[tx-robot] updated from transifex
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Mon, 22 Mar 2021 03:51:08 +0000 (03:51 +0000)
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>
Mon, 22 Mar 2021 03:51:08 +0000 (03:51 +0000)
translations/client_zh_HK.ts

index 41325932f8227d1af832a99f6b0917040b593894..4194aaa46769a1afb518058034b10efaa1520b4e 100644 (file)
     <message>
         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2</source>
-        <translation>移除 &apos;%1&apos;: %2 錯誤</translation>
+        <translation>移除 &apos;%1&apos; %2 錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="181"/>
@@ -404,7 +404,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="566"/>
         <source>Disable virtual file support …</source>
-        <translation>停用虛擬檔案支援...</translation>
+        <translation>停用虛擬檔案支援。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
@@ -424,7 +424,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="503"/>
         <source>&lt;p&gt;Could not create local folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;無法建立本機資料夾&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;無法建立本機資料夾&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="556"/>
@@ -434,7 +434,7 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="557"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the folder &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您確定要停止同步資料夾 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此操作 &lt;b&gt;不會&lt;/b&gt; 刪除任何檔案&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您確定要停止同步資料夾 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt; 此操作 &lt;b&gt;不會&lt;/b&gt; 刪除任何檔案&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="563"/>
@@ -477,7 +477,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="726"/>
         <source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
-        <translation>%1 (%3%) 中的 %2 正在使用, 有些資料夾,包括網路掛載或分享資料夾,可能有不同的限制。</translation>
+        <translation>%1(%3%)中的 %2 正在使用, 有些資料夾,包括網路掛載或分享資料夾,可能有不同的限制。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
@@ -542,7 +542,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="793"/>
         <source>Connecting to %1 …</source>
-        <translation>正在連線到 %1...</translation>
+        <translation>正在連線到 %1。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="796"/>
@@ -562,17 +562,17 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="920"/>
         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
-        <translation>有部份的資料夾因為容量太大沒有辦法同步:</translation>
+        <translation>有部份的資料夾因為容量太大沒有辦法同步</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="922"/>
         <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
-        <translation>有部分資料夾因為是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
+        <translation>有部分資料夾因為是外部存儲沒有辦法同步 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="923"/>
         <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
-        <translation>有部分資料夾因為容量太大或是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
+        <translation>有部分資料夾因為容量太大或是外部存儲沒有辦法同步 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="957"/>
@@ -582,7 +582,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="958"/>
         <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;您確定要中斷此帳號 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 的連線?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;此操作 &lt;b&gt;不會&lt;/b&gt; 刪除任何的檔案。&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;您確定要中斷此帳號 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 的連線?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;此操作 &lt;b&gt;不會&lt;/b&gt; 刪除任何的檔案。&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="964"/>
@@ -671,12 +671,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
         <source>Certificate &amp; Key (pkcs12) :</source>
-        <translation>憑證與密鑰 (pkcs12) :</translation>
+        <translation>憑證與密鑰(pkcs12):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
         <source>Browse …</source>
-        <translation>搜尋中...</translation>
+        <translation>搜尋中。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
@@ -696,7 +696,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
         <source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
-        <translation>憑證檔案 (*.p12 *.pfx)</translation>
+        <translation>憑證檔案(*。p12 *。pfx)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -757,12 +757,12 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
         <source>&amp;User:</source>
-        <translation>用戶 (&amp;U):</translation>
+        <translation>用戶(&amp;U):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
         <source>&amp;Password:</source>
-        <translation>密碼 (&amp;P):</translation>
+        <translation>密碼(&amp;P):</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -770,7 +770,7 @@ This action will abort any currently running synchronization.</source>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1034"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1067,7 +1067,7 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
         <source>%1 should be a folder but is not.</source>
-        <translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation>
+        <translation>資料夾不存在 %1 必須是資料夾</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
@@ -1183,7 +1183,7 @@ This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
         <location filename="../src/gui/folder.cpp" line="933"/>
         <source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
 </source>
-        <translation>一個大於%1MB的資料夾已被新增至:%2
+        <translation>一個大於%1MB的資料夾已被新增至%2
