# Translations
-Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
-Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
-Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
-GenericName[de_DE]=Ordnersynchronisierung
+Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
+Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Desktop
+Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
+GenericName[de]=Ordner-Synchronisation
# Translations
Icon[is]=@APPLICATION_ICON_NAME@
+Name[is]=@APPLICATION_NAME@ forrit til samstillingar við tölvu
Comment[is]=@APPLICATION_NAME@ forrit til samstillingar við tölvu
GenericName[is]=Samstilling á möppum
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
<source>Could not find an account for local editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nedaří se nalézt účet pro lokální upravování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nepodařilo se nalézt soubor pro místní upravování. Ověřte, že není vyjmutý prostřednictvím selektivní synchronizace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nepodařilo se nalézt soubor pro místní upravování. Ověřte, že jeho popis umístění je platný a že je synchronizovaný lokálně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
<source>Could not find an account for local editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Es konnte kein Konto für die lokale Bearbeitung gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass es nicht durch die selektive Synchronisierung ausgeschlossen wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad gültig ist und lokal synchronisiert wird.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
This action will abort any currently running synchronization.</source>
<translation>Ta czynność wyłączy obsługę plików wirtualnych. W rezultacie pobrana zostanie zawartość katalogów, które są obecnie oznaczone jako "dostępne tylko online".
-Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja selektywnej synchronizacji będzie ponownie dostępna.
+Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja synchronizacji selektywnej będzie ponownie dostępna.
Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
<source>Could not find an account for local editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nie można znaleźć konta do edycji lokalnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nie udało się znaleźć pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że nie jest wykluczony przez synchronizację selektywną.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Nie udało się znaleźć pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że jego ścieżka jest prawidłowa i jest zsynchronizowana lokalnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
<translation>Gdy włączony jest tryb "pliki wirtualne", żadne pliki nie będą początkowo pobierane. Zamiast tego dla każdego pliku istniejącego na serwerze zostanie utworzony mały plik "%1". Zawartość można pobrać, uruchamiając te pliki lub korzystając z ich menu kontekstowego.
-Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia selektywnej synchronizacji zostaną zresetowane.
+Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia synchronizacji selektywnej zostaną zresetowane.
Przełączenie do tego trybu spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
<source>Could not find an account for local editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>找不到用於近端編輯的賬戶</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>找不到用於近端編輯的檔案。請確保它沒有被選擇性同步排除。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>找不到用於近端編輯的檔案。請確保檔案的途徑有效並且在近端同步。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
<source>Could not find an account for local editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>找不到用於本機編輯的帳號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其沒有被選擇性同步排除。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其路徑有效且在本機同步。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>