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce92cdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..787b61f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f05172
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox), 
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority.  The %S will be replaced with the name of the action.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with".  The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb.  The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported.  Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score".  The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist.  The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b677a1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af90fa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.# filterCountItems is a pluralForm - see 
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb55670
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fdbca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99c38fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26333f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9082fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c516a6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+#  tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+#  than a user search.  In the case of a user search, we just display the
+#  search string they entered.  At some point we might try and explain what
+#  the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66cc4a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f17709
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad91c7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ff4443
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+# Status - opening folder
+
+# Status - create folder
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+
+# Status - looking for mailboxes
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+
+# Status - searching imap folder
+
+# Status - closing a folder
+
+# Status - compacting a folder
+
+# Status - logging out
+
+# Status - checking server capabilities
+
+# Status - logging on
+
+# Status - auth logon
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of flags should appear.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+
+
+
+
+# Status - no messages to download 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c135b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f9937c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+
+#Error strings
+
+#Error strings for settings import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Error string for mail import
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for address import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for filters import
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Import file dialog strings
+
+# Folder Names for imported Mail
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..473d9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..473d9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448074b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e1c53b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+
+# Status - connecting to host
+
+# Status - no messages to download
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+
+# Status - parsing folder
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+
+# Status - pop3 user name failed
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+
+# Status - write error occurred
+
+# Status - retr failure from the server
+
+# Status - password undefined 
+
+# Status - username undefined 
+
+# Status - list failure
+
+# Status - delete error 
+
+# Status - stat failed
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+
+
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+
+
+
+
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698a436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..473d9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c976b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95735b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e81373f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc0d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..822830e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,825 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Sort Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Search Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Go Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix2.accesskey): belongs to accountManagerCmd2.label,
+        which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+
+
+<!-- Folder Pane -->
+
+
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+   This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+   customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+   This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+   the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options.  This item indicates
+   a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+   folder(s).  The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+   a folder or also its children.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+   that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+   mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolder.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+   of its descendents.  The user selects the folder using the same widget as the
+   move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+   This is used in the folder selection widget for the
+   "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options.  Whenever
+   a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+   in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+   selected.  For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+   when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+   items are "This folder", "B", and "C".  This is the equivalent of the
+   "File here" option for the move to/copy to widge.t
+  -->
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed 
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
+     This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems.  We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+     -->
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Statusbar -->
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e630653
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,413 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+
+
+# localized folder names
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+
+#Group by date thread pane titles
+
+#Grouped By Tags
+
+# Grouped by status
+
+#Grouped by priority
+
+#Grouped by has attachments
+
+#Grouped by starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+
+
+# for junk status picker in search and mail views
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+
+# mailnews.js
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllow): %S is host name
+
+
+
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+
+# Connection Error Messages
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+# for quota in main window (commandglue.js)
+
+# for message views
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+
+# title of the edit tag dialog
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+
+# junkCommands.js
+
+# Messenger bootstrapping messages
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+
+
+# safeModeRestart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caae7dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b72a0b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43d5184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+
+## generics string
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+
+##
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af21155
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,271 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Format Menu -->
+
+<!-- Options Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b288269
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bea5885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd0ed01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Import Sources
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3710d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4c272b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e47bdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..927cf16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bdabef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c4cf41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d51e984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3fe42f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3db4277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7b44ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15c64de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- New Tag Dialog -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c90f12c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9929c73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6758a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b5d044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9762206
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+
+# Send Messages Prompt
+
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+
+# Send Messages Offline Prompt
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e342594
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f0b99b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2dd095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+<!-- General Settings -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Data Choices -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Update -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+
+
+
+
+<!-- Certificates -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9d4d52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd1e065
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2c5b4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52402cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02157f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e19683
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d54636b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66cc4a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc7572d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+
+<!-- labels -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Advanced -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e6d014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f27346b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Minimum font size -->
+
+
+<!-- default font type -->
+
+<!-- fonts in message -->
+
+
+
+
+<!-- Language settings -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f5bd81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1e7226
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1748a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1153ac9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc3cc71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+
+#### Junk
+
+#### Downloads
+
+#### Applications
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+
+#### Sound Notifications
+
+#### Attachment Reminder
+
+#### Remote content
+
+#### Cookies
+
+
+#### Cookie Viewer
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8e7260
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+
+
+
+
+<!-- Web Content -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d246adb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Phishing Detector -->
+
+
+
+
+<!-- Passwords -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Anti Virus -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..367234b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6bcf4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+
+#Provide default example values for sample email address
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+
+# account manager stuff
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bdd983
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc0d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf7760b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e2d8d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62eb9a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+# for AB and LDAP
+# more mailnews
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7444d9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+    
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..739589d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3bb9e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21810cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..551a8b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed397f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1cbf12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce92cdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f31c281
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15a605a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d35f29b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+
+# LOCALIZATION NOTE monthDate: #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..177ad7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dd6c0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52402cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c900e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a91f9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c755e6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd29f75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f146f8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e35f77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698a436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d32165
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+#filter emptyLines
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a48e53c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+
+
+
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+# One line
+# Two lines
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a8a2a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..803b0e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c914d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89782e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,735 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  no_space_to_start_error "Nema dovoljno prostora za pokretanje &brandShortName;a.">
+<!ENTITY  error_loading_file "Došlo je do greške prilikom učitavanja fajlova potrebnih za pokretanje &brandShortName;a">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Dobrodošli">
+<!ENTITY  onboard_start_message3 "Surfajte s &brandShortName;om">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext3 "Učinite svoje mobilno iskustvo surfanja internetom jedinstvenim.">
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "Prijavi se u &brandShortName;">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Započni surfanje">
+
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Ostanite sigurni i zadržite kontrolu s ovom pojednostavljenom verzijom &brandShortName;a.">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY  bookmarks_title "Zabilješke">
+<!ENTITY  history_title "Historija">
+<!ENTITY  reading_list_title "Lista za čitanje">
+<!ENTITY  recent_tabs_title "Nedavni tabovi">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Prebaci na tab">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; izvjestilac o rušenju">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; je naišao na problem i srušio se. Vaši tabovi bi trebali biti izlistani na &brandShortName; početnoj stranici nakon pokretanja.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "Obavijestite &vendorShortName; o ovom rušenju, kako bi ga mogli popraviti">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Uključi adresu stranice na kojoj sam se nalazio">
+<!ENTITY  crash_sorry "Žao nam je">
+<!ENTITY  crash_comment "Dodajte komentar (komentari su javno vidljivi)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "Dozvoli &vendorShortName; da me kontaktira vezano za ovaj izvještaj">
+<!ENTITY  crash_email "Vaš email">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Izađi bez slanja izvještaja o rušenju?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Šaljem izvještaj o rušenju\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Zatvori">
+<!ENTITY  crash_restart_label "Restartuj &brandShortName;">
+<!ENTITY  exit_label "Izlaz">
+
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; web aplikacije">
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Nema pronađenih web aplikacija">
+
+<!ENTITY choose_file "Izaberi fajl">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Tražite ili upišite adresu">
+
+<!ENTITY bookmark "Zabilješka">
+<!ENTITY bookmark_remove "Ukloni zabilješku">
+<!ENTITY bookmark_added "Zabilješka dodana">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Već zabilježeno">
+<!ENTITY bookmark_removed "Zabilješka uklonjena">
+<!ENTITY bookmark_updated "Zabilješka ažurirana">
+<!ENTITY bookmark_options "Opcije">
+
+<!ENTITY history_today_section "Danas">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Jučer">
+
+
+
+
+<!ENTITY go "Idi">
+<!ENTITY search "Traži">
+<!ENTITY reload "Ponovo učitaj">
+<!ENTITY forward "Naprijed">
+<!ENTITY menu "Meni">
+<!ENTITY back "Nazad">
+<!ENTITY stop "Zaustavi">
+<!ENTITY site_security "Sigurnost stranice">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Otkaži">
+
+<!ENTITY close_tab "Zatvori tab">
+<!ENTITY one_tab "1 tab">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; tabova">
+<!ENTITY new_tab_opened "Otvoren novi tab">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Otvoren novi privatni tab">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "PREBACI">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+
+<!ENTITY settings "Postavke">
+<!ENTITY settings_title "Postavke">
+<!ENTITY pref_category_input_options "Opcije unosa">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Napredno">
+<!ENTITY pref_category_customize "Prilagodi">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "Početna, pretraživanje, tabovi, uvoz">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "Početna, pretraživanje, tabovi, otvori kasnije, uvoz">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "Jezik">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Promijenite jezik vašeg browsera">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Jezik browsera">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "Izvorni sistemski">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "Dodaj u &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Zabilježi">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "Dodaj na listu za čitanje">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Već zabilježeno">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "Već na listi za čitanje">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Pošalji na druge uređaje">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Pošalji na drugi uređaj">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Nijedan link nije pronađen u ovom dijeljenju">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Izaberite uređaj">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Nisu pronađeni uređaji povezani na Firefox račun">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+     clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+     other devices present. This label should briefly inform the user that they
+     need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Traži">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "Prilagodite svoje pretraživače">
+<!ENTITY pref_category_display "Ekran">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "Tekst, naslovna traka, surfanje preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Privatnost">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "Kontrola prijava, kolačići, praćenje, podaci">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "O &brandShortName;u, često postavljana pitanja, izbori podataka">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Izbori podataka">
+<!ENTITY pref_learn_more "Saznajte više">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Instalirani pretraživači">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Dodajte više pretraživača">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Povrati pretraživače">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Vrati na izvorno">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Vrati na izvorno">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "SAVJET: Dodajte bilo koju stranicu na listu pretraživača dugim pritiskom na njeno polje za pretragu i zatim dodirom na &formatI; ikonu.">
+<!ENTITY pref_category_devtools "Razvojni alati">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Udaljeno debagiranje">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "Udaljeno debagiranje preko USB-a">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Udaljeno debagiranje preko Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi debagiranje zahtijeva d vaš uređaj ima instaliran čitač QR koda.">
+<!ENTITY pref_category_logins "Prijave">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Zapamti prijave">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "Otvori linkove u privatnom surfanju">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "Za sve vanjske linkove otvorene u &brandShortName;u">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Upravljanje prijavama">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Početna">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Prilagodite početnu stranicu">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Paneli">
+<!ENTITY home_add_panel_title "Dodaj novi panel">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "Nažalost nismo mogli pronaći nijedan panel koji biste mogli dodati.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+     The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+     selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "&formatS; dodan na početnu stranicu">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "Postavke sadržaja">
+<!ENTITY pref_home_updates "Automatske nadogradnje">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Omogućeno">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Samo preko Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "Prikaži prijedloge stranica">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "Na početnoj stranici prikazati linkove na stranice za koje mislimo da će vam biti interesantne">
+
+
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "Prilagodi">
+<!ENTITY pref_header_display "Ekran">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Privatnost">
+<!ENTITY pref_header_help "Pomoć">
+<!ENTITY pref_header_language "Jezik">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "Razvojni alati">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Kolačići">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Omogućeno">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Omogućeno, isključujući treća lica">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Onemogućeno">
+
+
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "Zaštita od praćenja">
+
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Nemoj me pratiti">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; će reći stranicama da ne želite biti praćeni">
+
+
+
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Sada sa zaštitom od praćenja">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Aktivno blokira elemente koji prate da se ne biste brinuli.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Posjetite postavke privatnosti da saznate više">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Razumijem!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Tab spašen u &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Otvori odmah">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Otvori više linkova?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Spasite ih do sljedećeg pokretanja &brandShortName;a.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Ovo možete promijeniti kasnije u Postavkama">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Omogući">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Ne sada">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; tabova na čekanju">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 tab na čekanju">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Enkodiranje karaktera">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Prikaži meni">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Ne prikazuj meni">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Obriši odmah">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "Obriši privatne podatke">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "Obriši pri izlazu">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; će automatski brisati vaše podatke svaki put kada izaberete \u0022Quit\u0022 u glavnom meniju">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Izaberite podatke za brisanje">
+<!ENTITY pref_plugins "Plugini">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "Omogućeno">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Dodirnite za play">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "Onemogućeno">
+<!ENTITY pref_text_size "Veličina teksta">
+<!ENTITY pref_restore "Tabovi">
+<!ENTITY pref_restore_always "Uvijek vrati">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Ne vraćaj nakon izlaza iz &brandShortName;a">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "Sićušan">
+<!ENTITY pref_font_size_small "Mali">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "Srednji">
+<!ENTITY pref_font_size_large "Veliki">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "Veoma veliki">
+<!ENTITY pref_font_size_set "Postavi">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+    demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "Brza narandžasta lisica preskače vaša očekivanja sa još više brzine, više fleksibilnosti i više sigurnosti. Kao neprofitna organizacija, slobodni smo inovirati u vaše ime bez pritiska na kompromise. To znači bolje iskustvo za vas i svjetlija budućnost za Web.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Dozvoli autoplay">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Kontrolišite da li web stranice mogu automatski reproducirati video i drugi medijski sadržaj">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Uvijek omogući zumiranje">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Prisilno zaobiđi postavke da bi mogli zumirati svaku stranicu">
+<!ENTITY pref_voice_input "Glasovni unos">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary "Dozvoli unos glasom u naslovnu traku">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "Čitač QR koda">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "Dozvoli QR skener u naslovnoj traci">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Koristi glavnu lozinku">
+<!ENTITY pref_sync "Sync">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Sinhronizujte svoje tabove, zabilješke, prijave, historiju">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Prikaži prijedloge pretraživanja">
+
+<!ENTITY pref_import_android "Uvezi iz Androida">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Uvezi zabilješke i historiju iz nativnog browsera">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Historija surfanja">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Historija pretraživanja">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Historija formulara">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Kolačići i aktivne prijave">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Spašene prijave">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Keš">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Offline podaci web stranice">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Postavke stranice">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Preuzimanja">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Sinhronizovani tabovi">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "O &brandShortName;u">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "Često postavljena pitanja">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Dajte povratnu informaciju">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Postavi kao glavno">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Izvorno">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Ukloni">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Ne možete ukloniti niti onemogućiti vaš zadnji pretraživač.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Prikaži">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Sakrij">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Promijeni redoslijed">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Pomjeri gore">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Pomjeri dolje">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; statistika i podaci">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Izaberite informacije koje ćete dijeliti">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Izaberite šta ćete dijeliti">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Kako bismo poboljšali vaše iskustvo, &brandShortName; automatski šalje neke informacije &vendorShortName;-i.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Kako bismo poboljšali vaše iskustvo, &brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; izvještaj o zdravlju">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Dijeli podatke sa &vendorShortName;-om o zdravlju vašeg browsera i pomaže vam da razumijete performanse istog.">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "Prikaži moj izvještaj o zdravlju">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetrija">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Dijeli podatke o performansama, upotrebi, hardveru i prilagođenjima vašeg browsera sa &vendorShortName;-om kako bi nam pomogli da unaprijedimo &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; šalje izvještaje o rušenju kako bi pomogli &vendorShortName;-i da učini vaš browser stabilnijim i sigurnijim">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Izvjestilac o rušenju">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; usluga lociranja">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Pomozite &vendorShortName;-i da mapira svijet! Podijelite približnu Wi-Fi i mobilnu lokaciju svog uređaja kako biste poboljšali našu geolokacijsku uslugu.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "Automatski preuzmi nadogradnje">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Samo preko Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Nikad">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Uvijek">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "Pomoć">
+
+<!ENTITY quit "Izlaz">
+
+<!ENTITY addons "Add-oni">
+<!ENTITY logins "Prijave">
+<!ENTITY downloads "Preuzimanja">
+<!ENTITY char_encoding "Enkodiranje karaktera">
+
+<!ENTITY share "Dijeli">
+<!ENTITY share_title "Dijeli putem">
+<!ENTITY share_image_failed "Ne mogu podijeliti ovu sliku">
+<!ENTITY save_as_pdf "Spasi kao PDF">
+
+<!ENTITY find_in_page "Pronađi na stranici">
+<!ENTITY desktop_mode "Zatraži desktop stranicu">
+<!ENTITY page "Stranica">
+<!ENTITY tools "Alati">
+<!ENTITY new_tab "Novi tab">
+<!ENTITY new_private_tab "Novi privatni tab">
+<!ENTITY close_all_tabs "Zatvori sve tabove">
+<!ENTITY close_private_tabs "Zatvori privatne tabove">
+<!ENTITY tabs_normal "Tabovi">
+<!ENTITY tabs_private "Privatno">
+<!ENTITY tabs_synced "Sinhronizirano">
+<!ENTITY set_image_fail "Ne mogu postaviti sliku">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Ne mogu spasiti sliku">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Postavi sliku kao">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "Pronađi na stranici">
+<!ENTITY find_prev "Prethodno">
+
+<!ENTITY find_close "Zatvori">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "Šaljem na uređaj">
+<!ENTITY media_play "Play">
+<!ENTITY media_pause "Pauza">
+<!ENTITY media_stop "Zaustavi">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Otvori u novom tabu">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Otvori u privatnom tabu">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Ukloni">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Dodaj na početni ekran">
+<!ENTITY contextmenu_share "Dijeli">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Zalijepi i otvori">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Zalijepi">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopiraj adresu">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Uredi">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Pretplati se na stranicu">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Uredi postavke stranice">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Uredi">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Zakači stranicu">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Otkači stranicu">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Dodaj pretraživač">
+
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Nema korisničkog imena]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Uredi prijavu">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Korisničko ime">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Lozinka">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Prikaži lozinku">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "Neuspjelo spašavanje prijave">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Kopiraj lozinku iz &formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Lozinka kopirana u clipboard">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "Neuspjelo kopiranje lozinke">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Izaberite drugu prijavu">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Kopiraj lozinku iz">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "Naslovna traka">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Prikaži naslov stranice">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Prikaži adresu stranice">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+     whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Surfanje preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "Sakrij &brandShortName; naslovnu traku prilikom skrolanja dolje po stranici">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "Otvori više linkova">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "Spasite ih do sljedećeg pokretanja &brandShortName;a">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "Stranica uklonjena">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Uredi zabilješku">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Naziv">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Lokacija">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Ključna riječ">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3       "Postavke stranice">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Otkaži">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Obriši">
+<!ENTITY site_settings_no_settings  "Nema postavki za brisanje.">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+     as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "Dodano na listu za čitanje">
+<!ENTITY reading_list_removed "Stranica uklonjena sa liste za čitanje">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+     the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "Ukloni sa liste za čitanje">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "Stranica je već na listi za čitanje">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+     panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+     read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; min">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "Više od sata">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Dodatne radnje">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Kreiraj glavnu lozinku">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Ukloni glavnu lozinku">
+<!ENTITY masterpassword_password "Lozinka">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Potvrdite lozinku">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "Otkaži">
+<!ENTITY button_yes "Da">
+<!ENTITY button_no "Ne">
+<!ENTITY button_clear_data "Obriši podatke">
+<!ENTITY button_set "Postavi">
+<!ENTITY button_clear "Obriši">
+<!ENTITY button_copy "Kopiraj">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Najposjećenije stranice">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Dodaj stranicu">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; početna">
+<!ENTITY home_history_title "Historija">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Obriši historiju surfanja">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Da li ste sigurni da želite obrisati vašu historiju?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Zabilješke koje spasite se pojave ovdje.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "Nedavno zatvoreni tabovi">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "Tabovi od zadnjeg puta">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Vaši nedavno korišteni tabovi se pojave ovdje.">
+<!ENTITY home_open_all "Otvori sve">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Vaše najposjećenije stranice se pojave ovdje.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Šššš: korištenjem &formatS1;Novog privatnog taba&formatS2; vaša historija se neće pamtiti.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "Članci koje spasite za kasnije će se pojaviti ovdje.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+     as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+     The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "SAVJET: Spasite članke u listu za čitanje dugim pritiskom na &formatI; ikonu kada se pojavi u naslovnoj traci.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+     as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "SAVJET: Spasite članke u listu za čitanje dugim pritiskom na dugme režima za čitanje kada se pojavi u naslovnoj traci.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "Nije pronađen sadržaj za ovaj panel.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "Gore na &formatS;">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "Sinhronizovani tabovi">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "Vaši tabovi sa drugih uređaja se pojave ovdje.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "Ne mogu se povezati">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "Prijavite se kako biste ponovno povezali vaš Firefox račun i nastavili sinhronizaciju.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "Vaš novi Firefox račun je spreman!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "Problemi s potvrđivanjem vašeg računa?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "Potvrdite vaš Firefox račun da započnete sinhronizaciju.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 skriveni uređaj">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; skrivenih uređaja">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Skriveni uređaji">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Prikaži izabrane uređaje">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Gdje su nestali moji tabovi?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Premjestili smo vaše tabove sa drugih uređaja u panel na vašoj početnoj stranici, kojem možete jednostavno pristupiti svaki put kada otvorite novi tab.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Odvedi me do novog panela.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Unesite ključnu riječ za pretragu">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Izaberi fajl">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Izaberite ili snimite zvuk">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Izaberite ili snimite sliku">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Izaberite ili snimite video">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "Povezani ste na">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Sigurna veza">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Nesigurna veza">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title "Zaštita od praćenja">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Omogućeno">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Onemogućeno">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Blokirani su pokušaju praćenja vašeg online ponašanja.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Ova stranica sadrži elemente koji bi mogli pratiti vaše surfanje.">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "Saznajte više">
+<!ENTITY enable_protection "Omogući zaštitu">
+<!ENTITY disable_protection "Onemogući zaštitu">
+<!ENTITY keep_blocking "Nastavi blokiranje">
+
+<!ENTITY private_data_success "Privatni podaci obrisani">
+<!ENTITY private_data_fail "Neki privatni podaci nisu mogli biti obrisani">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Uvoz zabilješki i historije 
+iz Androida">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Uvoz zabilješki 
+iz Androida">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Uvoz historije 
+iz Androida">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Pričekajte...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Želite li uključiti prijedloge pretraživanja?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Traži s &formatS;">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Pretraži &formatS1; za &formatS2;">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "Aplikacija">
+
+<!ENTITY searchable_description "Zabilješke i historija">
+<!-- Updater notifications --> 
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "Dostupna nadogradnja za &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Dodirnite za preuzimanje">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "Preuzimam &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Neuspjelo preuzimanje">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Dodirnite za primjenu nadogradnje nakon preuzimanja">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Dodirnite za novi pokušaj">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "Dostupna nadogradnja za &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "Dodirnite za nadogradnju">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "Nova gostujuća sesija">
+<!ENTITY exit_guest_session "Izlaz iz gostujuće sesije">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Nastavi">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Otkaži">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; će se restartovati">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Osoba koja koristi uređaj neće moći vidjeti vaše privatne podatke o surfanju (poput spašenih prijava, historije ili zabilješki).\n\nKada vaš gost završi, njihovi podaci o surfanju će biti obrisani, a vaša sesija vraćena.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Gostujuće surfanje je omogućeno">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Dodirnite za izlaz">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; će se restartovati">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Podaci o surfanju iz ove sesije će biti obrisani.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+     display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+     This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+     is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+     double percent signs must be inserted in the format string.
+     This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;&#037;&#037;">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "Meni">
+<!ENTITY actionbar_done "Gotovo">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Pričajte">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Zadnja sinhronizacija: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Zadnja sinhronizacija: nikad">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+     if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "Ne mogu otvoriti link">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Skeniram za QR kod prikazan na vašem drugom uređaju">
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!ENTITY restriction_disallow_import_settings_title2 "Onemogući \u0027Uvoz iz Androida\u0027">
+<!ENTITY restriction_disallow_addons_title2 "Onemogući instalaciju add-ona">
+<!ENTITY restriction_disallow_devtools_title2 "Onemogući razvojne alate">
+<!ENTITY restriction_disallow_customize_home_title2 "Onemogući prilagođavanje početnog ekrana">
+<!ENTITY restriction_disallow_private_browsing_title2 "Onemogući privatno surfanje">
+<!ENTITY restriction_disallow_location_services_title2 "Onemogući usluge lociranja">
+<!ENTITY restriction_disallow_display_settings_title2 "Onemogući postavke ekrana">
+<!ENTITY restriction_disallow_clear_history_title2 "Onemogući \u0027Obriši historiju surfanja\u0027">
+<!ENTITY restriction_disallow_master_password_title2 "Onemogući glavnu lozinku">
+<!ENTITY restriction_disallow_guest_browsing_title2 "Onemogući gostujuće surfanje">
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
diff --git a/mobile/android/base/search_strings.dtd b/mobile/android/base/search_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfdd225
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; pretraživanje">
+<!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+      the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "Pretražuj sa &formatS;">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "Započni pretragu">
+<!ENTITY search_empty_message "Brzo pretražite šta god želite">
+<!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+      for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "Dodaj u traku pretraživanja">
+
+<!ENTITY search_pref_title "Postavke">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "Postavke">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "Historija obrisana">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "Obriši svu historiju surfanja sa ovog uređaja?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "Obriši historiju pretrage">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "Pretraživač">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "Traži">
+
+<!ENTITY network_error_title "Nema internet konekcije">
+<!ENTITY network_error_message "Dodirnite ovdje za provjeru mrežnih postavki">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74503a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "Poveži se na &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "Dodaj &syncBrand.fullName.label; račun">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "Upari uređaj">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "Za aktivaciju novog uređaja, izaberite “Podesi &syncBrand.shortName.label;” na uređaju.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "Unesite ovaj kod na vašem drugom uređaju">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "Izaberite “&sync.title.pair.label;” u &syncBrand.shortName.label; sekciji Firefox opcija vašeg drugog uređaja.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "Za aktivaciju, izaberite “Upari uređaj” na vašem drugom uređaju.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "Pokaži mi kako.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "Napredno podešavanje…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "Nemam uređaj sa sobom…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "Čekanje drugog uređaja…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "Unesite informacije svog &syncBrand.fullName.label; računa">
+<!ENTITY sync.input.username.label "Naziv računa">
+<!ENTITY sync.input.password.label "Lozinka">
+<!ENTITY sync.input.key.label "Ključ za oporavak">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "Koristi poseban server">
+<!ENTITY sync.input.server.label "URL servera">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "Ne mogu podesiti &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; se nije uspio povezati na server. Želite li pokušati ponovo?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "Ponovo">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "Ručno podešavanje">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "Nema internet konekcije.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "Neuspješno kreiranje računa na vašem uređaju.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "Imate li instalirano više od jednog Firefoxa? Trenutno, &syncBrand.fullName.label; podržava samo jednu Firefox instalaciju. Obrišite druge instalacije kako biste koristili &syncBrand.shortName.label;.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "Podešavanje završeno">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "Vaši podaci se preuzimaju u pozadini. Možete otići u Postavke za uređivanje vašeg računa, ili započeti surfanje sa &brandShortName;om.">
+<!ENTITY sync.settings.label "Postavke">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "Vaš &syncBrand.fullName.label; račun je već postavljen. Možete otići u Postavke za uređivanje vašeg računa, ili pokrenuti &brandShortName;.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Pokušajte ponovo.">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Za aktivaciju novog uređaja, odaberite “Podesii &syncBrand.shortName.label;” na uređaju i onda izaberite “Imam račun.”">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "Opcije">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "Povežite novi uređaj na vaš &syncBrand.shortName.label; račun">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "Šta sinhronizovati">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "Sinhronizuj…">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "Zabilješke">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 "Prijave">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "Historiju">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "Tabove">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "Otkaži">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "Poveži">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "OK">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (zastarjelo)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; na &formatS2;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "Meni sa zabilješkama">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "Oznake">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "Traka sa zabilješkama">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "Nesortirane zabilješke">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "Desktop zabilješke">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "Mobilne zabilješke">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "Lista za čitanje">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "Zakačeno">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "Samo jedan &syncBrand.fullName.label; račun je podržan.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "Vaši izbori su spašeni.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "Neispravan naziv računa ili lozinka.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "Unesite ispravan URL servera">
+<!ENTITY sync.verifying.label "Provjeravanje…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "Neispravan ključ za oporavak. Pokušajte ponovo.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "Pošalji tab uređajima">
+<!ENTITY sync.button.send.label "Pošalji">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "Podesi &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "Podesi &syncBrand.shortName.label; za slanje tabova">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "Podesite &syncBrand.fullName.label; na svom uređaju za slanje tabova drugim uređajima.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "Vaš tab je poslan!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "Pojavio se problem prilikom slanja vašeg taba.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "Firefox računi">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "Korištenje računa na serveru">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "Spremanje Sync podataka na server">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+     user for an email address and password. Hide and show are button
+     labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "Email">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "Lozinka">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "Sakrij">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "Prikaži">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "Nazad na surfanje">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+     into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+     string as well.  Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "uslove korištenja">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "Obavijest o privatnosti">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "Dobrodošli u &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 "Prijavite se za sinhronizaciju svojih tabova, zabilješki, prijava i više.">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "Započnite">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "Koristite stariju verziju &syncBrand.shortName.label;a?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+     particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+     etc).  The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "Kreiraj Firefox račun">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "Mora biti dužine barem 8 znakova">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "Dan">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "Mjesec">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "Godina rođenja">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "Nastavljanjem se slažem sa &formatS1; i &formatS2; Firefox cloud usluga.">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "Sljedeće">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "Izaberite što ćete sinhronizovati">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "Već imate račun? Prijavite se">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990 ili ranije">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "Ne mogu kreirati račun">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "Ne mogu kreirati račun">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "Morati biti dovoljno stari za kreiranje računa.">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "Saznajte više">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "Potvrdite svoj račun">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "Link za potvrdu je poslan na &formatS;">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "Ponovo pošalji email">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "Zaboravi ovu email adresu?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "Poslan email za potvrdu">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "Ne mogu poslati email za potvrdu">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "Ponovo pošalji email za otključavanje">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "Email za otključavanje računa poslan">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "Ne mogu poslati email za otključavanje">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "Prijava">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "Prijava">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "Zaboravili ste lozinku?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "Kreiraj račun">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "Ne mogu se prijaviti">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "Račun potvrđen">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "Vaši podaci će se trenutačno početi sinhronizovati.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "Nadogradnja završena">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "Prijava">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "Prijava">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "Ne mogu se prijaviti">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "Prijavite se za završetak nadogradnje">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "Završi nadogradnju">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "Nadograđivanje može potrošiti puno podatkovnog prometa. Najbolje je koristiti Wi-Fi vezu.">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "Firefox račun">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "Prijavljen kao">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "Server računa">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "Sinhronizuj sada">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "Sinhroniziranje…">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "Naziv uređaja">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "Sync server">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: omogućen">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "Vaš račun treba biti potvrđen. Pritisnite za ponovno slanje emaila za potvrdu.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "Ne mogu se povezati. Dodirnite za prijavu.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "Trebate nadograditi &brandShortName; da biste se prijavili.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; je podešen, ali se ne sinhronizuje automatski. Uključite “Automatska sinhronizacija” u Android postavke &gt; korištenje podataka.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; je podešen, ali se ne sinhronizuje automatski. Uključite “Automatska sinhronizacija” u meniju Android postavke &gt; računi.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "Dodirnite za prijavu u vaš novi Firefox račun.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "Zabilješke">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "Historija">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 "Prijave">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "Otvori tabove">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "Pravno" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "uslove korištenja">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "Obavijest o privatnosti">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "Više&ellipsis;">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Ukloni Firefox račun?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; će se prestati sinhronizovati sa vašim računom, ali neće obrisati ništa od vaših podataka na ovom uređaju.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "Firefox račun &formatS; je uklonjen.">
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode "Omogući režim za debagiranje">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; opcije">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "Podesite &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+     has been made to the remote server, and an error of some type has
+     been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "Trebate nadograditi Firefox">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "Račun već postoji. &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "Neispravan email ili lozinka">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "Neispravan email ili lozinka">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "Račun nije potvrđen">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "Server zauzet, pokušajte ponovo uskoro">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "Server zauzet, pokušajte ponovo uskoro">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "Desio se problem">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "Povezivanje s mrežom nije moguće">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "Račun je zaključan. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; nije povezan">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "Dodirnite za prijavu kao &formatS;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "Završiti nadogradnju &syncBrand.shortName.label;a?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "Dodirnite za prijavu kao &formatS;">
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a773b74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "O &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; je eksperimentalna verzija i može biti nestabilna.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Automatski šalje informacije o performansama, hardveru, korištenju i prilagođenjima nazad ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;-i">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " kako bi učinili &brandShortName; boljim.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Provjeri za nadogradnje »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Provjeravam za nadogradnje…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Nema dostupnih nadogradnji">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Preuzmi nadogradnju">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Preuzimam nadogradnju…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Instaliraj nadogradnju">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Podrška">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Polica privatnosti">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Upoznajte vaša prava">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Bilješke o izdanju">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Zasluge">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Informacije o licenciranju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox i Firefox logo su zaštićeni znakovi Mozilla Fondacije.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448074b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d892769
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc537ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Add-oni">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Vaši add-oni">
+<!ENTITY aboutAddons.options                    "Opcije">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Omogući">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Onemogući">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Deinstaliraj">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Poništi">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "&brandShortName; nije mogao verifikovati ovaj add-on.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Saznajte više">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7799f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Ekstenzija
+addonType.theme=Tema
+addonType.locale=Jezik
+
+addonStatus.uninstalled=%S će biti deinstaliran nakon restarta.
