<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
<source>Error removing '%1': %2</source>
- <translation>移除 '%1': %2 錯誤</translation>
+ <translation>移除 '%1': %2 錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
- <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 "%1 %2".</translation>
+ <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 "%1 %2"。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="181"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="566"/>
<source>Disable virtual file support …</source>
- <translation>停用虛擬檔案支援...</translation>
+ <translation>停用虛擬檔案支援。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="503"/>
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
- <translation><p>無法建立本機資料夾<i>%1</i>.</p></translation>
+ <translation><p>無法建立本機資料夾<i>%1</i>。</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="556"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="557"/>
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
- <translation><p>您確定要停止同步資料夾 <i>%1</i>?</p><p><b>注意:</b> 此操作 <b>不會</b> 刪除任何檔案</p></translation>
+ <translation><p>您確定要停止同步資料夾 <i>%1</i>?</p><p><b>注意:</b> 此操作 <b>不會</b> 刪除任何檔案</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="563"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="726"/>
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
- <translation>%1 (%3%) 中的 %2 正在使用, 有些資料夾,包括網路掛載或分享資料夾,可能有不同的限制。</translation>
+ <translation>%1(%3%)中的 %2 正在使用, 有些資料夾,包括網路掛載或分享資料夾,可能有不同的限制。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="793"/>
<source>Connecting to %1 …</source>
- <translation>正在連線到 %1...</translation>
+ <translation>正在連線到 %1。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="796"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="920"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
- <translation>有部份的資料夾因為容量太大沒有辦法同步:</translation>
+ <translation>有部份的資料夾因為容量太大沒有辦法同步:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="922"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
- <translation>有部分資料夾因為是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
+ <translation>有部分資料夾因為是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="923"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
- <translation>有部分資料夾因為容量太大或是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
+ <translation>有部分資料夾因為容量太大或是外部存儲沒有辦法同步: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="957"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="958"/>
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
- <translation><p>您確定要中斷此帳號 <i>%1</i> 的連線?</p><p><b>注意:</b>此操作 <b>不會</b> 刪除任何的檔案。</p></translation>
+ <translation><p>您確定要中斷此帳號 <i>%1</i> 的連線?</p><p><b>注意:</b>此操作 <b>不會</b> 刪除任何的檔案。</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="964"/>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
- <translation>憑證與密鑰 (pkcs12) :</translation>
+ <translation>憑證與密鑰(pkcs12):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse …</source>
- <translation>搜尋中...</translation>
+ <translation>搜尋中。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
- <translation>憑證檔案 (*.p12 *.pfx)</translation>
+ <translation>憑證檔案(*。p12 *。pfx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
<source>&User:</source>
- <translation>用戶 (&U):</translation>
+ <translation>用戶(&U):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
<source>&Password:</source>
- <translation>密碼 (&P):</translation>
+ <translation>密碼(&P):</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1034"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
- <translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation>
+ <translation>資料夾不存在, %1 必須是資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="933"/>
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
</source>
- <translation>一個大於%1MB的資料夾已被新增至:%2
+ <translation>一個大於%1MB的資料夾已被新增至:%2
</translation>
</message>
<message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1391"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
- <translation>%1 (同步暫停)</translation>
+ <translation>%1(同步暫停)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1399"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
<source>%1 (%2)</source>
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
- <translation>%1 (%2)</translation>
+ <translation>%1(%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="188"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="191"/>
<source>Fetching folder list from server …</source>
- <translation>正在從伺服器取得資料清單...</translation>
+ <translation>正在從伺服器取得資料清單。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="979"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
<source>, </source>
- <translation>, </translation>
+ <translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1001"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
- <translation>%1 %2 (%4 之 %3)</translation>
+ <translation>%1 %2(%4 之 %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1024"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
- <translation>剩餘 %5,%2 之 %1, 檔案 %4 之 %3</translation>
+ <translation>剩餘 %5,%2 之 %1, 檔案 %4 之 %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1032"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
- <translation>%2 之 %1, 檔案 %4 之 %3</translation>