 </translation>
     </message>
     <message>
@@ -1413,7 +1413,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1391"/>
         <source>%1 (Sync is paused)</source>
-        <translation>%1 (同步暫停)</translation>
+        <translation>%1同步暫停)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1399"/>
@@ -1486,7 +1486,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
         <source>%1 (%2)</source>
         <extracomment>Example text: &quot;File.txt (23KB)&quot;</extracomment>
-        <translation>%1 (%2)</translation>
+        <translation>%1%2)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="188"/>
@@ -1496,7 +1496,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="191"/>
         <source>Fetching folder list from server …</source>
-        <translation>正在從伺服器取得資料清單...</translation>
+        <translation>正在從伺服器取得資料清單。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="217"/>
@@ -1560,7 +1560,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="979"/>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
         <source>, </source>
-        <translation>, </translation>
+        <translation> </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
@@ -1588,7 +1588,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1001"/>
         <source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
         <extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
-        <translation>%1 %2 (%4 之 %3)</translation>
+        <translation>%1 %2%4 之 %3)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/>
@@ -1600,13 +1600,13 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1024"/>
         <source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
         <extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
-        <translation>剩餘 %5,%2 之 %1, 檔案 %4 之 %3</translation>
+        <translation>剩餘 %5,%2 之 %1 檔案 %4 之 %3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1032"/>
         <source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
         <extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
-        <translation>%2 之 %1, 檔案 %4 之 %3</translation>
+        <translation>%2 之 %1 檔案 %4 之 %3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1039"/>
@@ -1616,7 +1616,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1085"/>
         <source>Waiting …</source>
-        <translation>請稍後...</translation>
+        <translation>請稍後。。。</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1087"/>
@@ -1626,7 +1626,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1093"/>
         <source>Preparing to sync …</source>
-        <translation>正在準備同步...</translation>
+        <translation>正在準備同步。。。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1686,7 +1686,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
         <source>Enter the name of the new folder to be created below &apos;%1&apos;:</source>
-        <translation>請輸入欲創建在 &apos;%1&apos; 底下的新資料夾名稱:</translation>
+        <translation>請輸入欲創建在 &apos;%1&apos; 底下的新資料夾名稱</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
@@ -1706,7 +1706,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
         <source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
-        <translation>取得資料夾清單失敗,錯誤: %1</translation>
+        <translation>取得資料夾清單失敗,錯誤 %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
@@ -1721,12 +1721,12 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="458"/>
         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a parent folder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation>您已經同步了 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, 這個資料夾是 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 的母資料夾。</translation>
+        <translation>您已經同步了 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 這個資料夾是 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 的母資料夾。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="473"/>
         <source>You are already syncing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, which is a subfolder of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
-        <translation>您已經同步了 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, 這個資料夾是 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 的子資料夾。</translation>
+        <translation>您已經同步了 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; 這個資料夾是 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 的子資料夾。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1752,12 +1752,12 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
-        <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; %1</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;警告&lt;/b&gt; %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
         <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;</source>
-        <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;</translation>
+        <translation>&lt;b&gt;警告&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1854,7 +1854,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="189"/>
         <source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
-        <translation>重新啟動並更新 (&amp;R)</translation>
+        <translation>重新啟動並更新&amp;R)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
@@ -1900,7 +1900,7 @@ If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synce
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
         <source>Create Debug Archive …</source>
-        <translation>建立除錯壓縮檔...</translation>
+        <translation>建立除錯壓縮檔。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="149"/>
@@ -1979,7 +1979,7 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