+
+addons.browseAll=Pregled svih Firefox add-ona
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..386d5fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Nesigurna veza">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ova veza nije povjerljiva">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Tražili ste da se &brandShortName; sigurno poveže na 
+<b>#1</b>, ali ne možemo potvrditi da je vaša veza sigurna.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Šta bih trebao uraditi?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ukoliko se inače povezujete 
+na ovu stranicu bez problema, ova greška bi mogla značiti da se neko 
+pokušava predstaviti kao data stranica, te ne biste trebali nastaviti dalje.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Vodi me odavde!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Svjestan sam rizika">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ukoliko razumijete šta se dešava, možete 
+reći &brandShortName;u da počne vjerovati identifikaciji stranice. 
+<b>Čak i ako vjerujete stranici, ova greška bi mogla značiti da se neko 
+upliće u vašu vezu sa stranicom.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nemojte dodavati izuzetke osim ako znate 
+da postoji dobar razlog zbog kojeg ova stranica ne koristi povjerljivu identifikaciju.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Posjeti stranicu">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Dodaj trajni izuzetak">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Tehnički detalji">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baeae19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Uređaji">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Vaši uređaji">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Osvježi">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Dodaj uređaj">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP adresa">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Ručno povezivanje">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfa5f57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Preuzimanja">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Vaša preuzimanja">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Nema preuzimanja">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Otvori">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Obriši">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Obriši sve">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pauziraj">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Nastavi">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Otkaži">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Pokušaj ponovo">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6d6327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Obrisati ovo preuzimanje?;Obrisati #1 preuzimanja?
+
+downloadAction.deleteAll=Obriši sve
+
+downloadState.downloading=Preuzimam…
+downloadState.canceled=Otkazano
+downloadState.failed=Neuspješno
+downloadState.paused=Pauzirano
+downloadState.starting=Pokretanje…
+downloadState.unknownSize=Nepoznata veličina
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60e6c02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+     fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+     your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle                 "&brandShortName; povratna informacija">
+
+<!ENTITY intro.header              "Imate li minutu?">
+<!ENTITY intro.message             "Recite nam šta za sada mislite o &brandShortName;u za Android.">
+<!ENTITY intro.happyLink           "Sviđa mi se">
+<!ENTITY intro.sadLink             "Naišao sam na neke probleme">
+<!ENTITY intro.maybeLater          "Možda kasnije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3              "Posjetite našu ">
+<!ENTITY support.link2             "stranicu za podršku">
+<!ENTITY support.post3             " da biste pronašli rješenja za uobičajene probleme.">
+
+<!ENTITY happy.header              "Drago nam je to čuti!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+     but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message             "Želite li podijeliti ljubav s nama ocjenom od 5 zvjezdica na Google Playu?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+     get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint           "Traje manje od minute i budi dobre osjećaje.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink          "Da, idi na Google Play">
+<!ENTITY happy.maybeLater2         "Možda kasnije">
+<!ENTITY happy.noThanks            "Ne, hvala">
+
+<!ENTITY sad.header                "O ne!">
+<!ENTITY sad.message               "Žao nam je što ste imali problema sa &brandShortName;. Recite nam šta se desilo pa da to popravimo.">
+<!ENTITY sad.placeholder           "Unesite vašu povratnu informaciju ovdje">
+<!ENTITY sad.lastSite2             "Uključi zadnju posjećenu stranicu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2         "Hvala vam.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+     and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop      "Uvijek radimo na poboljšanju &brandShortName;a. Budite sigurni da će stvarni ljudi pregledati vašu povratnu informaciju i učiniti najbolje što mogu kako bi riješili vaš problem.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+     on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+     work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "Po svaku cijenu.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2         "Zarad vaše privatnosti, ne uključujte lične podatke u vašu povratnu informaciju.">
+<!ENTITY feedback.send             "Pošalji povratne informacije">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c09fcc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; izvještaj o zdravlju">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8215b93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; početna">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2065215
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Dobro došli na svoju početnu stranicu! Vratite se ovdje svaki put kada otvorite novi tab.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3ec0a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Prijave">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Ažuriraj">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Zaštitite svoje prijave">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "Prijave koje spašavate putem &brandShortName;a bit će prikazane ovdje.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f088a9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Prikaži lozinku
+loginsMenu.copyPassword=Kopiraj lozinku
+loginsMenu.copyUsername=Kopiraj korisničko ime
+loginsMenu.editLogin=Uredi prijavu
+loginsMenu.delete=Obriši
+
+loginsDialog.confirmDelete=Obrisati prijavu?
+loginsDialog.copy=Kopiraj
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Otkaži
+
+editLogin.fallbackTitle=Uredi prijavu
+editLogin.saved1=Spašena prijava
+editLogin.couldNotSave=Promjene nisu mogle biti spašene
+
+loginsDetails.age=Starost: %S dana
+
+loginsDetails.copyFailed=Neuspjelo kopiranje
+loginsDetails.passwordCopied=Lozinka kopirana
+loginsDetails.usernameCopied=Korisničko ime kopirano
+
+password-btn.show=Prikaži
+password-btn.hide=Sakrij
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a85851d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privatno surfanje">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ zaštita od praćenja">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Niste u privatnom surfanju">
+
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Kada surfate privatno ne pamtimo historiju vašeg surfanja niti kolačiće. Zabilješke koje dodate i fajlovi koje preuzmete će i dalje biti spašeni na vaš uređaj.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Želite li saznati više?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Otvori novi privatni tab">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6386e53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Instaliram add-on
+addonsConfirmInstall.install=Instaliraj
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Neverifikovani add-on
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ova stranica želi instalirati neverifikovani add-on. Nastavite na vlastitu odgovornost.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Preuzimam add-on
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalacija završena
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONI
+
+alertDownloadsStart2=Započinje preuzimanje
+alertDownloadsDone2=Preuzimanje završeno
+alertCantOpenDownload=Ne mogu otvoriti fajl. Pritisnite da ga spasite.
+alertDownloadsSize=Preuzimanje preveliko
+alertDownloadsNoSpace=Nema dovoljno slobodnog prostora
+alertDownloadsToast=Preuzimanje započelo…
+alertDownloadsPause=Pauziraj
+alertDownloadsResume=Nastavi
+alertDownloadsCancel=Otkaži
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Preuzimanja su onemogućena u gostujućim sesijama
+
+alertFullScreenToast=Pritisnite NAZAD da napustite režim cijelog ekrana.
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' je dodat kao pretraživač
+alertSearchEngineErrorToast=Neuspješno dodavanje '%S' kao pretraživača
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' je već jedan od vaših pretraživača
+
+
+downloadCancelPromptTitle=Otkaži preuzimanje
+downloadCancelPromptMessage=Želite li otkazati preuzimanje?
+
+addonError.titleError=Greška
+addonError.titleBlocked=Blokirani add-on
+addonError.learnMore=Saznajte više
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Neverifikovani add-oni
+unsignedAddonsDisabled.message=Jedan ili više instaliranih add-ona ne mogu biti verifikovani i stoga su onemogućeni.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Odbaci
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Prikaži add-one
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Add-on nije preuzet zbog problema sa konekcijom na #2.
+addonError-2=Add-on sa #2 nije instaliran jer se ne podudara sa očekivanim add-onom #3.
+addonError-3=Add-on preuzet sa #2 ne može biti instaliran jer se čini da je oštećen.
+addonError-4=#1 nije instaliran pošto #3 ne može izmijeniti potrebni fajl.
+addonError-5=#3 je spriječio #2 da instalira neverifikovani add-on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ovaj add-on nije instaliran zbog greške u fajl sistemu.
+addonLocalError-2=Ovaj add-on nije instaliran jer se ne podudara sa očekivanim add-onom #3.
+addonLocalError-3=Ovaj add-on nije instaliran jer se čini da je oštećen.
+addonLocalError-4=#1 nije instaliran pošto #3 ne može izmijeniti potrebni fajl.
+addonLocalError-5=Ovaj add-on nije instaliran jer nije mogao biti verifikovan.
+addonErrorIncompatible=#1 nije instaliran pošto nije kompatibilan sa #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 nije instaliran zbog visokog rizika da će prouzrokovati probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Restartujte za upotpunjenje promjena.
+notificationRestart.blocked=Instalirani su nesigurni add-oni. Restartujte za onemogućavanje.
+notificationRestart.button=Restartuj
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 je spriječio stranicu da otvori pop-up prozor. Želite li ga prikazati?;#1 je spriječio stranicu da otvori #2 pop-up prozora. Želite li ih prikazati?
+popup.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+popup.show=Prikaži
+popup.dontShow=Ne prikazuj
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Stranica je indentificirana da sadržava zlonamjerne programe ili pokušava krađu identiteta. Budite oprezni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=Blokiraj pop-upe
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S je spriječio ovu stranicu (%S) da od vas zatraži instalaciju softvera na uređaj.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S je spriječio ovaj add-on (%S) da se instalira na vaš uređaj.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S je spriječio add-on da se instalira na vaš uređaj.
+xpinstallPromptAllowButton=Dozvoli
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalaciju softvera je onemogućio vaš sistemski administrator.
+xpinstallDisabledMessage2=Instalacija softvera je trenutno onemogućena. Pritisnite Omogući i pokušajte ponovo.
+xpinstallDisabledButton=Omogući
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Verifikovao: %S
+identity.identified.verified_by_you=Dodali ste sigurnosni izuzetak za ovu stranicu
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Podijeli
+geolocation.dontAllow=Nemoj dijeliti
+geolocation.ask=Podijeliti vašu lokaciju sa %S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=Podijeli lokaciju
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=Dozvoli
+desktopNotification.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+desktopNotification.ask=Dozvoli %S da koristi obavijesti?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=Koristi obavijesti
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+# Contacts API
+contacts.allow=Dozvoli
+contacts.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+contacts.ask=Dozvoliti %S pristup vašim kontaktima?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=Dozvoli
+deviceStorageMusic.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+deviceStorageMusic.ask=Dozvoli %S pristup vašoj muzici?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+deviceStoragePictures.allow=Dozvoli
+deviceStoragePictures.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+deviceStoragePictures.ask=Dozvoli %S pristup vašim slikama?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+deviceStorageSdcard.allow=Dozvoli
+deviceStorageSdcard.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+deviceStorageSdcard.ask=Dozvoli %S pristup eksternom spremištu?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+deviceStorageVideos.allow=Dozvoli
+deviceStorageVideos.dontAllow=Nemoj dozvoliti
+deviceStorageVideos.ask=Dozvoli %S pristup vašim videima?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Otvoren novi tab;Otvoreno #1 novih tabova
+newprivatetabpopup.opened=Otvoren novi privatni tab;Otvoreno #1 novih privatnih tabova
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=PREBACI
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Zatvoren %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Zatvoren tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=VRATI
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Dozvoli %S da sprema podatke na vaš uređaj za offline upotrebu?
+offlineApps.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+offlineApps.allow=Dozvoli
+offlineApps.dontAllow2=Nemoj dozvoliti
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=Spremi offline podatke
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=Spasi lozinku
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Spasi
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Nemoj spašavati
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=netačno
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Tekst kopiran na clipboard
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Pošalji na uređaj
+casting.mirrorTab=Odražavanje taba
+casting.mirrorTabStop=Zaustavi odražavanje
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Otvori link u novom tabu
+contextmenu.openInPrivateTab=Otvori link u privatnom tabu
+contextmenu.addToReadingList=Dodaj na listu za čitanje
+contextmenu.share=Podijeli
+contextmenu.copyLink=Kopiraj link
+contextmenu.shareLink=Podijeli link
+contextmenu.bookmarkLink=Zabilježi link
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopiraj email adresu
+contextmenu.shareEmailAddress=Podijeli email adresu
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopiraj broj telefona
+contextmenu.sharePhoneNumber=Podijeli broj telefona
+contextmenu.changeInputMethod=Izaberite metodu unosa
+contextmenu.fullScreen=Cijeli ekran
+contextmenu.copyImageLocation=Kopiraj lokaciju slike
+contextmenu.shareImage=Podijeli sliku
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S pretraživanje
+contextmenu.saveImage=Spasi sliku
+contextmenu.setImageAs=Postavi sliku kao
+contextmenu.addSearchEngine2=Dodaj kao pretraživač
+contextmenu.playMedia=Play
+contextmenu.pauseMedia=Pauza
+contextmenu.shareMedia=Podijeli video
+contextmenu.showControls2=Prikaži kontrole
+contextmenu.mute=Isključi zvuk
+contextmenu.unmute=Uključi zvuk
+contextmenu.saveVideo=Spasi video
+contextmenu.saveAudio=Spasi audio
+contextmenu.addToContacts=Dodaj u kontakte
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Pošalji na uređaj
+
+contextmenu.copy=Kopiraj
+contextmenu.cut=Izreži
+contextmenu.selectAll=Izaberi sve
+contextmenu.paste=Zalijepi
+
+contextmenu.call=Nazovi
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Gotovo
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Izaberite datum
+inputWidgetHelper.datetime=Izaberite datum i vrijeme
+inputWidgetHelper.datetime-local=Izaberite datum i vrijeme
+inputWidgetHelper.time=Izaberite vrijeme
+inputWidgetHelper.week=Izaberite sedmicu
+inputWidgetHelper.month=Izaberite mjesec
+inputWidgetHelper.cancel=Otkaži
+inputWidgetHelper.set=Postavi
+inputWidgetHelper.clear=Očisti
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimno>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace iz %S, funkcija %S, linija %S.
+timer.start=%S: tajmer pokrenut
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S sadrži sadržaj plugina. Želite li ga aktivirati?
+clickToPlayPlugins.activate=Aktiviraj
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Nemoj aktivirati
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=Aktiviraj plugine
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Neispravna lozinka
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Dolazna veza
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Dozvoliti USB debagersku vezu?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Dozvoliti vezu za udaljeno debagiranje od %1$S:%2$S? Ova veza zahtijeva skeniranje QR koda za autentikaciju certifikata udaljenog uređaja. Možete izbjeći buduća skeniranja pamćenjem uređaja.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Odbij
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Dozvoli
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skeniraj
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skeniraj i upamti
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S debagiranje omogućeno
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Aplikacija
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Slušam port %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Aktiviraj debagiranje za %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Dodirnite za aktivaciju udaljenog debagera
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Otvori
+helperapps.ignore=Ignoriši
+helperapps.dontAskAgain=Ne pitaj ponovo za ovu stranicu
+helperapps.openWithApp2=Otvori pomoću %S aplikacije
+helperapps.openWithList2=Otvori pomoću aplikacije
+helperapps.always=Uvijek
+helperapps.never=Nikad
+helperapps.pick=Završi radnju pomoću
+helperapps.saveToDisk=Preuzimanje
+helperapps.alwaysUse=Uvijek
+helperapps.useJustOnce=Samo jednom
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ova stranica (%S) je pokušala instalirati temu.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Dozvoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Da li biste željeli podijeliti vašu kameru sa %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Da li biste željeli podijeliti vaš mikrofon sa %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Da li biste željeli podijeliti vašu kameru i mikrofon sa %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Nemoj dijeliti
+getUserMedia.shareRequest.label = Podijeli
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Prednja kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Zadnja kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Nema videa
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Izaberite tab za stream
+getUserMedia.videoSource.prompt = Izvor videa
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Nema audia
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Mikrofon za upotrebu
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera je uključena
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon je uključen
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera i mikrofon su uključeni
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Dodirnite ekran za prikaz opcija čitača
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Otvori u aplikaciji
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Otkaži
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Izaberite tab za stream"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Link
+browser.menu.context.img = Slika
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Mail
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Izaberite feed
+feedHandler.subscribeWith=Pretplati se s
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S je zastario. Umjesto toga koristite %2$S.
diff --git a/mobile/android/chrome/checkbox.dtd b/mobile/android/chrome/checkbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c526649
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label    "Da">
+<!ENTITY checkbox.no.label     "Ne">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..295364a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Traži">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Naziv">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Boolean">
+<!ENTITY newPref.valueString           "String">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Cijeli broj">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Unesite string">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Unesite broj">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Prebaci">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Otkaži">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopiraj naziv">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopiraj vrijednost">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd0c38a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Kreiraj
+newPref.changeButton=Promijeni
+
+pref.toggleButton=Prebaci
+pref.resetButton=Resetuj
diff --git a/mobile/android/chrome/feedback.dtd b/mobile/android/chrome/feedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abc9bef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label          "Alati za povratnu informaciju">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title     "Komunicirajte s nama!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title        "Dajte povratnu informaciju">
+<!ENTITY feedback.feedback.good         "Dobar">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad          "Loš">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title           "Alati">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title  "Šalji podatke o performansama">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title     "Forsiraj kompatibilnost add-ona">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title    "Omogući konzolu grešaka">
diff --git a/mobile/android/chrome/handling.properties b/mobile/android/chrome/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a22a5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=Ne mogu preuzeti fajl
diff --git a/mobile/android/chrome/localepicker.properties b/mobile/android/chrome/localepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a44755
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Izaberite jezik
+continueIn=Nastavi u %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=Engleski
+choose=Izaberite drugi jezik
+chooseLanguage=Izaberite jezik
+cancel=Otkaži
+continue=Nastavi
+installing=Instaliram %S
+installerror=Greška pri instalaciji jezika
+loading=Učitavanje…
diff --git a/mobile/android/chrome/notification.dtd b/mobile/android/chrome/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mobile/android/chrome/payments.properties b/mobile/android/chrome/payments.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7943328
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+payments.providerdialog.title="Plati putem"
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f33838d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Vodi me odavdje!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignoriši ovo upozorenje">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Ovo nije web krivotvorina…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Zašto je ova stranica blokirana?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Prijavljena napadačka stranica!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Web stranica <span id='malware_sitename'/> je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih preferenci.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Napadačke stranice pokušavaju instalirati programe koji kradu privatne informacije, koriste vaš računar da napadnu druge, ili štete vašem sistemu.</p><p>Neke napadačke stranice namjerno distribuiraju štetan softver, ali mnoge su kompromitovane bez znanja njihovih vlasnika.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Sumnja se na Web krivotvorinu!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Unos bilo kakvih ličnih informacija na ovoj stranici može rezultirati krađom indentiteta ili drugom prevarom.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Ovakve vrste web krivotvorina se koriste u prevarama poznatim kao napad lažnim predstavljanjem, u kojim se koriste varljive web stranice ili emailovi koji imitiraju izvore kojima možda vjerujete.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Prijavljena stranica sa neželjenim softverom!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Web stranica <span id='unwanted_sitename'/> je prijavljena da sadrži neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Nesigurne stranice pokušavaju instalirati programe koju su zavaravajući i mogu na neočekivane načine uticati na vaš sistem.">
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c8c14f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Otkaži
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Preuzimam certifikate
+downloadCert.message1=Upitani ste da li vjerujete novom Certifikacijskom Autoritetu (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Prikaži
+downloadCert.trustSSL=Vjeruj za identifikaciju web stranica.
+downloadCert.trustEmail=Vjeruj za identifikaciju email korisnika.
+downloadCert.trustObjSign=Vjeruj za identifikaciju developera softvera.
+caCertExists.title=Certifikat postoji
+caCertExists.message=Certifikat već postoji.
+pkcs12.getpassword.title=Dijalog unosa lozinke
+pkcs12.getpassword.message=Unesite lozinku kojom je enkriptovana sigurnosna kopija ovog certifikata.
+clientAuthAsk.title=Zahtjev za identifikaciju korisnika
+clientAuthAsk.message1=Ova stranica zahtijeva od vas da se identifikujete pomoću certifikata:
+clientAuthAsk.message2=Izaberite certifikat koji ćete predstaviti kao identifikaciju:
+clientAuthAsk.message3=Detalji izabranog certifikata:
+clientAuthAsk.remember.label=Zapamti ovu odluku
+clientAuthAsk.organization=Organizacija: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=Izdano pod: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=Prikaži
+
+certmgr.title=Detalji certifikata
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Izdano
+certmgr.issuerinfo.label=Izdao
+certmgr.periodofvalidity.label=Period valjanosti
+certmgr.fingerprints.label=Otisci
+certmgr.certdetail.cn=Uobičajeni naziv (CN)
+certmgr.certdetail.o=Organizacija (O)
+certmgr.certdetail.ou=Organizacijska jedinica (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=Serijski broj
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 otisak
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 otisak
+certmgr.begins=Počinje
+certmgr.expires=Ističe
diff --git a/mobile/android/chrome/prompt.dtd b/mobile/android/chrome/prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c07d1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label      "OK">
+<!ENTITY cancel.label  "Otkaži">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.dtd b/mobile/android/chrome/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11fc35b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title                 "Sync">
+<!ENTITY sync.notconnected          "Nije povezan">
+<!ENTITY sync.connect               "Poveži">
+<!ENTITY sync.connected             "Povezan">
+<!ENTITY sync.details               "Detalji">
+<!ENTITY sync.deviceName            "Ovaj uređaj">
+<!ENTITY sync.disconnect            "Prekini vezu">
+<!ENTITY sync.syncNow               "Sinhronizuj odmah">
+
+<!ENTITY sync.setup.title           "Spoji se na Sync">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "Za aktivaciju, izaberite &quot;Upari uređaj&quot; na vašem drugom uređaju.">
+<!ENTITY sync.fallback              "Nisam blizu svog računara…">
+<!ENTITY sync.setup.manual          "Unesite informacije o svom Sync računu">
+<!ENTITY sync.account               "Naziv računa">
+<!ENTITY sync.password              "Lozinka">
+<!ENTITY sync.recoveryKey           "Ključ za oporavak">
+<!ENTITY sync.customServer          "Koristi poseban server">
+<!ENTITY sync.serverURL             "URL servera">
+<!ENTITY sync.setup.connect         "Poveži">
+<!ENTITY sync.setup.cancel          "Otkaži">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial        "Pokaži mi kako">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2        "Čekanje drugog uređaja…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title            "Upari uređaj">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Za aktivaciju vašeg novog uređaja, izaberite &quot;Podesi Sync&quot; na uređaju.">
+<!ENTITY sync.setup.close           "Zatvori">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Vaši podaci se preuzimaju u pozadini. Možete slobodno zatvoriti ovaj prozor.">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40fcb2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Zadnja sinhronizacija: %S
+lastSyncInProgress2.label=Zadnja sinkronizacija: u toku…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Račun: %S
+notconnected.label=Nije povezan
+connecting.label=Povezivanje…
+
+notificationDisconnect.label=Vaš Firefox Sync račun je uklonjen.
+notificationDisconnect.button=Poništi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 nije kompatibilan sa zadnjom Firefox Sync verzijom. Nadogradite na najnoviju verziju.
+sync.update.remote=#1 #2 nije kompatibilan sa starijim Firefox Sync verzijama. Nadogradite Firefox na ostalim vašim računarima.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Saznajte više
+sync.update.close=Zatvori
+sync.setup.error.title=Ne mogu podesiti Sync
+sync.setup.error.network=Nema dostupne internet konekcije
+sync.setup.error.nodata=%S se ne može povezati na Sync. Želite li pokušati ponovo?
+sync.setup.tryagain=Pokušaj
+sync.setup.manual=Ručno podešavanje
+
+sync.message.notabs=Nema tabova s vaših drugih računara.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync je potpuno novi i lakši nego ikad prije.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Dodirnite ovdje da saznate više
diff --git a/mobile/android/chrome/webapp.properties b/mobile/android/chrome/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59b7e33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=Provjera za nadogradnje…
+checkingForUpdatesMessage=Provjera za nadogradnje vaših aplikacija
+
+noUpdatesTitle=Nema dostupnih nadogradnji
+noUpdatesMessage=Nema nadogradnji vaših aplikacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=Dostupna #1 nova nadogradnja;Dostupno #1 novih nadogradnji
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=Dodirnite za preuzimanje nadogradnje za %1$S;Dodirnite za preuzimanje nadogradnji za %1$S;
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=Preuzimam #1 nadogradnju…;Preuzimam #1 nadogradnji…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=Preuzimam nadogradnju za %1$S; Preuzimam nadogradnje za %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=Preuzeta #1 nadogradnja;Preuzeto #1 nadogradnji
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=Dodirnite za instalaciju nadogradnje za %1$S;Dodirnite za instalaciju nadogradnji za %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 neuspješna nadogradnja;#1 neuspješnih nadogradnji
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=Neuspješno preuzimanje nadogradnje za %1$S;Neuspješno preuzimanje nadogradnji za %1$S
+
+webappsDisabled=Instaliranje aplikacija je onemogućeno
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c12fe4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Prijavite problem sa stranicom
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Prijaviti problem sa stranicom?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Prijavi
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9fcab3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Kerim Kalamujić</em:contributor> <em:contributor>Muris Herak</em:contributor> <em:contributor>Alma Granov</em:contributor> <em:contributor>Elvir Ćesko</em:contributor> <em:contributor>Kenan Dervišević</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..996511f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL nije ispravan i ne može biti učitan.
+fileNotFound=Firefox ne može pronaći fajl na %S.
+dnsNotFound=Firefox ne može pronaći server na %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna kako otvoriti ovu adresu, jer jedan od sljedećih protokola (%S) nije povezan ni sa jednim programom ili je zabranjen u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Firefox ne može ostvariti vezu sa serverom na %S.
+netInterrupt=Veza sa %S je prekinuta za vrijeme učitavanja stranice.
+netTimeout=Serveru na %S je potrebno previše vremena da odgovori.
+redirectLoop=Firefox je uočio da server preusmjerava zahtjev za ovom adresom na način koji nikad neće završiti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz ove stranice, %S mora poslati informacije koje će ponoviti bilo koju akciju (tipa pretrage ili potvrde narudžbe) koja je prethodno izvedena.
+resendButton.label=Ponovo pošalji
+unknownSocketType=Firefox ne zna kako komunicirati sa serverom.
+netReset=Veza sa serverom je resetovana za vrijeme učitavanja stranice.
+notCached=Ovaj dokument više nije dostupan.
+netOffline=Firefox je trenutno u offline režimu i ne može pristupiti Webu.
+isprinting=Ne možete mijenjati dokument dok je isti na štampi ili u pregledu prije štampe.
+deniedPortAccess=Ova adresa koristi mrežni port koji se inače ne koristi za surfanje Webom. Firefox je otkazao zahtjev radi vaše sigurnosti.
+proxyResolveFailure=Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji ne može pronaći.
+proxyConnectFailure=Firefox je konfigurisan da koristi proxy server koji odbija vezu.
+contentEncodingError=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer koristi neispravnu ili nepodržanu kompresiju.
+unsafeContentType=Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer sadrži tip fajla koji nije siguran za otvaranje. Molimo vas da kontaktirate vlasnike web stranice i obavijestite ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev za eksternim protokolom
+externalProtocolPrompt=Potrebno je pokrenuti vanjsku aplikaciju za obradu %1$S: linkova.\n\n\nTraženi link:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nUkoliko niste očekivali ovaj zahtjev, postoji mogućnost da se radi o pokušaju iskorištenja slabosti datog programa. Otkažite zahtjev, osim ako ste sigurni da nije zlonamjeran.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Nepoznato>
+externalProtocolChkMsg=Zapamti moj izbor za sve linkove ovog tipa.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+phishingBlocked=Stranica na adresi %S je prijavljena kao Web krivotvorina napravljena sa namjerom da prevari korisnike kako bi otkrili svoje lične ili finansijske podatke.
+unwantedBlocked=Stranica %S je prijavljena da služi neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+cspBlocked=Ova stranica ima sigurnosnu policu sadržaja koja spriječava njeno učitavanje na ovaj način.
+corruptedContentError=Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.
+remoteXUL=Ova stranica koristi nepodržanu tehnologiju koja više nije izvorno podržana u Firefoxu.
+sslv3Used=Firefox ne može garantovati sigurnost vaših podataka na %S jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6294331
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem sa učitavanjem stranice">
+<!ENTITY retry.label "Pokušaj ponovo">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ne mogu da se povežem">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Ova adresa je zabranjena">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server nije pronađen">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> 
+<li>Provjerite adresu za greške u tipkanju poput 
+<strong>ww</strong>.primjer.ba umjesto 
+<strong>www</strong>.primjer.ba</li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>Traži</button> 
+</div> 
+<li>Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite podatkovnu ili Wi-Fi vezu vašeg uređaja. 
+<button id='wifi'>Omogući Wi-Fi</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fajl nije pronađen">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li u nazivu fajla postoji greška u velikim/malim slovima, ili neka druga greška.</li> 
+<li>Provjerite da li je fajl premješten, obrisan ili mu je promijenjen naziv.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Ups.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; iz nekog razloga ne može da učita stranicu.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adresa je nevažeća">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> 
+<li>Web adrese se obično pišu kao 
+<strong>http://www.primjer.ba/</strong></li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>Traži</button> 
+</div> 
+<li>Provjerite da li koristite kose crte nagnute naprijed (npr. 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Veza je prekinuta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokument je istekao">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Traženi dokument nije dostupan u &brandShortName; kešu.</p><ul><li>Kao sigurnosna predostrožnost, &brandShortName; automatski ne traži ponovo osjetljive dokumente.</li><li>Kliknite Pokušaj ponovo da ponovo zatražite dokument od web stranice.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline režim">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> 
+<li>Pokušajte ponovo. &brandShortName; će pokušati otvoriti vezu i ponovo učitati stranicu. 
+<button id='wifi'>Omogući Wi-Fi</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Greška u enkodiranju sadržaja">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesiguran tip fajla">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice kako biste ih informisali o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Veza je resetovana">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Veza je istekla">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Adresa nije razumiva">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Možda ćete trebati instalirati dodatni softver da otvorite ovu adresu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proxy server odbija veze">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li su postavke proxyja ispravne.</li> 
+<li>Kontaktirajte vašeg mrežnog administratora da provjerite da li proxy 
+server radi.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne mogu da pronađem proxy server">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> 
+<li>Provjerite da li su postavke proxyja ispravne.</li> 
+<li>Provjerite radi li podatkovna ili Wi-Fi veza vašeg uređaja. 
+<button id='wifi'>Omogući Wi-Fi</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Stranica ne preusmjerava pravilno">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Ovaj problem ponekad može biti izazvan onemogućavanjem ili odbijanjem prihvatanja 
+kolačića.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neočekivani odgovor od servera">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Provjerite da li je na vaš sistem instaliran Personal Security 
+Manager.</li> 
+<li>Ovo može biti usljed nestandardne konfiguracije servera.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Neuspjela sigurna veza">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer autentičnost primljenih podataka nije moguće provjeriti.</li> 
+<li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice i da ih obavijestite o ovom problemu.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Neuspjela sigurna veza">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Ovo bi mogao biti problem sa konfiguracijom servera ili neko 
+pokušava da se predstavi kao server.</li> 
+<li>Ukoliko ste se ranije uspješno povezivali na server onda je greška privremena 
+pa možete ponovo pokušati kasnije.</li> 
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
+<li>Stranica je možda privremeno nedostupna ili preopterećena. Pokušajte ponovo malo kasnije.</li> 
+<li>Ukoliko ne možete učitati niti jednu stranicu, provjerite podatkovnu ili Wi-Fi vezu vašeg uređaja. 
+<button id='wifi'>Omogući Wi-Fi</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokirala sigurnosna politika sadržaja">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; je spriječio učitavanje stranice na ovaj način jer stranica ima sigurnosnu politiku sadržaja koja to zabranjuje.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Oštećen sadržaj">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.</p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Ili možete dodati izuzetak…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Vodi me odavde!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Dodaj izuzetak…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Ne biste trebali dodati izuzetak ukoliko koristite internet konekciju kojoj ne vjerujete u potpunosti ili ako niste navikli da vidite upozorenje za ovaj server.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Udaljeni XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul></p>">
+
diff --git a/mobile/overrides/passwordmgr.properties b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c405f9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Želite li da %S zapamti ovu prijavu?
+rememberButton=Zapamti
+neverButton=Nikad
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Ažurirati spašenu lozinku za %S?
+updatePasswordNoUser=Ažurirati spašenu lozinku za ovu prijavu?
+updateButton=Ažuriraj
+dontUpdateButton=Nemoj ažurirati
+
+userSelectText=Molimo da potvrdite za kojeg korisnika mijenjate lozinku
+passwordChangeTitle=Potvrdi promjenu lozinke
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Koristi Upravnik lozinkama za pamćenje ove lozinke.