+ <translation>%2 之 %1, 檔案 %4 之 %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1039"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1085"/>
<source>Waiting …</source>
- <translation>請稍後...</translation>
+ <translation>請稍後。。。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1087"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1093"/>
<source>Preparing to sync …</source>
- <translation>正在準備同步...</translation>
+ <translation>正在準備同步。。。</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
- <translation>請輸入欲創建在 '%1' 底下的新資料夾名稱:</translation>
+ <translation>請輸入欲創建在 '%1' 底下的新資料夾名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
- <translation>取得資料夾清單失敗,錯誤: %1</translation>
+ <translation>取得資料夾清單失敗,錯誤: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="458"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
- <translation>您已經同步了 <i>%1</i>, 這個資料夾是 <i>%2</i> 的母資料夾。</translation>
+ <translation>您已經同步了 <i>%1</i>, 這個資料夾是 <i>%2</i> 的母資料夾。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="473"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a subfolder of <i>%2</i>.</source>
- <translation>您已經同步了 <i>%1</i>, 這個資料夾是 <i>%2</i> 的子資料夾。</translation>
+ <translation>您已經同步了 <i>%1</i>, 這個資料夾是 <i>%2</i> 的子資料夾。</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
<source><b>Warning:</b> %1</source>
- <translation><b>警告:</b> %1</translation>
+ <translation><b>警告:</b> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
<source><b>Warning:</b></source>
- <translation><b>警告:</b></translation>
+ <translation><b>警告:</b></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="189"/>
<source>&Restart && Update</source>
- <translation>重新啟動並更新 (&R)</translation>
+ <translation>重新啟動並更新(&R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
<source>Create Debug Archive …</source>
- <translation>建立除錯壓縮檔...</translation>
+ <translation>建立除錯壓縮檔。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="149"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
- <translation>無法取回或生成公開分享連結。錯誤:
+ <translation>無法取回或生成公開分享連結。錯誤:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation>請輸入%1 密碼:<br><br>用戶: %2<br>賬戶: %3<br></translation>
+ <translation>請輸入%1 密碼:<br><br>用戶: %2<br>賬戶: %3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
- <translation>從授權碼讀取資料時失敗,錯誤: '%1'</translation>
+ <translation>從授權碼讀取資料時失敗,錯誤: '%1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
- <translation>新增要略過的檔案模式:</translation>
+ <translation>新增要略過的檔案模式:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
- <translation><p>使用GNU General Public License (GPL) Version 2.0 或是更新的版本授權使用</p></translation>
+ <translation><p>使用GNU General Public License(GPL)Version 2。0 或是更新的版本授權使用</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
<source>&Search:</source>
- <translation>&搜尋:</translation>
+ <translation>&搜尋:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
<source>&Find</source>
- <translation>尋找 (&F):</translation>
+ <translation>尋找(&F):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
<source>S&ave</source>
- <translation>儲存 (&A)</translation>
+ <translation>儲存(&A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
- <translation><p>%1 客戶端有新版本了。</p><p><b>%2</b> 可供下載, 目前安裝的版本是 %3.</p></translation>
+ <translation><p>%1 客戶端有新版本了。</p><p><b>%2</b> 可供下載, 目前安裝的版本是 %3。</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
- <translation><p>%1 客戶端有新版本可用,但更新過程失敗。</p><p><b>%2</b> 可供下載, 目前安裝的版本是 %3.</p></translation>
+ <translation><p>%1 客戶端有新版本可用,但更新過程失敗。</p><p><b>%2</b> 可供下載, 目前安裝的版本是 %3。</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
- <translation>HTTP(S) 代理伺服器</translation>
+ <translation>HTTP(S)代理伺服器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="111"/>
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
- <translation>伺服器回覆錯誤:<em>%1</em></translation>
+ <translation>伺服器回覆錯誤:<em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="114"/>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
<source>Downloading version %1. Please wait …</source>
- <translation>版本 %1,正在下載,請稍後...</translation>
+ <translation>版本 %1,正在下載,請稍後。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
- <translation>正在下載 %1。請稍候...</translation>
+ <translation>正在下載 %1。請稍候。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
<source>Checking update server …</source>
- <translation>正在檢查更新...</translation>
+ <translation>正在檢查更新。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
- <translation>無法取得更新狀態: 無法檢查是否有新更新檔。</translation>
+ <translation>無法取得更新狀態: 無法檢查是否有新更新檔。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
<source>Connect …</source>
- <translation>連線中...</translation>
+ <translation>連線中。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
- <translation><p><small><strong>警告:</strong> 近端端的資料夾不是空的. 請選擇解決方案!</small></p></translation>
+ <translation><p><small><strong>警告:</strong> 近端端的資料夾不是空的。請選擇解決方案!</small></p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
- <translation>透過未加密HTTP重試 (不安全)</translation>
+ <translation>透過未加密HTTP重試(不安全)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
- <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud.example.com 或 https://example.com/cloud</translation>
+ <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud。example。com 或 https://example。com/cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="233"/>
<source>&Next ></source>
- <translation>下一步 (&N) ></translation>
