[tx-robot] updated from transifex
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Fri, 5 Aug 2022 03:46:33 +0000 (03:46 +0000)
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Fri, 5 Aug 2022 03:46:33 +0000 (03:46 +0000)
Signed-off-by: Nextcloud bot <bot@nextcloud.com>
.tx/nextcloud.client-desktop/de_translation
.tx/nextcloud.client-desktop/is_translation
translations/client_cs.ts
translations/client_de.ts
translations/client_pl.ts
translations/client_zh_HK.ts
translations/client_zh_TW.ts

index cfd5776181ce896471d9e16ba78036c4008aa621..a7f88b21539639d05ccebfcf87a01e33074c52e8 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ Icon=@APPLICATION_EXECUTABLE@
 
 
 # Translations
-Icon[de_DE]=@APPLICATION_ICON_NAME@
-Name[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
-Comment[de_DE]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
-GenericName[de_DE]=Ordnersynchronisierung
+Icon[de]=@APPLICATION_ICON_NAME@
+Name[de]=@APPLICATION_NAME@ Desktop
+Comment[de]=@APPLICATION_NAME@ Client zur Desktop-Synchronisierung
+GenericName[de]=Ordner-Synchronisation
index 728830c03c1a107ade422bf842a00df90f8e18c8..521c9b557b6b112300769f888f52059984b1acb5 100644 (file)
@@ -22,5 +22,6 @@ Icon=@APPLICATION_EXECUTABLE@
 
 # Translations
 Icon[is]=@APPLICATION_ICON_NAME@
+Name[is]=@APPLICATION_NAME@ forrit til samstillingar við tölvu
 Comment[is]=@APPLICATION_NAME@ forrit til samstillingar við tölvu
 GenericName[is]=Samstilling á möppum
index e090047ad7ec56af1958b66990ae9c49df5cef88..9cd743f6fcaf303e55358844bfdd0bd5b2a50038 100644 (file)
@@ -1727,17 +1727,17 @@ Pokud to byla pouze chyba a chcete si tyto soubory ponechat, budou ze serveru zn
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
         <source>Could not find an account for local editing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nedaří se nalézt účet pro lokální upravování</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nepodařilo se nalézt soubor pro místní upravování. Ověřte, že není vyjmutý prostřednictvím selektivní synchronizace.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nepodařilo se nalézt soubor pro místní upravování. Ověřte, že jeho popis umístění je platný a že je synchronizovaný lokálně.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
index 7818aeed9aeffdea3e08269dd1f5d5903a80f2af..2d37c702a8957b27e0a455d8e57e9c32729f00b4 100644 (file)
@@ -1728,17 +1728,17 @@ Falls dies ein Missgeschick war und Sie sich zum Behalten der Dateien entscheide
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
         <source>Could not find an account for local editing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Es konnte kein Konto für die lokale Bearbeitung gefunden werden</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass es nicht durch die selektive Synchronisierung ausgeschlossen wird.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Datei zur lokalen Bearbeitung konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, dass der Pfad gültig ist und lokal synchronisiert wird.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
index 8c802743dcbaa278829398210f45dca1ea33b6a5..7287eee0c019ff209b36e82181c54769d8579cca 100644 (file)
@@ -630,7 +630,7 @@ The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync
 This action will abort any currently running synchronization.</source>
         <translation>Ta czynność wyłączy obsługę plików wirtualnych. W rezultacie pobrana zostanie zawartość katalogów, które są obecnie oznaczone jako &quot;dostępne tylko online&quot;.
 
-Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja selektywnej synchronizacji będzie ponownie dostępna.
+Jedyną zaletą wyłączenia obsługi plików wirtualnych jest to, że funkcja synchronizacji selektywnej będzie ponownie dostępna.
 
 Ta czynność spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.</translation>
     </message>
@@ -1728,17 +1728,17 @@ Jeśli to był przypadek i zdecydujesz się zachować swoje pliki, zostaną one
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
         <source>Could not find an account for local editing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nie można znaleźć konta do edycji lokalnej</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nie udało się znaleźć pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że nie jest wykluczony przez synchronizację selektywną.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Nie udało się znaleźć pliku do edycji lokalnej. Upewnij się, że jego ścieżka jest prawidłowa i jest zsynchronizowana lokalnie.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
@@ -3586,7 +3586,7 @@ Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
 This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
         <translation>Gdy włączony jest tryb &quot;pliki wirtualne&quot;, żadne pliki nie będą początkowo pobierane. Zamiast tego dla każdego pliku istniejącego na serwerze zostanie utworzony mały plik &quot;%1&quot;. Zawartość można pobrać, uruchamiając te pliki lub korzystając z ich menu kontekstowego.
 
-Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia selektywnej synchronizacji zostaną zresetowane.
+Tryb plików wirtualnych wyklucza się wzajemnie z synchronizacją selektywną. Obecnie niezaznaczone katalogi zostaną przekształcone na katalogi dostępne tylko w trybie online, a ustawienia synchronizacji selektywnej zostaną zresetowane.
 
 Przełączenie do tego trybu spowoduje przerwanie aktualnie uruchomionej synchronizacji.
 
index 7483da9e778c5b81f7afa227d05136b8cf37e917..ca9032c00b8b926def0bb97da147377576c23975 100644 (file)
@@ -1727,17 +1727,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
         <source>Could not find an account for local editing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>找不到用於近端編輯的賬戶</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>找不到用於近端編輯的檔案。請確保它沒有被選擇性同步排除。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>找不到用於近端編輯的檔案。請確保檔案的途徑有效並且在近端同步。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>
index 8690392e3490f07c7aaf8cc3791188c83235ccff..57bb822ec09574c0ad582487a9c9d38c636a9145 100644 (file)
@@ -1728,17 +1728,17 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1438"/>
         <source>Could not find an account for local editing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>找不到用於本機編輯的帳號</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1450"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其沒有被選擇性同步排除。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1456"/>
         <source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>找不到用於本機編輯的檔案。請確保其路徑有效且在本機同步。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1562"/>