+username=Korisničko ime
+password=Lozinka
diff --git a/mobile/profile/bookmarks.inc b/mobile/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4b8cd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title Mobilni
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: O vašem browseru
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: Prilagodite pomoću add-ona
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: Podrška
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace Firefox Marketplace
+
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26bf53f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=Tražim %1$S…
+4=Povezan na %1$S…
+5=Šaljem zahtjev na %1$S…
+6=Prijenos podataka sa %1$S…
+7=Povezujem se na %1$S…
+8=Pročitano %1$S\u0020
+9=Zapisano %1$S
+10=Čekam na %1$S…
+11=Potražio %1$S…
+
+27=Započinjem FTP transakciju…
+28=FTP transakcija je završena
+
+UnsupportedFTPServer=FTP server %1$S trenutno nije podržan.
+RepostFormData=Ova web stranica je preusmjerena na novu lokaciju. Da li želite ponovo poslati podatke unesene u formu na novu lokaciju?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Indeks %1$S
+DirGoUp=Pređi u direktorij višeg nivoa
+ShowHidden=Prikaži skrivene objekte
+DirColName=Ime
+DirColSize=Veličina
+DirColMTime=Zadnja izmjena
+DirFileLabel=Fajl:\u0020
+
+PhishingAuth=Spremate se posjetiti "%1$S". Ova stranica vas može prevariti da mislite kako ste posjetili neku drugu stranicu. Preporučujemo maksimalan oprez.
+PhishingAuthAccept=Razumijem i bit ću veoma oprezan
+SuperfluousAuth=Prijavljujete se na stranicu "%1$S" pomoću korisničkog imena "%2$S", ali stranica ne zahtijeva autentifikaciju. Ovo može biti pokušaj prevare.\n\nDa li je "%1$S" stranica koju želite posjetiti?
+AutomaticAuth=Prijavljujete se na stranicu "%1$S" sa korisničkim imenom "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=Resurs pri "%1$S" je blokiran pošto je zaštita od praćenja omogućena.
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fbe815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6465b8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj ne podržava enkripciju visokog stepena.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Sigurna komunikacija nije moguća. Ravnopravni uređaj zahtijeva visoki stepen enkripcije koji nije podržan.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkog enkripcijskog algoritma.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Nije moguće pronaći certifikat ili ključ potreban za provjeru autentičnosti.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: certifikat ravnopravnog uređaja je odbijen.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Server je primio pogrešne podatke od klijenta.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klijent je primio pogrešne podatke od servera.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nepodržani tip certifikata.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Ravnopravni uređaj koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Autentikacija klijenta nije uspjela: privatni ključ iz baze podataka sa ključevima ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Nemoguća sigurna komunikacija sa ravnopravnim uređajem: tražena domena ne odgovara serverskom certifikatu.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Neprepoznat kod SSL greške.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Ravnopravni uređaj podržava samo SSL verziju 2, koji je lokalno onemogućen.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL je primio zapis sa neispravnim kodom za autentikaciju poruke.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL ravnopravni uređaj prijavljuje neispravan kod za autentikaciju poruke.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne može provjeriti vaš certifikat.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat kao opozvan.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je odbio vaš certifikat jer je istekao.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Neuspjelo povezivanje: SSL je onemogućen.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Neuspjelo povezivanje: SSL ravnopravni uređaj je u drugom FORTEZZA domenu.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Tražen je nepoznati SSL paket za šifriranje.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Nijedan paket za šifriranje nije prisutan niti omogućen u ovom programu.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL je primio zapis sa lošom dopunom bloka.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL je primio zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL je pokušao poslati zapis koji je premašio najveću dozvoljenu dužinu.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL je primio neispravnu Hello Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL je primio neispravnu Client Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL je primio neispravnu Server Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL je primio neispravnu Certificate handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je primio neispravnu Server Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL je primio neispravnu Certificate Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL je primio neispravnu Server Hello Done handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL je primio neispravnu Certificate Verify handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je primio neispravnu Client Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL je primio neispravnu Finished handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL je primio neispravan Change Cipher Spec zapis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL je primio neispravan Alert zapis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL je primio neispravan Handshake zapis.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL je primio neispravan Application Data zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL je primio neočekivanu Hello Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL je primio neočekivanu Client Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL je primio neočekivanu Server Hello handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL je primio neočekivanu Certificate handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL je primio neočekivanu Server Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL je primio neočekivanu Certificate Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL je primio neočekivanu Server Hello Done handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL je primio neočekivanu Certificate Verify handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL je primio neočekivanu Client Key Exchange handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL je primio neočekivanu Finished handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL je primio neočekivani Change Cipher Spec zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL je primio neočekivani Alert zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL je primio neočekivani Handshake zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL je primio neočekivani Application Data zapis.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL je primio zapis sa nepoznatim tipom sadržaja.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL je primio handshake poruku sa nepoznatim tipom poruke.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL je primio Alert zapis sa nepoznatim opisom uzbune.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je zatvorio ovu konekciju.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije očekivao handshake poruku koju je primio.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije mogao uspješno dekompresovati SSL slog koji je primio.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije uspio ugovoriti prihvatljiv skup sigurnosnih parametara.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je odbio handshake poruku zbog neprihvatljivog sadržaja.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne podržava certifikate onog tipa koji mu je poslan.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je naišao na nedefinisan problem sa certifikatom koji je primio.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL je doživio neuspjeh svog generatora slučajnih brojeva.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Nemoguće digitalno potpisati podatke potrebne za verifikaciju vašeg certifikata.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL nije mogao izvaditi javni ključ iz certifikata ravnopravnog uređaja.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Došlo je do nepoznate greške pri obradi SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Algoritam za enkripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Algoritam za dekripciju grupnih podataka nije uspio sa izabranim paketom za šifriranje.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Pokušaj pisanja enkriptovanih podataka u podređeni socket nije uspio.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest funkcija nije uspjela.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest funkcija nije uspjela.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Neuspjelo računanje MAC-a.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Neuspjelo kreiranje Symmetric Key konteksta.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Neuspjelo odmotavanje simetričnog ključa u Client Key Exchange poruci.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL server je pokušao da koristi domestic-grade javni ključ sa izvoznim paketom za šifriranje.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCCS11 kod nije uspio da prevede IV u parametar.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Neuspjelo inicijaliziranje odabranog paketa za šifriranje.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klijent nije uspio da napravi sesijske ključeve za SSL sesiju.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključeva.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 znak je unešen ili uklonjen u toku izvršavanja operacije.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Nijedan PKCS#11 znak nije pronađen za izvršavanje potrebne operacije.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Nije moguće sigurno komunicirati sa ravnopravnim uređajem: nema zajedničkih algoritama za kompresiju.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Nije moguće inicirati novi SSL handshake sve dok se trenutni handshake ne završi.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Primljene su neispravne handshake hash vrijednosti sa ravnopravnog uređaja.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Dati certifikat ne može biti korišten sa izabranim algoritmom za razmjenu ključeva.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Nema pouzdanog certifikacijskog autoriteta za autentikaciju SSL klijenta.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Klijentov ID za SSL sesiju nije pronađen u serverskom cachu za sesije.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Ravnopravni uređaj nije uspio dekriptovati SSL slog kojeg je primio.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Ravnopravni uređaj je primio SSL slog koji je duži od dozvoljenog.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Ravnopravni uređaj ne prepoznaje i ne vjeruje CA-u koji je izdao vaš certifikat.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Ravnopravni uređaj je primio važeći certifikat, ali je pristup odbijen.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Ravnopravni uređaj nije mogao dekodirati SSL handshake poruku.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Ravnopravni uređaj javlja grešku pri provjeri potpisa ili razmjeni ključeva.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Ravnopravni uređaj prijavljuje da pregovor nije saglasan sa pravilima o izvozu.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Ravnopravni uređaj prijavljuje nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server zahtijeva šifre koje su sigurnije od onih podržanih od strane klijenta.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Ravnopravni uređaj javlja da se desila interna greška.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Ravnopravni uređaj je otkazao handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Ravnopravni uređaj ne dozvoljava novi dogovor SSL sigurnosnih parametara.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Serverski SSL cach nije konfigurisan i nije onemogućen za ovaj socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne podržava zahtijevanu TLS hello ekstenziju.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobaviti vaš certifikat sa dostavljenog URL-a.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL ravnopravni uređaj ne posjeduje certifikat za traženo DNS ime.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL ravnopravni uređaj je prijavio neispravnu hash vrijednost certifikata.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku.                            \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL je primio oštečenu New Session Ticket handshake poruku.                               \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL je primio kompresovan slog kojeg nije mogao dekompresovati.                                       \u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Ponovno pregovaranje nije dozvoljeno na ovom SSL socketu.                                                   \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Ravnopravni uređaj je pokušao zastarjeli (potencijalno ranjiv) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL je primio neočekivani nekompresovani slog.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL je primio slab kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL je primio neispravne podatke NPN ekstenzije.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL opcija nije podržana za SSL 2.0 konekcije.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL opcija nije podržana za servere.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL opcija nije podržana za klijente.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=Raspon SSL verzija nije ispravan.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL ravnopravni uređaj je izabrao paket za šifriranje koji je nedozvoljen za izabranu verziju protokola.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je primio neispravnu Hello Verify Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL je primio neočekivanu Hello Verify Request handshake poruku.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL funkcionalnost nije podržana za ovu verziju protokola.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL je primio neočekivanu Certificate Status handshake poruku.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Nepodržani hash algoritam korišten od strane TLS ravnopravnog uređaja.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest funkcija nije uspjela.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Pogrešan algoritam potpisa naveden u digitalno-potpisani element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Proširenje dogovaranja idućeg protokola je omogućeno, ali ponovni poziv je obrisan prije nego je bio potreban.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server ne podržava nijedan protokol koji klijent oglašava u ALPN ekstenziji.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server je odbio rukovanje jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju server ne podržava.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Certifikat servera sadržavao je preslab javni ključ.
+SEC_ERROR_IO=Došlo je do U/I greške tokom sigurnosne autorizacije.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=greška u sigurnosnoj biblioteci.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=sigurnosna biblioteka: primljeni su loši podaci.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=sigurnosna biblioteka: pogrešna dužina izlaza.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=sigurnosna biblioteka je prijavila grešku sa dužinom ulaza.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=sigurnosna biblioteka: neispravni parametri.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=sigurnosna biblioteka: neispravan algoritam.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=sigurnosna biblioteka: neispravna AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Neispravno formatiran vremenski string.
+SEC_ERROR_BAD_DER=sigurnosna biblioteka: neispravno formatirana DER-enkodirana poruka.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Certifikat ravnopravnog uređaja ima neispravan potpis.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Certifikat ravnopravnog uređaja je istekao.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Certifikat ravnopravnog uređaja je opozvan.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja nije prepoznat.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Javni ključ ravnopravnog uređaja je nevažeći.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Unešena sigurnosna lozinka je neispravna.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nova lozinka je neispravno unešena. Molimo da pokušate ponovo.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=sigurnosna biblioteka: ne postoji nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=sigurnosna biblioteka: oštećena baza podataka.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=sigurnosna biblioteka: greška pri dodjeli memorije.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Izdavač certifikata ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Certifikat ravnopravnog uređaja je označen kao nepouzdan od strane korisnika.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certifikat već postoji u vašoj bazi podataka.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Ime preuzetog certifikata duplicira jedno već postojeće u vašoj bazi podataka.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Greška u ponovnom podnošenju ključa za ovaj certifikat.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Privatni ključ za ovaj certifikat ne može biti pronađen u bazi podataka
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Ovaj certifikat je važeći.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Ovaj certifikat je nevažeći.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteka certifikata: nema odgovora
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjerite datum i vrijeme vašeg sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL za izdavača certifikata je istekao. Ažurirajte ga ili provjerite vaš sistemski datum i vrijeme.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL izdavača certifikata sadrži nevažeći potpis.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Novi CRL ima neispravan format.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Vrijednost za produženje certifikata je neispravna.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Produženje certifikata nije pronađeno.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Certifikat izdavača je nevažeći.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ograničenje dužine staze certifikata je neispravno.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Polje upotrebe certifikata je neispravno.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Isključivo interni modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Ključ ne podržava traženu operaciju.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certifikat sadrži nepoznati kritični produžetak.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Novi CRL nije stariji od trenutnog.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nije enkriptovano niti potpisano: još uvijek nemate certifikat za elektronsku poštu.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nije enkriptovano: nemate certifikat za svakog od primalaca.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Dekriptovanje nije moguće: niste primaoc, ili nisu pronađeni odgovarajući certifikat i privatni ključ.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Dekriptovanje nije moguće: algoritam za enkripciju ne odgovara vašem certifikatu.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Neuspjela verifikacija potpisa: potpisnik nije pronađen, previše potpisnika pronađeno, ili su podaci neodgovarajući ili oštećeni.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nepodržani ili nepoznati algoritam za ključeve.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Dekriptovanje nije moguće: enkriptovano pomoću nedozvoljenog algoritma ili dužine ključa.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza karta nije propisno inicijalizirana. Molimo da je uklonite i vratite izdavaču.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Nije pronađena niti jedna Fortezza karta
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Nije izabrana nijedna Fortezza karta
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Molimo da odaberete ličnost o kojoj treba dobaviti podatke
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Ličnost nije pronađena
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Nema više podataka o toj ličnosti
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pogrešan PIN
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Nije moguće pokrenuti Fortezza ličnosti.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Nijedan KRL nije pronađen za certifikat ove stranice.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL za certifikat ove stranice je istekao.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL za certifikat ove stranice ima neispravan potpis.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ključ za certifikat ove stranice je opozvan.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Novi KRL ima neispravan format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=sigurnosna biblioteka: potrebni slučajni podaci.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može obaviti zatraženu operaciju.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Bezbjednosna karta ili žeton ne postoje, čekaju inicijalizaciju, ili su uklonjeni.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=sigurnosna biblioteka: baza podataka je samo za čitanje.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Nijedan slot ili simbol nije odabran.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Certifikat sa istom oznakom već postoji.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ključ sa istom oznakom već postoji.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=greška pri kreiranju sigurnog objekta
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=greška pri kreiranju objekta prtljaga
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Glavnica nije mogla biti uklonjena
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Nije moguće ukloniti privilegiju
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Ova glavnica nema certifikat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Traženi algoritam nije dopušten.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Greška pri pokušaju izvoza certifikata.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Greška pri pokušaju uvoza certifikata.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Uvoz nije moguć. Greška pri dekodiranju. Fajl nije ispravan.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Uvoz nije moguć. Neispravan MAC. Neispravna lozinka ili oštećen fajl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Uvoz nije moguć. Jedino režimi sa integritetom lozinke i privatnošću su podržani.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Uvoz nije moguć. Struktura fajla je oštećena.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Uvoz nije moguć. Algoritam za enkripciju nije podržan.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Uvoz nije moguć. Verzija fajla nije podržana.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Uvoz nije moguć. Pogrešna lozinka za privatnost.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Uvoz nije moguć. Ista oznaka već postoji u bazi podataka.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Korisnik je pritisnuo Otkaži.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nije uvezeno, već se nalazi u bazi podataka.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Poruka nije poslata.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Upotreba ključa certifikata ne odgovara pokušanoj operaciji.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tip certifikata nije odobren za primjenu.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresa u potpisnom certifikatu ne odgovara adresi u zaglavljima poruke.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ po oznaci.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije mogao biti pronađen i izvezen.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Izvoz nije moguć. Nije moguće pisati u izlazni fajl.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Uvoz nije moguć. Nije moguće pročitati ulazni fajl.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili obrisana.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Nije moguće generisati par javnog i privatnog ključa.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Unešena lozinka je neispravna. Molimo da izaberete neku drugu.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Stara lozinka je neispravno unešena. Molimo pokušajte ponovo.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Oznaka certifikata je već u upotrebi.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Ravnopravni uređaj FORTEZZA lanca ima ne-FORTEZZA certifikat.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Osjetljivi ključ ne može biti pomjeren u slot kojem je potreban.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Neispravno ime modula.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Neispravna staza/ime fajla modula
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Nije moguće dodati modul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Nije moguće obrisati modul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Novi KRL nije stariji od trenutnog.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Novi CKL ima drugačijeg izdavača nego trenutni CKL. Obrišite trenutni CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Certificirajući autoritet za ovaj certifikat ne smije da izda certifikat sa ovim imenom.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Lista opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije važeći.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Lista opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije važeći.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Traženi certifikat nije pronađen.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Potpisnikov certifikat nije pronađen.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Lokacija servera za stanje certifikata je neispravnog formata.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP odgovor nije moguće u potpunosti dekodirati; nepoznatog je tipa.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP odgovor je vratio neočekivane/neispravne HTTP podatke.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP server je ustanovio da je zahtjev oštećen ili neispravno formiran.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP server je uočio internu grešku.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP server predlaže da kasnije pokušate ponovo.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP server zahtijeva potpis na ovom zahtjevu.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP je odbio ovaj zahtjev kao neautorizovan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP server je vratio neprepoznatljiv status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP server nema statusa za ovaj certifikat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Morate omogućiti OCSP prije izvođenja ove operacije.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Morate podesiti glavni OCSP responder prije izvršenja ove operacije.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Odgovor OCSP servera je oštećen ili neispravno formiran.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten da daje status ovom certifikatu.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP odgovor još nije važeći (sadrži budući datum).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS ili PKCS #7 Digest nije pronađen u ovoj potpisanoj poruci.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS ili PKCS #7 tipovi poruka nisu podržani.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modul nije uklonjen jer je još uvijek u upotrebi.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Nije moguće dekodirati ASN.1 podatke. Navedeni obrazac je neispravan.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Nijedan odgovarajući CRL nije pronađen.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Pokušavate uvesti certifikat koji ima istog izdavača/serijski broj kao jedan od postojećih, ali to nije isti certifikat.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS nije ugašen. Objekti su još uvijek u upotrebi.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-enkodirana poruka je sadržala višak neiskorištenih podataka.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nepodržana eliptična kriva.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nepodržani tačkasti oblik eliptične krive.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Neprepoznati identifikator objekta.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Neispravan OCSP potpisni certifikat u OCSP odgovoru.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certifikat je opozvan u izdavačevoj listi opoziva certifikata.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Izdavačev OCSP javlja da je certifikat opozvan.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Izdavačeva lista opoziva certifikata ima nepoznatu verziju.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Izdavačeva V1 lista opoziva certifikata ima kritično proširenje.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Izdavačeva V2 lista opoziva certifikata ima nepoznato kritično proširenje.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Naznačen je nepoznati tip objekta.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver narušava specifikaciju na nekompatibilan način.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Trenutno ne postoji nijedan slobodan slot.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL već postoji.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS nije inicijalizovan.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operacija se nije izvršila jer PKCS#11 znak nije prijavljen.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Konfigurisani certifikat OCSP je nevažeći.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP odgovor ima neispravan potpis.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Pretraga validacije certifikata je van granica pretrage
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Mapiranje police sadrži anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert lanac nije prošao validaciju police
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Nepoznat tip lokacije u cert AIA ekstenziji
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server je vratio pogrešan HTTP odgovor
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server je vratio pogrešan LDAP odgovor
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Neuspješno enkodiranje podataka sa ASN1 enkoderom
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Pogrešna lokacija za pristup podacima u cert ekstenziji
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Desila se libpkix interna greška za vrijeme validacije certifikata.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, ukazujući da se desila nepopravljiva greška.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, ukazujući da se tražena funkcija nije mogla izvršiti. Pokušaj ponavljanja iste operacije bi mogao biti uspješan.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, ukazujući da se desio problem sa žetonom ili slotom.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Nepoznat metod pristupa informacijama u ekstenziji certifikata.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Greška prilikom pokušaja uvoza CRL-a.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Lozinka je istekla.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Lozinka je zaključana.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Nepoznata PKCS #11 greška.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Neispravan ili nepodržan URL u CRL nazivu distribucijske tačke.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Certifikat je potpisan upotrebom algoritma koji je onemogućen jer nije siguran.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Server koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijski autoritet. Za ispravno izdat certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 certifikat verzija 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost korišten je za izdavanje certifikata servera. X.509 certifikati verzija 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server je ponudio certifikat koji još nije važeći.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Za izdavanje certifikata ovog servera korišten je certifikat koji tek treba postati važeći.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server je ponudio certifikat koji je predugo važeći.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f73fb82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Molimo unesite glavnu lozinku za %S.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Ugrađeni korjenski modul
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM Interni Kripto Servisi
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Generički Kripto Servisi
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Uređaj za bezbjednost softvera
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM Interni Kriptografski Servisi
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM privatni ključevi
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Softverski sigurnosni uređaj (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriptografske, ključevne i certifikatske usluge
+# 32
+InternalToken=Uređaj za bezbjednost softvera
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL certifikat klijenta
+VerifySSLServer=SSL certifikat servera
+VerifySSLCA=SSL Certifikacijski Autoritet
+VerifyEmailSigner=Certifikat potpisnika email-a
+VerifyEmailRecip=Certifikat primaoca email-a
+VerifyObjSign=Potpisnik objekta
+VerifyCAVerifier=CA verifikator
+VerifyStatusResponder=Certifikat izvještavača o statusu
+HighGrade=Visoki nivo
+MediumGrade=Srednji nivo
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Certifikat
+CertDumpVersion=Verzija
+CertDumpVersion1=Verzija 1
+CertDumpVersion2=Verzija 2
+CertDumpVersion3=Verzija 3
+CertDumpSerialNo=Serijski broj
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 sa RSA Enkripcijom
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 sa RSA Enkripcijom
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 sa RSA Enkripcijom
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 sa RSA Enkripcijom
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 sa RSA Enkripcijom
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 sa RSA Enkripcijom
+CertDumpDefOID=Identifikator objekta (%S)
+CertDumpIssuer=Izdavač
+CertDumpSubject=Naslov
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Prezime
+CertDumpGivenName=Ime
+CertDumpValidity=Validnost
+CertDumpNotBefore=Ne prije
+CertDumpNotAfter=Ne poslije
+CertDumpSPKI=Informacije o javnom ključu subjekta
+CertDumpSPKIAlg=Algoritam javnog ključa subjekta
+CertDumpAlgID=Identifikator algoritma
+CertDumpParams=Parametri algoritma
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA Enkripcija
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS Potpis
+CertDumpRSATemplate=Modul (%S bita):\n%S\nEksponent (%S bita):\n%S
+CertDumpECTemplate=Veličina ključa: %S bita\nDužina ishodišnje tačke: %S bita\nJavna vrijednost ključa:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Jedinstveni ID izdavača
+CertDumpSubjPubKey=Javni ključ subjekta
+CertDumpSubjectUniqueID=Jedinstveni ID subjekta
+CertDumpExtensions=Ekstenzije
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Atributi direktorija naslova certifikata
+CertDumpSubjectKeyID=Ključni ID subjekta certifikata
+CertDumpKeyUsage=Upotreba ključa certifikata
+CertDumpSubjectAltName=Alt ime subjekta certifikata
+CertDumpIssuerAltName=Alt ime izdavača certifikata
+CertDumpBasicConstraints=Osnovna ograničenja certifikata
+CertDumpNameConstraints=Ograničenja imena certifikata
+CertDumpCrlDistPoints=CRL distribucione tačke
+CertDumpCertPolicies=Pravila certifikata
+CertDumpPolicyMappings=Mapiranja police certifikata
+CertDumpPolicyConstraints=Ograničenja police certifikata
+CertDumpAuthKeyID=Potvrdite izvorni identifikacijski ključ
+CertDumpExtKeyUsage=Proširena upotreba ključa
+CertDumpAuthInfoAccess=Pristup informacijama o vlasništvu
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA potpis
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA potpis sa SHA1 Digest
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA potpis sa SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA potpis sa SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA potpis sa SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA potpis sa SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA potpis sa SHA512
+CertDumpKUSign=Potpis
+CertDumpKUNonRep=Neodbijanje
+CertDumpKUEnc=Šifriranje ključa
+CertDumpKUDEnc=Šifriranje podataka
+CertDumpKUKA=Saglasnost o ključu
+CertDumpKUCertSign=Potpisnik certifikata
+CertDumpKUCRLSigner=CRL potpisnik
+CertDumpCritical=Kritično
+CertDumpNonCritical=Nije kritično
+CertDumpSigAlg=Algoritam potpisa certifikata
+CertDumpCertSig=Vrijednost potpisa certifikata
+CertDumpExtensionFailure=Greška: nemoguće obraditi ekstenziju
+CertDumpIsCA=je Certifikacijski Autoritet
+CertDumpIsNotCA=nije Certifikacijski Autoritet
+CertDumpPathLen=Maksimalan broj posrednih CA-ova:%S
+CertDumpPathLenUnlimited=neograničeno
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Autentifikacija TLS Web servera
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Autentifikacija TLS Web klijenta
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Potpisivanje koda
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Zaštita email-a
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Vremenska oznaka
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP potpis
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Time Stamping
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting File System
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft File Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Driver Verification
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Document Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Lifetime Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Smart Card Logon
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key Recovery Agent
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template Name
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal Name
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA verzija
+CertDumpMSDomainGUID=GUID Microsoft domene
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=E-mail adresa
+CertDumpDNSName=Ime DNS-a
+CertDumpX400Address=X.400 adresa
+CertDumpDirectoryName=X.500 ime
+CertDumpEDIPartyName=EDI ime stranke
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP adresa
+CertDumpRegisterID=Prijavljeni OID
+CertDumpKeyID=ID ključa
+CertDumpVerisignNotices=Verisign napomene korisniku
+CertDumpUnused=Nekorišteno
+CertDumpKeyCompromise=Ključni kompromis
+CertDumpCACompromise=CA kompromis
+CertDumpAffiliationChanged=Pripadanje je promijenjeno
+CertDumpSuperseded=Zamijenjeno
+CertDumpCessation=Prekid operacije
+CertDumpHold=Zadržan certifikat
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA izdavači
+CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pokazivač
+CertDumpPolicyOidEV=SSL server certifikat produžene validacije (EV)
+CertDumpUserNotice=Napomena korisniku
+CertDumpLogotype=Logotip
+CertDumpECPublicKey=Javni ključ sa eliptičke krive
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA potpis sa SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 eliptična kriva prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 eliptična kriva prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 eliptična kriva prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 eliptična kriva prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 eliptična kriva prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 eliptična kriva prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 eliptična kriva prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG eliptična kriva secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG eliptična kriva secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG eliptična kriva secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG eliptična kriva secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG eliptična kriva secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG eliptična kriva secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG eliptična kriva secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG eliptična kriva secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG eliptična kriva secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG eliptična kriva secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG eliptična kriva secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG eliptična kriva secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG eliptična kriva secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 eliptična kriva c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 eliptična kriva c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 eliptična kriva c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 eliptična kriva c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 eliptična kriva c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG eliptična kriva sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG eliptična kriva sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG eliptična kriva sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG eliptična kriva sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG eliptična kriva sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG eliptična kriva sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG eliptična kriva sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG eliptična kriva sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG eliptična kriva sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG eliptična kriva sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG eliptična kriva sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG eliptična kriva sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG eliptična kriva sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG eliptična kriva sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG eliptična kriva sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG eliptična kriva sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG eliptična kriva sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG eliptična kriva sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Veličina: %S Bajta / %S Bita
+VerifySSLClient_p=Klijent
+VerifySSLServer_p=Server
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=Potpis
+VerifyEmailRecip_p=Enkriptuj
+VerifyObjSign_p=Potpisnik objekta
+VerifyCAVerifier_p=CA verifikator
+VerifyStatusResponder_p=Izvještač o statusu
+PK11BadPassword=Unešena lozinka je pogrešna.
+SuccessfulP12Backup=Uspješno je napravljena sigurnosna kopija vaših certifikata i privatnih ključeva.
+SuccessfulP12Restore=Vaši sigurnosni certifikati i privatni ključevi su uspješno vraćeni.
+PKCS12DecodeErr=Greška pri dekodiranju fajla. Ili nije u PKCS #12 formatu, ili je oštećen, ili je lozinka koju ste unijeli pogrešna.
+PKCS12UnknownErrRestore=Neuspješno vraćanje PKCS #12 fajla iz nepoznatih razloga.
+PKCS12UnknownErrBackup=Kreiranje PKCS #12 sigurnosne kopije nije uspjelo iz nepoznatih razloga.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 operacija nije uspjela iz nepoznatih razloga.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju certifikata sa sigurnosnog uređaja poput smart kartice.
+PKCS12DupData=Certifikat i privatni ključ već postoje u sigurnosnom uređaju.
+AddModuleFailure=Nije moguće dodati modul
+AddModuleDup=Sigurnosni modul već postoji
+DelModuleWarning=Da li ste sigurno da želite obrisati ovaj sigurnosni modul?
+DelModuleError=Nije moguće obrisati modul
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Nije moguće sigurno povezivanje jer je SSL protokol isključen.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Nije moguće sigurno povezivanje jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju SSL protokola.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Primili ste neispravan certifikat. Molimo da kontaktirate administratora servera ili nadležnu osobu i navedete sljedeće informacije:\n\nVaš certifikat sadrži isti serijski broj kao neki drugi izdati certifikat. Molim vas da nabavite novi certifikat sa jedinstvenim serijskim brojem.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=Došlo je do greške za vrijeme trajanja veze sa %S.
+
+certErrorIntro=%S koristi neispravan sigurnosni certifikat.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Ovaj certifikat nije povjerljiv jer je samopotpisan.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Certifikat nije pouzdan zato što njegov izdavač nije poznat.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server možda ne šalje ispravne posredne certifikate.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Možda je potrebno uvesti dodatni korjenski certifikat.
+certErrorTrust_CaInvalid=Certifikat nije povjerljiv jer ga je izdao nevažeći CA certifikat.
+certErrorTrust_Issuer=Certifikat nije povjerljiv jer izdavač certifikata nije od povjerenja.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Certifikat nije povjerljiv jer je potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen iz razloga što taj algoritam nije siguran.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Certifikat nije povjerljiv jer je certifikat izdavača istekao.
+certErrorTrust_Untrusted=Certifikat ne dolazi od pouzdanog izvora.
+
+certErrorMismatch=Certifikat nije ispravan za ime %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Certifikat je ispravan samo za <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSinglePlain=Certifikat je važeći samo za %S
+certErrorMismatchMultiple=Certifikat je ispravan samo za sljedeća imena:
+certErrorMismatchNoNames=Certifikat nije ispravan ni za jedno ime servera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Certifikat je istekao %1$S. Trenutno vrijeme je %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Certifikat neće biti važeći do %1$S. Trenutno vrijeme je %2$S.
+
+certErrorCodePrefix=(Greška broj: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=Izdato:
+CertInfoIssuedBy=Izdao:
+CertInfoValid=Važeći
+CertInfoFrom=od
+CertInfoTo=do
+CertInfoPurposes=Svrhe
+CertInfoEmail=Email
+CertInfoStoredIn=Spremljen u:
+P12DefaultNickname=Uvezeni certifikati
+VerifyExpired=<Istekao>
+VerifyRevoked=<Opozvano>
+VerifyNotTrusted=<Nepovjerljivo>
+VerifyIssuerNotTrusted=<Izdavač nije povjerljiv>
+VerifyIssuerUnknown=<Izdavač nepoznat>
+VerifyInvalidCA=<Nevažeći CA>
+VerifyDisabledAlgorithm=<Algoritam potpisa nije siguran>
+VerifyUnknown=<Nepoznato>
+CertUser=Vaš certifikat
+CertCA=CA (Certifikacijski Autoritet)
+CertSSL=SSL Server
+CertEmail=Peer S/MIME
+CertUnknown=Nepoznato
+CertNoNickname=(bez nadimka)
+CertNoEmailAddress=(nema email adrese)
+NicknameExpired=(istekao)
+NicknameNotYetValid=(još nije važeći)
+CaCertExists=Ovaj certifikat je već instaliran kao certifikacijski autoritet.
+NotACACert=Ovaj certifikat nije certifikat certifikacijskog autoriteta, te stoga ne može biti uvršten na listu certifikacijskih aurotiteta.
+NotImportingUnverifiedCert=Ovaj certifikat ne može biti potvrđen i neće biti uvezen. Izdavatelj certifikata je možda nepoznat ili nepouzdan, certifikat je možda istekao ili opozvan, ili možda nije odobren.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Ovaj lični certifikat ne može biti instaliran jer ne posjedujete odgovarajući privatni ključ koji je napravljen kada je certifikat zatražen.
+UserCertImported=Vaš lični certifikat je instaliran. Trebali biste sačuvati sigurnosnu kopiju ovog certifikata.