         <source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
 
 %1</source>
-        <translation>無法取回或生成公開分享連結。錯誤:
+        <translation>無法取回或生成公開分享連結。錯誤
 
 %1</translation>
     </message>
@@ -1989,12 +1989,12 @@ Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there ar
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
         <source>Please enter %1 password:&lt;br&gt;&lt;br&gt;User: %2&lt;br&gt;Account: %3&lt;br&gt;</source>
-        <translation>請輸入%1 密碼:&lt;br&gt;&lt;br&gt;用戶: %2&lt;br&gt;賬戶: %3&lt;br&gt;</translation>
+        <translation>請輸入%1 密碼:&lt;br&gt;&lt;br&gt;用戶: %2&lt;br&gt;賬戶: %3&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
         <source>Reading from keychain failed with error: &apos;%1&apos;</source>
-        <translation>從授權碼讀取資料時失敗,錯誤: &apos;%1&apos;</translation>
+        <translation>從授權碼讀取資料時失敗,錯誤 &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
@@ -2089,7 +2089,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
     <message>
         <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
         <source>Add a new ignore pattern:</source>
-        <translation>新增要略過的檔案模式:</translation>
+        <translation>新增要略過的檔案模式</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2113,7 +2113,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
     <message>
         <location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
         <source>&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;使用GNU General Public License (GPL) Version 2.0 或是更新的版本授權使用&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;使用GNU General Public License(GPL)Version 2。0 或是更新的版本授權使用&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2147,7 +2147,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
         <source>&amp;Search:</source>
-        <translation>&amp;搜尋:</translation>
+        <translation>&amp;搜尋</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
@@ -2157,7 +2157,7 @@ Note that using any logging command line options will override this setting.</so
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
         <source>&amp;Find</source>
-        <translation>尋找 (&amp;F):</translation>
+        <translation>尋找(&amp;F):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
@@ -2191,7 +2191,7 @@ Logs will be written to %1</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
         <source>S&amp;ave</source>
-        <translation>儲存 (&amp;A)</translation>
+        <translation>儲存&amp;A)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
@@ -2237,7 +2237,7 @@ Logs will be written to %1</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;%1  客戶端有新版本了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 可供下載, 目前安裝的版本是 %3.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;%1  客戶端有新版本了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 可供下載, 目前安裝的版本是 %3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
@@ -2263,7 +2263,7 @@ Logs will be written to %1</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
         <source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;%1  客戶端有新版本可用,但更新過程失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 可供下載, 目前安裝的版本是 %3.&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;%1  客戶端有新版本可用,但更新過程失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 可供下載, 目前安裝的版本是 %3&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
@@ -2376,7 +2376,7 @@ Logs will be written to %1</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
         <source>HTTP(S) proxy</source>
-        <translation>HTTP(S代理伺服器</translation>
+        <translation>HTTP(S代理伺服器</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
@@ -2389,7 +2389,7 @@ Logs will be written to %1</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="111"/>
         <source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
-        <translation>伺服器回覆錯誤:&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
+        <translation>伺服器回覆錯誤&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="114"/>
@@ -2439,7 +2439,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
         <source>Downloading version %1. Please wait …</source>
-        <translation>版本 %1,正在下載,請稍後...</translation>
+        <translation>版本 %1,正在下載,請稍後。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
@@ -2449,7 +2449,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
         <source>Downloading %1. Please wait …</source>
-        <translation>正在下載 %1。請稍候...</translation>
+        <translation>正在下載 %1。請稍候。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
@@ -2479,12 +2479,12 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
         <source>Checking update server …</source>
-        <translation>正在檢查更新...</translation>
+        <translation>正在檢查更新。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
         <source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
-        <translation>無法取得更新狀態: 無法檢查是否有新更新檔。</translation>
+        <translation>無法取得更新狀態 無法檢查是否有新更新檔。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
@@ -2517,7 +2517,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
         <source>Connect …</source>
-        <translation>連線中...</translation>
+        <translation>連線中。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
@@ -2542,7 +2542,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;Warning:&lt;/strong&gt; The local folder is not empty. Pick a resolution!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;警告:&lt;/strong&gt; 近端端的資料夾不是空的. 請選擇解決方案!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;&lt;strong&gt;警告:&lt;/strong&gt; 近端端的資料夾不是空的。請選擇解決方案!&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