+ <translation>下一步(&N)></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="250"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
- <translation><font color="green">成功連線到 %1: %2 版本 %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
+ <translation><font color="green">成功連線到 %1: %2 版本 %3(%4)</font><br/><br/></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="277"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
- <translation>從 %2 連線到 %1 失敗:<br/>%3</translation>
+ <translation>從 %2 連線到 %1 失敗:<br/>%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="435"/>
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
- <translation>近端同步資料夾%1已存在, 將其設置為同步<br/><br/></translation>
+ <translation>近端同步資料夾%1已存在, 將其設置為同步<br/><br/></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="438"/>
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
- <translation>正在新增本機同步資料夾 %1...</translation>
+ <translation>正在新增本機同步資料夾 %1。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="547"/>
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
- <translation>在HTTP建立資料夾失敗, error code %1</translation>
+ <translation>在HTTP建立資料夾失敗, error code %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="549"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
- <translation><p><font color="red">遠端資料夾建立失敗,也許是因為所提供的帳號密碼錯誤</font><br/>請重新檢查您的帳號密碼</p></translation>
+ <translation><p><font color="red">遠端資料夾建立失敗,也許是因為所提供的帳號密碼錯誤</font><br/>請重新檢查您的帳號密碼</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="588"/>
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
- <translation>無法建立連線%1, 請重新檢查</translation>
+ <translation>無法建立連線%1, 請重新檢查</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="601"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
- <translation>此檔案系統不支援以「.」結尾的檔案名。</translation>
+ <translation>此檔案系統不支援以「。」結尾的檔案名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="265"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="988"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="962"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
- <translation>檔案或目錄已經從只供讀取的分享中被移除,但是復原失敗: %1</translation>
+ <translation>檔案或目錄已經從只供讀取的分享中被移除,但是復原失敗: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
- <translation>無法刪除檔案 %1,錯誤: %2</translation>
+ <translation>無法刪除檔案 %1,錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
<source>Error removing '%1': %2;</source>
- <translation>移除時發生錯誤 '%1': %2;</translation>
+ <translation>移除時發生錯誤 '%1': %2;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="304"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料 (metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="267"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="152"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
- <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 "%1 %2".</translation>
+ <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 204, 但是接收到的是 "%1 %2"。</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="209"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
- <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 "%1 %2".</translation>
+ <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 "%1 %2"。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="284"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
- <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 "%1 %2".</translation>
+ <translation>從伺服器端回傳錯誤的 HTTP 代碼, 預期是 201, 但是接收到的是 "%1 %2"。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="261"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="401"/>
<source>File Removed (start upload) %1</source>
- <translation>移除檔案(開始上傳) %1</translation>
+ <translation>移除檔案(開始上傳)%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="415"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="758"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
- <translation>寫入後設資料(metadata) 時發生錯誤</translation>
+ <translation>寫入後設資料(metadata)時發生錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
<source>Proxy:</source>
- <translation>代理伺服器:</translation>
+ <translation>代理伺服器:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
<source>Loading …</source>
- <translation>載入中...</translation>
+ <translation>載入中。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
<source>ownCloud Path:</source>
- <translation>ownCloud 路徑:</translation>
+ <translation>ownCloud 路徑:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
<source>Folder: %2</source>
- <translation>資料夾: %2</translation>
+ <translation>資料夾: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="133"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
- <translation>%1 (%2)</translation>
+ <translation>%1(%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="754"/>
<source>Select new location …</source>
- <translation>選擇新位址...</translation>
+ <translation>選擇新位址。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="916"/>
<source>Resolve conflict …</source>
- <translation>解決抵觸 ...</translation>
+ <translation>解決抵觸 。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
<source>Move and rename …</source>
- <translation>移動並重新命名...</translation>
+ <translation>移動並重新命名。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="923"/>
<source>Move, rename and upload …</source>
- <translation>移動、重新命名並上傳...</translation>
+ <translation>移動、重新命名並上傳。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="925"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="931"/>