+CertOrgUnknown=(nepoznato)
+CertNotStored=(Nije pohranjeno)
+CertExceptionPermanent=Trajno
+CertExceptionTemporary=Privremeno
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97974c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Upravnik certifikatima">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Vaši certifikati">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Ljudi">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Serveri">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Izdavači">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Ostalo">
+
+<!ENTITY certmgr.mine                         "Imate certifikate od ovih organizacija koji vas identifikuju:">
+<!ENTITY certmgr.others                       "Imate certifikate na fajlu koji identifikuju ove osobe:">
+<!ENTITY certmgr.websites2                    "Imate certifikate na fajlu koji prepoznaje ove servere:">
+<!ENTITY certmgr.cas                          "Imate certifikate na fajlu koji identifikuju ove certifikacijske autoritete:">
+<!ENTITY certmgr.orphans                      "Imate certifikate na fajlu koji ne spadaju ni u jednu od ostalih kategorija:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Opće">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "O">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Detalji">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Trenutno provjeravanje certifikata…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Izdano">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Izdao">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Period valjanosti" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Otisci">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Detalji certifikata">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Uobičajeno ime (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organizacija (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Organizacijska jedinica (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Serijski broj">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 otisak">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 otisak">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Uredi postavke povjerenja certifikata">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Uredi postavke povjerenja:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Ovaj certifikat može identifikovati web stranice.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Ovaj certifikat može identifikovati email korisnike.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Ovaj certifikat može identifikovati proizvođače softvera.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Obriši certifikat">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Naziv certifikata">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Server">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Životni vijek">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Sigurnosni uređaj">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Počinje na">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Ističe">
+<!ENTITY certmgr.email                        "E-mail adresa">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Serijski broj">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Zatvori">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "Z">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Pogledaj…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "P">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Uredi povjerenje…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "e">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Izvoz…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "I">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Obriši…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "O">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Obriši ili ukloni povjerenje…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "O">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Sigurnosna kopija…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "S">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Sigurnosna kopija svega…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Uvoz…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "U">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Polja certifikata">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "f">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Vrijednost polja">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Hijerarhija certifikata">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Dodaj izuzetak…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "D">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Dodaj sigurnosni izuzetak">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Potvrdi sigurnosni izuzetak">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Legitimne banke, prodavnice, i druge javne stranice vam neće tražiti da radite ovo.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Server">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Lokacija:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Dobavi certifikat">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Status certifikata">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Pogledaj…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Trajno pohrani ovaj izuzetak">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "p">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bebedf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Upravnik uređaja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style                           "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Sigurnosni moduli i uređaji">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Detalji">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Vrijednost">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Prijava">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "P">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Odjava">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Promijeni lozinku">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Učitaj">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "U">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Odstrani">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "O">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Unesite informaciju za modul koji želite dodati.">
+<!ENTITY loaddevice.modname                     "Ime modula:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey           "m">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Novi PKCS#11 modul">
+<!ENTITY loaddevice.filename                    "Ime fajla modula:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey          "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Pregled…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "P">
+
+<!ENTITY loaddevice.title                       "Učitaj PKCS#11 uređaj">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e0a6aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "Promijeni glavnu lozinku">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Sigurnosni uređaj">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Trenutna lozinka:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nova lozinka:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nova lozinka (ponovo):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Mjerač kvaliteta lozinke">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Resetuj">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Resetuj glavnu lozinku">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Ako resetujete vašu glavnu lozinku, sve pohranjene web i e-mail lozinke, podaci iz formulara, lični certifikati i privatni ključevi će biti izbrisani. Jeste li sigurni da želite resetovati vašu glavnu lozinku?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "Preuzimam certifikate">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Upitani ste da li vjerujete novom Certifikacijskom Autoritetu (CA).">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Vjeruj ovom CA da identifikuje web stranice.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Vjeruj ovom CA da identifikuje email korisnike.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Vjeruj ovom CA da bi identifikovao softverske programere.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Prije nego što potvrdite vjerodostojnost ovog CA za bilo koju svrhu, trebali biste pregledati njegove certifikate, police i procedure (ako su dostupne).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Pregled">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Ispitaj CA certifikat">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Zahtjev za identifikaciju korisnika">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Ova stranica zahtijeva od vas da se identifikujete pomoću certifikata:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Izaberite certifikat koji ćete predstaviti kao identifikaciju:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detalji izabranog certifikata:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Odaberite certifikat">
+<!ENTITY certPicker.info  "Certifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detalji izabranog certifikata:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Izaberite lozinku sigurnosne kopije certifikata">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Lozinka sigurnosne kopije certifikata koju podesite ovdje štiti fajl sigurnosne kopije koju ćete napraviti. Morate postaviti lozinku da biste nastavili sa izradom sigurnosne kopije.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Lozinka sigurnosne kopije certifikata:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Lozinka sigurnosne kopije certifikata (opet):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Važno: Ukoliko zaboravite lozinku sigurnosne kopije certifikata, kasnije istu nećete moći povratiti. Molimo da lozinku spremite na sigurno mjesto.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Izaberite znak za dijalog">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Molim izaberite žeton.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "Generisanje privatnog ključa">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Generisanje ključa u toku… Ovo može potrajati nekoliko minuta….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Molimo sačekajte…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "Zaštitite znak za ovjeru vjerodostojnosti">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Molimo vas da izvršite ovjeru vjerodostojnosti znaka. Metoda ovjere vjerodostojnosti znaka ovisi o tipu vašeg znaka.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Žeton:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5195cc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Molimo da unesete Ličnu Sigurnosnu Lozinku za PSM Private Keys sigurnosni uređaj.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=Da li želite vjerovati "%S" u sljedeće svrhe?
+unnamedCA=Certifikacijski Autoritet (neimenovani)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=Potvrda"%S" predstavlja ovjeru vjerodostojnosti.
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Da li ste sigurni da želite obrisati ove serverske izuzetke?
+deleteSslCertImpact3=Ako obrišete serverski izuzetak, vratit ćete uobičajenu sigurnosnu provjeru za ovaj server i zahtjev da koristi važeći certifikat.
+deleteSslCertTitle3=Obriši izuzetak o serverskom certifikatu
+
+deleteUserCertConfirm=Da li ste sigurno da želite obrisati ove certifikate?
+deleteUserCertImpact=Ukoliko obrišete neki od vaših certifikata, više ga nećete moći koristiti za vlastitu identifikaciju.
+deleteUserCertTitle=Obrišite vaše certifikate
+
+deleteCaCertConfirm2=Zatražili ste brisanje ovih CA certifikata. Za predefinisane certifikate povjerljivost će biti uklonjena, što ima isti efekat. Da li ste sigurni da ih želite obrisati ili im želite ukloniti povjerenje?
+deleteCaCertImpactX2=Ukoliko obrišete ili uklonite povjerenje za certifikat certifikacijskog autoriteta (CA), ova aplikacija više neće vjerovati certifikatima izdatim od strane ovog CA.
+deleteCaCertTitle2=Obriši ili ukloni povjerenje CA certifikatima
+
+deleteEmailCertConfirm=Da li ste sigurni da želite obrisati e-mail certifikate ovih ljudi?
+deleteEmailCertImpactDesc=Ukoliko obrišete nečiji e-mail certifikat, više nećete moći slati enkriptovane e-mailove toj osobi.
+deleteEmailCertTitle=Obriši e-mail certifikate
+
+deleteOrphanCertConfirm=Da li ste sigurni da želite obrisati ove certifikate?
+deleteOrphanCertTitle=Obriši certifikate
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Fajl certifikata za uvoz
+chooseP12BackupFileDialog=Ime fajla za sigurnosnu kopiju
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 datoteke
+getPKCS12FilePasswordMessage=Molimo da unesete lozinku koja je korištena za enkripciju ove sigurnosne kopije certifikata:
+
+#Cert verification
+certVerified=Ovaj certifikat je važeći za sljedeće upotrebe:
+certNotVerified_CertRevoked=Provjera certifikata nije moguća jer je isti opozvan.
+certNotVerified_CertExpired=Provjera certifikata nije moguća jer je isti istekao.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Provjera certifikata nije moguća jer isti nije od povjerenja.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Provjera certifikata nije moguća jer izdavač istog nije od povjerenja.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Provjera certifikata nije moguća jer izdavač istog nije poznat.
+certNotVerified_CAInvalid=Provjera certifikata nije moguća jer je CA certifikat nevažeći.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Provjera certifikata nije moguća jer je isti potpisan pomoću algoritma koji je onemogućen jer nije siguran.
+certNotVerified_Unknown=Provjera certifikata nije moguća iz nepoznatih razloga.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=Organizacija: "%S"
+clientAuthMessage2=Izdano pod: "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Konekcija nije enkriptovana
+pageInfo_Privacy_None1=Web stranica %S ne podržava enkripciju za stranicu koju gledate.
+pageInfo_Privacy_None2=Informacija poslana putem Interneta bez enkripcije može biti dostupna drugim osobama za vrijeme prijenosa.\u0020
+pageInfo_Privacy_None3=Stranica koju gledate nije enkriptovana.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Enkriptovana veza (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Neispravna enkripcija (%1$S, %2$S bitni ključevi, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Stranica koju pregledavate je enkriptovana prije slanja putem interneta.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Enkripcija neovlaštenim osobama otežava pregledavanje informacija koje putuju između računara. Stoga je mala vjerovatnoća da je neko pročitao ovu stranicu dok je putovala mrežom.
+pageInfo_MixedContent=Veza je djelimično enkriptovana
+pageInfo_MixedContent2=Dijelovi stranice koju pregledavate nisu enkriptovani prije slanja putem interneta.
+pageInfo_WeakCipher=Vaša veza na ovu web stranicu koristi slabu enkripciju i nije privatna. Drugi ljudi mogu vidjeti vaše informacije ili promijeniti ponašanje web stranice.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=Preglednik certifikata:
+notPresent=<Nije dio certifikata>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(nije postavljeno)
+failed_pw_change=Nije moguće promijeniti glavnu lozinku.
+incorrect_pw=Niste unijeli tačnu trenutnu glavnu lozinku. Molimo pokušajte ponovo.
+pw_change_ok=Glavna lozinka je uspješno promijenjena.
+pw_erased_ok=Upozorenje! Obrisali ste vašu glavnu lozinku.\u0020
+pw_not_wanted=Upozorenje! Odlučili ste da ne koristite glavnu lozinku.
+pw_empty_warning=Vaše pohranjene web i email lozinke, podaci iz formi i privatni ključevi neće biti zaštićeni.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje glavne lozinke.
+login_failed=Neuspješna prijava
+loadPK11TokenDialog=Izaberite PKCS#11 uređaj za učitavanje
+devinfo_modname=Modul
+devinfo_modpath=Putanja
+devinfo_label=Oznaka
+devinfo_manID=Proizvođač
+devinfo_serialnum=Serijski broj
+devinfo_hwversion=HW verzija
+devinfo_fwversion=FW verzija
+devinfo_status=Status
+devinfo_desc=Opis
+devinfo_stat_disabled=Onemogućeno
+devinfo_stat_notpresent=Nije prisutan
+devinfo_stat_uninitialized=Nije učitan
+devinfo_stat_notloggedin=Nije prijavljen
+devinfo_stat_loggedin=Prijavljen
+devinfo_stat_ready=Spreman
+enable_fips=Omogući FIPS
+disable_fips=Onemogući FIPS
+fips_nonempty_password_required=FIPS režim rada zahtijeva da podesite glavne lozinke za svaki od sigurnosnih uređaja. Molimo da postavite lozinke prije omogućavanja FIPS režima rada.
+unable_to_toggle_fips=Ne mogu promijeniti FIPS režim za sigurnosni uređaj. Preporučujemo da izađete iz aplikacije te je ponovo pokrenete.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Resetuj glavnu lozinku
+resetPasswordConfirmationMessage=Vaša lozinka je resetovana.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Izaberite fajl koji sadrži nečiji email certifikat za uvoz
+importCACertsPrompt=Izaberite fajl koji sadrži CA certifikat(e) za uvoz
+importServerCertPrompt=Izaberite fajl koji sadrži serverski certifikat za uvoz
+file_browse_Certificate_spec=Fajlovi certifikata
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Spasi certifikat u fajl
+CertFormatBase64=X.509 certifikat (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 certifikat sa lancem (PEM)
+CertFormatDER=X.509 certifikat (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 certifikat (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 certifikat sa lancem (PKCS#7)
+writeFileFailure=Greška u fajlu
+writeFileFailed=Nije moguć upis u fajl %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Pristup odbijen
+writeFileIsLocked=Fajl je zaključan
+writeFileNoDeviceSpace=Nema više prostora na uređaju
+writeFileUnknownError=Nepoznata greška
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Spremate se promijeniti način na koji %S identificira ovu stranicu.
+addExceptionInvalidHeader=Ova stranica pokušava da se identificira pomoću nevažećih informacija.
+addExceptionDomainMismatchShort=Pogrešna stranica
+addExceptionDomainMismatchLong2=Certifikat pripada drugoj stranici, što može značiti da neko pokušava odglumiti ovu stranicu.
+addExceptionExpiredShort=Zastarjela informacija
+addExceptionExpiredLong2=Certifikat trenutno nije ispravan. Možda je ukraden ili izgubljen, i može biti upotrebljen za krivotvorenje ove stranice.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Nepoznat identitet
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Certifikat nije pouzdan jer nije potvrđen kao izdan od priznatog autoriteta koristeći sigurni potpis.
+addExceptionValidShort=Važeći certifikat
+addExceptionValidLong=Ova stanica pruža validnu, važeću identifikaciju. Nema potrebe da dodajete izuzetak.
+addExceptionCheckingShort=Provjeravam informacije
+addExceptionCheckingLong2=Pokušaj identificiranja ove stranice…
+addExceptionNoCertShort=Informacije nisu dostupne
+addExceptionNoCertLong2=Nije moguće dobiti identifikacijski status za ovu stranicu.
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=Certificate Exists
+caCertExistsMessage=The Certificate already exists.
diff --git a/services/sync/errors.properties b/services/sync/errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c8d9bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network      = Neuspješno povezivanje na server
+error.login.reason.recoverykey  = Pogrešan Recovery ključ
+error.login.reason.account      = Pogrešan naziv računa ili lozinka
+error.login.reason.no_username  = Nedostaje ime računa
+error.login.reason.no_password2 = Nedostaje lozinka
+error.login.reason.no_recoverykey= Ne postoji spašeni Recovery ključ za upotrebu
+error.login.reason.server       = Server neispravno konfigurisan
+
+error.sync.failed_partial            = Jedan ili više tipova podataka nije moglo biti sinhronizovano
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance  = Održavanje Firefox Sync servera je u toku, sinhronizacija će se nastaviti automatski
+
+invalid-captcha = Pogrešne riječi, pokušajte ponovo
+weak-password   = Koristi jaču lozinku
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown          = Nepoznata greška
+
+change.password.pwSameAsPassword     = Lozinka ne odgovara trenutnoj lozinci
+change.password.pwSameAsUsername     = Lozinka ne odgovara vašem korisničkom imenu
+change.password.pwSameAsEmail        = Lozinka ne odgovara vašoj email adresi
+change.password.mismatch             = Unešene lozinke se ne podudaraju
+change.password.tooShort             = Unešena lozinka je prekratka
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebb410f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S od %1$S na %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Zadnja sinhronizacija: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Prijavi se na Sync
+
+mobile.label = Mobilne zabilješke
+
+error.sync.title = Greška prilikom sinhronizacije
+error.sync.description = Sync je uočio grešku prilikom sinhronizacije: %1$S. Sync će automatski ponovo pokušati ovu akciju.
+warning.sync.eol.label = Usluga se gasi
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = Vaša Firefox Sync usluga će uskoro biti ugašenja. Nadogradite %1$S da biste mogli nastaviti sinhronizaciju.
+error.sync.eol.label = Usluga nedostupna
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = Vaša Firefox Sync usluga više nije dostupna. Trebate nadograditi %1$S da biste mogli nastaviti sinhronizaciju.
+sync.eol.learnMore.label = Saznajte više
+sync.eol.learnMore.accesskey = S
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b43a1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Zatvori ovo obavještenje">
+
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..050a4b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5217ddf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Greška u konfiguraciji
+readConfigMsg = Neuspješno učitavanje konfiguracionog fajla. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig upozorenje
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig nije u redu. Molimo vas da kontaktirate vašeg sistem administratora. \n Greška: %S nije u redu:
+
+emailPromptTitle = Email adresa
+emailPromptMsg = Unesite vašu email adresu
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43686e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Naziv:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Sadržaj:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Host računar:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Putanja:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Pošalji za:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Ističe:">
+
+<!ENTITY     button.allow.label             "Dozvoli">
+<!ENTITY     button.allow.accesskey         "D">
+<!ENTITY     button.session.label           "Dozvoli za sesiju">
+<!ENTITY     button.session.accesskey       "s">
+<!ENTITY     button.deny.label              "Zabrani">
+<!ENTITY     button.deny.accesskey          "Z">
+
+<!ENTITY     dialog.title                   "Potvrda postavljanja kolačića">
+<!ENTITY     dialog.remember.label          "Koristi moj izbor za sve kolačiće sa ove stranice">
+<!ENTITY     dialog.remember.accesskey      "K">
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e8929b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=Host računar:
+domainColon=Domena:
+forSecureOnly=Samo enkriptovane veze
+forAnyConnection=Bilo koji tip veze
+expireAtEndOfSession=Na kraju sesije
+
+showDetails=Prikaži detalje
+hideDetails=Sakrij detalje
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = Stranica %S želi postaviti kolačić.
+permissionToSetSecondCookie = Stranica %S želi postaviti drugi kolačić.
+#  LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = Stranica %S želi postaviti još jedan kolačić.\nVeć imate %S kolačića sa ove stranice.
+permissionToModifyCookie = Stranica %S želi izmijeniti postojeći kolačić.
diff --git a/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd b/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53a1d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce80c7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5332135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..307eeaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-region/region.properties b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae3e90d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+#   Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=Pokrećem plugin za tip
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/about.dtd b/toolkit/chrome/global/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84cf52f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version                "verzija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "Pogledajte listu ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "saradnika">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      " na Mozilla projektu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "Pročitajte ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle      "podatke o licenciranju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   " za ovaj proizvod.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Pročitajte ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "napomene o izdanju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  " za ovu verziju.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Pogledajte ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "konfiguracija build-a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " korištenu za ovu verziju.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier        "Build identifikator: ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8671dd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "O O">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Ovo je lista “o” stranica za vašu upotrebu.<br/> 
+Neke od njih mogu biti zbunjujuće. Neke su samo za potrebe dijagnoze.<br/> 
+A neke su izostavljene jer zahtijevaju dodatne upite.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eccb559
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "O umrežavanju">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Ovo je eksperimentalno. Nemojte koristiti bez nadzora odrasle osobe.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Pokaži ovo upozorenje sljedeći put">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "OK">
+<!ENTITY aboutNetworking.http                  "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Sockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Osvježi">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Automatski osvježi svake 3 sekunde">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Naziv hosta">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Port">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy                  "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Aktivno">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Neaktivan">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Host">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "Poslano">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Primljeno">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Familija">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Adrese">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Ističe (sekunde)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Poruka poslano">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Poruka primljeno">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Bajta poslano">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Bajta primljeno">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a62ebc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=Učitavanje…
+aboutReader.loadError=Neuspješno učitavanje članka sa stranice
+
+aboutReader.colorScheme.light=Svijetlo
+aboutReader.colorScheme.dark=Tamno
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Zatvori pregled za čitanje
+aboutReader.toolbar.typeControls=Kontrole tipova
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=Dodaj na listu za čitanje
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=Ukloni sa liste za čitanje
+aboutReader.toolbar.openReadingList=Otvori listu za čitanje
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=Zatvori listu za čitanje
+aboutReader.toolbar.share=Podijeli
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=Obriši ovaj članak
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Uđi u prikaz za čitanje
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Zatvori prikaz za čitanje
+readerView.close.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..250568c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "O vašim pravima">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; je besplatan softver otvorenog koda, kojeg je razvila zajednica sačinjena od hiljada ljudi iz cijelog svijeta. Postoji nekoliko stvari koje biste trebali znati:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; vam je dostupan pod uslovima ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Ovo znači da možete koristiti, kopirati i distribuirati &brandShortName; drugima. Također smijete mijenjati izvorni kod &brandShortName;a prema vašim potrebama. Mozilla Public License vam daje pravo da distribuirate vaše modificirane verzije.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Vama nisu dodijeljena nikakva prava ili licence za zaštićene znakove Mozilla Foundationa ili drugog lica, uključujući bez ograničenja i Firefox ime i logo. Dodatne informacije o zaštićenim znakovima možete pronaći ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "ovdje">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Neke opcije u &brandShortName;u, poput Izvjestioca o rušenju, daju vam mogućnost da pošaljete povratne informacije &vendorShortName;-i. Slanjem povratnih informacija, &vendorShortName;-i dajete pravo da iste iskoristi za poboljšanje svojih proizvoda, da objavi informacije na svojim web stranicama, i da distribuira informacije.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Načini na koje koristimo vaše lične i povratne informacije koje ste poslali &vendorShortName;-i putem &brandShortName;a opisani su u ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Polici privatnosti">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Bilo koje primjenjivo pravilo privatnosti za ovaj proizvod bi trebalo biti izlistano ovdje.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Neke &brandShortName; opcije koriste web-bazirane informacijske servise, međutim, ne možemo garantovati da su 100&#037; tačne ili bez greške. Više detalja, uključujući kako onemogućiti opcije koje koriste ove servise, možete pronaći u ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "uvjeti servisa">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Ukoliko su web servisi uključeni u ovaj proizvod, bilo kakvi primjenjivi uvjeti za uslugu(e) bi trebali biti vezani za ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site servisi">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " sekciju.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; Web-bazirani informacioni servisi">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, &brandShortName;  od trećih lica preuzima određene module za dekripciju.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; koristi web-bazirane servise (&quot;Servisi&quot;) da bi vam omogućio neke od opcija koje možete koristiti uz ovu binarnu verziju &brandShortName;a pod uslovima opisanim u nastavku. Ukoliko ne želite koristiti jedan ili više Servisa ili su vam uslovi korištenja neprihvatljivi, možete onemogućiti opciju ili Servis(e). Instrukcije kako onemogućiti opciju ili Servis možete pronaći ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "ovdje">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Druge mogućnosti i Usluge mogu biti onemogućeni u postavkama aplikacije.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Sigurno surfanje: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Onemogućavanje Sigurnog surfanja nije preporučeno jer bi moglo rezultirati vašim posjetama nesigurnim stranicama. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Otvorite postavke aplikacije">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Izaberite sekciju Sigurnost">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Isključite opcije &quot;&blockAttackSites.label;&quot; i &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Sigurno surfanje je sada onemogućeno">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Lokacijski-svjesno surfanje: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "je uvijek opcionalno. Nijedna informacija o lokaciji nije poslata bez vaše dozvole. Ukoliko želite da onemogućite ovu opciju u potpunosti, pratite sljedeće korake:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "U traci za URL, upišite ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Upišite geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Dva puta kliknite na geo.enabled postavku">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Lokacijski-svjesno surfanje je sada onemogućeno">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Pregled servisa web stranica uključenih u proizvod, zajedno sa uputstvima kako da ih onemogućite, trebao bi biti prikazan ovdje.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Bilo kakvi primjenjivi uslovi korištenja za ovaj proizvod trebaju biti navedeni ovdje.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; i njeni saradnici, davatelji licenci i partneri rade kako bi omogućili najpreciznije Servise. Međutim, mi ne možemo garantovati da je ova informacija opsežna i bez greške. Naprimjer, servis Sigurnog surfanja može ne identifikovati neku riskantnu stranicu, a neke sigurne stranice pogrešno identifikovati, dok su sve lokacije koje vrate naši pružatelji usluga Lokacijski-svjesnog surfanja samo procjena i niti mi niti naši pružatelji usluga ne možemo garantovati njihovu potpunu tačnost.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; može ukinuti ili promijeniti Servise prema vlastitom nahođenju.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Dobrodošli ste da koristite ove Servise sa pratećom verzijom &brandShortName;a, i &vendorShortName; vam daje pravo na to. &vendorShortName; i njeni davaoci licenci zadržavaju sva ostala prava na Servise. Ovi uslovi nisu namijenjeni da ograniče bilo koje pravo izdato pod open source licencama primjenjivim na &brandShortName; i odgovarajuće source code verzije &brandShortName;-a.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Servisi su omogućeni &quot;as-is.&quot; &vendorShortName;, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima, odriče se garancija, bilo izravnih ili neizravnih, uključujući bez ograničenja, garancije da su Servisi podesni za prodaju i da odgovaraju vašim posebnim potrebama. Vi snosite cjelokupan rizik za izbor Servisa za vaše potrebe kao i za kvalitetu i performanse Servisa. Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključivanje ili ograničavanje podrazumijevanih garancija, pa se to odricanje ne odnosi na vas.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Osim u slučajevima propisanim zakonom, &vendorShortName;, sa svojim saradnicima, davateljima licenci, i distributerima neće biti odgovorna za bilo kakve neizravne, posebne, slučajne, posljedične, kaznene ili primjerne štete koje proizlaze iz ili se na bilo koji način odnose na korištenje &brandShortName;a i Servisa. Kolektivna odgovornost pod ovim uvjetima neće biti veća od $500 (petsto dolara). Neke jurisdikcije ne dopuštaju isključenje ili ograničenje određenih šteta, tako da se ovo isključenje i ograničenje možda ne odnose na vas.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; može promijeniti ove uslove prema potrebi s vremena na vrijeme. Ovi uslovi se ne smiju mijenjati ili odbaciti bez pismene saglasnosti &vendorShortName;-e.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Ovi uslovi su uređeni prema zakonu države Kalifornija, SAD, isključujući sukob zakonskih odredbi. Ako se bilo koji dio ovih uvjeta smatra nevažećim ili neprimjenjivim, preostali dijelovi će ostati u punoj snazi i efektu. U slučaju sukoba između prevedene verzije ovih uslova i verzije na engleskom jeziku, verzija na engleskom jeziku preuzima kontrolu.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65dc5c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "O Service Workerima">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "Registrovani Service Workeri">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Service Workeri nisu omogućeni.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Nema registrovanih Service Workera.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93107cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Izvor: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S ID aplikacije %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = Opseg:
+
+scriptSpec = Specifikacija skripte:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = URL trenutnog Workera:
+
+activeCacheName = Naziv aktivnog keša:
+
+waitingCacheName = Naziv keša na čekanju:
+
+true = tačno
+
+false = netačno
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Nadogradi
+
+unregister = Odregistruj
+
+waiting = Waiting…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Neuspješna odregistracija ovog Service Workera.
+
+pushEndpoint = Push Endpoint:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a5eebf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Informacije za rješavanje problema">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Ova stranica sadrži tehničke informacije koje vam mogu biti korisne kada 
+pokušavate riješiti problem. Ukoliko tražite odgovore na često postavljena 
+pitanja o &brandShortName;u, posjetite našu <a id='supportLink'>web stranicu za podršku</a>.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Izvještaji o rušenju">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Izvještaj broj">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Poslano">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Svi izvještaji o rušenju">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Ova aplikacija nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Ekstenzije">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Naziv">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Omogućen">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Verzija">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Eksperimentalne mogućnosti">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Naziv">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Opis">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Aktivno">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Završni datum">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Web stranica">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Osnove aplikacije">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Naziv">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Verzija">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Build ID">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Kanal za nadograđivanje">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Historija nadogradnji">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Prikaži historiju nadogradnji">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Direktorij profila">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Direktorij profila">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Omogućeni plugini">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Konfiguracija verzije">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Korisnički agent">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Upotreba memorije">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Registrovani Service Workeri">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Multiprocesni prozori">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Sigurni režim">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Otvori direktorij">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Prikaži u Finderu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Prikaži direktorij">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Važne promijenjene postavke">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Naziv">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Vrijednost">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js postavke">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Direktorij vašeg profila sadrži <a id='prefs-user-js-link'>user.js fajl</a>, koji uključuje postavke koje nije kreirao &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Važne zaključane postavke">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Naziv">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Vrijednost">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafika">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Inkrementalni GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Pristupačnost">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktivirana">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Prevencija pristupačnosti">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Verzije biblioteke">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Historija instalacije">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Historijat nadogradnji">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Kopiraj tekst na clipboard">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Kopiraj sirove podatke na clipboard">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Sandbox">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Probaj sigurni režim">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Restartuj sa onemogućenim add-onima…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9361be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Izvještaji o rušenju za protekli #1 dan;Izvještaji o rušenju za proteklih #1 dana
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=Prije #1 minute;Prije #1 minuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=Prije #1 sat;Prije #1 sati
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=Prije #1 dan;Prije #1 dana
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Svi izvještaji o rušenju (uključujući #1 neriješeno rušenje u datom periodu);Svi izvještaji o rušenju (uključujući #1 neriješena rušenja u datom periodu)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = GPU Ubrzani prozori
+
+supportsHardwareH264 = Podržava hardversko H264 dekodiranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Sirovi podaci kopirani na clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Tekst kopiran na clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Blokirano za vašu verziju grafičkog drajvera. Probajte izvršiti update vašeg grafičkog drajvera na verziju %S ili noviju.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Blokirano za vašu grafičku karticu zbog neriješenih problema sa drajverom.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Blokirano zbog verzije vašeg operativnog sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Blokiran jer se verzije drajvera vaše grafičke kartice ne podudaraju u registru i DLL-u.
+
+direct2DEnabled = Direct2D Omogućen
+directWriteEnabled = DirectWrite Omogućen
+clearTypeParameters = ClearType Parametri
+clearTypeParametersNotFound = ClearType parametri nisu pronađeni
+adapterDescription = Opis adaptera
+adapterVendorID = ID Izdavača
+adapterDeviceID = ID Uređaja
+adapterSubsysID = Subsys ID
+adapterDrivers = Drajveri adaptera
+adapterRAM = RAM Adaptera
+driverVersion = Verzija drajvera
+driverDate = Datum drajvera
+adapterDescription2 = Opis adaptera (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = ID Proizvođača (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = ID Uređaja (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = Subsys ID (GPU #2)
+adapterDrivers2 = Drajveri adaptera (GPU #2)
+adapterRAM2 = RAM adaptera (GPU #2)
+driverVersion2 = Verzija drajvera (GPU #2)
+driverDate2 = Datum drivera (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 Aktivan
+webglRenderer = WebGL Renderer
+
+minLibVersions = Očekivana minimalna verzija
+loadedLibVersions = Verzija u upotrebi
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (filtriranje sistemskih poziva)
+hasSeccompTSync = Seccomp Thread sinhronizacija
+hasUserNamespaces = Korisnički namespace-i
+hasPrivilegedUserNamespaces = Korisnički namespace-i za privilegovane procese
+canSandboxContent = Sandboxing procesa sadržaja
+canSandboxMedia = Sandboxing media plugina
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (izvorno: %3$S)
+
+asyncPanZoom = Asinhrono pomicanje/uvećanje
+apzNone = ništa
+wheelEnabled = omogućen ulaz točkićem
+touchEnabled = omogućen ulaz dodirom
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = asinhroni ulaz točkićem onemogućen zbog nepodržane postavke: %S
+touchWarning = asinhroni ulaz dodirom onemogućen zbog nepodržane postavke: %S
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..479fa79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetrijski podaci">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices "  Promijeni">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled "  FHR slanje podataka je <span>omogućeno</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled "  FHR slanje podataka je <span>onemogućeno</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled "  Prošireno snimanje telemetrije je <span>omogućeno</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled "  Prošireno snimanje telemetrije je <span>onemogućeno</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Ping izvora podataka:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Trenutni ping podaci">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Arhivirani ping podaci">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Prikaži podatke podsesije">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Izaberi ping:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "&lt;&lt; noviji ping">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "Stariji ping &gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "Sedmica">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Ping">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Opći podaci">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Podaci okruženja">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Zapisnik telemetrije">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Spori SQL iskazi">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Padovi browsera">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Hangovi niti">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Histogrami">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Histogrami s ključem">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Jednostavna mjerenja">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Detalji add-ona">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Kasni zapisi">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "  Sistemske informacije">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  Histogrami prikpljeni od strane add-ona">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle "  Kliknite za uključivanje/isključivanje sekcije">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (Nema prikupljenih podataka)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  NAPOMENA: Debuggiranje sporog SQL-a je omogućeno. Puni SQL stringovi mogu biti prikazani ispod ali neće biti poslani Telemetry-u.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  Dobavi nazive funkcija za hang stack-ove">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "  Prikaži sirove podatke od padova">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  Filtriraj (stringove ili /regexp/)">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd0c2f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = Ova stranica prikazuje informacije o performansama, hardveru, upotrebi i prilagođavanjima koje je prikupio Telemetrija. Ove informacije su poslate %1$S-i kako bi unaprijedila %2$S.
+
+generalDataTitle = Opći podaci
+
+generalDataHeadingName = Naziv
+
+generalDataHeadingValue = Vrijednost
+
+environmentDataHeadingName = Naziv
+
+environmentDataHeadingValue = Vrijednost
+
+telemetryLogTitle = Zapisnik telemetrije
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = Vremenska oznaka
+
+telemetryLogHeadingData = Podaci
+
+slowSqlMain = Spori SQL iskazi na glavnoj niti
+
+slowSqlOther = Spori SQL iskazi na pomoćnim nitima
+
+slowSqlHits = Pogodaka
+
+slowSqlAverage = Prosječno vrijeme (ms)
+
+slowSqlStatement = Iskaz
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Hang izvještaj #%1$S (%2$S sekundi)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = Kasni zapis #%1$S
+
+stackTitle = Stack:
+
+memoryMapTitle = Memorijska mapa:
+
+errorFetchingSymbols = Desila se greška pri dobavljanju simbola. Provjerite da li ste povezani na internet i pokušajte ponovo.