@@ -2602,7 +2602,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
         <source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
-        <translation>透過未加密HTTP重試 (不安全)</translation>
+        <translation>透過未加密HTTP重試不安全)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
@@ -2692,7 +2692,7 @@ for additional privileges during the process.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
         <source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.&lt;br/&gt;It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
-        <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud.example.com 或 https://example.com/cloud</translation>
+        <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud。example。com 或 https://example。com/cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
@@ -2709,7 +2709,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="233"/>
         <source>&amp;Next &gt;</source>
-        <translation>下一步 (&amp;N) &gt;</translation>
+        <translation>下一步(&amp;N)&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="250"/>
@@ -2732,7 +2732,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
         <source>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
-        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;成功連線到 %1: %2 版本 %3 (%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+        <translation>&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;成功連線到 %1: %2 版本 %3(%4)&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="277"/>
@@ -2742,7 +2742,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
         <source>Failed to connect to %1 at %2:&lt;br/&gt;%3</source>
-        <translation>從 %2 連線到 %1 失敗:&lt;br/&gt;%3</translation>
+        <translation>從 %2 連線到 %1 失敗&lt;br/&gt;%3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
@@ -2772,12 +2772,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="435"/>
         <source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
-        <translation>近端同步資料夾%1已存在, 將其設置為同步&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
+        <translation>近端同步資料夾%1已存在 將其設置為同步&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="438"/>
         <source>Creating local sync folder %1 …</source>
-        <translation>正在新增本機同步資料夾 %1...</translation>
+        <translation>正在新增本機同步資料夾 %1。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="442"/>
@@ -2823,7 +2823,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="545"/>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="547"/>
         <source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
-        <translation>在HTTP建立資料夾失敗, error code %1</translation>
+        <translation>在HTTP建立資料夾失敗 error code %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="549"/>
@@ -2833,7 +2833,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;Please go back and check your credentials.&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;遠端資料夾建立失敗,也許是因為所提供的帳號密碼錯誤&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;請重新檢查您的帳號密碼&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;遠端資料夾建立失敗也許是因為所提供的帳號密碼錯誤&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;請重新檢查您的帳號密碼&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
@@ -2854,7 +2854,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="588"/>
         <source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
-        <translation>無法建立連線%1, 請重新檢查</translation>
+        <translation>無法建立連線%1 請重新檢查</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="601"/>
@@ -2963,7 +2963,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
-        <translation>此檔案系統不支援以「.」結尾的檔案名。</translation>
+        <translation>此檔案系統不支援以「」結尾的檔案名。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="265"/>
@@ -3086,7 +3086,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="988"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3139,7 +3139,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="962"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3152,7 +3152,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
         <source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
-        <translation>檔案或目錄已經從只供讀取的分享中被移除,但是復原失敗: %1</translation>
+        <translation>檔案或目錄已經從只供讀取的分享中被移除,但是復原失敗 %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3160,7 +3160,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
         <source>could not delete file %1, error: %2</source>
-        <translation>無法刪除檔案 %1,錯誤: %2</translation>
+        <translation>無法刪除檔案 %1,錯誤 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
@@ -3175,7 +3175,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3183,7 +3183,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
         <source>Error removing &apos;%1&apos;: %2;</source>
-        <translation>移除時發生錯誤 &apos;%1&apos;: %2;</translation>
+        <translation>移除時發生錯誤 &apos;%1&apos; %2;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="103"/>
@@ -3207,7 +3207,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="299"/>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="304"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料 (metadata) 時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="267"/>
@@ -3220,7 +3220,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="152"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3236,12 +3236,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="209"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="284"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3254,13 +3254,13 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