<source>Move and upload …</source>
- <translation>移動並上傳...</translation>
+ <translation>移動並上傳。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="932"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
<source>Common Name (CN):</source>
- <translation>(通用名):</translation>
+ <translation>(通用名):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
- <translation>主題備用名稱:</translation>
+ <translation>主題備用名稱:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
<source>Organization (O):</source>
- <translation>組織 (O):</translation>
+ <translation>組織(O):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
<source>Organizational Unit (OU):</source>
- <translation>組織部門 (OU):</translation>
+ <translation>組織部門(OU):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
<source>State/Province:</source>
- <translation>州或省:</translation>
+ <translation>州或省:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
<source>Serial:</source>
- <translation>序號:</translation>
+ <translation>序號:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
<source>Issuer:</source>
- <translation>簽發者:</translation>
+ <translation>簽發者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
<source>Issued on:</source>
- <translation>簽發於:</translation>
+ <translation>簽發於:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
<source>Expires on:</source>
- <translation>過期於:</translation>
+ <translation>過期於:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
<source>SHA-256:</source>
- <translation>SHA-256:</translation>
+ <translation>SHA-256:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
<source>SHA-1:</source>
- <translation>SHA-1:</translation>
+ <translation>SHA-1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
- <translation><p><b>注意:</b> 此憑證已被手動核准</p></translation>
+ <translation><p><b>注意:</b> 此憑證已被手動核准</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
<source>%1 (self-signed)</source>
- <translation>%1 (自我簽章)</translation>
+ <translation>%1(自我簽章)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
<source>Server version: %1</source>
- <translation>伺服器版本: %1</translation>
+ <translation>伺服器版本:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
<source>Certificate information:</source>
- <translation>憑證資訊:</translation>
+ <translation>憑證資訊:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
- <translation>無法安全的連線到 <i>%1</i>:</translation>
+ <translation>無法安全的連線到 <i>%1</i>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
<source>Organization: %1</source>
- <translation>組織:%1</translation>
+ <translation>組織:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
<source>Unit: %1</source>
- <translation>單位:%1</translation>
+ <translation>單位:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
<source>Country: %1</source>
- <translation>國家:%1</translation>
+ <translation>國家:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
- <translation>指紋 (SHA1): &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
+ <translation>指紋(SHA1):&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
- <translation>此檔案系統不支援以「.」結尾的檔案名。</translation>
+ <translation>此檔案系統不支援以「。」結尾的檔案名。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="840"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
- <translation>已從帳號離線:</translation>
+ <translation>已從帳號離線:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="288"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
<source>Managed Folders:</source>
- <translation>管理的資料夾:</translation>
+ <translation>管理的資料夾:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
<source>Log in …</source>
- <translation>登入中...</translation>
+ <translation>登入中。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="434"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
- <translation>正在同步 %1,共%2 (剩餘 %3)</translation>
+ <translation>正在同步 %1,共%2(剩餘 %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
<source>Settings …</source>
- <translation>設定中...</translation>
+ <translation>設定中。。。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
<source>&Local Folder</source>
- <translation>近端資料夾 (&L)</translation>
+ <translation>近端資料夾(&L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
<source>&Keep local data</source>
- <translation>保留近端資料 (&K)</translation>
+ <translation>保留近端資料(&K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
<source>&Username</source>
- <translation>用戶名稱 (&U)</translation>
+ <translation>用戶名稱(&U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
<source>&Password</source>
- <translation>密碼 (&P)</translation>
+ <translation>密碼(&P)</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="245"/>
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
- <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud.example.com 或 https://example.com/cloud</translation>
+ <translation>這是在瀏覽器中打開 %1 web 界面時的連結 它類似於https://cloud。example。com 或 https://example。com/cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
- <translation>%1需要可運作的系統常駐程式區。若您正在執行XFCE,請參考 <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">這份教學</a>。若非如此則請安裝一個系統常駐的應用程式,如'trayer',並再度嘗試。</translation>
+ <translation>%1需要可運作的系統常駐程式區。若您正在執行XFCE,請參考 <a href="http://docs。xfce。org/xfce/xfce4-panel/systray">這份教學</a>。若非如此則請安裝一個系統常駐的應用程式,如'trayer',並再度嘗試。</translation>
</message>
</context>
<context>