+
+histogramSamples = uzoraka
+
+histogramAverage = prosjek
+
+histogramSum = suma
+
+histogramCopy = Kopiraj
+
+keysHeader = Osobina
+
+valuesHeader = Vrijednost
+
+addonTableID = ID add-ona
+
+addonTableDetails = Detalji
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S provajder
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e9d0df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC internali
+cannot_retrieve_log = Ne mogu dobaviti podatke WebRTC zapisnika
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = stranica spašena u: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = spasi about:webrtc kao
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = zapisnik praćenja možete pronaći na: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = aktivan režim debagiranja, zapisnik praćenja na: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC zapisivanje
+aec_logging_off_state_label = Započni AEC zapisivanje
+aec_logging_on_state_label = Zaustavi AEC zapisivanje
+aec_logging_on_state_msg = AEC zapisivanje aktivno (razgovarajte s pozivaocem par minuta a zatim zaustavite snimanje)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = snimljeni zapisnički fajlovi mogu biti pronađeni u: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Lokalni SDP
+remote_sdp_heading = Udaljeni SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP statistika
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE stanje
+ice_stats_heading = ICE statistika
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sinhronizacija
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer delay
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Prosj. bitrate
+avg_framerate_label = Prosj. framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominirani
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Izabrano
+
+save_page_label = Spasi stranicu
+debug_mode_msg_label = Režim debagiranja
+debug_mode_off_state_label = Započni režim debagiranja
+debug_mode_on_state_label = Zaustavi režim debagiranja
+log_heading = Zapisnik veze
+log_show_msg = prikaži zapisnik
+log_hide_msg = sakrij zapisnik
+connection_closed = zatvoreno
+local_candidate = Lokalni kandidat
+remote_candidate = Udaljeni kandidat
+priority = Prioritet
+fold_show_msg = prikaži detalje
+fold_show_hint = kliknite za proširenje ove sekcije
+fold_hide_msg = sakrij detalje
+fold_hide_hint = kliknite za skupljanje ove sekcije
+dropped_frames_label = Izbačeni frejmovi
+discarded_packets_label = Odbačeni paketi
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Primljeno
+packets = paketi
+lost_label = Izgubljeno
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Poslano
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..063668c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Nijedan program nije pronađen za ovu vrstu fajla.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Pregled…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Pošalji ovu stavku na:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65d9f59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Traži pomoću %S
+switchToTab = Prebaci se na tab
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = Posjeti %S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a509a8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ne prikazuj ponovo ovaj prozor.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Pregled kursorom
+browsewithcaret.checkLabel=Pritiskom na F7 uključujete ili isključujete pregled kursorom. Ova mogućnost postavlja pokretni kursor na web stranice i omogućava vam da tekst birate pomoću tastature. Da li želite da uključite pregled kursorom?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Da
+
+plainText.wordWrap=Prelomi duge linije
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sigurnosno upozorenje
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informacije koje ste unijeli na ovoj stranici će biti poslane putem nesigurne veze koju može pročitati treća strana.\n\nDa li ste sigurni da želite poslati ove informacije?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Nastavi
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4774c9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Kodna stranica teksta">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "e">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..056cbdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Kodna stranica
+charsetMenuAutodet = Auto-detekcija
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (isključeno)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = Japanski
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Ruski
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukrajinski
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unikod
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = Western
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arapski (Windows)
+ISO-8859-6       = Arapski (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltički (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltički (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Centralno-evropski (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       I
+ISO-8859-2       = Centralno-evropski (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Kineski, pojednostavljeni
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Kineski tradicionalni
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Ćirilica (Windows)
+ISO-8859-5       = Ćirilica (ISO)
+KOI8-R           = Ćirilica (KOI8-R)
+KOI8-U           = Ćirilica (KOI8-U)
+IBM866           = Ćirilica (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Grčki (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Grčki (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Hebrejski
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebrejski vidljivo
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Japanski (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Japanski (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Japanski (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Koreanski
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Tajlandski
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Turski
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vijetnamski
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b69164d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Kratak naslov"> 
+<!ENTITY message.label    "Ovdje ide tekst za primjer.">
+<!ENTITY editfield0.label "Korisničko ime:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Lozinka:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "označeno">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Kopiraj">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Označi sve">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d4d4f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozorenje
+Confirm=Potvrdi
+ConfirmCheck=Potvrdi
+Prompt=Prompt
+PromptUsernameAndPassword2=Neophodna je autentikacija
+PromptPassword2=Neophodna je lozinka
+Select=Izaberi
+OK=OK
+Cancel=Otkaži
+Yes=&Da
+No=&Ne
+Save=&Spasi
+Revert=&Vrati
+DontSave=&Ne spašavaj
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript Aplikacija]
+ScriptDlgHeading=Stranica na %S kaže:
+ScriptDialogLabel=Spriječi ovu stranicu da kreira dodatne dijaloge
+ScriptDialogPreventTitle=Potvrdi postavku za dijaloge
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=%2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica poručuje: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=Proxy %2$S zahtijeva korisničko ime i lozinku. Stranica poručuje: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=Unesite korisničko ime i lozinku za %1$S
+EnterPasswordFor=Unesite lozinku za %1$S na %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4435fab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Ovo vam može poništiti garanciju!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Promjena naprednih postavki može biti štetna po stabilnost, sigurnost i performanse ove aplikacije. Nastavite dalje samo ako ste potpuno sigurni u ono što radite.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "Bit ću oprezan, obećavam!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Pokaži ovo upozorenje sljedeći put">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Traži:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "Ime postavke">
+<!ENTITY lockColumn.label "Status">
+<!ENTITY typeColumn.label "Tip">
+<!ENTITY valueColumn.label "Vrijednost">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Pritisnite za sortiranje"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Pritisnite za odabir kolona za prikaz"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Kopiraj">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "K">
+<!ENTITY copyName.label "Kopiraj ime">
+<!ENTITY copyName.accesskey "K">
+<!ENTITY copyValue.label "Kopiraj vrijednost">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "v">
+<!ENTITY modify.label "Izmjeni">
+<!ENTITY modify.accesskey "m">
+<!ENTITY toggle.label "Prebaci">
+<!ENTITY toggle.accesskey "P">
+<!ENTITY reset.label "Resetuj">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "Novo">
+<!ENTITY new.accesskey "N">
+<!ENTITY string.label "String">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "Integer">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "Boolean">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..628f2fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=izvorno
+user=korisnički zadano
+locked=zaključano
+
+# Type column values
+string=string
+int=integer
+bool=boolean
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Nova %S vrijednost
+new_prompt=Unesite ime postavke
+modify_title=Unesite %S vrijednost
+
+nan_title=Pogrešna vrijednost
+nan_text=Tekst koji ste unijeli nije broj.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c02d90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Konzola za greške">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Izvorni fajl:">
+<!ENTITY errLine.label   "Linija:">
+<!ENTITY errColumn.label "Kolona:">
+
+<!ENTITY all.label          "Sve">
+<!ENTITY all.accesskey      "S">
+<!ENTITY errors.label       "Greške">
+<!ENTITY errors.accesskey   "e">
+<!ENTITY warnings.label     "Upozorenja">
+<!ENTITY warnings.accesskey "U">
+<!ENTITY messages.label     "Poruke">
+<!ENTITY messages.accesskey "P">
+<!ENTITY clear.label        "Očisti">
+<!ENTITY clear.accesskey    "O">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kod:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Procijeni">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "P">
+<!ENTITY filter2.label      "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Kopiraj">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Sortiranje po rastućem redoslijedu">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "S">
+<!ENTITY sortLast.label      "Sortiranje po opadajućem redoslijedu">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "l">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ab0ce3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Greška:
+typeWarning=Upozorenje:
+typeMessage=Poruka:
+errFile=Izvorni fajl: %S
+errLine=Linija: %S
+errLineCol=Linija: %S, Kolona: %S
+errCode=Izvorni kod:
+errTime=Vrijeme: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Procjeniteljski kontekst konzole je izmijenjen, vjerovatno zbog toga što je ciljni prozor zatvoren ili ste glavni prozor otvorili iz konzole browsera.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a779ae6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Spasi sliku
+SaveVideoTitle=Spasi video
+SaveAudioTitle=Spasi audio
+SaveLinkTitle=Spasi kao
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Web stranica, kompletna
+WebPageHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Web stranica, samo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Web stranica, samo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Web stranica, samo XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fajlovi
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62a9cca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Prilagodi alatnu traku">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Možete dodati ili ukloniti stavke dovlačeći ih na ili sklanjajući sa alatnih traka.">
+<!ENTITY show.label               "Prikaz:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Ikone i tekst">
+<!ENTITY icons.label              "Ikone">
+<!ENTITY text.label               "Tekst">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Koristi male ikone">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Vrati početni set">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Dodaj novu alatnu traku">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Gotovo">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Poništi promjene">
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e780b0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nova alatna traka
+enterToolbarName=Unesite ime za ovu alatnu traku:
+enterToolbarDup=Već postoji alatna traka čije je ime "%S". Molimo Vas da odabere drugačije ime.
+enterToolbarBlank=Morate unijeti ime da biste napravili novu alatnu traku.
+separatorTitle=Separator
+springTitle=Fleksibilni razmak
+spacerTitle=Razmak
diff --git a/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties b/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..378775f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Avg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Mart
+month.4.name=April
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Juni
+month.7.name=Juli
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=Septembar
+month.10.name=Oktobar
+month.11.name=Novembar
+month.12.name=Decembar
+
+day.1.name=Nedjelja
+day.2.name=Ponedjeljak
+day.3.name=Utorak
+day.4.name=Srijeda
+day.5.name=Četvrtak
+day.6.name=Petak
+day.7.name=Subota
+
+day.1.Mmm=Ned
+day.2.Mmm=Pon
+day.3.Mmm=Uto
+day.4.Mmm=Sri
+day.5.Mmm=Čet
+day.6.Mmm=Pet
+day.7.Mmm=Sub
+
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=Ut
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Če
+day.6.short=Pe
+day.7.short=Su
+
+noon=Podne
+midnight=Ponoć
+
+AllDay=Čitav dan
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b869d19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..578e11a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Nazad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "Nekorištena pravila">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Nema pronađenih podudaranja za sljedeća pravila:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Stranice koje se mogu optimizirati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Ponekad možete ubrzati učitavanje tako da premjestite">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "oznake na dno stranice i stvaranjem novog umetnutog">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementa sa potrebnim stilovima prije 'load' događaja na vrhu. Ovdje su stilski blokovi koje trebate:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Sva pravila su umetnuta.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Pogledajte">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "MDN članak o CSS Coverage Tool">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "za upozorenja u generisanju ovog izvještaja.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8607b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Upravljaj CSS coverage analizom
+csscoverageStartDesc2=Započni prikupljati CSS coverage podatke
+csscoverageStopDesc2=Zaustavi prikupljanje CSS coverage podatke
+csscoverageOneShotDesc2=Instantno prikupljaj CSS coverage podatke
+csscoverageToggleDesc2=Uključi/isključi prikupljanje CSS coverage podataka
+csscoverageReportDesc2=Prikaži CSS coverage izvještaj
+csscoverageStartNoReloadDesc=Nemoj započeti s ponovnim učitavanjem stranice
+csscoverageStartNoReloadManual=Najbolje je ako započnemo s ponovnim učitavanjem trenutne stranice jer to započinje test s poznate tačke. Ali, moguće je da postoje razlozi zašto to ne bismo učinili (npr. stranica sadrži stanje koje će se izgubiti prilikom ponovnog učitavanja).
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Izvršavanje CSS coverage analize
+csscoverageDoneReply=CSS coverage analiza je završena
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS coverage analiza je već pokrenuta
+csscoverageNotRunningError=CSS coverage analiza nije pokrenuta
+csscoverageNotRunError=CSS coverage analiza nije bila pokrenuta
+csscoverageNoRemoteError=Meta ne podržava CSS coverage
+csscoverageOneShotReportError=CSS coverage izvještaj nije dostupan za podatke koji su dostupni samo jednom. Molimo da upotrijebite start/stop.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd11cb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Dolazna veza
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Uočen je dolazni zahtjev za dopuštanje udaljenog debagiranja veze. Udaljeni klijent može preuzeti potpunu kontrolu nad vašim web browserom!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Krajnja tačka klijenta: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Krajnja tačka servera: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Dopustiti vezu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Onemogući
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identifikacija klijenta
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Krajnja tačka na koju se povezujete zahtijeva dodatne informacije za autentikaciju ove veze.  Molimo da upišete navedeni token u prozor koji će se prikazati na drugom kraju.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Moj certifikat: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Token: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Token klijenta
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Klijent bi trebao imati prikazanu vrijednost tokena.  Da biste završili autentikaciju s kijentom, upišite taj token ovdje.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d915f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Nema opisa)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=Izvrši komandu na %S
+canonProxyManual=Skup komandi koje se izvršavaju na udaljenom sistemu. S udaljenim sistemom se komunicira putem %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=Već postoji komanda nazvana '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=Direktno unesite JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Previše argumenata
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Dostupne opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=Neispravna naredba: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=Vrijednost potrebna za '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' ne postoji
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' već postoji
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' nije fajl
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' nije direktorij
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ne odgovara '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=Ima još rezultata, nastavite kucati
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Izgubljen scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=Ne mogu pronaći svojstvo '%S'
+jstypeBeginSyntax=Greška u sintaksi
+jstypeBeginUnterm=Nezatvoreni string literal
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Greška
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=Ne mogu konvertovati "%S" u broj.
+typesNumberNotInt2=Ne mogu konvertovati "%S" u integer.
+typesDateNan=Ne mogu konvertovati "%S" u datum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S je veće od dozvoljenog maksimuma: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S je manje od dozvoljenog minimuma: %2$S.
+typesDateMax=%1$S je kasnije od dozvoljenog maksimuma: %2$S.
+typesDateMin=%1$S je ranije od dozvoljenog minimuma: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=Ne mogu koristiti '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=Greška u sintaksi CSS upita
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Previše podudaranja (%S)
+nodeParseNone=Nema podudaranja
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Pomoć oko dostupnih komandi
+helpManual=Pružite pomoć ili oko specifične komande (ukoliko je proslijeđen string za pretragu te je pronađen podudaran rezultat) ili oko dostupnih komandi (ukoliko string za pretragu nije proslijeđen, ili ukoliko nema podudarnih rezultata pretrage).
+helpSearchDesc=String za pretragu
+helpSearchManual3=string za pretragu koji treba koristiti za sužavanje liste prikazanih komandi. Regularni izrazi nisu podržani.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Sinopsis
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=Ništa
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Dostupne komande:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=Komande koje započinju sa '%S':
+helpListNone=Nema komandi koje započinju sa '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=zahtijevano
+helpManOptional=opcionalno
+helpManDefault=opcionalno, izvorno=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI je eksperiment za stvaranje upotrebljive komandne linije za web developere.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Pod-komande
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Greška obrade komandne linije
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Koncentrira se na grupu komandi
+contextManual=Podešava izvorni prefiks za buduće komande. Naprimjer, 'context git' bi vam omogućila da otkucate 'commit' umjesto 'git commit'.
+contextPrefixDesc=Prefiks komande
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError=Ne možete koristiti '%S' kao prefiks jer nije roditeljska komanda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=Koristim %S kao prefiks komande
+contextEmptyReply=Prefiks komande nije postavljen
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=Proxy komande serveru
+connectManual=Povezivanje na server, kreiranje lokalnih verzija komandi na serveru. Udaljene komande inicijalno imaju prefisk kako bi ih razlikovali od lokalnih komandi (ali pogledajte context komandu kako biste ovo zaobišli)
+connectPrefixDesc=Roditeljski prefiks za uvezene komande
+connectMethodDesc=Metoda povezivanja
+connectUrlDesc=URL za povezivanje
+connectDupReply=Konekcija nazvana %S već postoji.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=Dodato %S komandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Diskonektuj se sa servera
+disconnectManual2=Diskonektuj se sa servera trenutno povezanog za izvršavanje udaljenih komandi
+disconnectPrefixDesc=Roditeljski prefiks za uvezene komande
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=Uklonjeno %S komandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=Promijenite JS global
+globalWindowDesc=Novi prozor/global
+globalOutput=JS global je sada %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Očisti područje rezultata
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=Unesite naredbe u različitim jezicima
+langOutput=Trenutno koristite %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Komande za kontrolu postavki
+prefManual=Komande za prikaz i promjenu postavki i za GCLI i za okolno okruženje
+prefListDesc=Prikaži dostupne postavke
+prefListManual=Prikaži listu postavki, opcionalno isfiltriranih pri upotrebi 'search' parametra
+prefListSearchDesc=Filtriraj listu prikazanih postavki
+prefListSearchManual=Traži zadati string u listi dostupnih postavki
+prefShowDesc=Prikaži vrijednost postavke
+prefShowManual=Prikaži vrijednost date postavke
+prefShowSettingDesc=Postavka za prikaz
+prefShowSettingManual=Naziv postavke za prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=Promijeni postavku
+prefSetManual=Promijeni postavke definisane od strane okruženja
+prefSetSettingDesc=Postavka za promjenu
+prefSetSettingManual=Naziv postavke za promjenu.
+prefSetValueDesc=Nova vrijednost za postavku
+prefSetValueManual=Nova vrijednost za označenu postavku
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Resetuj postavku
+prefResetManual=Resetuj vrijednost postavke na sistemsku početnu vrijednost
+prefResetSettingDesc=Postavka za resetovanje
+prefResetSettingManual=Naziv postavke za resetovanje na sistemsku početnu vrijednost
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Filter
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Naziv
+prefOutputValue=Vrijednost
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=Prikaži poruku pri otvaranju
+introManual=Ponovo prikaži poruku koja se prikazuje novim korisnicima sve dok ne kliknu 'Razumijem!' dugme
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI je eksperiment za stvaranje upotrebljive komandne linije za web developere.
+introTextCommands=Za listu komandi otkucajte
+introTextKeys2=, ili da prikažete/sakrijete nagovještaje komandi
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=Razumijem!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=Prikaži inicijalnu poruku dobrodošlice
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=Koliko su tooltipi poželjni
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fddf403
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1625 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Pomoć za dostupne komande
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Dostupne komande
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=Naredba '%1$S' nije dostupna u višeprocesnom režimu (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Komande za kontrolu konzole
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Filtriraj, očisti i zatvori konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Očisti konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Spasi sliku stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Spasi PNG sliku cijelog vidljivog prozora (opcionalno nakon pauze)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Naziv destinacijskog fajla
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=Naziv fajla (treba iamti '.png' ekstenziju) u koji trebamo zapisati screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Kopiraj screenshot na clipboard? (tačno/netačno)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=Tačno ukoliko želite kopirati screenshot umjesto da ga spasite u fajl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=Pravi screenshote %1$S chrome prozora? (tačno/netačno)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=Tačno ukoliko želite napraviti screenshot %1$S prozora umjesto prozora sadržaja web stranice.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+screenshotAdvancedOptions=Napredne opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Pauza (sekundi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=Vrijeme za čekanje (u sekundama) prije nego se načini screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Cijelu web stranicu? (tačno/netačno)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=Tačno ako bi screenshot takođe trebao uključivati dijelove web stranice koji su izvan trenutno vidljivih granica.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=selector opcija nije podržana kada je chrome opcija tačna
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Screenshot %1$S u %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Greška prilikom spašavanja u
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Spašeno u
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Greška se desila prilikom kopiranja na clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Kopirano na clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=Spremi sliku cijele stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=Pošalji na imgur.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=Koristite ako želite poslati na imgur.com umjesto spašavanja na disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=Komunikacija sa imgur API-jem nije moguća
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=Poslano na %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Istakni čvorove
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Istakni čvorove koji se podudaraju sa selektorom na stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS selektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=CSS selektor koji se koristi za podudaranje čvorova na stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Sakrij vodiče
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Sakrij vodiče oko istaknutog čvora
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Prikaži informacijsku traku čvorova
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Prikaži informacijsku traku iznad istaknutog čvora (na traci su prikazani naziv taga, atributi i dimenzije)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Prikaži sva podudaranja
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Ako ima previše rezultata, bit će prikazano samo prvih 100, da ne bi pretjerano usporili stranicu. Koristite ovu opciju za prikaz ukoliko želite prikaz svih rezultata
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Regija box modela
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Koja regija box modela bi trebala biti istaknuta: 'content', 'padding', 'border' ili 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Stil ispune
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Premosti zadani stil ispune regije s proizvoljnom bojom
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Zadrži postojeće isticatelje
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Ivorno, postojeći isticatelji su skriveni prilikom pokretanja naredbe, osim ako ova opcija nije podešena
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S istaknuti čvor;%1$S istaknutih čvorova
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S podudarajućih čvorova, ali samo %2$S istaknutih čvorova. Upotrijebite '--showall' za prikaz svih
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Isključi isticanje svih čvorova
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Isključi isticanje svih čvorova koje je pokrenuto pomoću 'highlight' naredbe
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=Ponovo pokreni %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Onemogućava učitavanje sadržaja iz cache-a prilikom ponovnog pokretanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=Zahtjev za ponovnim pokretanje otkazan od strane korisnika.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=Ponovo pokrećem %1$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=Omogućava sigurni režim odmah po restartu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Inspekcija čvora
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Ispitaj dimenzije i svojstva elementa upotrebom CSS selektora za otvaranje DOM highlightera
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS selektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=CSS selektor za upotrebu sa Document.querySelector koji koji identificira pojedinačni element
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Uhvati boju sa stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Otvara panel koja uvećava područje stranice za ispitivanje piksela i kopiranje vrijednosti boja
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=Uhvati boju sa stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Vizualiziraj web stranicu u 3D-u
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Istražite vezu između različitih dijelova web stranice u 3D okruženju
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=Otvori Inspector 3D prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Inicijaliziraj 3D inspektora stranica i opcionalno označi čvor koji koristi CSS selektor
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D prikaz
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Pomjeri mrežu web stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Inkrementalno transliraj mrežu web stranice u određenom smjeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (piksela)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=Broj piksela za koje treba translirati mrežu web stranice na X osi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (piksela)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Broj piksela za koje treba translirati mrežu web stranice na Y osi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Zavrti mrežu web stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Inkrementalno rotiraj mrežu web stranice u određenom smjeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (stepeni)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=Broj stepeni za koje treba rotirati mrežu web stranice oko X ose
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (stepeni)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Broj stepeni za koje treba rotirati mrežu web stranice oko Y ose
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (stepeni)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Broj stepeni za koje treba rotirati mrežu web stranice oko Z ose
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Pomjeraj se od ili ka mreži web stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Inkrementalno pomjeraj mrežu web stranice u određenom smjeru duž Z ose
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Zumiraj (pikseli)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Broj piksela za koje treba translirati mrežu web stranice duž Z ose
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=Resetuj translaciju, rotaciju i zumiranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Resetuje bilo koju transformaciju primjenjenu na modelview matricu mreže web stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Zatvara vizualizaciju ukoliko je otvorena
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Zatvara vizualizaciju i vraća se na izvorni Inspector
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=Debugger mora biti otvoren prije upotrebe ove komande
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=Debugger mora biti otvoren prije postavljanja tačaka prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Upravlja tačkama prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Komande za izlistavanje, dodavanje i uklanjanje tački prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Prikaži poznate tačke prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=Nema postavljenih tačaka prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Tačka prekida dodana
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Neuspješno postavljanje tačke prekida: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Dodaj tačku prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Tipovi podržanih tačaka prekida: linijska
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Dodaj linijsku tačku prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=URI JS fajla
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Broj linije
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Ukloni tačku prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Indeks tačke prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Tačka prekida uklonjena
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Upravljanje debuggerom
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Komande za prekid ili nastavak glavne niti, ukoračava, iskoračava i prekoračava linije koda
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Otvori debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Zatvori debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Pauzira glavnu nit
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Nastavlja glavnu nit, te nastavlja izvršavanje prateći liniju prekida, do sljedeće linije prekida ili prekida skripte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Upravljanje koracima
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Komande za ukoračavanje, iskoračavanje i prekoračavanje linija koda
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Izvršava trenutni izraz a zatim zastaje na sljedećem izrazu. Ukoliko je trenutni izraz poziv funkcije onda debugger izvršava cijelu funkciju, a zatim zastaje kod narednog izraza nakon poziva funkcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Izvršava trenutni izraz a zatim zastaje na sljedećem izrazu. Ukoliko je trenutni izraz poziv funkcije, debugger će ukoračiti u tu funkciju, u protivnom zastaje kod narednog izraza
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Iskoračava iz trenutne funkcije i jedan nivo više ukoliko je funkcija ugniježdena. Ukoliko je u glavnom tijelu, skripta se izvršava do kraja, ili do sljedeće linije prekida. Preskočeni izrazi bivaju izvršeni, ali se ne prolazi kroz njih
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=Izlistaj izvorne URL-ove učitane u debuggeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Black boxiraj izvore u debuggeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Specifičan izvor za black boxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Black boxiraj sve izvore koji odgovaraju ovom globu (naprimjer: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Obrnuto podudaranje, kako bi u crnoj kutiji završio svaki izvor koji nije iz datog izvora ili se ne podudara s datim glob uzorkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(Nema black boxiranih izvora)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Sljedeći izvori su black boxirani:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Greška pri black boxiranju:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Zaustavi black boxiranje izvora u debuggeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Specifičan izvor za prestanak black boxiranja
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Zaustavi black boxiranje svih izvora koji odgovaraju ovom globu (naprimjer: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Nije zaustavljeno black boxiranje bilo kojeg izvora)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Zaustavljeno black boxiranje sljedećih izvora:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Greška pri zaustavljanju black boxiranja:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Obrnuto podudaranje, kako u crnoj kutiji ne bi završio svaki izvor koji nije iz datog izvora ili se ne podudara s datim glob uzorkom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Zatvori konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Otvori konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Tweakuj resurs stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Uredi jedan od resursa koji su dio ove stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL za uređivanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Linija na koju treba skočiti
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Promijeni veličinu stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Širina u pikselima
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Visina u pikselima
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Ulaz u responzivni dizajnerski režim
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Izlaz iz responzivnog dizajnerskog režima
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Pali/gasi responzivni dizajnerski režim
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=Responzivni dizajn režim
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Mijenja veličinu stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Kontroliše responzivni dizajnerski režim
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Responzivne web stranice odgovaraju na svoje okruženje, tako da dobro izgledaju na mobilnim ekranima, kino ekranima i svemu između toga. Responzivni dizajnerski režim vam omogućava da jednostavno testirate razne veličine stranice u %1$S bez potrebe da mijenjate veličinu cjelokupnog browsera.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Manipuliše komandama
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=Ponovo čita mozcmd direktorij
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3=Učitane naredbe iz '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=Podesi mozcmd direktorij
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2='mozcmd' direktorij je jednostavan način za stvaranje prilagođenih naredbi. Za više informacija posjetite <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN dokumentaciju</a>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=Direktorij sadrži .mozcmd fajlove
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Manipuliše add-onima
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=Izlistava instalirane add-one
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Izbor vrste add-ona
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=Sljedeći rječnici su trenutno instalirani:
+addonListExtensionHeading=Sljedeće ekstenzije su trenutno instalirane:
+addonListLocaleHeading=Sljedeći jezici su trenutno instalirani:
+addonListPluginHeading=Sljedeći plugini su trenutno instalirani:
+addonListThemeHeading=Sljedeće teme su trenutno instalirane:
+addonListAllHeading=Sljedeći add-oni su trenutno instalirani:
+addonListUnknownHeading=Sljedeći add-oni izabrane vrste su trenutno instalirani:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Omogući
+addonListOutDisable=Onemogući
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=na čekanju
+addonPendingEnable=omogući
+addonPendingDisable=onemogući
+addonPendingUninstall=deinstaliraj
+addonPendingInstall=instaliraj
+addonPendingUpgrade=nadogradi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=Naziv add-ona
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Nema instaliranih add-ona te vrste.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Omogući navedeni add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S je već omogućen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S omogućen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Onemogući navedeni add-on
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S je već onemogućen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S onemogućen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Izvoz resursa
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Izvoz HTML koda stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Učini promjene na stranici
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Traži i zamijeni u elementima stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Šta treba tražiti
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=String za zamjenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Pretraga neosjetljiva na veličinu slova
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS selektor na korijen pretrage
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS selektor na stavku pretrage
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Atribut odgovara regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Ograničava pretragu na atribute
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Ograničava pretragu na tekstualne čvorove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elemenata koje označava selektor: %1$S. Zamjena u tekstualnim čvorovima: %2$S. Zamjena u atributima: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Ukloni elemente i atribute sa stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Ukloni elemente sa stranice
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS selektor koji navodi elemente za uklanjanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS selektor koji navodi korijen pretrage
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Ukloni element, ali ostavi sadržaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Ukloni samo prazne elemente
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elemenata koje označava selektor: %1$S. Uklonjeno elemenata: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Uklanjanje odgovarajućih atributa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp koji navodi atribute za uklanjanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=CSS selektor elemenata za uključivanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=CSS selektor korijena pretrage
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Pretraga neosjetljiva na velika slova
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elemenata koje označava selektor: %1$S. Uklonjeno atributa: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Hakiraj %1$S developer alati
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=Razne komande povezane sa hakiranjem direktno unutar %1$S developer alata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Učitaj alate iz mozilla-central checkout-a
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S ne postoji ili nije mozilla-central checkout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=Alati učitani iz %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Učitaj %1$S Developer Tools iz kompletnog mozilla-central checkout-a.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Koristi ugrađene alate
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Koristi ugrađene alate, preskačući bilo kakvu prethodnu srcdir komandu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Ugrađeni alati su učitani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Ponovo učitaj developer alate
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Alati ponovo učitani.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Prikazuje i mijenja kolačiće
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Komande za izlistavanje, kreiranje, brisanje i mijenjanje kolačića za trenutnu domenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Prikazuje kolačiće
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Prikazuje listu kolačića relevantnih za trenutnu stranicu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Host:
+cookieListOutPath=Putanja:
+cookieListOutExpires=Ističe:
+cookieListOutAttributes=Atributi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Ništa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Pri gašenju browsera (sesije)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Nije pronađen nijedan kolačić za ovu stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=Nije pronađen nijedan kolačić za host %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Uredi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Ukloni
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Uklanja kolačić
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Uklanja kolačić, na osnovu ključa
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=Ključ kolačića za uklanjanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Postavi kolačić
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Postavlja kolačić navođenjem naziva ključa, vrijednosti i opcionalno jednog ili više sljedećih atributa: ističe (maksimalno trajanje u sekundama ili datum trajanja u GMTString formatu), putanja, domena, siguran
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=Ključ kolačića za postavljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=Vrijednost kolačića za postavljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=Putanja kolačića za postavljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=Domena kolačića za postavljanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Samo prenešeno preko https
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Nije pristupačno iz client side skripte
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Valjano samo za vrijeme trajanja sesije u browseru
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=Datum isteka kolačića (citirani RFC2822 ili ISO 8601 datum)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Javascript uljepšavač
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=URL JS fajla za uljepšavanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Broj karaktera za uvlačenje
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=Broj karaktera za koji treba uvući svaku liniju
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=Karakteri korišteni za uvlačenje svake linije
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=Karakteri korišteni za uvlačenje svake linije, mogući izbor su space ili tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Nemoj sačuvati prekide linija
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Da li bi trebalo sačuvati postojeće linijske prekide
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Maksimum uzastopnih linijskih prekida
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=Maksimalan broj uzastopnih linijskih prekida za sačuvati
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Primjeni jslint-stricter režim?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=Kada je postavljeno na tačno, jslint-stricter režim se primjenjuje
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Izaberite kodni stil vitičastih zagrada
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Izaberite kodni stil vitičastih zagrada: collapse - vitičaste zagrade stoje u istoj liniji kao kontrolni iskazi; expand - vitičaste zagrade stoje same u liniji (Allman / ANSI stil); end-expand - zatvarajuće vitičaste zagrade stoje same u liniji; expand-strict - vitičaste zagrade stoje same u liniji čak i ako će to prekinuti vaš kod.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Nema praznih mjesta prije uslovnih iskaza
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN karaktere?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Da li bi trebalo uraditi unescape printabilnih karaktera u stringovima koji su enkodirani u \\xNN notaciji?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Molimo da unesete ispravan URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Opcije
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Komanda za manipulaciju zapisivanja poziva funkcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Započinje zapisivanje poziva funkcija u konzoli
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Zapisivanje poziva započeto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Prekida zapisivanje poziva funkcija
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=Trenutno nijedno zapisivanje poziva nije aktivno
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Prekinuto zapisivanje poziva. Aktivni konteksti: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Započni zapisivanje funkcijskih poziva chrome koda u konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Globalni objekat, JSM URI, ili JS iz kojeg treba dobaviti globalni objekat
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=Globalni objekat, URI JSM-a, ili JS za izvršavanje chrome prozora iz kojeg treba dobaviti globalni objekat
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Zapisivanje poziva započeto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Prekini zapisivanje funkcijskih poziva
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=Trenutno nema aktivnih zapisivanja chrome koda
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Zaustavljeno zapisivanje poziva. Aktivni konteksti: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonimno>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Poziv metoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Neispravan JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Varijabla nije pronađena u sadržaju prozora.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Varijabla nije pronađena u chrome prozoru.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Evaluirani javascript je izbacio sljedeći izuzetak
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript izvor mora evaluirati ka objektu čije pozive metoda treba zapisivati, npr. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Označi obojeni prostor
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Uključi bljeskanje boje
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Ugasi bljeskanje boje
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=chrome okviri
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Iscrtaj ponovo obojene prostore različitim bojama
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Označi obojene prostore
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Prebaci paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=Uključi/isključi podijeljenu konzolu
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Aplikacijski keš alati
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Provjeri keš manifesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Pronađi probleme vezane za keš manifest i fajlove koje referencira
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=URI za provjeru
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache uspješno provjeren.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Očisti unose iz aplikacijskog keša
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Očisti jedan ili više unosa iz aplikacijskog keša
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Unosi uspješno očišćeni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Prikaži listu unosa aplikacijskog keša.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Prikaži listu svih unosa aplikacijskog keša. Ukoliko je korišten parametar pretrage tada će tabela priakzati unose koji sadrže termin za pretragu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Fitriraj rezultate koristeći termin za pretragu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Ključ:
+appCacheListDataSize=Veličina podataka:
+appCacheListDeviceID=ID uređaja:
+appCacheListExpirationTime=Ističe:
+appCacheListFetchCount=Broj fetch-ova:
+appCacheListLastFetched=Zadnji fetch:
+appCacheListLastModified=Zadnja promjena:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=Prikaži unos
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Otvori novi tab koji sadrži informaciju naznačenog keš unosa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Otvori novi tab koji sadrži informaciju naznačenog keš unosa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=Ključ za unos za prikaz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Upravljanje profilerom
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=Komanda za pokretanje i zaustavljanje JavaScript profilera
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Otvori profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Zatvori profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Započni profiliranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Naziv profila kojeg želite započeti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Zaustavi profiliranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=Naziv profila kojeg želite zaustaviti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=Izlistaj sve profile
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Prikaži individualne profile
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Naziv profila.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Profil je već započet
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Profil nije pronađen
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=Profiler još nije pokrenut. Koristite 'profile start' da započnete profiliranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Snimam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=Zaustavljeno…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=Da bi ova komanda radila prvo trebate otvoriti profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Otvori udaljeni debug port
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S može dozvoliti udaljeno debuggiranje preko TCP/IP veze. Iz sigurnosnih razloga ovo je izvorno isključeno, ali ga možete omogućiti korištenjem ove komande.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=TCP port za osluškivanje
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Listen je onemogućen devtools.debugger.remote-enabled postavkom
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=Osluškujem port %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer nije inicijaliziran
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=Zatvori sve portove za udaljeno debagiranje
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=Zatvara sve portove za udaljeno debagiranje.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=Svi TCP portovi zatvoreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=Emulacija CSS media tipa
+mediaEmulateDesc=Emuliraj navedeni CSS media tip
+mediaEmulateManual=Prikaži dokument kao da je renderisan na uređaju koji podržava dati media tip, sa primjenjenim relevantnim CSS pravilima.