         <source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
-        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;.</translation>
+        <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 &quot;%1 %2&quot;。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="261"/>
@@ -3289,7 +3289,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="401"/>
         <source>File Removed (start upload) %1</source>
-        <translation>移除檔案(開始上傳%1</translation>
+        <translation>移除檔案(開始上傳%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="415"/>
@@ -3309,7 +3309,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="758"/>
         <source>Error writing metadata to the database</source>
-        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
+        <translation>寫入後設資料(metadata時發生錯誤</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3383,7 +3383,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
         <source>Proxy:</source>
-        <translation>代理伺服器:</translation>
+        <translation>代理伺服器</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
@@ -3409,7 +3409,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
         <source>Loading …</source>
-        <translation>載入中...</translation>
+        <translation>載入中。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
@@ -3490,7 +3490,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
         <source>ownCloud Path:</source>
-        <translation>ownCloud 路徑:</translation>
+        <translation>ownCloud 路徑</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
@@ -3510,7 +3510,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
         <source>Folder: %2</source>
-        <translation>資料夾: %2</translation>
+        <translation>資料夾 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="116"/>
@@ -3738,7 +3738,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
         <location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="133"/>
         <source>%1 (%2)</source>
         <comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
-        <translation>%1 (%2)</translation>
+        <translation>%1%2)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3757,7 +3757,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="754"/>
         <source>Select new location …</source>
-        <translation>選擇新位址...</translation>
+        <translation>選擇新位址。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
@@ -3819,17 +3819,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="916"/>
         <source>Resolve conflict …</source>
-        <translation>解決抵觸 ...</translation>
+        <translation>解決抵觸 。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
         <source>Move and rename …</source>
-        <translation>移動並重新命名...</translation>
+        <translation>移動並重新命名。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="923"/>
         <source>Move, rename and upload …</source>
-        <translation>移動、重新命名並上傳...</translation>
+        <translation>移動、重新命名並上傳。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="925"/>
@@ -3839,7 +3839,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="931"/>
         <source>Move and upload …</source>
-        <translation>移動並上傳...</translation>
+        <translation>移動並上傳。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="932"/>
@@ -3857,27 +3857,27 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
         <source>Common Name (CN):</source>
-        <translation>(通用名):</translation>
+        <translation>(通用名):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
         <source>Subject Alternative Names:</source>
-        <translation>主題備用名稱:</translation>
+        <translation>主題備用名稱</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
         <source>Organization (O):</source>
-        <translation>組織 (O):</translation>
+        <translation>組織(O):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
         <source>Organizational Unit (OU):</source>
-        <translation>組織部門 (OU):</translation>
+        <translation>組織部門(OU):</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
         <source>State/Province:</source>
-        <translation>州或省:</translation>
+        <translation>州或省</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
@@ -3887,7 +3887,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
         <source>Serial:</source>
-        <translation>序號:</translation>
+        <translation>序號</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
@@ -3897,17 +3897,17 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
         <source>Issuer:</source>
-        <translation>簽發者:</translation>
+        <translation>簽發者</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
         <source>Issued on:</source>
-        <translation>簽發於:</translation>
+        <translation>簽發於</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
         <source>Expires on:</source>
-        <translation>過期於:</translation>
+        <translation>過期於</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
@@ -3917,22 +3917,22 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
         <source>SHA-256:</source>
-        <translation>SHA-256:</translation>
+        <translation>SHA-256</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
         <source>SHA-1:</source>
-        <translation>SHA-1:</translation>
+        <translation>SHA-1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This certificate was manually approved&lt;/p&gt;</source>
-        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此憑證已被手動核准&lt;/p&gt;</translation>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt; 此憑證已被手動核准&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