+mediaEmulateType=Media tip za emulaciju
+mediaResetDesc=Zaustavi emulaciju CSS media tipa
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Umetni popularne biblioteke u stranicu
+injectManual2=Umeće popularne biblioteke u sadržaj stranice, kojima se također može pristupiti iz konzole.
+injectLibraryDesc=Izaberite biblioteku za umetanje ili upišite validan URI skripte
+injectLoaded=%1$S učitan
+injectFailed=Učitavanje %1$S nije uspjelo - neispravan URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Otvori direktorije
+folderOpenDesc=Otvori putanju direktorija
+folderOpenDir=Putanja direktorija
+folderOpenProfileDesc=Otvori direktorij profila
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=Molimo da unesete ispravnu putanju
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=Otvoren %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=Prikaži podržane mogućnosti za sigurnost i privatnost
+securityManual=Naredbe za prikaz i dobavljanje prijedloga o sigurnosnim mogućnostima za trenutnu domenu.
+securityListDesc=Prikaži sigurnosne mogućnosti
+securityListManual=Prikaži popis svih relevantnih sigurnosnih mogućnosti na trenutnoj stranici.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=Prikaži sigurnosne mogućenosti specifične za CSP
+securityCSPManual=Prikaži povratne informacije o CSP-u primijenjenom na trenutnoj stranici.
+securityCSPRemWildCard=Možete li ukloniti wildcard(*)?
+securityCSPPotentialXSS=Potencijalni XSS propust!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=Nisam mogao pronaći Content-Security-Policy za
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy za
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only za
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerNextURI=Kad posjećujem
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=Uključi/isključi linijare za stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=Uključuje/isključuje horizontalni i uspravni linijar za trenutnu stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=Uključi/isključi linijare za stranicu
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..862d5d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Inspektor stilova
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Najbolje podudaranje
+rule.status.MATCHED=Podudareno
+rule.status.PARENT_MATCH=Podudaranje roditelja
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Naslijeđeno od %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Keyfrejmovi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(korisnički agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo elementi
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=Ovaj element
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Pročitajte dokumentaciju za ovo svojstvo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Neispravna vrijednost svojstva
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Pravila filtera koja sadrže ovo svojstvo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Nije odabran nijedan element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Istakni sve elemente koji se podudaraju s ovim selektorom
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopiraj boju
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopiraj URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopiraj Data-URL slike
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Neuspješno kopiranje Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Prikaži originalne izvore
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=Prikaži MDN dokumentaciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Dodaj novo pravilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=č
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Označi sve
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopiraj
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopiraj lokaciju
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Kopiraj deklaraciju svojstva
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopiraj naziv svojstva
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopiraj vrijednost svojstva
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopiraj pravilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopiraj selektor
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c36264a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Otkaži
+button-help=Pomoć
+button-disclosure=Više informacija
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d048cc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Otkaži">
+<!ENTITY helpButton.label    "Pomoć">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2583a62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "e">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Poništi">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Ponovi">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Isjeci">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "I">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Kopiraj">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Zalijepi">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Obriši">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Označi sve">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY findCmd.label             "Traži">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Pronađi ponovo">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "P">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Pronađi prethodno">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "P">
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33e3fdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Izlaz
+quitMenuitem.key=z
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4648b58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Ništa nije izabrano
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa35447
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label   "Pogledaj u:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey   "l">
+<!ENTITY textInput.label        "Ime fajla:">
+<!ENTITY textInput.accesskey        "I">
+<!ENTITY filterMenuList.label   "Fajlovi tipa:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey   "t">
+<!ENTITY name.label             "Ime">
+<!ENTITY size.label             "Veličina">
+<!ENTITY lastModified.label     "Zadnja izmjena">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label  "Prikaži skrivene fajlove i direktorije">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "Nemate potrebno ovlaštenje za pristup ovom direktoriju.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext   "Nivo iznad">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "Idi na početak">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext  "Napravi novi direktorij">
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5cc601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Svi fajlovi
+htmlTitle=HTML fajlovi
+textTitle=Tekstualni fajlovi
+imageTitle=Slike
+xmlTitle=XML fajlovi
+xulTitle=XUL fajlovi
+appsTitle=Aplikacije
+audioTitle=Audio fajlovi
+videoTitle=Video fajlovi
+
+dirTextInputLabel=Ime direktorija:
+dirTextInputAccesskey=I
+
+confirmTitle=Potvrdi
+confirmFileReplacing=%S već postoji.\nŽelite li zamijeniti?
+openButtonLabel=Otvori
+saveButtonLabel=Spasi
+selectFolderButtonLabel=Izaberi
+noButtonLabel=Ne
+formatLabel=Format:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Greška pri otvaranju %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=Fajl %S ne postoji
+errorDirDoesntExistTitle=Greška pri pristupu %S
+errorDirDoesntExistMessage=Direktorij %S ne postoji
+
+errorOpeningFileTitle=Greška pri otvaranju %S
+openWithoutPermissionMessage_file=Fajl %S nije čitljiv
+
+errorSavingFileTitle=Greška pri spašavanju %S
+saveParentIsFileMessage=%S je fajl, nije moguće spasiti %S
+saveParentDoesntExistMessage=Putanja %S ne postoji, nije moguće spasiti %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=Nije moguće pisanje u fajl %S.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Ne mogu napraviti fajl. Nije moguć upis u direktorij %S.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Greška pri kreiranju %S
+errorNewDirDoesExistMessage=Fajl sa imenom %S već postoji, direktorij ne može biti kreiran.
+
+errorCreateNewDirTitle=Greška pri kreiranju %S
+errorCreateNewDirMessage=Direktorij %S ne može biti kreiran
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Direktorij ne može biti kreiran, %S je fajl
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Direktorij ne može biti kreiran, nemoguć zapis u %S
+
+promptNewDirTitle=Napravi novi direktorij
+promptNewDirMessage=Ime direktorija:
+
+errorPathProblemTitle=Nepoznata greška
+errorPathProblemMessage=Pojavila se nepoznata greška (putanja %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..712203c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "Pronađi sljedeće pojavljivanje fraze">
+<!ENTITY previous.tooltip "Pronađi prethodno pojavljivanje fraze">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Zatvori traku za traženje">
+<!ENTITY highlightAll.label "Istakni sve">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "a">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Istakni sva pojavljivanja fraze">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Podudarna velika i mala slova">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "s">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Pretraži pri tome pazeći na velika i mala slova">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbc9b30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Fraza nije pronađena
+WrappedToTop=Dosegnut je kraj stranice, nastavlja se sa vrha
+WrappedToBottom=Dosegnut je vrh stranice, nastavlja se sa dna
+NormalFind=Pronađi na stranici
+FastFind=Brza pretraga
+FastFindLinks=Brza pretraga (samo linkovi)
+CaseSensitive=(Osjetljivo na mala i velika slova)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 od #2 rezultat;#1 od #2 rezultata
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=VIše od #1 rezultata;Više od #1 rezultata
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd b/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0142032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "Pronađi na ovoj stranici">
+<!ENTITY findField.label "Traži:">
+<!ENTITY findField.accesskey "T">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Potpuno isto">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "P">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Prijelom">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "P">
+<!ENTITY findButton.label "Traži dalje">
+<!ENTITY findButton.accesskey "T">
+<!ENTITY cancelButton.label "Otkaži">
+<!ENTITY closeButton.label "Zatvori">
+<!ENTITY up.label "Gore">
+<!ENTITY up.accesskey "G">
+<!ENTITY down.label "Dolje">
+<!ENTITY down.accesskey "D">
+<!ENTITY direction.label "Smjer">
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.properties b/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdf533a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=Tekst koji ste unijeli nije pronađen.
+notFoundTitle=Traži
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c37259
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonimno>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=Stack trace iz %S, funkcija %S, linija %S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91678b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=bs
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=bs-ba, bs, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=tačno
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5cf21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=strelica za gore
+VK_DOWN=strelica za dole
+VK_LEFT=strelica za lijevo
+VK_RIGHT=strelica za desno
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e37db70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afar
+ab = Abhaski
+ae = Avestan
+af = Afrikanski
+ak = Akan
+am = Amharski
+an = Aragonski
+ar = Arapski
+as = Asameški
+ast = Asturijski
+av = Avarski
+ay = Aymara
+az = Azerbejdžanski
+ba = Baškir
+be = Bjeloruski
+bg = Bugarski
+bh = Bihari
+bi = Bislama
+bm = Bambara
+bn = Bengalski
+bo = Tibetanski
+br = Bretonski
+bs = Bosanski
+ca = Katalonski
+ce = Čečenski
+ch = Čamoro
+co = Korzički
+cr = Kri
+cs = Češki
+csb = Kašubijanski
+cu = Crkvenoslavenski
+cv = Chuvash
+cy = Velški
+da = Danski
+de = Njemački
+dsb = Donji sorbijanski
+dv = Divehi
+dz = Dzongkha
+ee = Ewe
+el = Grčki
+en = Engleski
+eo = Esperanto
+es = Španski
+et = Estonski
+eu = Baskijski
+fa = Perzijski
+ff = Fulah
+fi = Finski
+fj = Fidžijanski
+fo = Farski
+fr = Francuski
+fur = Friulijski
+fy = Frizijanski
+ga = Irski
+gd = Škotski galski
+gl = Galicijski
+gn = Guarani
+gu = Gujarati
+gv = Manx ostrvo
+ha = Hausa
+haw = Havajski
+he = Hebrejski
+hi = Hindi
+hil = Hiligajnonski
+ho = Hiri Motu
+hr = Hrvatski
+hsb = Gornji Sorbian
+ht = Haićanski
+hu = Mađarski
+hy = Armenski
+hz = Herero
+ia = Interlingua
+id = Indonežanski
+ie = Interlingue
+ig = Igbo
+ii = Sečuan Yi
+ik = Inupiaq
+io = Ido
+is = Islandski
+it = Italijanski
+iu = Inuktitut
+ja = Japanski
+jv = Javanski
+ka = Gruzijski
+kg = Kongo
+ki = Kikuyu
+kj = Kuanyama
+kk = Kazaški
+kl = Grenlandski
+km = Kmerski
+kn = Kannada
+ko = Koreanski
+kok = Konkani
+kr = Kanuri
+ks = Kašmirski
+ku = Kurdski
+kv = Komi
+kw = Kornski
+ky = Kirgiski
+la = Latinski
+lb = Luksemburški
+lg = Ganda
+li = Limburški
+ln = Lingala
+lo = Lao
+lt = litvanski
+lu = Luba-Katanga
+lv = Letonski
+mg = Malagaski
+mh = Maršalski
+mi = Maori
+mk = Makedonski
+ml = Malezijski
+mn = Mongolski
+mr = Marati
+ms = Malajski
+mt = Malteški
+my = Burmanski
+na = Nauru
+nb = Norveški Bokmål
+nd = Ndebele, sjeverni
+ne = Nepalski
+ng = Ndonga
+nl = Holandski
+nn = Norveški Nynorsk
+no = Norveški
+nr = Ndebele, jug
+nso = Sotho, sjeverni
+nv = Navaho
+ny = Chichewa
+oc = Oksitan
+oj = Ojibwa
+om = Oromo
+or = Oriya
+os = Osetski
+pa = Pandžabski
+pi = Pali
+pl = Poljski
+ps = Paštu
+pt = Portugalski
+qu = Kečua
+rm = Reto-romanski
+rn = Kirundi
+ro = Rumunski
+ru = Ruski
+rw = Kinyarwanda
+sa = Sanskrit
+sc = Sardinski
+sd = Sindi
+se = Sjeverni Sami
+sg = Sango
+si = Singalski
+sk = Slovački
+sl = Slovenski
+sm = Samoanski
+sn = Šona
+so = Somalijski
+son = Songhay
+sq = Albanski
+sr = Srpski
+ss = Siswati
+st = Sotho, južni
+su = Sudanski
+sv = Švedski
+sw = Swahili
+ta = Tamilski
+te = Telugu
+tg = Tadžički
+th = Tajlandski
+ti = Tigrinjski
+tig = Tigre
+tk = Turkmenski
+tl = Tagaločki
+tlh = Klingonski
+tn = Bantu
+to = Tonga
+tr = Turski
+ts = Tsonga
+tt = Tatarski
+tw = Twi
+ty = Tahitski
+ug = Ujgurski
+uk = Ukrajinski
+ur = Urdu
+uz = Uzbečki
+ve = Venda
+vi = Vijetnamski
+vo = Volapük
+wa = Valonski
+wen = Sorbian
+wo = Wolof
+xh = Xhosa
+yi = Yiddish
+yo = Yoruba
+za = Zhuang
+zh = Kineski
+zu = Zulu
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56cdfae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "Knjiga o Mozilli, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "<em>Blizanci</em> Mammona su se svađali. Njihova borba odvede svijet u <em>novu tamu</em>, a zvijeri se 
+nije sviđala tama. Stoga se poče kretati <em>brzo</em>, i postade jača no ikad, a zatim se poče razmnožavati. 
+Zatim im zvijeri donesoše <em>vatru</em> i svjetlo zamijeni tamu.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "from <strong>Knjiga o Mozilli,</strong> 15:1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a49122
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zatvori ovu poruku">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Ne sada">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Provjeri za update…">
+
+<!ENTITY learnMore "Saznajte više…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3407d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Sortirano po %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f900d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Postavke">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Opcije">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Zatvori">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "Z">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f40fccc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Postavke stranice">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Formatiranje &amp; Opcije">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Format">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Orijentacija:">
+<!ENTITY portrait.label      "Uspravno">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "p">
+<!ENTITY landscape.label     "Položeno">
+<!ENTITY landscape.accesskey "l">
+
+<!ENTITY scale.label         "Razmjera:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "R">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Skupi da stane širina stranice">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "S">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Opcije">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Štampaj pozadinu (boje &amp; slike)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "b">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Margine &amp; Zaglavlje/Podnožje">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Margine (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "inča">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "milimetara">
+<!ENTITY marginTop.label     "Gore:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "G">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Dolje:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "D">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Lijevo:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label   "Desno:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "D">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Zagljavlja &amp; Podnožja">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Lijevo:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Centrirano:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Desno:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Lijevo zaglavlje">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Srednje zaglavlje">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Desno zaglavlje">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Lijevo podnožje">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Srednje podnožje">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Desno podnožje">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Naslov">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Datum/Vrijeme">
+<!ENTITY hfPage              "Stranica #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Stranica # od #">
+<!ENTITY hfBlank             "--prazno--">
+<!ENTITY hfCustom            "Korisnički…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Korisnički…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fc167f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Štampaj…">
+<!ENTITY print.accesskey      "p">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Podešavanje strane…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "P">
+<!ENTITY page.label           "Strana:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "od">
+<!ENTITY scale.label          "Razmjera:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "R">
+<!ENTITY portrait.label       "Uspravno">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "o">
+<!ENTITY landscape.label      "Položeno">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "l">
+<!ENTITY close.label          "Zatvori">
+<!ENTITY close.accesskey      "Z">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Korisnički…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Smanji da stane">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Korisnička razmjera…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Prva strana">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Zadnja strana">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Sljedeća strana">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Prethodna strana">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1713f30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Pregled prije štampe"> 
+<!ENTITY title   "Naslov:"> 
+<!ENTITY preparing "Pripremam…">
+<!ENTITY progress "Napredak:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef07194
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Štampanje"> 
+<!ENTITY title    "Naslov:"> 
+<!ENTITY progress "Napredak:">
+<!ENTITY preparing "Pripremam…">
+<!ENTITY printComplete "Štampanje je završeno.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Otkaži"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Zatvori">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ec0d7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "Štampaj">
+
+<!ENTITY printDialog.title "Štampaj">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "Spasi fajl">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "Štampaj u fajl">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "f">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Postavke…">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "o">
+<!ENTITY descText.label "Opis štampača:">
+<!ENTITY printer.label "Štampač">
+<!ENTITY printerInput.label "Ime štampača:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "I">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "Opseg štampanja">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "Sve stranice">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "a">
+<!ENTITY rangeRadio.label  "Stranice">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey  "S">
+<!ENTITY frompageInput.label  "od">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey  "o">
+<!ENTITY topageInput.label  "do">
+<!ENTITY topageInput.accesskey  "d">
+<!ENTITY selectionRadio.label "Selekcija">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
+
+<!ENTITY copies.label "Kopije">
+<!ENTITY numCopies.label "Broj kopija:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "B">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "Štampaj okvire">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "Kao na ekranu">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label  "Izabrani okvir">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey  "I">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label  "Svaki okvir zasebno">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey  "e">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87066a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Štampaj
+optionsTabLabelGTK=Opcije
+printFramesTitleGTK=Štampaj okvire
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcije:
+appearanceTitleMac=Izgled:
+framesTitleMac=Okviri:
+pageHeadersTitleMac=Zaglavlja stranice:
+pageFootersTitleMac=Podnožja stranice:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcije
+printFramesTitleWindows=Štampaj okvire
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Kao na ekranu
+asLaidOutWindows=&Kao na ekranu
+selectedFrame=_Izabrani okvir
+selectedFrameWindows=Izabrani &okvir
+separateFrames=Svaki okvir na odvojenoj _stranici
+separateFramesWindows=&Svaki okvir zasebno
+shrinkToFit=Zanemari smanjivanje i s_uzi da širina stranice odgovara
+selectionOnly=Štampaj samo _označeno
+printBGOptions=Štampaj pozadine
+printBGColors=Štampaj _boje pozadina
+printBGImages=Štampaj pozadinske s_like
+headerFooter=Zaglavlje i podnožje
+left=Lijevo
+center=Sredina
+right=Desno
+headerFooterBlank=--prazno--
+headerFooterTitle=Naslov
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Datum/Vrijeme
+headerFooterPage=Stranica #
+headerFooterPageTotal=Stranica # od #
+headerFooterCustom=Korisničko...
+customHeaderFooterPrompt=Molimo unesite vaš tekst za zaglavlje/podnožje
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Štampaj okvire
+summarySelectionOnlyTitle=Štampaj selekciju
+summaryShrinkToFitTitle=Smanji da stane
+summaryPrintBGColorsTitle=Štampaj pozadinske boje
+summaryPrintBGImagesTitle=Štampaj pozadinske slike
+summaryHeaderTitle=Zaglavlja stranice
+summaryFooterTitle=Podnožja stranice
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Uključeno
+summaryOffValue=Isključeno
diff --git a/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd b/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8103789
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "Postavke štampača">
+
+<!ENTITY paperInput.label "Veličina papira:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "p">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "Naslov:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "N">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "Boja:">
+<!ENTITY grayRadio.label "Nijanse sive boje">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "N">
+<!ENTITY colorRadio.label "U boji">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "U">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "Praznina između ivice papira do margine">
+<!ENTITY topInput.label "Gore:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "G">
+<!ENTITY bottomInput.label "Dolje:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "D">
+<!ENTITY leftInput.label "Lijevo:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "L">
+<!ENTITY rightInput.label "Desno:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "D">
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14f1c3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,222 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    Andora
+af=    Afganistan
+ag=    Antigva i Barbuda
+ai=    Anguila
+al=    Albanija
+am=    Armenija
+ao=    Angola
+aq=    Antartik
+ar=    Argentina
+as=    Američki Samoa
+at=    Austrija
+au=    Australija
+aw=    Aruba
+az=    Azerbejdžan
+ba=    Bosna i Hercegovina
+bb=    Barbados
+bd=    Bangladeš
+be=    Belgija
+bf=    Burkina Faso
+bg=    Bugarska
+bh=    Bahrein
+bi=    Burundi
+bj=    Benin
+bm=    Bermuda
+bo=    Bolivija
+br=    Brazil
+bt=    Butan
+bv=    Ostrvo Buve
+bw=    Bocvana
+by=    Bjelorusija
+bz=    Belize
+ca=    Kanada
+cc=    Kokos (Kiling) ostrva
+cf=    Centralnoafrička Republika
+ch=    Švicarska
+ck=    Kukova ostrva
+cl=    Čile
+cm=    Kamerun
+cn=    Kina
+co=    Kolumbija
+cr=    Kostarika
+cu=    Kuba
+cx=    Božićna ostrva
+cy=    Kipar
+cz=    Češka Republika
+de=    Njemačka
+dj=    Džibuti
+dk=    Danska
+dm=    Dominika
+do=    Dominikanska Republika
+dz=    Alžir
+ec=    Ekvador
+ee=    Estonija
+eg=    Egipat
+eh=    Zapadna Sahara
+er=    Eritreja
+es=    Španija
+et=    Etiopija
+fi=    Finska
+fj=    Fidži
+fo=    Farska ostrva
+fr=    Francuska
+ga=    Gabon
+gb=    Velika Britanija
+gd=    Grenada
+ge=    Gruzija
+gf=    Francuska Gvajana
+gg=    Gvernsi
+gh=    Gana
+gi=    Gibraltar
+gl=    Grenland
+gn=    Gvineja
+gp=    Gvadalupe
+gq=    Ekvatorijalna Gvineja
+gr=    Grčka
+gt=    Gvatemala
+gu=    Guam
+gw=    Gvineja-Bisau
+gy=    Gijana
+hk=    Hong Kong
+hm=    Ostrva Herd i McDonald ostrva
+hn=    Honduras
+hr=    Hrvatska
+ht=    Haiti
+hu=    Mađarska
+id=    Indonezija
+ie=    Irska
+il=    Izrael
+im=    Ostrvo Man
+in=    Indija
+io=    Britanska Indijsko-okeanska teritorija
+iq=    Irak
+ir=    Iran
+is=    Island
+it=    Italija
+je=    Džersi
+jm=    Jamajka
+jo=    Jordan
+jp=    Japan
+ke=    Kenija
+kg=    Kirgistan
+kh=    Kambodža
+ki=    Kiribati
+km=    Komori
+kn=    Sv. Kits i Nevis
+kw=    Kuvajt
+ky=    Kajmanska ostrva
+kz=    Kazahstan
+la=    Laos
+lb=    Liban
+lc=    Sv. Lucia
+li=    Lihtenštajn
+lk=    Šri Lanka
+lr=    Liberija
+ls=    Lesoto
+lt=    Litvanija
+lu=    Luksemburg
+lv=    Latvija
+ly=    Libija
+ma=    Maroko
+mc=    Monako
+md=    Moldavija
+me=    Crna Gora
+mf=    Sv. Martin
+mg=    Madagaskar
+mh=    Maršalska ostrva
+ml=    Mali
+mn=    Mongolija
+mp=    Sjeverna Marijanska ostrva
+mq=    Martinik
+mr=    Mauritanija
+ms=    Monserat
+mt=    Malta
+mu=    Mauricijus
+mv=    Maldivi
+mw=    Malavi
+mx=    Meksiko
+my=    Malezija
+mz=    Mozambik
+na=    Namibija
+nc=    Nova Kaledonija
+ne=    Niger
+nf=    Norfolška ostrva
+ng=    Nigerija
+ni=    Nikaragva
+nl=    Holandija
+no=    Norveška
+np=    Nepal
+nr=    Nauru
+nu=    Niue
+nz=    Novi Zeland
+om=    Oman
+pa=    Panama
+pe=    Peru
+pf=    Francuska Polinezija
+pg=    Papua Nova Gvineja
+ph=    Filipini
+pk=    Pakistan
+pl=    Poljska
+pm=    Sv. Pjer i Mikelon
+pr=    Portoriko
+pt=    Portugal
+pw=    Palau
+py=    Paragvaj
+qa=    Katar
+re=    Reunion
+ro=    Rumunija
+rs=    Srbija
+rw=    Ruanda
+sa=    Saudijska Arabija
+sb=    Solomonska ostrva
+sc=    Sejšeli
+sd=    Sudan
+se=    Švedska
+sg=    Singapur
+si=    Slovenija
+sk=    Slovačka
+sl=    Siera Leone
+sm=    San Marino
+sn=    Senegal
+so=    Somalija
+sr=    Surinam
+st=    Sao Tome i Principe
+sv=    El Salvador
+sy=    Sirija
+sz=    Svazilend
+tc=    Turks i Kaikos ostrva
+td=    Čad
+tg=    Togo
+th=    Tajland
+tj=    Tadžikistan
+tk=    Tokelau
+tl=    Timor-Leste
+tm=    Turkmenistan
+tn=    Tunis
+to=    Tonga
+tr=    Turska
+tt=    Trinidad i Tobago
+tv=    Tuvalu
+tw=    Tajvan
+tz=    Tanzanija
+ua=    Ukrajina
+ug=    Uganda
+us=    Sjedinjene Američke Države
+uy=    Urugvaj
+uz=    Uzbekistan
+va=    Vatikan
+vc=    Sv. Vinsent i Grenandini
+ve=    Venecuela
+vn=    Vijetnam
+vu=    Vanuatu
+wf=    Wallis i Futuna
+ws=    Samoa
+ye=    Jemen
+yt=    Majote
+za=    Južna Afrika
+zm=    Zambija
+zw=    Zimbabve
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d781fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Osvježi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Započnite ispočetka kako biste popravili probleme i povratili performanse.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Ovo će:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Ukloniti vaše add-one i prilagođenja">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Vratiti postavke vašeg browsera na izvorne">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Osvježi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Podesite &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Osvježite &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Skoro gotovo…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..121a51f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Čini se da odavno niste pokrenuli %S. Da li ga želite očistiti za svježe, skoro novo iskustvo? I, uzgred rečeno, dobrodošli nazad!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Osvježi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..affe769
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Isjeci">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopiraj">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Zalijepi">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY undoCmd.label "Poništi">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Označi sve">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Dodaj u rječnik">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Poništi Dodaj u rječnik">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Provjeri pravopis">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "s">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Nema prijedloga u pravopisu)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Jezici">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "J">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Očisti">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Popuni prijavu">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "o">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Popuni lozinku">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "n">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Popuni korisničko ime">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "u">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Nema predloženih prijava)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Prikaži spašene prijave">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47eb555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Povrati raspored kolona">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..230c0ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Play">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauza">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Bez zvuka">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Sa zvukom">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ugasi prikaz preko cijelog ekrana">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Prebaci na ekran">
+
+<!ENTITY stats.media "Medij">
+<!ENTITY stats.size "Veličina">
+<!ENTITY stats.activity "Aktivnost">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Pauzirano">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Svira">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Završeno">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(tražim)">
+<!ENTITY stats.volume "Jačina zvuka">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Parsiranih okvira">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Dekodiranih okvira">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Prikazanih okvira">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Naslikanih okvira">
+
+<!ENTITY error.aborted "Učitavanje videa zaustavljeno.">
+<!ENTITY error.network "Prikazivanje videa prekinuto usljed greške na mreži.">
+<!ENTITY error.decode "Video ne može biti prikazan zbog greške u fajlu.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Video format ili MIME tip nije podržan.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Nije pronađen niti jedan video sa podržanim formatom i MIME tipom.">
+<!ENTITY error.generic "Prikazivanje videa prekinuto usljed nepoznate greške.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 od #2 je proteklo">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a771cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Izvor od: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fajl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Spasi stranicu kao…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Podešavanje strane…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Pregled prije štampe">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.label "Štampaj…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zatvori">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Idi na liniju…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Pregled">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "P">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnovi">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Prelomi duge linije"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "P">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Označavanje sintakse">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Veličina teksta">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "V">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Povećaj">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "P">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Smanji">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "S">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normalno">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Pronađi na ovoj stranici…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Pronađi ponovo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Nazad">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Naprijed">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopiraj lokaciju linka">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopiraj email adresu">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48b9eaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Idi na liniju
+goToLineText      = Unesite broj linije
+invalidInputTitle = Neispravan unos
+invalidInputText  = Unešeni broj linije nije ispravan.
+outOfRangeTitle   = Linija nije pronađena
+outOfRangeText    = Navedena linija nije pronađena.
+statusBarLineCol  = Linija %1$S, kolona %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM izvor selekcije
+viewMathMLSourceTitle    = DOM izvor MathML-a
+
+context_goToLine_label        = Idi na liniju…
+context_goToLine_accesskey    = l
+context_wrapLongLines_label   = Prelomi duge linije
+context_highlightSyntax_label = Isticanje sintakse
diff --git a/toolkit/chrome/global/webapps.properties b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f24eb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S je deinstalirana sa vašeg računara.
+uninstall.label = Deinstaliraj aplikaciju
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4c4063
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Idi nazad">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "I">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Nastavi">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Gotovo">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Otkaži">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Nazad">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Sljedeće">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "S">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Završi">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Otkaži">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Nazad">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Sljedeće &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "S">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Završi">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Otkaži">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4990fca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Dobrodošli u %S
+default-last-title=Završavam %S
+default-first-title-mac=Uvod
+default-last-title-mac=Zaključak
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13aab77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "Pokretanje…">
+<!ENTITY scanning.label                   "Skeniranje virusa…">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Preuzimanja">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauza">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Nastavi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "N">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Otkaži">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "O">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Otvori sadržajni direktorij">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Prikaži u Finderu">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Otvori">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Otvori pomoću…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Ponovi">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Idi na stranicu za preuzimanje">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "I">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopiraj link za preuzimanje">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ukloni sa liste">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Očisti listu">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Uklanja završena, prekinuta i neuspjela preuzimanja sa liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Zatvori kada se završi preuzimanje">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Zatvori prozor preuzimanja nakon što se sva preuzimanja završe">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Prikaži ovaj direktorij">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Pretraživanje…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca56412
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=sekunda;sekundi
+minutes=minut;minuta
+hours=sat;sati
+days=dan;dana
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=Pauzirano — #1
+downloading=Preuzimam
+notStarted=Nije pokrenuto
+failed=Neuspješno
+finished=Završeno
+canceled=Otkazano
+
+cannotPause=Ovo preuzimanje ne može biti pauzirano
+
+downloadErrorAlertTitle=Greška pri preuzimanju
+downloadErrorGeneric=Preuzimanje ne može biti spašeno jer se desila nepoznata greška.\n\nMolimo pokušajte ponovo.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ako izađete sada, jedno preuzimanje će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ako izađete sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Jeste li sigurni da želite izaći?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ako sada odete offline, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ako sada odete offline, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite otići offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Otkaži sva preuzimanja?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, 1 preuzimanje će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ako zatvorite sve prozore privatnog surfanja sada, %S preuzimanja će biti otkazano. Da li ste sigurni da želite napustiti privatno surfanje?
+cancelDownloadsOKText=Otkaži jedno preuzimanje
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Otkaži %S preuzimanja
+dontQuitButtonWin=Ne izlazi
+dontQuitButtonMac=Ne izlazi
+dontGoOfflineButton=Ostani online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ostani u privatnom surfanju
+downloadsCompleteTitle=Preuzimanja završena
+downloadsCompleteMsg=Završeno je preuzimanje svih fajlova.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Zaista brzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bajta
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S od %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S od %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S preostalo
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S preostalo
+timeFewSeconds=Preostalo nekoliko sekundi
+timeUnknown=Preostalo vrijeme je nepoznato
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=Nepoznata veličina
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=lokalni fajl
+
+stateFailed=Neuspješno
+stateCanceled=Otkazano
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=Blokirano roditeljskim kontrolama
+stateDirty=Blokirano: Preuzimanje može sadržavati virus ili spyware
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
+stateBlockedPolicy=Ovo preuzimanje je blokirano od strane Security Zone Policy
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Jučer
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%2$S. %1$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=Ne mogu otvoriti %S
+fileDoesNotExistShowTitle=Ne mogu prikazati %S
+fileDoesNotExistError=Fajl %S ne postoji. Možda je premješten, obrisan ili mu je promijenjeno ime otkad je preuzet.
+
+chooseAppFilePickerTitle=Otvori pomoću…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 fajl - Preuzimanja;#1 fajlova - Preuzimanja
+downloadsTitlePercent=#2% od #1 fajla - Preuzimanja;#2% od #1 fajlova - Preuzimanja
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" je izvršivi fajl. Izvršivi fajlovi mogu sadržavati viruse ili drugi zlonamjeran kod koji može naštetiti vašem računaru. Budite oprezni pri otvaranju ovog fajla. Da li ste sigurni da želite pokrenuti "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Otvori izvršivi fajl?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Nemoj me ovo ponovo pitati
+
+displayNameDesktop=Desktop
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Preuzimanja
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72ce68d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Podešavanja mogu biti promijenjena u &brandShortName; postavkama.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Podešavanja mogu biti promijenjena u &brandShortName; opcijama.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55c6092
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Izabrali ste da otvorite:">
+<!ENTITY  from.label                  "od:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Šta bi &brandShortName; trebao učiniti sa ovim fajlom?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Otvori pomoću">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 "Ostalo…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Spasi fajl">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Od sada ovo čini automatski za fajlove poput ovog.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "što je:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Izaberi…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "I">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Pregled…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Da li želite spasiti ovaj fajl?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4975cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvaranje %S
+saveDialogTitle=Unesite ime fajla u koji ću spasiti…
+defaultApp=%S (izvorno)
+chooseAppFilePickerTitle=Izaberi aplikaciju za pomoć
+badApp=Aplikacija koju ste izabrali ("%S") nije pronađena. Provjerite ime fajla ili izaberite drugu aplikaciju.
+badApp.title=Aplikacija nije pronađena
+badPermissions=Datoteka nije mogla biti spašena zato što nemate odgovarajuće dozvole. Izaberite drugi direktorij za spašavanje.
+badPermissions.title=Neispravne dozvole za spašavanje
+selectDownloadDir=Odaberi direktorij za preuzimanja
+unknownAccept.label=Spasi fajl
+unknownCancel.label=Otkaži
+fileType=%S fajl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c4962b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Kreirano od:">
+<!ENTITY  developers.label            "Programeri:">
+<!ENTITY  translators.label           "Prevodioci:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Saradnici:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Posjeti početnu stranicu">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..499dbb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Možda Add-oni uzrokuju probleme">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; je ustanovio da su sljedeći add-oni poznati po tome što uzrokuju probleme vezane za stabilnost i sigurnost:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Radi vaše sigurnosti, toplo preporučujemo da restartujete sa ovim add-onima onemogućenim.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Ovi add-oni posjeduju visok stepen rizika za uzrokovanje problema vezane za stabilnost ili sigurnost i stoga su blokirani, no potreban je restart kako bi isti u potpunosti bili onemogućeni.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Add-oni koji posjeduju visok stepen rizika za uzrokovanje problema vezane za stabilnost ili sigurnost su blokirani. Ostali imaju niži stepen rizika, ali se toplo preporučuje da restartujete sa njima onemogućenim.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Više informacija">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "Ponovo pokreni &brandShortName;">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Blokirano">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Onemogući">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fb6ddf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,252 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Upravnik add-onima">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Pretraži sve add-one">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Traži">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Učitavanje…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Vi nemate instaliranih add-ona ovog tipa">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Nijedan update nije pronađen">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Odavno niste vršili update add-ona">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Provjeri za update">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Nisam uspio pronaći odgovarajuće add-one">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Naučite više o add-onima">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Instaliraj Add-on iz fajla…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Alati za sve add-one">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Idi nazad jednu stranicu">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Idi naprijed jednu stranicu">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Neke ekstenzije nisu mogle biti verifikovane">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Prikaži sve ekstenzije">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Svi add-oni su onemogućeni od strane sigurnog režima.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Provjera kompatibilnosti add-ona je onemogućena. Možda imate nekompatibilnih add-ona.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Omogući">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Omogući provjeravanje kompatibilnosti add-ona">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Sigurnosna provjera updatea za add-one je onemogućena. Možete biti kompromitovani putem updatea.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Omogući">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Omogući provjeravanje sigurnosti update-a add-ona">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label                 "Provjerite da li imate zadnju verziju plugina">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip               "Provjerite da li imate zadnju verziju plugina">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label                    "Traži">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Dobavi Add-one">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Nedavni update-i">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Dostupni update-i">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Provjeri za update">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "P">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Prikaži nedavne update-e">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Automatski vrši update add-ona">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Postavi sve add-one da vrše update automatski">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "r">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Postavi sve add-one da vrše update ručno">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "r">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Vršim update add-ona">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Izvršen je update vaših add-ona.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Updatei za vaše add-one su preuzeti.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Restartuj odmah radi kompletiranja instalacije">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Nijedan update nije pronađen">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Prikaži dostupne update-e">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Instaliraj update">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Instaliraj dostupne update-e na ovoj listi">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Prikaži više informacija">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "P">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Pronađi update">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "P">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Opcije">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Postavke">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "O">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "O">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Omogući">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "O">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Onemogući">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Obuci temu">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "O">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Prestani nositi temu">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "P">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Pitaj za aktivaciju">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Pitaj za upotrebu ovog add-ona svaki put">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Uvijek aktiviraj">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Uvijek koristi ovaj add-on">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Nikada ne aktiviraj">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Nikada ne koristi ovaj add-on">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Promijeni kada se ovaj add-on koristi">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Instaliraj">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Ukloni">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "U">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label                 "Debag">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey             "b">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Opcije">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Promijeni opcije ovog add-ona">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Postavke">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Promijeni postavke ovog add-ona">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Doprinesite">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Doprinesite razvoju ovog add-ona">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Prikaži napomene o izdanju">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Prikaži napomene o izdanju za ovaj update">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Sakrij napomene o izdanju">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Sakrij napomene o izdanju za ovaj update">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title                       "Šta su Add-oni?">
+<!ENTITY discover.description2                "Add-oni su aplikacije koje vam omogućavaju da personalizirate &brandShortName; sa 
+dodatnom funkcionalnošću ili stilom. Probajte vremensku prognozu ili tematiziran izgled da uljepšate 
+&brandShortName;.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Kada ste konektovani na internet, ovaj panel će prikazivati 
+neke od najboljih i najpopularnijih add-ona koje možete isprobati.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label                 "Verzija">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Zadnji update">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Developer">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Web stranica">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Preuzimanja">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Developer ovog add-ona vas je zamolio da podržite njegov dalji razvoj davanjem malog doprinosa.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Automatski update-i">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Izvorno">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Automatski instaliraj update samo ako je to izvorna postavka">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Uključeno">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Automatski instaliraj update">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Isključeno">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Nemoj automatski instalirati update">
+<!ENTITY detail.home                          "Web stranica">
+<!ENTITY detail.repository                    "Add-on profil">
+<!ENTITY detail.size                          "Veličina">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Provjeri za update">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "P">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Provjeri za update za ovaj add-on">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Opcije">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Promijeni opcije ovog add-ona">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Postavke">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Promijeni postavke ovog add-ona">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label                        "Ocjena">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Pauza">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Otkaži">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label                      "Naziv">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Sortiraj po nazivu">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Zadnji update">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Sortiraj po datumu updatea">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Najbolje podudaranje">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Sortiraj po relevantnosti">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Cijena">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Sortiraj po cijeni">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Traži:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Moji Add-oni">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Prikaži instalirane add-one">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Dostupni Add-oni">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Prikaži add-one dostupne za instalaciju">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Web stranica">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Više">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Prikaži više informacija o ovom add-onu">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Nepoznato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(onemogućen)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Update">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Poništi">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Poništi ovu akciju">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Poništi">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Zadrži ovaj add-on instaliranim">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Restartuj sada">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Instaliraj">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Instaliraj ovaj add-on">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Update-uj odmah">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Instaliraj update za ovaj add-on">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Uključi u Update">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Update je dostupan">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Provjeravam za update…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Napomene o izdanju:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Učitavanje…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Oprostite, ali došlo je do greške prilikom učitavanja napomena o izdanju.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Od ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Ugovor o korištenju za krajnjeg korisnika">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Prihvati i instaliraj…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Pregled…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "Šta je ovo? Telemetrija može instalirati i pokretati eksperimente s vremena na vrijeme.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Saznajte više">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "z">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Postavke telemetrije">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "t">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Saznajte više…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Neki add-oni su onemogućeni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Sljedeći add-oni nisu verifikovani za upotrebu u &brandShortName;. Možete ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "pronaći zamjene">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " ili tražiti od developera da ih verifikuje.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Saznajte više o našim naporima da vas zaštitimo na internetu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Developeri koji su zainteresovani za verifikaciju njihovih add-ona mogu nastaviti s čitanjem našeg ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "vodiča">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1506db7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=O %S
+aboutWindowCloseButton=Zatvori
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=verzija %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=O %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S je uklonjen.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 recenzija;#1 recenzija
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=Zadnji update %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S je nekompatibilan sa %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S te je onemogućen.
+notification.unsigned=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S. Nastavite s oprezom.
+notification.unsigned.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost.
+notification.blocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+notification.softblocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Važan update je dostupan za %1$S.
+notification.outdated.link=Update-uj odmah
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=Poznato je da je %1$S ranjiv i trebalo bi napraviti update.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Update-uj odmah
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=Poznato je da je %1$S ranjiv. Koristite s oprezom.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S će biti omogućen nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S će biti onemogućen nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S će biti instaliran nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S će biti deinstaliran nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=Bit će izvršen update %1$S nakon što restartujete %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Došlo je do greške prilikom preuzimanja %1$S.
+notification.downloadError.retry=Pokušaj ponovo
+notification.downloadError.retry.tooltip=Ponovo pokušaj preuzeti ovaj add-on
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Došlo je do greške pri instalaciji %1$S.
+notification.installError.retry=Pokušaj ponovo
+notification.installError.retry.tooltip=Ponovo pokušaj preuzeti i instalirati ovaj add-on
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S će ubrzo biti instaliran.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Suggested Contribution: %S
+
+installDownloading=Preuzimam
+installDownloaded=Preuzeto
+installDownloadFailed=Greška pri preuzimanju
+installVerifying=Provjeravam
+installInstalling=Instalacija
+installEnablePending=Restartuj i omogući
+installDisablePending=Restartuj i onemogući
+installFailed=Greška pri instalaciji
+installCancelled=Instalacija otkazana
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S je nekompatibilan sa %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S te je onemogućen.
+details.notification.unsigned=%1$S nije mogao biti verifikovan za rad u %2$S. Nastavite s oprezom.
+details.notification.unsigned.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S je onemogućen pošto uzrokuje probleme vezane za sigurnost i stabilnost.
+details.notification.blocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S je poznat po tome što uzrokuje probleme vezane za stabilnost ili sigurnost.
+details.notification.softblocked.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Važan update je dostupan za %1$S.
+details.notification.outdated.link=Update-uj odmah
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=Poznato je da je %1$S ranjiv i trebalo bi napraviti update.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Update-uj odmah
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=Poznato je da je %1$S ranjiv. Koristite s oprezom.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Više informacija
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S će biti omogućen nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S će biti onemogućen nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S će biti instaliran nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S će biti deinstaliran nakon restarta %2$S-a.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=Bit će izvršen update %1$S nakon što restartujete %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S će ubrzo biti instaliran.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 dan preostao;#1 dana preostalo
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Preostalo manje od jednog dana
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=Prije #1 dan;Prije #1 dana
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Prije manje od jednog dana
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Aktivno
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Završeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=Preostao #1 dan;Preostalo #1 dana
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Preostalo manje od jednog dana
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=Prije #1 dan;Prije #1 dana
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Prije manje od jednog dana
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Aktivno
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Završeno
+
+installFromFile.dialogTitle=Izaberite add-on za instalaciju
+installFromFile.filterName=Add-oni
+
+uninstallAddonTooltip=Deinstaliraj ovaj add-on
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Deinstaliraj ovaj add-on (potreban restart)
+enableAddonTooltip=Omogući ovaj add-on
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Omogući ovaj add-on (potreban restart)
+disableAddonTooltip=Onemogući ovaj add-on
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Onemogući ovaj add-on (potreban restart)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Pogledaj jedan rezultat;Pogledaj svih #1 rezultata
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=Kupovina za %S…
+addon.purchase.tooltip=Posjetite galeriju add-ona da biste kupili ovaj add-on
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=Kupovina za %S…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S requires that you accept the following End User License Agreement before installation can proceed:
+
+type.extension.name=Ekstenzije
+type.theme.name=Izgled
+type.locale.name=Jezici
+type.plugin.name=Plugini
+type.dictionary.name=Rječnici
+type.service.name=Servisi
+type.experiment.name=Eksperimenti
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61726fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Instaliraj add-on">
+<!ENTITY intro           "Drugi program na vašem računaru želi da modifikuje 
+&brandShortName; sa sljedećim add-onom:">
+<!ENTITY warning         "Instalirajte add-one samo onih autora kojim vjerujete.">
+<!ENTITY allow           "Dozvoli ovu instalaciju">
+<!ENTITY later           "Možete se predomisliti bilo kada odlaskom u 
+Upravnik add-onima.">
+<!ENTITY continue        "Nastavi">
+<!ENTITY restartMessage  "Morate restartovati &brandShortName; da bi se završila instalacija addona.">
+<!ENTITY restartButton   "Restartuj &brandShortName;">
+<!ENTITY cancelButton    "Otkaži">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dccea6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=Od %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Lokacija: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af5a4cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading            "Provjeravam vaše add-one">
+<!ENTITY checking.progress.label     "Provjeravam vaše add-one za kompatibilnost sa ovom verzijom &brandShortName;a.">
+
+<!ENTITY select.heading              "Izaberite vaše add-one">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description          "Učinite &brandShortName; još bržim onemogućavanjem add-ona koje više ne koristite. Add-oni koji su već instalirani od strane trećih lica bit će automatski onemogućeni ukoliko ih ne izaberete.">
+<!ENTITY select.keep                 "Zadrži">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+     the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action               "Akcija">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+     the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source               "Instalirano od">
+<!ENTITY select.name                 "Naziv">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+     the source column still has enough room for the source strings in
+     selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading             "Izaberite vaše add-one">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description         "Učinite &brandShortName; još bržim onemogućavanjem add-ona koje više ne koristite. Add-oni koji su već instalirani od strane trećih lica bit će automatski onemogućeni ukoliko ih ne izaberete.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading      "Sljedeći add-oni će biti onemogućeni:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "Sljedeći add-oni su onemogućeni, ali će biti omogućeni čim postanu kompatibilni:">
+<!ENTITY action.update.heading       "Bit će izvršen update sljedećih add-ona:">
+<!ENTITY action.enable.heading       "Sljedeći add-oni će biti omogućeni:">
+
+<!ENTITY update.heading              "Update vaših add-ona">
+<!ENTITY update.progress.label       "Preuzimam i instaliram update za vaše izabrane add-one.">
+
+<!ENTITY errors.heading              "&brandShortName; nije mogao izvršiti update nekih vaših add-ona.">
+<!ENTITY errors.description          "Instaliranje updatea za neke vaše add-one nije uspjelo. &brandShortName; će automatski ponovo pokušati izvršiti update istih kasnije.">
+
+<!ENTITY footer.label                "Uvijek možete promijeniti svoje add-one odlaskom u Upravnik add-onima.">
+<!ENTITY cancel.label                "Otkaži">
+<!ENTITY back.label                  "Nazad">
+<!ENTITY next.label                  "Dalje">
+<!ENTITY done.label                  "Gotovo">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..023cb92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=Korisnik
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=Vi (Priloženo)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=Treće lice
+
+action.enabled=Bit će omogućen
+action.disabled=Bit će onemogućen
+action.autoupdate=Bit će izvršen update da postane kompatibilan
+action.incompatible=Bit će omogućen kada bude kompatibilan
+action.neededupdate=Izvrši update da postane kompatibilan
+action.unneededupdate=Opcionalni update
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..479e635
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  updateWizard.title              "&brandShortName; Update">
+
+<!ENTITY  offline.title                   "&brandShortName; trenutno radi offline">
+<!ENTITY  offline.description             "&brandShortName; treba da ide online kako bi provjerio da li postoji 
+ikakav update dostupan za vaše add-one koji bi ih učinio kompatibilnim sa ovom 
+verzijom.">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.label     "Idi online sada.">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.accesskey "I">
+
+<!ENTITY  mismatch.win.title              "Nekompatibilni Add-oni">
+<!ENTITY  mismatch.top.label              "Sljedeći add-oni nisu kompatibilni sa ovom verzijom 
+&brandShortName;a i stoga su onemogućeni:">
+<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; može provjeriti jesu li dostupne kompatibilne 
+verzije ovih add-ona.">
+
+<!ENTITY  checking.wizard.title           "Provjeravam ima li kompatibilnih add-ona">
+<!ENTITY  checking.top.label              "Provjeravam postoji li update za vaše nekompatibilne add-one…">
+<!ENTITY  checking.status                 "Ovo može potrajati par minuta…">
+
+<!ENTITY  found.wizard.title               "Kompatibilni add-oni pronađeni">
+<!ENTITY  found.top.label                 "Izaberite add-one koje želite instalirati:">
+<!ENTITY  found.disabledXPinstall.label   "Ovi updatei ne mogu biti instalirani zato što je instalacija softvera trenutno 
+onemogućena. Ovu postavku možete promijeniti ispod.">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.label     "Dozvolite web stranicama da instaliraju softver">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.accesskey "a">
+
+<!ENTITY  installing.wizard.title         "Instaliram kompatibilne add-one">
+<!ENTITY  installing.top.label            "Preuzimam i instaliram update za vaše add-one…">
+
+<!ENTITY  noupdates.wizard.title          "Nisu pronađeni kompatibilni add-oni">
+<!ENTITY  noupdates.intro.desc            "&brandShortName; nije mogao da pronađe update za vaše 
+nekompatibilne add-one.">
+<!ENTITY  noupdates.error.desc            "Uočene su neke greške prilikom traženja updatea.">
+<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; će povremeno provjeravati i obavještavati vas 
+kada pronađe kompatibilan update za ove add-one.">
+
+<!ENTITY  finished.wizard.title           "Kompatibilni add-oni instalirani">
+<!ENTITY  finished.top.label              "&brandShortName; je instalirao update za vaše add-one.">
+<!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName; može povremeno provjeravati i obavještavati vas 
+kada pronađe update za add-one.">
+<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; će povremeno provjeravati i obavještavati vas 
+kada pronađe update za add-one.">
+
+<!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "Nije moguće provjeriti ima li update">
+<!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "Nije moguće provjeriti postoji li update za nekompatibilne add-one 
+jer je onemogućena instalacija softvera za &brandShortName;. 
+Molimo da se obratite vašem sistem administratoru za pomoć.">
+
+<!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "Provjera kompatibilnosti Add-ona">
+<!ENTITY  versioninfo.top.label           "Provjera kompatibilnosti vaših add-ona sa ovom 
+verzijom &brandShortName;a.">
+<!ENTITY  versioninfo.waiting             "Ovo može potrajati par minuta…">
+
+<!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Problemi prilikom instaliranja updatea">
+<!ENTITY  installerrors.intro.label       "&brandShortName; je uočio određene probleme za vrijeme updatea 
+nekih vaših add-ona.">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY  clickFinish.label               "Kliknite &quot;Završi&quot; kako biste nastavili pokretanje &brandShortName;.">
+<!ENTITY  clickFinish.labelMac            "Kliknite &quot;Gotovo&quot; za nastavak pokretanja &brandShortName;.">
+<!ENTITY  enableChecking.label            "Dozvoli &brandShortName;u da provjerava ima li updatea.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e55bec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=Odmah provjeri
+mismatchCheckNowAccesskey=O
+mismatchDontCheck=Ne provjeravaj
+mismatchDontCheckAccesskey=N
+installButtonText=Instaliraj odmah
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=Sljedeće >
+nextButtonTextAccesskey=S
+cancelButtonText=Otkaži
+cancelButtonTextAccesskey=O
+statusPrefix=Završeno provjeravanje %S
+downloadingPrefix=Preuzimam: %S
+installingPrefix=Instaliranje: %S
+closeButton=Zatvori
+installErrors=%S nije mogao instalirati update za sljedeće add-one:
+checkingErrors=%S nije mogao provjeriti postoji li update za sljedeće add-one:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8ba854
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "Instalacija softvera">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Instalirajte add-one samo od autora kojim vjerujete.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Maliciozan softver može oštetiti Vaš računar ili ugroziti Vašu privatnost.">
+
+<!ENTITY from.label "od:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3307ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Autor nije verifikovan)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Zatražili ste da instalirate sljedeće %S stavke:
+itemWarnIntroSingle=Zatražili ste da instalirate sljedeću stavku:
+installButtonDisabledLabel=Instaliraj (%S)
+installButtonLabel=Instaliraj odmah
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e543992
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "Izaberite aplikaciju">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Izaberi…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfc3946
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Pokreni aplikaciju
+protocol.description=Ovaj link je potrebno otvoriti pomoću aplikacije.
+protocol.choices.label=Pošalji na:
+protocol.checkbox.label=Zapamti moj izbor za %S linkove.
+protocol.checkbox.accesskey=r
+protocol.checkbox.extra=Ovo se može promijeniti u %S postavkama.\u0020
+
+choose.application.title=Druga aplikacija…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf b/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45c2711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+        xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#use-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9510870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey            "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey           "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey        "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2       "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label               "Nazad">
+<!ENTITY backButton.accesskey           "N">
+<!ENTITY backButton.tooltip             "Idi nazad jednu stranicu">
+<!ENTITY forwardButton.label            "Naprijed">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey        "N">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip          "Idi naprijed jednu stranicu">
+<!ENTITY copyCmd.label                  "Kopiraj">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey              "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "Označi sve">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "a">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
+<!ENTITY homeButton.label               "Početna">
+<!ENTITY homeButton.tooltip             "Idi na početnu stranicu Pomoći">
+<!ENTITY printButton.label              "Štampaj">
+<!ENTITY printButton.tooltip            "Štampaj ovu stranicu">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext               "Traži">
+<!ENTITY searchHeader.label             "Rezultati pretrage">
+<!ENTITY toctab.label                   "Sadržaj">
+<!ENTITY toctab.accesskey               "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label                   "Uvijek na vrhu">
+<!ENTITY zLevel.accesskey               "U">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Umanji">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "U">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "Uvećaj">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6191c6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Traženi pojmovi nisu pronađeni.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml b/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ecfbee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Using the Help Window</title>
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+  <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+  <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+  to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+  doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+  of words. The results will be displayed in the sidebar as you type. To
+  display the contents in the sidebar again, clear the <em>Search</em> bar or
+  press <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+  the Help window just as you would in a regular web page.  You can also move
+  back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+  buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+  <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+    &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+  <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+    differently than your search.</li>
+  <li>Avoid being too broad with your search.  For example, a common word like
+    &quot;page&quot; will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48382ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Promijeni glavnu lozinku">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Sigurnosni uređaj">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Trenutna lozinka:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Unesite novu lozinku:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Ponovo unesite lozinku:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Mjerač kvaliteta lozinke">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Učitavanje">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Glavna lozinka se koristi da zaštiti osjetljive informacije kao što su lozinke za stranice. Ako napravite glavnu lozinku od vas će biti traženo da je unesete jednom po sesiji kada &brandShortName; dobavlja sačuvane informacije zaštićene lozinkom.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Molimo vas da zapamtite glavnu lozinku koju ste postavili. Ako je zaboravite, nećete biti u mogućnosti da pristupite nijednoj informaciji koja je zaštićena glavnom lozinkom.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a526e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(nije postavljeno)
+failed_pw_change=Nije moguće promijeniti glavnu lozinku.
+incorrect_pw=Niste unijeli tačnu trenutnu glavnu lozinku. Molimo pokušajte ponovo.
+pw_change_ok=Glavna lozinka je uspješno promijenjena.
+pw_erased_ok=Obrisali ste svoju glavnu lozinku.\u0020
+pw_not_wanted=Upozorenje! Odlučili ste da ne koristite glavnu lozinku.
+pw_empty_warning=Vaše pohranjene web i email lozinke, podaci iz formi i privatni ključevi neće biti zaštićeni.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Trenutno ste u FIPS režimu. FIPS zahtjeva postojanje glavne lozinke.
+pw_change_success_title=Lozinka je uspješno promijenjena
+pw_change_failed_title=Neuspješna izmjena lozinke
+pw_remove_button=Ukloni
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04fafb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "Ukloni glavnu lozinku">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Za nastavak morate unijeti vašu trenutnu lozinku:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "Vaša Glavna lozinka se koristi za zaštitu osjetljivih informacija poput lozinki za web stranice.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Ukoliko uklonite vašu glavnu lozinku vaše informacije neće biti zaštićene u slučaju napada na vaš računar.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Trenutna lozinka:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6893c53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Čarobnjak za pravljenje profila">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; pohranjuje informacije o vašim postavkama u vašem ličnom profilu.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Ako dijelite ovu kopiju &brandShortName;a sa drugim korisnicima možete koristiti profile da razdvojite informacije svakog od korisnika. Da biste ovo postigli, svaki korisnik treba napraviti svoj profil.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Ako ste jedina osoba koja koristi ovu kopiju &brandShortName;a morate imati barem jedan profil. Ako želite, možete napraviti više profila za sebe da biste pohranili drugačije setove postavki. Naprimjer, možda želite imati različite profile za poslovnu i privatnu upotrebu.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Da započnete kreiranje vašeg profila, kliknite Sljedeće.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Da započnete pravljenje vašeg profila, kliknite Nastavi.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Da započnete kreiranje vašeg profila, kliknite Sljedeće.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Ako napravite nekoliko profila možete ih razlikovati po imenima. Možete koristiti ime koje je dato ovdje ili neko po vašoj želji.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Unesite novo ime profila:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "e">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Vaše korisničke postavke i drugi korisnički podaci bit će pohranjeni u:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Početni korisnik">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Izaberite direktorij…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "I">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Koristi prvobitni direktorij">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "K">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46da06c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Izaberite korisnički profil">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Ime profila:">
+
+<!ENTITY            start.label            "Pokreni &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "Izađi">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Dostupni profili">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Napravi profil…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "N">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Promijeni ime profila…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "r">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Obriši profil…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "O">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; pohranjuje informacije o vašim postavkama i drugim korisničkim stavkama u vašem korisničkom profilu.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Radi offline">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Koristi izabrani profil bez pitanja pri pokretanju">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcf6898
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zatvori %S
+restartMessageNoUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Da otvorite novi prozor, morate prvo zatvoriti postojeći %S proces, ili restartovati vaš sistem.
+restartMessageUnlocker=%S je već pokrenut, ali ne odgovara. Stari %S proces mora biti zatvoren da bi se otvorio novi prozor.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopija %S je već pokrenuta. Samo jedna kopija %S može biti otvorena u datom trenutku.
+restartMessageUnlockerMac=Kopija %S je već otvorena. Ta kopija %S će biti zatvorena kako bi se nova mogla otvoriti.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil '%S' - Putanja: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Odaberite profil
+pleaseSelect=Molimo odaberite profil da pokrenete %S ili napravite novi profil.
+
+profileLockedTitle=Profil u upotrebi
+profileLocked2=%S ne može da koristi profil "%S" jer je isti već u upotrebi.\n\nZa nastavak, zatvorite pokrenutu instancu %S ili izaberite drugačiji profil.
+
+renameProfileTitle=Preimenuj profil
+renameProfilePrompt=Promijeni ime profila "%S" u:
+
+profileNameInvalidTitle=Neispravno ime profila
+profileNameInvalid=Ime profila "%S" nije dozvoljeno.
+
+chooseFolder=Izaberite direktorij za profil
+profileNameEmpty=Prazno ime profila nije dozvoljeno.
+invalidChar=Znak "%S" nije dozvoljen u imenima profila. Molimo izaberite drugačije ime.
+
+deleteTitle=Obriši profil
+deleteProfileConfirm=Brisanje profila će ukloniti isti sa liste dostupnih profila i ne može biti opozvano.\nTakođe, možete da izaberete brisanje fajlova sa podacima o profilu, uključujući vaša podešavanja, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova opcija će obrisati direktorij "%S" i ne može biti opozvana.\nDa li želite obrisati fajlove sa podacima o profilu?
+deleteFiles=Obriši fajlove
+dontDeleteFiles=Nemoj brisati fajlove
+
+profileCreationFailed=Profil nije mogao biti napravljen. Najvjerovatnije se u izabrani direktorij ne može zapisivati.
+profileCreationFailedTitle=Pravljenje profila nije uspjelo
+profileExists=Profil sa ovim imenom već postoji. Molimo izaberite drugačije ime.
+profileExistsTitle=Profil postoji
+profileFinishText=Pritisnite Završi da napravite ovaj novi profil.
+profileFinishTextMac=Pritisnite Gotovo da napravite ovaj novi profil.
+profileMissing=Vaš %S profil ne može biti učitan. Nedostupan je ili nedostaje.
+profileMissingTitle=Nedostaje profil
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stari %S podaci
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c1fdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Historijat nadogradnji">
+<!ENTITY  history.intro             "Sljedeći updatei su instalirani:">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Zatvori">
+                                     
+<!ENTITY  noupdates.label           "Nijedan update još nije instaliran">
+
+<!ENTITY  name.header               "Ime updatea">
+<!ENTITY  date.header               "Datum instalacije">
+<!ENTITY  type.header               "Tip">
+<!ENTITY  state.header              "Stanje">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b4e97d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Update softvera">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Provjeravam za update">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "Tražim noviju verziju &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.title        "Pronađene nove verzije plugina">
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.label        "Novije verzije jednog ili više vaših plugina su pronađene.">
+<!ENTITY  pluginupdateslink.label         "Saznajte kako možete nadograditi svoje plugine.">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Nijedan update nije pronađen">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Nema dostupnih updatea. &brandShortName; će povremeno 
+provjeravati za update.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Nema dostupnih updatea. Molimo provjerite ponovo poslije ili omogućite da 
+&brandShortName; automatski provjerava postojanje updatea.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Update nije moguć">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Preporučeni update sigurnosti i stabilnosti je dostupan, ali vi 
+nemate sistemske dozvole potrebne za instaliranje. Obratite se svom 
+sistemskom administratoru, ili pokušajte ponovo sa korisničkog računa 
+koji ima dozvole da instalira softver na ovaj računar.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Preporučeni update za stabilnost i sigurnost je dostupan, ali vi 
+nemate dovoljno prostora za instalaciju.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Uvijek možete nabaviti najnoviju verziju &brandShortName;a na:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Nepodržani sistem">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Vaš &brandShortName; je zastario, ali najnovija verzija nije 
+podržana na vašem sistemu. Molimo nadogradite vaš sistem, a zatim pokušajte ponovo. 