         <source>%1 (self-signed)</source>
-        <translation>%1 (自我簽章)</translation>
+        <translation>%1(自我簽章)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
@@ -3956,7 +3956,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
         <source>Server version: %1</source>
-        <translation>伺服器版本%1</translation>
+        <translation>伺服器版本%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
@@ -3966,7 +3966,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
         <source>Certificate information:</source>
-        <translation>憑證資訊:</translation>
+        <translation>憑證資訊</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
@@ -3989,7 +3989,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
         <source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
-        <translation>無法安全的連線到 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
+        <translation>無法安全的連線到 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
@@ -4007,24 +4007,24 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
         <source>Organization: %1</source>
-        <translation>組織:%1</translation>
+        <translation>組織%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
         <source>Unit: %1</source>
-        <translation>單位:%1</translation>
+        <translation>單位%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
         <source>Country: %1</source>
-        <translation>國家:%1</translation>
+        <translation>國家%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
         <source>Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
-        <translation>指紋 (SHA1): &amp;lt;tt&amp;gt;%1&amp;lt;/tt&amp;gt;</translation>
+        <translation>指紋(SHA1):&amp;lt;tt&amp;gt;%1&amp;lt;/tt&amp;gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
@@ -4235,7 +4235,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
         <source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
-        <translation>此檔案系統不支援以「.」結尾的檔案名。</translation>
+        <translation>此檔案系統不支援以「」結尾的檔案名。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="840"/>
@@ -4582,7 +4582,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
         <source>Disconnected from accounts:</source>
-        <translation>已從帳號離線:</translation>
+        <translation>已從帳號離線</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="288"/>
@@ -4653,7 +4653,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
         <source>Managed Folders:</source>
-        <translation>管理的資料夾:</translation>
+        <translation>管理的資料夾</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
@@ -4673,7 +4673,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
         <source>Log in …</source>
-        <translation>登入中...</translation>
+        <translation>登入中。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
@@ -4693,7 +4693,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="434"/>
         <source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
-        <translation>正在同步 %1,共%2 (剩餘 %3)</translation>
+        <translation>正在同步 %1,共%2剩餘 %3)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
@@ -4753,7 +4753,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
         <source>Settings …</source>
-        <translation>設定中...</translation>
+        <translation>設定中。。。</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
@@ -4822,7 +4822,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
         <source>&amp;Local Folder</source>
-        <translation>近端資料夾 (&amp;L)</translation>
+        <translation>近端資料夾&amp;L)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
@@ -4863,7 +4863,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
         <source>&amp;Keep local data</source>
-        <translation>保留近端資料 (&amp;K)</translation>
+        <translation>保留近端資料&amp;K)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
@@ -4891,12 +4891,12 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
         <source>&amp;Username</source>
-        <translation>用戶名稱 (&amp;U)</translation>
+        <translation>用戶名稱&amp;U)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
         <source>&amp;Password</source>
-        <translation>密碼 (&amp;P)</translation>
+        <translation>密碼&amp;P)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4948,7 +4948,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="245"/>
         <source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.&lt;br/&gt;It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
-        <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud.example.com 或 https://example.com/cloud</translation>
+        <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud。example。com 或 https://example。com/cloud</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
@@ -5306,7 +5306,7 @@ This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any iss
     <message>
         <location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
         <source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;these instructions&lt;/a&gt;. Otherwise, please install a system tray application such as &apos;trayer&apos; and try again.</source>
-        <translation>%1需要可運作的系統常駐程式區。若您正在執行XFCE,請參考 &lt;a href=&quot;http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;這份教學&lt;/a&gt;。若非如此則請安裝一個系統常駐的應用程式,如&apos;trayer&apos;,並再度嘗試。</translation>
+        <translation>%1需要可運作的系統常駐程式區。若您正在執行XFCE,請參考 &lt;a href=&quot;http://docs。xfce。org/xfce/xfce4-panel/systray&quot;&gt;這份教學&lt;/a&gt;。若非如此則請安裝一個系統常駐的應用程式,如&apos;trayer&apos;,並再度嘗試。</translation>
     </message>
 </context>
 <context>