+Ovu napomenu nećete više vidjeti, ali možete">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "saznati više.">
+
+<!ENTITY  incompatibleCheck.title         "Provjeravam kompatibilnost add-ona">
+<!ENTITY  incompatibleCheck.label         "Tražim novije verzije vaših add-ona…">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Pogledajte više informacija o ovom updateu">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "Toplo preporučujemo da primjenite ovaj 
+update za &brandShortName; čim prije.">
+
+<!ENTITY  license.instructions            "Ako se slažete sa uslovima ovog ugovora, pritisnite Slažem se 
+da biste nastavili instalaciju updatea.">
+
+<!ENTITY  license.titleText               "Uslovi licenciranja softvera">
+<!ENTITY  license.introText               "Uslovi i odredbe za korištenje ovog softvera.">
+<!ENTITY  license.instructionText         "Molimo vas da pročitate sljedeće uslove licenciranja. Koristite točkić na mišu da pogledate preostali dio ovog ugovora.">
+<!ENTITY  license.accept                  "Ja prihvatam pravila licence">
+<!ENTITY  license.accept.accesskey        "c">
+<!ENTITY  license.decline                 "Ja ne prihvatam pravila licence">
+<!ENTITY  license.decline.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY  incompatibleList.title          "Pronađeni nekompatibilni add-oni">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "Preuzimam &brandShortName;">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Preuzimam update…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Povezujem se na server za update…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; nije uspio provjeriti integritet 
+inkrementalnog updatea kojeg je preuzeo, pa stoga preuzima 
+cjelokupan paket za update.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Prikaži detalje za ovaj update">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Detalji">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Update neuspješan">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Pojavili su se problemi pri provjeravanju, preuzimanju ili instaliranju ovog 
+updatea. &brandShortName; nije mogao instalirati update zbog:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Možete izvršiti update &brandShortName;a ručno ako posjetite ovu adresu 
+i preuzmete najnoviju verziju:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Parcijalna nadogradnja nije mogla biti primjenjena. 
+&brandShortName; će pokušati ponovo preuzimanjem cjelokupnog updatea.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; ne može utvrditi da li postoji dostupan update. Molimo 
+da provjerite da li imate posljednju verziju &brandShortName;-a sa:">
+<!ENTITY  errorCertAttrNoUpdate2.label    "Nešto spriječava &brandShortName; da izvrši update na siguran način. 
+Molimo da provjerite da li imate posljednju verziju &brandShortName;-a sa:">
+<!ENTITY  errorCertAttrHasUpdate.label    "Nešto pokušava prevariti &brandShortName; da prihvati 
+nesiguran update. Molimo da kontaktirate mrežnog provajdera i zatražite pomoć.">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Update spreman za instalaciju">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Update će biti instaliran sljedeći put kada se &brandShortName; pokrene. Vi 
+možete restartovati &brandShortName; odmah, ili nastaviti sa radom i restartovati kasnije.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "Update vezan za sigurnost i stabilnost za &brandShortName; je 
+preuzet i spreman za instalaciju.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Update:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Update će biti instaliran sljedeći put kada se &brandShortName; pokrene. Vi 
+možete restartovati &brandShortName; odmah, ili nastaviti sa radom i restartovati poslije.">
+
+<!ENTITY  installed.title                 "Update instaliran">
+<!ENTITY  installed.intro                 "Update uspješno instaliran.">
+<!ENTITY  whatsnew.label                  "Pročitajte više o tome šta je novo…">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Detalji">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Instalirano na:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Status:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..084781d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=Dobavljam licencu za %S %S…
+updateMoreInfoContentDownloading=Dobavljam više informacije o %S %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nightly
+incompatAddons_major=Neki od vaših add-onda neće raditi sa %1$S %2$S, i bit će onemogućeni. Čim postanu kompatibilni, %1$S će izvršiti update i ponovo omogućiti ove add-one:
+incompatAddons_minor=Neki od vaših add-onda neće raditi sa ovim updateom, i bit će onemogućeni. Čim postanu kompatibilni, %1$S će izvršiti update i ponovo omogućiti ove add-one:
+intro_major=Da li želite sada nadograditi na %1$S %2$S?
+intro_minor=Update sigurnosti i stabilnosti za %1$S je dostupan:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=Nova verzija
+updateType_minor=Sigurnosni update
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S nije mogao potvrditi integritet paketa za update.
+licenseContentNotFound=Fajl sa licencom za ovu verziju nije pronađen. Molimo da posjetite %S web stranicu za više informacija.
+updateMoreInfoContentNotFound=Dodatni detalji o ovoj verziji nisu pronađeni. Molimo posjetite %S web stranicu za više informacija.
+resumePausedAfterCloseTitle=Update softvera
+resumePausedAfterCloseMsg=Pauzirali ste preuzimanje ovog updatea. Da li želite preuzeti update u pozadini dok vi i dalje koristite %S?
+updaterIOErrorTitle=Update softvera nije uspio
+updaterIOErrorMsg=Update nije instaliran. Molimo pobrinite se da ne postoji nikakva druga kopija %Sa pokrenuta na vašem računaru, a zatim ponovo pokrenite %S za novi pokušaj.
+okButton=OK
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=Pitaj me kasnije
+askLaterButton.accesskey=a
+noThanksButton=Ne, hvala
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=Napravi update %Sa
+updateButton_minor.accesskey=u
+updateButton_major=Nabavi novu verziju
+updateButton_major.accesskey=N
+backButton=Nazad
+backButton.accesskey=N
+acceptTermsButton=Prihvati uslove
+acceptTermsButton.accesskey=a
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Restartuj kasnije
+restartLaterButton.accesskey=R
+restartNowButton=Ponovo pokreni %S
+restartNowButton.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Instalirano na: %S
+
+statusFailed=Instalacija nije uspjela
+pauseButtonPause=Pauza
+pauseButtonResume=Nastavi
+hideButton=Sakrij
+hideButton.accesskey=S
+
+applyingUpdate=Primjenjujem update…
+
+updatesfound_minor.title=Update je dostupan
+updatesfound_major.title=Nova verzija je dostupna
+
+installSuccess=Update je uspješno instaliran
+installPending=Instalacija na čekanju
+patchApplyFailure=Update nije mogao biti instaliran (primjena zakrpe nije uspjela)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S dostupno
+updateAvailable_minor.text=Preuzmi & Instaliraj…
+updateAvailable_major.title=%S dostupno
+updateAvailable_major.text=Nabavi novu verziju…
+updateDownloaded_minor.title=%S dostupno
+updateDownloaded_minor.text=Primjeni preuzeti update…
+updateDownloaded_major.title=%S dostupno
+updateDownloaded_major.text=Instaliraj novu verziju…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Pauzirano — %S
+
+check_error-200=XML fajl za update je oštećen (200)
+check_error-403=Pristup odbijen (403)
+check_error-404=XML fajl za update nije pronađen (404)
+check_error-500=Interna serverska greška (500)
+check_error-2152398849=Neuspjelo (nepoznat razlog)
+check_error-2152398861=Konekcija odbijena
+check_error-2152398862=Vrijeme konekcije isteklo
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Mreža je offline (idi online)
+check_error-2152398867=Port nije dozvoljen
+check_error-2152398868=Nikakvi podaci nisu primljeni (molimo pokušajte ponovo)
+check_error-2152398878=Server za update nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju)
+check_error-2152398890=Proxy server nije pronađen (provjerite vašu internet konekciju)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Mreža je offline (idi online)
+check_error-2152398919=Prijenos podataka je prekinut (molimo pokušajte ponovo)
+check_error-2152398920=Konekcija proxy servera odbijena
+check_error-2153390069=Certifikat servera je istekao (molimo da podesite vaš sistemski sat na tačan datum i vrijeme ukoliko su netačni)
+check_error-verification_failed=Integritet updatea nije mogao biti verifikovan
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98b2c2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Spašene prijave">
+<!ENTITY      savedLoginsExceptions.title     "Izuzeci - Spašene prijave">
+<!ENTITY      savedLoginsExceptions.desc      "Lozinke za sljedeće stranice neće biti spašene:">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Zatvori">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "Z">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Stranica">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Korisničko ime">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Lozinka">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Prvi put korišteno">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Zadnji put korišteno">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Zadnja promjena">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Broj korištenja">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Ukloni">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "U">
+<!ENTITY      removeall.label                 "Ukloni sve">
+<!ENTITY      removeall.accesskey             "U">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Dodaj prijavu">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "p">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Uvoz…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "U">
+
+<!ENTITY      filter.label                    "Traži:">
+<!ENTITY      filter.accesskey                "T">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Kopiraj lozinku">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Kopiraj korisničko ime">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Uredi lozinku">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Uredi korisničko ime">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d7684e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Koristi Upravnik Lozinkama za pamćenje ove vrijednosti.
+rememberPassword = Koristi Upravnik Lozinkama za pamćenje ove lozinke.
+savePasswordTitle = Potvrdi
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = Da li biste željeli da %S zapamti ovu prijavu?
+rememberLoginMsgNoUser = Da li želite da %S zapamti ovu lozinku?
+rememberLoginButtonText = Zapamti
+rememberLoginButtonAccessKey = č
+updateLoginMsg = Da li želite ažurirati ovu prijavu?
+updateLoginMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati ovu lozinku?
+updateLoginButtonText = Ažuriraj
+updateLoginButtonAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Da li biste željeli zapamtiti lozinku za "%1$S" na %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Da li biste željeli zapamtiti lozinku na %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Nema korisničkog imena
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=PRIKAŽI
+notNowButtonText = &Ne sada
+notifyBarNotNowButtonText = Ne sada
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = &Nikada za ovu stranicu
+notifyBarNeverRememberButtonText = Nikada nemoj pamtiti lozinku za ovu stranicu
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = &Zapamti
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Zapamti lozinku
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = Potvrdi promjenu lozinke
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku za "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Da li biste željeli ažurirati spašenu lozinku?
+notifyBarUpdateButtonText = Ažuriraj lozinku
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = Ne mijenjaj
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText = Molimo da potvrdite za kojeg korisnika mijenjate lozinku
+removeAllPasswordsPrompt=Da li ste sigurni da želite ukloniti sve lozinke?
+removeAllPasswordsTitle=Ukloni sve lozinke
+removeLoginPrompt=Da li ste sigurni da želite ukloniti ovu prijavu?
+removeLoginTitle=Ukloni prijavu
+loginsDescriptionAll=Lozinke za sljedeće stranice su pohranjene na vašem računaru:
+loginsDescriptionFiltered=Navedene lozinke se podudaraju sa pretragom:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Nema korisničkog imena
+duplicateLoginTitle=Prijava već postoji
+duplicateLogin=Duplikat prijave već postoji.
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eeced19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Meni sa zabilješkama
+BookmarksToolbarFolderTitle=Traka sa zabilješkama
+UnsortedBookmarksFolderTitle=Nesortirane zabilješke
+TagsFolderTitle=Oznake
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Danas
+finduri-AgeInDays-is-1=Jučer
+finduri-AgeInDays-is=Prije %S dana
+finduri-AgeInDays-last-is=Zadnjih %S dana
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starije od %S dana
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ovaj mjesec
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starije od %S mjeseci
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokalni fajlovi)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf4cea7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+     is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre                             "Žao nam je, ali &brandShortName; ne može pokrenuti Flash na ovom uređaju.  ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+     supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "Saznajte više…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post                            "">
+
+<!ENTITY missingPlugin                                       "Plugin je potreban za prikaz ovog sadržaja.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Pritisnite ovdje da aktivirane plugin.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktiviraj plugin.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Provjeri za nadogradnje…">
+<!ENTITY disabledPlugin                                      "Ovaj plugin je onemogućen.">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Ovaj plugin je blokiran radi vaše zaštite.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Sakrij plugin">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Upravljanje pluginima…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Ponovo učitaj stranicu">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " za novi pokušaj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Pošalji izvještaj o rušenju">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Šaljem izvještaj…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Izvještaj o rušenju je poslan.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Izvještavanje o rušenju je onemogućeno.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Slanje nije uspjelo.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Nema dostupnih izvještaja.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Napišite komentar (komentari su javno vidljivi)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Uključi URL stranice">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fajl">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME tipovi">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Omogući Adobe Flash zaštićeni režim">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4bb60c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Dodaj pretraživač
+addEngineConfirmation=Dodaj "%S" na listu pretraživača dostupnih u polju za pretragu?\n\nIz: %S
+addEngineAsCurrentText=Učini ovoga t&renutnim pretraživačem
+addEngineAddButtonLabel=Dodaj
+
+error_loading_engine_title=Greška pri preuzimanju
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S nije uspio preuzeti plugin za pretragu sa:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S nije mogao instalirati plugin za pretraživanje od "%S" iz razloga što jedan sa istim imenom već postoji.
+
+error_invalid_engine_title=Greška pri instalaciji
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=%S ne podržava ovaj pretraživač i stoga ne može biti instaliran.
+
+suggestion_label=Prijedlozi
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9150f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title              "Poslani izvještaji o rušenju">
+<!ENTITY id.heading                 "Izvještaj broj">
+<!ENTITY date.heading               "Datum dostavljanja">
+<!ENTITY noReports.label            "Nema poslanih izvještaja o rušenju.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Ova aplikacije nije konfigurisana da prikazuje izvještaje o rušenju. Opcija <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Ukloni sve izvještaje">
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..792e0f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Da li ste sigurni?
+deleteconfirm.description=Obrisat ćete sve izvještaje i nećete ih više moći vratiti.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..894e328
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Izvjestilac o rušenju
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Izvjestilac o rušenju
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Žao nam je
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s je imao problem i srušio se.\n\nKako bi nam pomogli u dijagnozi i otklanjanju problema možete nam poslati izvještaj o rušenju.
+CrashReporterDefault=Ova aplikacija je pokrenuta nakon rušenja da bi se prijavio problem izdavaču aplikacije. Ovu aplikaciju ne biste trebali pokretati direktno.
+Details=Detalji…
+ViewReportTitle=Prijavi sadržaj
+CommentGrayText=Dodaj komentar (komentari su javni)
+ExtraReportInfo=Ovaj izvještaj također sadrži tehničke informacije o stanju aplikacije pri rušenju.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Obavijestite %s o rušenju kako bi ga oni mogli popraviti
+CheckIncludeURL=Uključi adresu stranice koju sam pregledavao
+CheckAllowEmail=Dozvoli %s da me kontaktira radi ovog izvještaja
+EmailGrayText=Unesite vašu email adresu ovdje
+ReportPreSubmit2=Vaš izvještaj o rušenju će biti poslan prije nego što izađete ili ponovo pokrenete aplikaciju.
+ReportDuringSubmit2=Šaljem vaš izvještaj…
+ReportSubmitSuccess=Izvještaj je uspješno poslat!
+ReportSubmitFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vašeg izvještaja.
+ReportResubmit=Ponovo šaljem izvještaje koje prethodno nisam uspio poslati…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Ugasi %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Ponovo pokreni %s
+Ok=OK
+Close=Zatvori
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID rušenja: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Detalje rušenja možete pogledati na %s
+ErrorBadArguments=Aplikacija je proslijedila pogrešan argument.
+ErrorExtraFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima.
+ErrorExtraFileRead=Nije moguće pročitati aplikacijski fajl sa podacima.
+ErrorExtraFileMove=Nije moguće pomjeriti aplikacijski fajl sa podacima.
+ErrorDumpFileExists=Aplikacija nije ostavila fajl sa podacima o rušenju.
+ErrorDumpFileMove=Nije moguće pomjeriti podatke o rušenju.
+ErrorNoProductName=Aplikacije se nije identifikovala.
+ErrorNoServerURL=Aplikacija nije navela server za prijavu rušenja.
+ErrorNoSettingsPath=Postavke izvjestioca o rušenju nisu pronađene.
+ErrorCreateDumpDir=Nije moguće napraviti dump direktorij.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Verzija %sa koju trenutno koristite više nije podržana. Izvještaji o rušenju više se ne prihvataju za ovu verziju. Molimo vas da razmotrite nadogradnju na podržanu verziju.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a60c4ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Bosanski
diff --git a/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties b/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f213e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+#                    name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName deinstalacija
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName će biti deinstalirana sa vašeg računara.
diff --git a/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd b/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb5d656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "Pokretanje…">
+<!ENTITY scanning.label                   "Skeniranje virusa…">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Preuzimanja">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauziraj">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Nastavi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "N">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Otkaži">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "O">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Otvori direktorij preuzimanja">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "t">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Prikaži u Finderu">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Otvori">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Otvori pomoću…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Ponovi">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Idi na stranicu za preuzimanje">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "I">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopiraj link za preuzimanje">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "l">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ukloni sa liste">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Očisti listu">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Uklanja završena, prekinuta i neuspjela preuzimanja sa liste">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Zatvori kada se završi preuzimanje">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Zatvori prozor preuzimanja nakon što se sva preuzimanja završe">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Prikaži ovaj direktorij">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Pretraživanje…">
diff --git a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58d84f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+   - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "Dijeljenje multimedije">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label     "Podijeli">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "P">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label     "Otkaži">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "k">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "Izaberi kameru">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "Nema videa">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "Izaberi mikrofon">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "Nema zvuka">
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d556d2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL nije ispravan i ne može biti učitan.
+fileNotFound=Fajl %S nije pronađen. Provjerite adresu i pokušajte ponovo.
+dnsNotFound=%S nije pronađena. Provjerite ime i pokušajte opet.
+unknownProtocolFound=Jedno od sljedećih %S nije registrovani protokol ili nije dozvoljen u ovom kontekstu.
+connectionFailure=Veza je odbijena prilikom pokušaja kontaktiranja %S.
+netInterrupt=Veza sa %S je neočekivano prekinuta. Neki podaci su možda preneseni.
+netTimeout=Isteklo je vrijeme za operaciju pri pokušaju kontaktiranja %S.
+redirectLoop=Server preusmjerava zahtjev na način na koji se nikad neće završiti.
+confirmRepostPrompt=Za nastavak, aplikacija mora poslati informaciju koja će ponoviti akciju (poput pretrage ili potvrde narudžbe) koja je obavljena ranije.
+resendButton.label=Ponovo pošalji
+unknownSocketType=Aplikacija ne zna kako komunicirati sa serverom.
+netReset=Veza sa serverom je resetovana prilikom učitavanja aplikacije.
+notCached=Aplikacija je zatražila dokument koji više nije dostupan.
+netOffline=Aplikacija je trenutno u offline režimu i ne može pristupiti mreži.
+isprinting=Dokument se ne može mijenjati dok je na Štampi ili u Pregledu prije štampe.
+deniedPortAccess=Aplikacija je pokušala pristupiti mrežnom portu kojem ne bi trebala imati pristup. Aplikacija je otkazala zahtjev radi vaše zaštite.
+proxyResolveFailure=Aplikacija je konfigurisana da koristi proxy server kojeg ne može pronaći.
+proxyConnectFailure=Aplikacija je konfigurisana da koristi proxy server koji odbija vezu.
+contentEncodingError=Aplikacija je primila odgovor od servera koji je koristio pogrešnu ili nepodržanu formu kompresije.
+unsafeContentType=Aplikacija ne može nastaviti jer je pristupila tipu fajla koji moguće nije siguran za otvaranje. Molimo da kontaktirate autore aplikacije i obavijestite ih o ovom problemu.
+externalProtocolTitle=Zahtjev spoljašnjeg protokola
+externalProtocolPrompt=Spoljašnji program mora biti pokrenut za obradu %1$S: linkova.\n\n\nTraženi link:\n\n%2$S\n\nAplikacija: %3$S\n\n\nUkoliko niste očekivali ovaj zahtjev, postoji mogućnost da se radi o pokušaju iskorištenja slabosti datog programa. Otkažite zahtjev, osim ako ste sigurni da nije zlonamjeran.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Nepoznato>
+externalProtocolChkMsg=Upamti moj izbor za sve linkove ovog tipa.
+externalProtocolLaunchBtn=Pokreni aplikaciju
+malwareBlocked=Stranica %S je prijavljena kao napadačka stranica i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+unwantedBlocked=Stranica %S je prijavljena da poslužuje neželjeni softver i blokirana je na osnovu vaših sigurnosnih postavki.
+phishingBlocked=Stranica na adresi %S je prijavljena kao Web krivotvorina napravljena sa namjerom da prevari korisnike kako bi otkrili svoje lične ili finansijske podatke.
+cspBlocked=Aplikacije je pokušala pristupiti resursu koji ima policu sigurnosti sadržaja koji mu onemogućava da bude učitan na ovaj način.
+corruptedContentError=Aplikacija ne može nastaviti učitavanje jer je uočena greška prilikom prijenosa podataka.
+remoteXUL=Aplikacija je pokušala koristiti nepodržanu tehnologiju koja više nije dostupna.
+sslv3Used=Ova aplikacija ne može garantovati sigurnost vaših podataka na %S jer koristi SSLv3, ranjiv sigurnosni protokol.
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cf9354
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Upozorenje: Skripta ne odgovara
+KillScriptMessage=Moguće je da je skripta zauzeta, ili je prestala odgovarati. Možete odmah zaustaviti skriptu, ili nastaviti da vidite da li će skripta završiti svoje izvršavanje.
+KillScriptWithDebugMessage=Moguće je da je skripta zauzeta, ili je prestala odgovarati. Možete odmah zaustaviti skriptu, otvoriti je u debuggeru, ili je pustiti da nastavi izvršavanje.
+KillScriptLocation=Skripta: %S
+StopScriptButton=Zaustavi skriptu
+DebugScriptButton=Ispitaj skriptu
+WaitForScriptButton=Nastavi
+DontAskAgain=&Nemoj me ponovo pitati
+JSURLLoadBlockedWarning=Pokušaj učitavanja javascripta: URL sa jednog host računara\nu prozoru koji prikazuje sadržaj sa drugog host računara\nblokiran je od strane upravnika sigurnošću.
+WindowCloseBlockedWarning=Skripte ne mogu zatvoriti prozore koji nisu otvoreni od strane skripte.
+OnBeforeUnloadTitle=Da li ste sigurni?
+OnBeforeUnloadMessage=Ova aplikacija od vas traži potvrdu da je želite napustiti - podaci koje ste unijeli možda neće biti sačuvani.
+OnBeforeUnloadStayButton=Ostani
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Napusti
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: pokušaj da se strokeStyle ili fillStyle postave na vrijednost koja nije niti string, niti CanvasGradient, niti CanvasPattern je ignorisan.
+EmptyGetElementByIdParam=Prazan string proslijeđen funkciji getElementById().
+LowMemoryTitle=Upozorenje: Nizak nivo memorije
+LowMemoryMessage=Skripta aplikacije je zaustavljena zbog nedostatka slobodne memorije.
+SpeculationFailed=Neuravnoteženo drvo je napisano korištenjem document.write() uzrokojući da podaci sa mreže budu reparsirani. Za više informacija https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Poziv na document.write() od asinhrono-učitane eksterne skripte je ignorisan.
+FormValidationTextTooLong=Molimo da skratite ovaj tekst na %S karaktera ili manje (trenutno koristite %S karaktera).
+FormValidationValueMissing=Molimo da popunite ovo polje.
+FormValidationCheckboxMissing=Označite ovu kućicu ako želite nastaviti dalje.
+FormValidationRadioMissing=Molimo da izaberete jednu od ovih opcija.
+FormValidationFileMissing=Molimo da izaberete fajl.
+FormValidationSelectMissing=Molimo da izaberete stavku sa liste.
+FormValidationInvalidEmail=Molimo da unesete email adresu.
+FormValidationInvalidURL=Molimo da unesete URL.
+FormValidationPatternMismatch=Molimo da se držite traženog formata.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Molimo da se držite traženog formata: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Molimo da izaberete vrijednost koja nije veća od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Molimo da izaberete vrijednost koja nije ranija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Molimo da izaberete vrijednost koja nije ranija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Molimo da izaberete vrijednost koja nije manja od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Molimo da izaberete vrijednost koja nije kasnija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Molimo da izaberete vrijednost koja nije kasnija od %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Dvije najbliže valjane vrijednosti su %S i %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Molimo da izaberete valjanu vrijednost. Najbliža valjana vrijednost je %S.
+FormValidationBadInputNumber=Molimo da unesete broj.
+GetAttributeNodeWarning=Upotreba getAttributeNode() je zastarjela. Koristite getAttribute().
+SetAttributeNodeWarning=Upotreba setAttributeNode() je zastarjela. Koristite setAttribute().
+GetAttributeNodeNSWarning=Upotreba getAttributeNodeNS() je zastarjela. Koristite getAttributeNS().
+SetAttributeNodeNSWarning=Upotreba setAttributeNodeNS() je zastarjela. Koristite setAttributeNS().
+RemoveAttributeNodeWarning=Upotreba removeAttributeNode() je zastarjela. Koristite removeAttribute().
+CreateAttributeWarning=Upotreba document.createAttribute() je zastarjela. Koristite element.setAttribute().
+CreateAttributeNSWarning=Upotreba document.createAttributeNS() je zastarjela. Koristite element.setAttributeNS().
+OwnerElementWarning=Upotreba ownerElement atributa je zastarjela.
+NodeValueWarning=Upotreba nodeValue atributa je zastarjela. Koristite value.
+TextContentWarning=Upotreba textContent attribute je zastarjela. Koristite value.
+EnablePrivilegeWarning=Upotreba enablePrivilege je zastarjela. Molimo da umjesto toga koristite kod koji se pokreće sa sistemskim principalima (npr. proširenje).
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode je zastarjela. Molimo da umjesto toga koristite JSON.parse.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode je zastarjela. Molimo da umjesto toga koristite JSON.stringify.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Upotreba nsIDOMWindowInternal je zastarjela. Umjesto toga koristite nsIDOMWindow.
+FullScreenDeniedDisabled=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je API za prikaz preko cijelog ekrana onemogućen u korisničkim postavkama.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je plugin u fokusu.
+FullScreenDeniedHidden=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer dokument više nije vidljiv.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer Element.mozRequestFullScreen() nije pozvan iz korisnički-generisanog upravljača događajima.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer zahtijevani element više nije u svom dokumentu.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je zahtijevani element promijenio dokument.
+FullScreenDeniedLostWindow=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer više nemamo prozora.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer je pod-dokument dokumenta koji zahtjeva prikaz preko cijelog ekrana već prikazan preko cijelog ekrana.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer element nije nasljednik trenutnog elementa prikazanog preko cijelog ekrana.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Zahtjev za prikazom preko cijelog ekrana je odbijen jer element nije u tabu sa trenutnim fokusom.
+RemovedFullScreenElement=Napušten je prikaz preko cijelog ekrana jer je ekran koji je zahtijevao prikaz preko cijelog ekrana uklonjen iz dokumenta.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Napušten prikaz preko cijelog ekrana jer je plugin sa prozorom došao u fokus.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsiranje u XMLHttpRequest nije podržano u sinhronom režimu.
+InvalidRedirectChannelWarning=Nije moguće napraviti redirekciju ka %S jer kanal ne implementira nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest responseType atributa više nije podržana u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest withCredentials atributa više nije podržana u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+TimeoutSyncXHRWarning=Upotreba XMLHttpRequest timeout atributa nije podržano u sinhronom režimu u kontekstu prozora.
+JSONCharsetWarning=Načinjen je pokušaj deklarisanja non-UTF-8 enkodiranja za JSON korištenjem XMLHttpRequest. Za dekodiranje JSON-a podržan je samo UTF-8.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Nedovoljno memorije za AudioBufferSourceNode za reprodukciju.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Bafer koji je proslijeđen ka decodeAudioData sadrži nepoznati tip sadržaja.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Nepoznata greška se dogodila za vrijeme procesiranja decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Bafer koji je proslijeđen ka decodeAudioData sadrži neadekvatan sadržaj koji ne može biti uspješno dekodiran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Bafer koji je proslijeđen ka decodeAudioData uopće ne sadrži audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Kandidatski resursi nisu uspješno učitani. Učitavanje medija je pauzirano.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element nema "src" atributa. Učitavanje medijskog resursa nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Neuspješno HTTP učitavanje sa statusom %1$S. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Neispravan URI. Učitavanje medijskog resursa %S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Navedeni "type" atribut od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Navedeni "media" atribut od "%1$S" ne odgovara okruženju. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" od "%1$S" nije podržan. Učitavanje medijskog resursa %2$S nije uspjelo.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Medijski resurs %S ne može biti dekodiran.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Upotreba DOMException code atributa je zastarjela. Koristite name umjesto toga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Izlaganje chrome JS objekata sadržaju bez __exposedProps__ je nesigurno i zastarjelo. Posjetite https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers za više informacija.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Upotreba Mutation Events-a je zastarjela. Umjesto toga koristite MutationObserver.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components objekat je zastario. Uskoro će biti uklonjen.
+PluginHangUITitle=Upozorenje: Neresponzivni plugin
+PluginHangUIMessage=Možda je %S zauzet ili je možda prestao odgovarati. Možete plugin zaustaviti sada ili ga možete nastaviti koristiti da vidite da li će plugin završiti.
+PluginHangUIWaitButton=Nastavi
+PluginHangUIStopButton=Zaustavi plugin
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' i 'mozVisibilityState' su zastarjeli. Molimo da umjesto njih koristite neprefiksne 'hidden' i 'visibilityState'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Pozivanje detach() na NodeIterator više nema efekta.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignorisanje get ili set osobine koja ima [LenientThis] jer je "this" objekat netačan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Upotreba nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() je zastarjela. Umjesto nje, korstite nsIWindowMediator metodu istog naziva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Upotreba getPreventDefault() je zastarjela. Umjesto toga, koristite defaultPrevented.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Upotreba getUserData() ili setUserData() je zastarjela. Umjesto toga koristite WeakMap ili element.dataset.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Nestandardna mozGetAsFile metoda je zastarjela i uskoro će biti uklonjena. Umjesto nje koristite toBlog metodu.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Upotreba captureEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 addEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Upotreba releaseEvents() nije odobrena. Da biste nadogradili svoj kod, koristite DOM 2 removeEventListener() metodu. Za više informacija posjetite http://developer.mozilla.org/en/docs
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Upotreba Document.load() je zastarjela. Za nadogradnju vašeg koda, koristite DOM XMLHttpRequest objekat. Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=Upotreba window.showModalDialog() je zastarjela. Umjesto toga koristite window.open(). Za pomoć posjetite https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content je zastarjelo. Umjesto toga koristite window.content.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Sinhroni XMLHttpRequest na glavnoj niti je zastarjela metoda zbog štetnog uticaja na iskustvo krajnjeg korisnika. Za pomoć posjetite http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=Upotreba DataContainerEvent je zastarjela. Umjesto toga koristite CustomEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Pokušavam kreiranje Workera iz praznog izvora. Ovo je vjerovatno nenamjerno.
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.dtd b/webapprt/webapprt/webapp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f26a73b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+   - which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+   - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+   - provide them with some default functionality, like the standard OS
+   - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label                     "Fajl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                 "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label        "Izlaz">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey    "z">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label           "Ugasi">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey       "U">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+   - using properties in window.properties, in order to include the name
+   - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key              "S">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label          "Sakrij ostale">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key            "S">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label            "Prikaži sve">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key          "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label                     "Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                 "e">
+<!ENTITY undoCmd.label                      "Povrati">
+<!ENTITY undoCmd.key                        "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                  "U">
+<!ENTITY redoCmd.label                      "Ponovi">
+<!ENTITY redoCmd.key                        "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                  "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                       "Isjeci">
+<!ENTITY cutCmd.key                         "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                   "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                      "Kopiraj">
+<!ENTITY copyCmd.key                        "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                  "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                     "Zalijepi">
+<!ENTITY pasteCmd.key                       "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                 "p">
+<!ENTITY deleteCmd.label                    "Obriši">
+<!ENTITY deleteCmd.key                      "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                 "Označi sve">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                   "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey             "a">
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.properties b/webapprt/webapprt/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a53c5d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=Ugasi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=Sakrij %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - Podijeli lokaciju
+geolocation.description=Da li želite podijeliti vašu lokaciju?
+geolocation.allow=Podijeli lokaciju
+geolocation.deny=Nemoj dijeliti
+geolocation.remember=Zapamti moj izbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - Prikaži obavijesti
+desktop-notification.description=Da li želite dopustiti obavijesti?
+desktop-notification.allow=Prikaži
+desktop-notification.deny=Ne prikazuj
+desktop-notification.remember=Zapamti moj izbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=Instaliraj %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=Da li želite instalirati %S?
+webapps.install.install=Instaliraj aplikaciju
+webapps.install.dontinstall=Nemoj instalirati
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=Deinstaliraj %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=Da li želite deinstalirati %S?
+webapps.uninstall.uninstall=Deinstaliraj aplikaciju
+webapps.uninstall.dontuninstall=Nemoj deinstalirati
+
+paymentDialog.title=Plaćanje
+paymentDialog.message=Kojeg pružatelja usluge plaćanja želite koristiti?